1
00:00:03,000 --> 00:00:06,973
سابقاً في الذئب المراهق
تدعى كانيما

2
00:00:06,974 --> 00:00:13,855
القتل هو غرضه الوحيد ، إنه سريع
قوي للغاية ولديه المقدرة لجعل

3
00:00:13,857 --> 00:00:16,929
ضحاياه عديمي الحيلة خلال ثوان

4
00:00:18,001 --> 00:00:19,969
إنه لايعرف ماهيته -
أو من يكون -

5
00:00:19,971 --> 00:00:22,042
إنه أنتِ

6
00:00:22,044 --> 00:00:23,212
ما خطبك بحق الجحيم ؟

7
00:00:23,214 --> 00:00:25,149
كما لو أنكِ ....منيعة

8
00:00:26,856 --> 00:00:29,962
ديريك" أريد ان أعرف لماذا لم تنجح؟"
ماذا يحدث ؟

9
00:00:30,933 --> 00:00:33,304
هل أنت مصور الكتاب السنوي ؟ -
أنا آخذ صور فقط -

10
00:00:33,306 --> 00:00:37,347
الاكروس فقط ، أم أشياء أخرى ؟ -
أي شيء يجذب إنتباهي -

11
00:00:37,349 --> 00:00:40,755
أتقول أنك تعرف من هو ؟ -
لا ، لكن أعتقد انه يعرفني -

12
00:00:58,061 --> 00:00:58,962
المزيد

13
00:01:07,785 --> 00:01:10,791
حسناً

14
00:01:18,377 --> 00:01:20,112
لا ، لقد قلت لا تساعدني

15
00:01:20,114 --> 00:01:25,125
لا أساعدك كـــ لا أتحقق من موضعك
أم أن أترك العامود يسحق حنجرتك ؟

16
00:01:25,127 --> 00:01:27,165
من المفترض أن أكون
قادراً على رفع ضعف هذا

17
00:01:27,167 --> 00:01:29,269
على سطح القمر ....ربما

18
00:01:37,859 --> 00:01:44,340
سأذهب للإستحمام ، لو عدت ووجدتك ترقد
ميتاً أسفل كومة من الأوزان سآخذ البورش

19
00:02:40,147 --> 00:02:44,187
شكراً -
أي وقت -

20
00:02:56,553 --> 00:03:01,129
ماذا حدث لك في ليلة القمر المكتمل ؟ -
ماذا ؟ لاشيء -

21
00:03:01,131 --> 00:03:05,307
لاشيء حدث

22
00:03:06,310 --> 00:03:09,384
أنت تكذب

23
00:03:11,389 --> 00:03:15,532
لا ، إنتظر
لا ، إنتظر ، أنا...يمكني إثبات هذا

24
00:03:15,534 --> 00:03:19,004
لقد صورت نفسي

25
00:03:19,409 --> 00:03:22,013
أصورت نفسك ؟ -
أجل -

26
00:03:22,015 --> 00:03:23,383
لقد كان القمر المكتمل

27
00:03:23,385 --> 00:03:28,128
وربما بينما كنت أنت تزحف لزاوية تعاني من
أزمة وجودية للتحول لوحش ، أنا كنت أستعد

28
00:03:28,130 --> 00:03:31,971
لما تدعى هدية التي وعدني إياها الآلفاالكبير
السيء الخاص بك ، وخمن ما حصلت عليه ؟

29
00:03:31,973 --> 00:03:39,957
لاشيء . أتريد دليل؟
دعني أحضر الفيديو

30
00:03:39,959 --> 00:03:48,178
لا . لا ، لدي فكرة أفضل

31
00:03:48,180 --> 00:03:49,949
ما هذا ؟

32
00:04:00,676 --> 00:04:06,256
أتعرف ، "جاكسون" ، أنت كنت على الدوام
...ثعبان من نوعٍ ما

33
00:04:06,258 --> 00:04:11,937
والجميع يعرف أن الثعبان لا يسمم بسمه الخاص

34
00:04:58,719 --> 00:05:05,567
"لازلت ، ثعباناً ، "جاكسون
ليس الذي نبحث عنه فقط

35
00:05:18,702 --> 00:05:29,227
لازال يجب أن تفعل شيء من أجلنا
حسناً ، في الواقع ، من أجلي

36
00:05:35,375 --> 00:05:42,058
"إذن أنت الأن تخبرني أنك لم تر "أيزك
وأباه يتجادلون قبل جريمة القتل ؟

37
00:05:42,060 --> 00:05:45,667
ليس بالتحديد

38
00:05:45,669 --> 00:05:49,610
ليس بالتحديد ... أم لا ؟

39
00:05:49,612 --> 00:05:55,190
لأنه حين يكون الأمر متعلقاً بالقانون
هناك إختلاف كبير بين ليس بالتحديد ولا

40
00:05:55,192 --> 00:05:57,162
مصل لو ، "ليس بالتحديد" نحن نجلس
"على المقاعد بينما "لا

41
00:05:57,164 --> 00:06:03,645
سيكون في منتصف مكان ما في المحيط
الهادي نغرق بجانب حياتي المهنية

42
00:06:05,450 --> 00:06:13,234
إذن ماذا ستكون ؟
ليس بالتحديد أم لا ؟

43
00:06:13,236 --> 00:06:16,742
لا

44
00:06:16,744 --> 00:06:21,321
تباً

45
00:06:23,428 --> 00:06:25,799
يارفيق ، لقد تحدث لأبي للتو
" الذي تحدث للتو لـــ "جاكسون

46
00:06:25,801 --> 00:06:30,344
ولدي أخبار فظيعة ، رهيبة للغاية -
أعتقد أني أعرف بالفعل -

47
00:06:42,890 --> 00:06:45,094
<font color=#FF4500> تايلر بوسي
<font color="#ec14bd">في دور : سكوت ماك كال

48
00:06:46,530 --> 00:06:48,180
<font color=#FF4500>كريستال ريد
<font color="#ec14bd">في دور : أليسون أريجنت

49
00:06:49,077 --> 00:06:51,432
<font color=#FF4500> ديلان أوبراين
<font color="#ec14bd"> في دور " ستايلز ستلنيسكي

50
00:06:53,629 --> 00:06:55,582
<font color=#FF4500> تايلر هوشلين
<font color="#ec14bd"> في دور : ديريك هال

51
00:06:56,910 --> 00:07:00,057
<font color=#FF4500> هولاند رودين
<font color="#ec14bd"> في دور : ليديا مارتن

52
00:07:02,209 --> 00:07:04,915
<font color=#FF4500>كولتون هاينز
<font color="#ec14bd">في دور : جاكسون

53
00:07:06,093 --> 00:07:14,044
<font color=#FF4500>ترجمة</font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

54
00:07:16,859 --> 00:07:18,762
حسناً ، لقد وجدت شيء واحد
على الإنترنت يدعى كانيما

55
00:07:18,764 --> 00:07:24,443
إنه نمر مرقط من جنوب أمريكا يسعى خلف القتلة  -
هذا الشيء ليس بنمر أرقط -

56
00:07:24,445 --> 00:07:26,749
أجل ، وأنا لست بقاتل بالضبط

57
00:07:26,751 --> 00:07:30,592
أجل ، لكنك رأيته يقتل شخص ما
وهذا ربما يكون سبب أنه حاول قتلك

58
00:07:30,594 --> 00:07:33,666
ولازال يحاول قتلك ومحتمل
أن لا يتوقف حتى تموت

59
00:07:33,668 --> 00:07:36,472
أتعرف ، أحياناً أبدء في التشكك
حقاً حول هذه الصداقة

60
00:07:36,474 --> 00:07:40,817
لقد إستلزم وقت طويل ، لكن أخيراً
وجدنا برنامج يمكنه إستعادة الفيديو

61
00:07:40,819 --> 00:07:44,593
سأجربه في فترة راحتي مابعد الظهر -
أجل ، دعني أعرف حين ينتهي -

62
00:07:47,668 --> 00:07:49,772
إذن "ديريك" يريد الإنتهاء
من هذا خلال حصة الكمياء ؟

63
00:07:49,774 --> 00:07:53,548
أجل ، وإذا كانت "ليديا" ، سوف
أقتل هذه السافلة ، حسناً ؟

64
00:07:53,550 --> 00:07:56,221
يجب أن نختبرها أولاً -
كانيما -

65
00:08:05,244 --> 00:08:13,164
أيها الخصيتين على اليمين والشمال
ما هو الكانيما ؟

66
00:08:13,166 --> 00:08:16,403
حسناً ، إسمعوا . تحذير سريع
قبل أن نبدء المراجعة

67
00:08:16,405 --> 00:08:24,925
بعضكم ، مثل "ماك كال" يجب ان يبدء مجموعة
...مذاكرة لأن إمتحان منتصف العام غداً صعب للغاية

68
00:08:24,927 --> 00:08:31,441
أنا لست متأكداً أني يمكني إجتيازه ، حسناً
اريد متطوع على السبورة لإجابة أول سؤال

69
00:08:31,443 --> 00:08:34,550
من سيفعلها ؟ هيا ، هيا يا صديق

70
00:08:34,552 --> 00:08:38,292
مشلول من العنق للأسفل ، هل لديك
أي فكرة عن شعور هذا ؟

71
00:08:38,294 --> 00:08:42,635
الإحساس مألوف بالنسبة لي -
إنتظر ..لماذا يختبرك "ديريك" ؟ -

72
00:08:42,637 --> 00:08:45,343
لماذا يظن أنه أنت ؟ -
كيف لي أن أعرف ؟ -

73
00:08:45,345 --> 00:08:47,180
إنتظر ، أيظنون أنها "ليديا" ؟

74
00:08:47,182 --> 00:08:49,719
لا أعرف ، كل ما سمعته هو
إسمها وشيء ما عن الكمياء

75
00:08:49,721 --> 00:08:53,562
جاكسون" ، هل لديك شيء تريد "
أن تشارك به باقي الصف ؟

76
00:08:53,564 --> 00:09:02,283
مجرد إعجابي اللا متناهي لمدربي -
هذا لطف منك حقاً -

77
00:09:03,522 --> 00:09:10,671
الأن إصمت ، أغلق فاهك
أي شخص آخر ؟

78
00:09:13,513 --> 00:09:16,619
كيف نعرف أنه ليس هى ؟ -
لأني نظرت في أعين هذا الشيء ، موافق ؟ -

79
00:09:16,621 --> 00:09:18,691
وما رأيته كان شرٌ خالص

80
00:09:18,693 --> 00:09:24,806
وحين أنظر لاعين "ليديا" أرى 50% شر
%حسناً ، ربما 60

81
00:09:24,808 --> 00:09:28,481
أتعرف ، لكن ليس أكثر من40 في يوم جيد -
ستايلز" ، هذه ليست بحجة جيدة" -

82
00:09:28,483 --> 00:09:36,836
أنا على علم بهذا ، لكن أقسم ليس هى
لايمكن أن يكون ، موافق ؟ "ليديا" بخير

83
00:10:42,631 --> 00:10:43,534
"ليديا"

84
00:10:51,152 --> 00:10:59,770
حسناً إذن ، أي شخص يريد
أن يحاول إجابة هذا ؟ هذه المرة بالإنجليزية ؟

85
00:11:05,788 --> 00:11:12,705
ما هذا ، يوناني ؟ -
لا ، في الواقع ، اظن انه إنجليزي -

86
00:11:20,338 --> 00:11:24,080
ديريك" لن يقتلها بدون إثبات" -
حسناً ، إذن سيختبرها مثل "جاكسون" ، صحيح ؟ -

87
00:11:24,082 --> 00:11:26,519
لكن متى وأين ؟

88
00:11:30,163 --> 00:11:31,665
أعتقد هنا والأن

89
00:11:54,388 --> 00:11:59,200
أينشتين" قال ذات مرة"
شيئان لا نهائيان

90
00:11:59,202 --> 00:12:04,779
الكون والغباء البشري ، ولست
متأكداً بخصوص الكون

91
00:12:04,781 --> 00:12:11,295
أنا نفسي قابلت غباء لا نهائي

92
00:12:11,297 --> 00:12:20,352
لذا لمواجهة طاعون الجهل في صفي سوف
تجمعون جهودكم عبر جولة من التجارب الجماعية

93
00:12:20,354 --> 00:12:25,365
دعونا نرى لو أن رأسان
بالفعل افضل من واحد

94
00:12:25,367 --> 00:12:29,809
أو في حالة السيد "ستلنيسكي" أقل من واحد

95
00:12:29,811 --> 00:12:35,489
إيريكا" ، ستأخذين أول موقع"
....ستبدئين مع

96
00:12:37,561 --> 00:12:44,411
أنا لا أطلب متطوعين ضعوا أيديكم
المليئة بالهرمونات للأسفل

97
00:12:44,413 --> 00:12:49,256
"إبدئي مع السيد "ماك كال
حسناً ، الإثنان التاليان

98
00:12:59,249 --> 00:13:03,425
آياً يكن ما تفكرون في فعله ، إنتظري
"أعطني فرصة للحديث مع "ديريك

99
00:13:03,427 --> 00:13:05,363
لما لا تتحدث معي بدلاً عنه ؟

100
00:13:09,241 --> 00:13:16,657
هذا مضحك ، في المدرسة أنتم يارفاق تتصرفون
كأنكم إنفصلتم ، لكنها لا تدعك تفارق عيناها

101
00:13:16,659 --> 00:13:20,466
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

102
00:13:20,468 --> 00:13:28,480
لو كنت "أليون" ، كنت لأريدك
طوال الوقت .....

103
00:13:32,765 --> 00:13:35,804
أبداً ؟ ألا تصابي بالغيرة أبداً ؟
ولما تصيبني الغيرة ؟ -

104
00:13:35,806 --> 00:13:44,157
بسبب الشيء التي يحدث هناك
هذا يتطلب بعض الغيرة

105
00:13:44,159 --> 00:13:47,834
أنتِ لستُ نوعي المفضل -
أنا نوعك المفضل بالضبط -

106
00:13:48,704 --> 00:13:52,778
بدلّوا

107
00:13:55,387 --> 00:13:57,858
إسمعيني ، موافقة ؟
"لا تتحدثي مع "إيريكا " أو "أيزك

108
00:13:57,860 --> 00:13:59,597
لماذا ؟ -
لا تفعلي فقط -

109
00:13:59,599 --> 00:14:01,334
هيا بنا ، يا فتيات ، الموقع التالي

110
00:14:01,336 --> 00:14:03,539
ثقي بي ، موافقة ؟

111
00:14:20,849 --> 00:14:23,321
لو انك أصبت بالأذى شعرة
واحدة مثالية من شعرها

112
00:14:23,323 --> 00:14:27,665
سوف أحول مؤخرتك المذئوبة إلى معطف
فراء وسأعطيه إياها كهدية عيد ميلاد

113
00:14:27,667 --> 00:14:29,838
حقاً ؟

114
00:14:29,840 --> 00:14:36,320
أنا لم أذهب قط ، لأحدى حفلات عيد ميلادها
التى تتطلب دعوات ، لقد طلبت أن أخرج معها مرة

115
00:14:36,322 --> 00:14:39,328
تبدو كبداية قصة صادرة من القلب
أرفض الإستماع ، شكراً

116
00:14:39,330 --> 00:14:41,833
لقد كان أول يوم لنا في الدراسة -
ظننت ان كل شيء -

117
00:14:41,835 --> 00:14:45,809
سيكون مختلفاً بالنسبة لك لكنها قالت لا  -
أجل -

118
00:14:45,811 --> 00:14:50,922
أجل ، لقد ضحكت حتى ، أخبرتني أن أعود حين
تكون الدراجة التي أقودها لها محرك ليس سلسلة

119
00:14:50,924 --> 00:14:55,300
الحب غير المتبادل قاسِ ، ربما يجب ان تكتب
عنه في حصص الإنجليزية ، أتعرف ؟

120
00:14:55,302 --> 00:14:57,438
تحول كل هذه الطاقة السلبية

121
00:14:57,440 --> 00:15:05,926
لا ، كنت أفكر أن أحولها لقتلها
أنا لست جيداً للغاية في الكتابة

122
00:15:07,232 --> 00:15:10,304
وبدلّوا

123
00:15:13,279 --> 00:15:21,296
"لو أنك تحاول أن تختبر صبري سيد "ستلنيسكي
أضمن لك أنها ستكون درجة فاشلة

124
00:15:25,709 --> 00:15:27,712
ما الذي ستفعلونه لها ؟

125
00:15:27,714 --> 00:15:32,290
ألا تظنين أن السؤال الأفضل
ما الذي ستفعله لنا ؟

126
00:15:43,754 --> 00:15:49,365
يجب ان أقول ، أنتم يارفاق لطفاء سوياً

127
00:15:49,367 --> 00:15:56,582
لكن أتعرفين ، لديّ هذا الشعور
دائماً كأني وسيطة روحية

128
00:15:56,584 --> 00:16:01,329
لا أعتقد أنكم ستستمرون سوياً

129
00:16:01,331 --> 00:16:06,608
أتعقتدين أنكِ ستجرحين مشاعري
بتمرير يدك صعوداً على فخده ؟

130
00:16:06,610 --> 00:16:12,322
أسيعجبك الأمر اكثر لو كان فخدك ؟

131
00:16:12,324 --> 00:16:17,569
بربك ، قتال فتيات في المعمل
سيكون مثيراً

132
00:16:18,440 --> 00:16:19,775
إنتهى الوقت

133
00:16:19,777 --> 00:16:24,318
لو أنك حفزت التفعل بشكل صحيح يجب أن
تكون تنظر الأن على كريستال

134
00:16:30,735 --> 00:16:35,813
الأن للجزء الخاص
...بأخر تجربة يمكنكم جميعاً التمتع

135
00:16:35,815 --> 00:16:38,353
يمكنكم آكلها الأن

136
00:16:59,005 --> 00:17:02,612
"ليديا"

137
00:17:02,614 --> 00:17:06,689
ماذا ؟

138
00:17:10,434 --> 00:17:14,375
لاشيء

139
00:17:38,974 --> 00:17:43,384
"ديريك" في الخارج ينتظر "ليديا" -
ينتظر أن يقتلها ؟ -

140
00:17:43,386 --> 00:17:46,458
لو انه يظن أنها الكانيما إذن أجل ، خاصة
بعد ما حدث في حمام السباحة

141
00:17:46,460 --> 00:17:49,298
إنه ليست هى -
ستايلز" ، إنها لم تجتاز الإختبار ، يارجل" -

142
00:17:49,300 --> 00:17:51,237
لاشيء حدث -
لا ، لايمكن أن يكون هى -

143
00:17:51,239 --> 00:17:55,515
لايهم ، لأن "ديريك" يظن أنه هى

144
00:17:55,517 --> 00:18:01,629
إذن إما أن نقنعه أنه ليست هى ، أو
علينا أن نجد طريقة كي نحميها

145
00:18:01,631 --> 00:18:04,502
حسناً ، لا أعتقد أنه سيفعل
أي شيء هنا ، في المدرسة

146
00:18:04,504 --> 00:18:08,613
ماذا عن مابعد المدرسة ؟ -
....موافق ، حسناً -

147
00:18:08,615 --> 00:18:11,353
ماذا لو امكنا إثبات أن "ديريك" مخطيء ؟ -
بحلول الساعة الثالثة ؟ -

148
00:18:11,355 --> 00:18:12,924
ربما يكون هناك شيء مكتوب
في موسوعة الوحوش

149
00:18:12,926 --> 00:18:18,471
أعتنين الكتاب ذي ال 900 صفحة المكتوب باللاتينية
القديمة ؟ الذي لايمكن لأحدنا أن يقرأه ؟ حظ سعيد بهذا

150
00:18:18,473 --> 00:18:20,944
في الواقع ، أعتقد اني أعرف
شخصٌ ما يمكنه أن يترجمه

151
00:18:20,946 --> 00:18:29,933
يمكني الحديث مع "ديريك" أقنعه أن يعطينا
الفرصة لإثبات أنه ليست هى

152
00:18:29,935 --> 00:18:32,672
لكن لو حدث اي شيء ، دعوني
يارفاق أتكفل به ، موافقون ؟

153
00:18:32,674 --> 00:18:35,980
ماذا يعني هذا ؟ -
يعني أنه لايمكنك الشفاء مثلي -

154
00:18:35,982 --> 00:18:38,987
أنا فقط لا أريدك أن تصابي بأذى

155
00:18:45,706 --> 00:18:49,714
يمكني حماية نفسي

156
00:18:54,026 --> 00:18:57,668
ماذا ؟

157
00:18:57,670 --> 00:19:01,744
هل حدث شيء آخر ؟

158
00:19:04,351 --> 00:19:12,369
أنا فقط لا اريدك ان تصابي بأذى ، جدياً
لو حدث شيء ما ، إتصلي بي ، موافقة ؟

159
00:19:12,371 --> 00:19:16,680
لا أهتم لو عرف أباكي ، إتصلي
راسليني ، أصرخى ، صيحي ، آياً يكن

160
00:19:16,682 --> 00:19:22,294
سوف أسمعكِ ، وسأجدك باسرع ما يمكني

161
00:19:22,296 --> 00:19:25,670
لدينا حتى الثالثة

162
00:19:36,098 --> 00:19:42,376
آسف ، آسف
زناد حساس على هذا الشيء

163
00:19:42,378 --> 00:19:45,551
فراشة

164
00:19:45,553 --> 00:19:47,590
فراشة

165
00:19:47,592 --> 00:19:49,060
فراشة

166
00:19:49,062 --> 00:19:51,532
فراشة

167
00:19:51,534 --> 00:19:54,608
فراشة

168
00:19:59,388 --> 00:20:02,593
ليديا" ؟"

169
00:20:02,595 --> 00:20:06,403
دينيس بلاكسوس

170
00:20:06,405 --> 00:20:13,754
...وهذا هو الأسم العلمي لــــ -
الفراشة -

171
00:20:16,796 --> 00:20:20,436
ليديا" ، ماذا يستلزم حتى"
تكوني صريحة معي ؟

172
00:20:20,438 --> 00:20:28,758
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه ، أنا صريحة
وأمينة كما يمكن ان يكون أي شخص

173
00:20:30,598 --> 00:20:33,937
كان يمكن أن أقول ذئب

174
00:20:36,010 --> 00:20:42,424
إذن من الذي تعرفه يمكن أن يدخل منزلك ؟ -
ماذا تعني ؟ مثل يقتحمه ؟ -

175
00:20:42,426 --> 00:20:45,899
أو شخص ما معه مفتاح..ايضاً
يعرف كيف يعدّل

176
00:20:45,901 --> 00:20:49,442
ساعتان من الشريط ويعرف كيف
يضعها في تعرض بشكل متكرر

177
00:20:49,444 --> 00:20:53,485
يمكني فعلها ، أنا أكتب برامجي بنفسي
وأعرف أن أمك تنسى أن تغلق باب المطبخ

178
00:20:53,487 --> 00:20:58,898
يمكني أن أفعلها ايضاً ، بما أنها كاميرتي
في الواقع ، كان يمكن أن نفعلها سوياً

179
00:21:01,941 --> 00:21:06,452
حسناً ، يجب ان أذهب لصفي التالي لكن
سأعود لاحقاً لو أحتجتم مساعدتي

180
00:21:06,454 --> 00:21:10,026
بالتأكيد

181
00:21:11,731 --> 00:21:14,938
ماذا ؟ -
ألديك إعجاب صغير يحدث هنا ؟ -

182
00:21:14,940 --> 00:21:15,840
لا

183
00:21:16,710 --> 00:21:20,585
إصمت ، لايهم على أي حال -
لماذا ؟ -

184
00:21:20,587 --> 00:21:26,031
لأن لو لم تلاحظ ، إنه مهووس
...تماماً بــ "أليسون" لذا

185
00:21:26,033 --> 00:21:29,508
آياً يكن ، على أي حال ، هذا سيأخذ
بضعة ساعات

186
00:21:29,510 --> 00:21:31,177
إذن يمكنك أن تخبرني من قام بالتعديل ؟

187
00:21:31,179 --> 00:21:34,052
هل هناك أحد آخر يمكنه ان يدخل لمنزلك ؟

188
00:21:43,209 --> 00:21:48,487
أجل ، في الواقع أعرف

189
00:21:48,489 --> 00:21:51,662
هل تمانعين أن تخبريني من
أين حصلتي على هذا ؟ كتاب ؟

190
00:21:51,664 --> 00:21:56,773
إرث عائلي -
عائلة مثيرة للإهتمام -

191
00:21:56,775 --> 00:22:02,188
أنا على دراية جيدة باللغات الرومانسية
لكن هذا ، خارج إستطاعتي

192
00:22:02,190 --> 00:22:05,596
هل يمكنك المحاولة ؟

193
00:22:05,598 --> 00:22:11,578
حسناً ....كانيما ..هل
ترجمت هذا بشكل صحيح ؟

194
00:22:11,580 --> 00:22:14,051
أجل

195
00:22:14,053 --> 00:22:20,666
"مصل الذئب قوته في أقصاها ، في ذروة القمر"

196
00:22:21,905 --> 00:22:23,672
يبدو مثل المذئوب

197
00:22:26,817 --> 00:22:32,127
هناك بعض الكلمات هنا لا أميزها -
حاولي فقط ، رجاء -

198
00:22:32,129 --> 00:22:36,873
هل يمكني الإحتفاظ بها لفترة ؟ -
الأن أفضل ، رجاء -

199
00:22:36,875 --> 00:22:39,847
حسناً....موافقة

200
00:22:39,849 --> 00:22:45,662
مثل الذئب ، الكانيما مخلوق إجتماعي"
لكن بينما

201
00:22:45,664 --> 00:22:51,944
الذئب يبحث عن مجموعة ،الكانيما
"يبحث عن صديق

202
00:22:54,050 --> 00:22:57,122
صديق" ، ماذا يعني هذا ؟"

203
00:22:57,124 --> 00:23:03,104
ربما هو وحيد -
مثل مراهق  -

204
00:23:05,277 --> 00:23:09,720
"أريد التحدث مع "ديريك -
تحدث معي -

205
00:23:09,722 --> 00:23:15,669
لا أريد أن أتقاتل -
جيد ، لأني ضعف حجمك -

206
00:23:15,671 --> 00:23:17,974
صحيح

207
00:23:17,976 --> 00:23:23,054
صحيح ، حقاً

208
00:23:24,991 --> 00:23:30,905
لكن أتريد أن تعرف ماذا أعتقد ؟
أنا بضعف سرعتك

209
00:23:35,085 --> 00:23:40,329
لقد فشلت في الإختبار -
أجل ، وهذا لا يثبت أي شيء ، "ليديا" مختلفة -

210
00:23:40,331 --> 00:23:48,649
أعرف ، وفي المساء تتحول لثعبان قاتل يسير -
لن أدعك تقتلها -

211
00:23:48,651 --> 00:23:52,993
من قال أني الذي سأفعلها ؟

212
00:24:18,219 --> 00:24:24,298
لا أعرف لماذا تعتقد أنه يجب عليك حماية الجميع
سكوت" لكن حتى لو كنت محقاً "ليديا" قتلت ناس"

213
00:24:24,300 --> 00:24:26,471
وسوف تفعلها مرة أخرى ، والمرة
القادمة سيكون أحد منا

214
00:24:26,473 --> 00:24:29,878
ماذا لو كنت مخطيءً -
لقد تم عضها من آلفا، إنه هى -

215
00:24:29,880 --> 00:24:32,885
أنت رأيت هذا الشيء عن قريب
أنت تعرف أنه ليس مثلنا

216
00:24:32,887 --> 00:24:35,860
لكنه مثلنا ، كلنا متحولين

217
00:24:35,862 --> 00:24:40,171
أنت لا تعرف ما الذي تتعامل معه
إنه يحدث نادراً ويحدث لسببٌ ما

218
00:24:40,173 --> 00:24:42,176
أي سبب ؟

219
00:24:42,178 --> 00:24:47,255
أحياناً الهيئة التي تأخذها تعكس كينونتك

220
00:24:52,069 --> 00:24:59,150
حتى "ستايلز" قال عليها باردة الدم -
ماذا لو أن لديها مناعة ؟ -

221
00:24:59,152 --> 00:25:03,059
ماذا لو ان لديها شيء بداخلها أعطاها
مناعة للعضة ولهذا لم تصاب بالشلل ؟

222
00:25:03,061 --> 00:25:07,204
لا أحد لديه مناعة . لم أراه أبداً
أو أسمع بها

223
00:25:07,206 --> 00:25:10,010
إنه لــــ ...لم يحدث أبداً

224
00:25:10,012 --> 00:25:14,388
ماذا عن "جاكسون" ؟

225
00:25:22,375 --> 00:25:25,949
هذا غريب للغاية -
ماذا ؟ -

226
00:25:25,951 --> 00:25:31,196
كاميرتي لديها نوعٍ ما من الخلل أو الإنهيار -
إنه وهيج عدسة -

227
00:25:31,198 --> 00:25:34,870
أجل ، لكنه يحدث مع
"لاعب واحد..."ماك كال

228
00:25:34,872 --> 00:25:38,881
لهذا إختبرته، اليس كذلك ؟
لأنك أعطتيه ما يريد ، صحيح ؟

229
00:25:38,883 --> 00:25:43,293
سكوت"       - "بيتر" قال أن العضة" -
التي لا تحولك تقتلك

230
00:25:43,295 --> 00:25:50,042
محتمل أنك كنت تأمل أن يموت
لكن لاشيء حدث ، أليس كذلك ؟

231
00:25:50,044 --> 00:25:55,523
وليس لديك فكرة لماذا ، أليس كذلك ؟ -
لا -

232
00:25:55,525 --> 00:26:02,106
حسناً ، لديّ نظرية . "ليديا" منيعة وبطريقة
"ما نقلت هذا لــــ "جاكسون

233
00:26:02,108 --> 00:26:05,548
أنت تعرف أني محق -
لا -

234
00:26:05,550 --> 00:26:11,295
لايمكنك فعل هذا -
إنظر ، لايمكني تركها تحيا -

235
00:26:11,297 --> 00:26:14,167
أنت يجب أن تعرف هذا

236
00:26:14,169 --> 00:26:22,181
كنت آمل أن أقنعك  لكن إذن....كنت أعتمد على هذا

237
00:26:39,332 --> 00:26:43,173
أين هى ؟

238
00:26:45,313 --> 00:26:48,251
لو أننا سنقوم بدراسة جماعية
لماذا لا نفعلها في المكتبة ؟ ،

239
00:26:48,253 --> 00:26:52,529
لأننا سنتقابل مع آخرين -
حسناً ، لم لا يقابلونا في المكتبة فقط ؟ -

240
00:26:52,531 --> 00:26:55,436
هذا سيكون فكرة جيدة . تأخر الوقت

241
00:26:55,438 --> 00:27:00,081
....حسناً ، إنتظروا -
ليديا" ، إصمتي وسيري " -

242
00:27:01,386 --> 00:27:04,125
ماك كال" ، تعال هنا "

243
00:27:08,871 --> 00:27:13,680
أنت تعرف أني أطلب تفسير لهذا

244
00:27:26,300 --> 00:27:30,172
أنت تعرف أن هناك مسئوليات لقائد الفريق -
قائد مشارك -

245
00:27:30,174 --> 00:27:32,611
حسناً ، مسئوليات جزئية -
أين وجدت هذه ؟ -

246
00:27:32,613 --> 00:27:35,586
أسفل المدرجات ، أنت تعرف أن
شخص ما يجب أن يدقع ثمنهم

247
00:27:35,588 --> 00:27:38,960
"إنهم يخصون "داني -
عظيم ، اللغز تم حله -

248
00:27:38,962 --> 00:27:44,307
لما لا تخبر صديقك "داني " أن يعتني بمعداته
أو سأجعلك تهتم بمعداته من أجله

249
00:27:44,309 --> 00:27:48,951
الأن ، هل تريد حقاً أن تعتني
بمعدات "داني" طوال الوقت ؟

250
00:27:48,953 --> 00:27:53,696
هذا يعتمد على ، هل لازلت تتحدث عن
وسائد الاكروس ؟

251
00:27:55,135 --> 00:27:58,174
"لو أننا سنذاكر في منزل "سكوت
إذن أين "سكوت" ؟

252
00:27:58,176 --> 00:28:01,616
سيقابلنا هنا ، على ما أعتقد
آمل هذا

253
00:28:01,618 --> 00:28:06,328
شكراً على المساعدة -
أحتاج أن أحدثها على أي حال -

254
00:28:18,357 --> 00:28:25,174
كان هناك عدة سرقات في الحي

255
00:28:34,264 --> 00:28:37,137
وجريمة قتل

256
00:28:38,776 --> 00:28:42,484
أجل ، لقد كان سيئاً

257
00:28:44,657 --> 00:28:48,265
ليديا" ، إتبعيني"
أريد ان أتحدث إليكِ لدقيقة

258
00:28:48,267 --> 00:28:53,377
جدياً ؟ ماذا يحدث مع الجميع ؟

259
00:28:58,691 --> 00:29:01,095
" يا "ماك كال

260
00:29:03,101 --> 00:29:07,545
شكراً

261
00:29:23,586 --> 00:29:26,559
أأنت بخير ؟

262
00:29:30,871 --> 00:29:38,883
...... إذن  -
إذن لم تعيدي لي مفتاحي قط -

263
00:29:39,226 --> 00:29:44,202
ماذا ؟
مفتاحك ؟

264
00:29:44,204 --> 00:29:48,412
هذا ما اردت الحديث عنه ؟ -
لما لم تعيديه ؟ -

265
00:29:48,414 --> 00:29:56,163
هل تمزح ؟ تمت مهاجمتي من مجنون عضني
مجنون ، بالمناسبة ، لم يتم إمساكه بعد

266
00:29:56,165 --> 00:30:03,550
قضيت يومان فاقدة رباط جأشي في الغابة أتجول
في الغابة عارية وكل أصدقائي يتصرفون بجنون و

267
00:30:03,552 --> 00:30:07,593
وأنت تتوقع مني أن أقلق
بخصوص مفتاح غبي ما ؟

268
00:30:07,595 --> 00:30:12,305
إذن هل لديكِ المفتاح أم لا ؟ -
لا -

269
00:30:26,842 --> 00:30:30,916
لقد كذبتِ للتو عليّ

270
00:30:48,427 --> 00:30:53,406
رفيق ، ماذا فعلت بوسائدي ؟ -
أنا ؟ أنت من كان يرتديهم -

271
00:30:53,408 --> 00:30:54,942
لا ، لم أكن أرتديهم -
ماذا ؟ -

272
00:30:54,944 --> 00:30:59,287
أنا كنت حارس مرمى ، أتذكر ؟ وسائد مختلفة -
إذن من كان يرتديهم ؟ -

273
00:30:59,289 --> 00:31:01,557
شخصٌ ما يدين لي بزوج جديد من الوسائد

274
00:31:01,559 --> 00:31:03,864
هذا أنا -
ما الخطب ؟ -

275
00:31:03,866 --> 00:31:07,372
يجب أن تأتي هنا الأن . في الحال

276
00:31:16,797 --> 00:31:21,340
حسناً ، أنا أغادر الأن
في طريقي

277
00:32:08,091 --> 00:32:13,705
ماذا تفعلين ؟ -
أعتقد..أعتقد أنه يجب أن أتصل بأبي -

278
00:32:13,707 --> 00:32:19,319
..."لكن لو وجدك هنا ، أنتِ و "سكوت  -
...أعرف

279
00:32:19,321 --> 00:32:21,926
لكن ما الذي يفترض بنا أن نفعله ؟

280
00:32:21,928 --> 00:32:27,005
إنهم ليسوا هنا ليخيقونا ، موافق ؟
"إنهم هنا لقتل "ليديا

281
00:32:35,460 --> 00:32:44,714
أين مفتاحي ، "ليديا" ؟
لقد كان أنتِ ، أليس كذلك ؟

282
00:32:44,716 --> 00:32:48,792
أنتِ من عدّل الشريط -
أي شريط ؟ -

283
00:32:48,794 --> 00:32:53,404
ليلة القمر المكتمل ، التسجيل

284
00:32:53,406 --> 00:32:58,682
أنتِ حضرتي لمنزلي ...لغرفتي ورأيتي ماذا كان
يحدث لي ، لذا أخذتي الشريط من الكاميرا و

285
00:32:58,684 --> 00:33:02,860
عدّلتي الجزء الأهم

286
00:33:02,862 --> 00:33:06,345
لا أعرف لماذا

287
00:33:06,505 --> 00:33:16,360
ربما لأنك أردتي أن تأخذي
هذا مني لحظتي ، مثلما أخذتي كل شيء

288
00:33:16,362 --> 00:33:25,716
أو ربما ظننتي أنكِ تحميني
لكنه كان أنتي ، أليس كذلك ؟

289
00:33:25,718 --> 00:33:33,730
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه....لكن
.....لو أنك تريده بهذه الشدة

290
00:33:36,076 --> 00:33:39,451
حسنٌ

291
00:34:06,418 --> 00:34:15,839
أكرهم ، أكرهك بشدة

292
00:34:15,841 --> 00:34:24,092
لا ، لا ، أنتِ لا تكرهيني -
يجب عليّ -

293
00:34:24,094 --> 00:34:31,612
يجب أن أكرهك -
لا تفعلي -

294
00:34:31,614 --> 00:34:33,616
"ليديا"

295
00:34:59,515 --> 00:35:05,128
لديّ فكرة ، أردي أحدهم فقط -
هل أنت جادٌ ؟ -

296
00:35:05,130 --> 00:35:10,875
لقد أخبرنا "سكوت" أنه يمكنا حماية أنفسنا
لذا فالنفعلها، أو على الأقل نجرب ، أليس كذلك ؟

297
00:35:10,877 --> 00:35:12,712
حسناً

298
00:35:12,714 --> 00:35:17,458
إنظري ، إنهم لايعتقدون أننا سنقاتل لذا
لو أصيب أحدهم أضمن لكِ أنهم سيرحلون

299
00:35:17,474 --> 00:35:20,947
لذا إردي أحدهم

300
00:35:31,195 --> 00:35:33,766
لو أن "سكوت" يمكنه إمساك
سهم ، بالتأكيد "ديريك يمكنه

301
00:35:30,096 --> 00:35:32,198
أجل ، أطلقي عليه والأفضل في الرأس

302
00:35:25,524 --> 00:35:30,101
أي واحد ؟ -
"ديريك" -

303
00:35:34,768 --> 00:35:38,109
حسناً ، إردي فقط واحد من الثلاثة الأخرون -
أنت تعني إثنان -

304
00:35:38,111 --> 00:35:44,858
لا ، أعني ثلاثة
أين "ايزك" بحق الجحيم ؟

305
00:36:06,815 --> 00:36:09,585
ماذا كان هذا ؟

306
00:36:25,961 --> 00:36:29,735
ماذا يحدث ؟

307
00:36:29,737 --> 00:36:35,149
إرجعي ، شخصٌ ما يحاول إقتحام المنزل
موافقة ؟ إذهبي

308
00:36:35,151 --> 00:36:37,119
ليديا" ، إذهبي"

309
00:36:41,266 --> 00:36:43,769
جاكسون" ؟"

310
00:36:58,308 --> 00:37:02,014
أهلاً ، أريد ..أريد الشرطة

311
00:37:36,093 --> 00:37:45,251
هذا سيجعلني أبدو كسافلة ، لكن كنت آتسأل
دائماً ما شعور سرقة الصديق الحميم لشخصٌ ما

312
00:37:14,747 --> 00:37:17,954
ستايلز" ، إنه هنا"

313
00:37:46,058 --> 00:37:53,268
أراهن أنه إحساس رائع بالقوة
"أعتقد أنه سأحاول مع "سكوت

314
00:37:55,402 --> 00:38:05,615
أتعرفين ،لا أعتقد انه سيكون بهذا الصعوبة
، لأن لماذا ينظر لإختلاس عشر دقائق معكي

315
00:38:05,365 --> 00:38:08,371
حين يمكنه أن يحصل عليّ في أي وقت يريده

316
00:38:15,405 --> 00:38:21,440
أنتِ لم تظني أن هذا سينجح ، أليس كذلك ؟ -
في الواقع ، ظننت هذا -

317
00:38:47,502 --> 00:38:50,507
أنا لست وسيطتك الروحية

318
00:38:53,537 --> 00:38:55,540
آيتها السافلة

319
00:39:34,622 --> 00:39:37,626
أعتقد أني أخيراً فهمت لما
"تستمر في رفضي "سكوت

320
00:39:38,654 --> 00:39:42,658
أنت لست أوميجا ، أنت آلفا لمجموعتك الخاصة

321
00:39:45,211 --> 00:39:50,554
لكنك تعرف انه لايمكنك التغلب عليّ -
يمكني تعطيلك حتى تصل الشرطة هنا -

322
00:40:17,581 --> 00:40:20,591
أخرجهم من هنا

323
00:40:24,503 --> 00:40:29,682
هل يمكني لأحد أن يخبرني رجاء
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

324
00:40:29,684 --> 00:40:33,290
"إنه "جاكسون

325
00:41:19,418 --> 00:41:34,441
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

326
00:41:36,236 --> 00:41:38,172
هناك خطب ما...ماذا يحدث ؟

327
00:41:38,174 --> 00:41:40,210
يمكنا إنقاذه ، يجب أن نحاول

328
00:41:40,212 --> 00:41:42,250
كيف عرف أبيكِ أين كنتي ليلة أمس ؟

329
00:41:42,252 --> 00:41:46,093
إذن طالما بقيتي قوية ، ليس علينا قتل
فى  السادسة عشر من عمره

