1
00:00:08,640 --> 00:00:10,510
...في الحلقات السابقة

2
00:00:10,570 --> 00:00:13,080
...تحتاجين لأن تفهمي قوتك

3
00:00:13,410 --> 00:00:14,560
...موهبتك

4
00:00:14,910 --> 00:00:16,040
.جمالك

5
00:00:16,100 --> 00:00:17,179
.لست حيواناً

6
00:00:17,180 --> 00:00:20,540
بريسكوت" ينتظر فقط لتتقاعدي"

7
00:00:21,290 --> 00:00:23,739
.حتى يعاملك كحيوان

8
00:00:23,740 --> 00:00:26,249
أعتقد أن "ميا" لديها مشاكل
.مع التغذية منذ وقت طويل

9
00:00:26,250 --> 00:00:26,830
مشاكل؟

10
00:00:26,831 --> 00:00:28,789
"أنا أتكلم عن المرض، "ت.ع
.مرض التصلب العصبي المتعدد

11
00:00:28,790 --> 00:00:29,950
ت.ع؟

12
00:00:31,110 --> 00:00:32,810
."سعيدٌ بلقائك، "جيمجو

13
00:00:32,990 --> 00:00:34,009
."اسمي "برايان

14
00:00:34,010 --> 00:00:36,239
.!لقد وثقت بك، وقد أفسدته

15
00:00:36,240 --> 00:00:38,130
!إنه ليس كتابك

16
00:00:38,250 --> 00:00:39,900
!احذروا من التنين

17
00:00:40,040 --> 00:00:42,989
.تراي" تقدّم للأمام- "
ماذا؟ -

18
00:00:42,990 --> 00:00:44,399
مقاعد أمامية في الليلة الافتتاحية

19
00:00:44,400 --> 00:00:47,170
.دعوات للحفلة لي ولأصدقائي

20
00:00:49,250 --> 00:00:51,070
.لا تمسكني

21
00:00:53,950 --> 00:00:55,199
."أنت تريد "كلير

22
00:00:55,200 --> 00:00:56,559
.أنظر لعينيّ وقلها

23
00:00:56,560 --> 00:00:57,960
.قلها في وجهي

24
00:01:00,230 --> 00:01:01,390
.كل هذا ملكك

25
00:01:02,450 --> 00:01:03,620
.تعال هنا

26
00:01:04,370 --> 00:01:05,540
.لا أستطيع

27
00:01:05,610 --> 00:01:08,070
.برايان" أحتاج لرؤيتك"

28
00:01:20,648 --> 00:01:24,287
.هوسٌ أنت

29
00:01:24,321 --> 00:01:26,891
لا يمكنني النوم

30
00:01:26,926 --> 00:01:29,596
.أنا هوسك

31
00:01:29,630 --> 00:01:33,403
.غير مفتوح على قدميك

32
00:01:33,437 --> 00:01:36,342
.لا توازن موجود

33
00:01:36,410 --> 00:01:39,347
.لا مساواة

34
00:01:39,415 --> 00:01:41,018
كن هادئاً

35
00:01:41,085 --> 00:01:45,458
لن أقبل الهزيمة

36
00:01:45,493 --> 00:01:47,863
مثل فراشة

37
00:01:47,930 --> 00:01:50,534
فراشة بريّة

38
00:01:50,602 --> 00:01:54,374
سأسيطر عليك

39
00:01:54,442 --> 00:01:57,781
.وأستولي عليك

40
00:02:00,620 --> 00:02:02,723
هوسٌ

41
00:02:02,791 --> 00:02:05,528
هوسٌ أنت

42
00:02:05,562 --> 00:02:11,806
من تريدني أن أكون كي
أجعلك تنام معي؟

43
00:02:11,840 --> 00:02:14,978
.أنت هوسي

44
00:02:15,013 --> 00:02:17,750
.أنت هوسي

45
00:02:17,818 --> 00:02:23,761
من تريدني أن أكون كي
أجعلك تنام معي؟

46
00:02:23,829 --> 00:02:27,534
أنت هوسي

47
00:02:35,517 --> 00:02:39,055
.أنت هوسي

48
00:02:39,079 --> 00:02:42,669
ترجمة Mr_Zurba

49
00:02:42,693 --> 00:02:45,798
الأرض المحروقة

50
00:02:45,822 --> 00:02:53,527
الأرض المحروقة
التدمير المتعمد للموارد العلاجية
.حرمانا للعدوّ من استخدامها

51
00:05:11,460 --> 00:05:12,730
!"روميو"

52
00:05:15,610 --> 00:05:16,840
روميو"؟"

53
00:05:17,270 --> 00:05:18,470
."كليمنتاين"

54
00:05:21,240 --> 00:05:22,920
روميو"، هل أنت بالأعلى؟"

55
00:05:25,530 --> 00:05:26,730
هل يمكنك النزول؟

56
00:05:27,150 --> 00:05:28,280
.نعم

57
00:05:31,590 --> 00:05:33,280
...أنا..أنا

58
00:05:33,440 --> 00:05:34,610
.نعم

59
00:05:47,530 --> 00:05:49,720
.أريد فقط الكلام معك

60
00:05:50,810 --> 00:05:51,990
هل يمكننا؟

61
00:06:07,330 --> 00:06:08,520
.لقد قرأت الكتاب

62
00:06:13,040 --> 00:06:14,920
."أعتقد أنني فهمت القصة، "روميو

63
00:06:16,080 --> 00:06:19,740
.حسناً، بعض ما أردتني أن أعرفه على كل حال

64
00:06:23,250 --> 00:06:24,500
...خاصة

65
00:06:26,140 --> 00:06:29,530
.الجزء المتعلق بصراع الفتاة أثناء الحرب

66
00:06:37,260 --> 00:06:39,650
لقد تكلمت عني وأنا أكسر القيود

67
00:06:40,450 --> 00:06:42,000
.وأحرّر نفسي

68
00:06:46,060 --> 00:06:48,110
.لا أعرف كيف تعرف الكثير عن الأمر

69
00:06:54,380 --> 00:06:56,170
.آسفة لأني كدّرت عليك

70
00:06:56,660 --> 00:06:58,250
.لم تستحق ذلك

71
00:06:59,410 --> 00:07:00,690
.لست على سجيتي

72
00:07:02,120 --> 00:07:03,400
.مهما يكن معنى ذلك

73
00:07:04,100 --> 00:07:05,530
.أنت الأميرة

74
00:07:05,920 --> 00:07:07,760
.القصة مرعبة كثيراً

75
00:07:08,620 --> 00:07:10,390
هل تمنيت يوماً

76
00:07:10,930 --> 00:07:12,990
ألا تكون قد ولدت أبداً؟

77
00:07:17,630 --> 00:07:18,800
...القصة

78
00:07:23,640 --> 00:07:26,820
.أحياناً من الصعب أن تعرفي أي دور تلعبين

79
00:07:33,290 --> 00:07:35,290
.لديّ مشكلة

80
00:07:36,550 --> 00:07:38,790
.لا... لا أعرف. ذلك... ذلك الشيء

81
00:07:39,380 --> 00:07:43,090
أنا محتار بشأن... بشأن من أكون

82
00:07:43,260 --> 00:07:45,490
.في... في القصة

83
00:07:46,630 --> 00:07:48,840
اعتقدت أنني.. الوسيط

84
00:07:49,270 --> 00:07:51,230
.أو أنني المسهّل

85
00:07:51,240 --> 00:07:53,579
الذي يتنبأ بالأمور ويراها

86
00:07:53,580 --> 00:07:56,080
...أو...حتى أنني ربما

87
00:07:57,010 --> 00:07:58,120
...ربما حتى

88
00:07:59,970 --> 00:08:01,100
.أنني النبيّ

89
00:08:01,890 --> 00:08:03,890
.الآن انا مهموم

90
00:08:05,850 --> 00:08:07,030
ماذا لو أنني

91
00:08:09,350 --> 00:08:11,080
يا إلهي، لا أريد ذلك

92
00:08:16,250 --> 00:08:17,540
ماذا لو كنت أنا؟

93
00:08:22,720 --> 00:08:23,910
التنين؟

94
00:08:26,960 --> 00:08:28,020
.لا

95
00:08:29,030 --> 00:08:30,179
.لا، هذا ليس أنت

96
00:08:30,180 --> 00:08:31,239
كيف يمكن أن تكوني متأكدة؟

97
00:08:31,240 --> 00:08:32,430
...لأن

98
00:08:33,030 --> 00:08:34,250
.أنت البطل

99
00:08:38,560 --> 00:08:39,730
ماذا؟

100
00:08:41,670 --> 00:08:43,010
ما الذي قلته للتو؟

101
00:08:45,250 --> 00:08:46,340
.هنا

102
00:08:46,850 --> 00:08:48,110
.هذا أنت

103
00:08:49,370 --> 00:08:50,770
."لقد أنقذت "ميا

104
00:08:51,110 --> 00:08:53,000
.ثق بي... أنت البطل

105
00:08:54,860 --> 00:08:56,460
."أنت البطل، "روميو

106
00:08:57,810 --> 00:08:58,950
.أنت كذلك

107
00:09:21,220 --> 00:09:24,210
.دوامة الإعصار أصبحت أكثر سرعة

108
00:09:24,630 --> 00:09:27,299
وكل عميانهم هناك

109
00:09:27,300 --> 00:09:30,290
.خلف البطل بخطوات واسعة ومضيئة

110
00:09:30,630 --> 00:09:32,750
كتهويدة في الظلام

111
00:09:33,170 --> 00:09:35,930
.كالصمت الذي يقطّع الأرض

112
00:09:36,420 --> 00:09:39,300
كحدّة شظايا متطايرة من زجاجة خضراء

113
00:09:39,660 --> 00:09:42,380
.كنعومة الثلج وخفة الريشة

114
00:09:43,340 --> 00:09:46,139
عندما أنهى البطل القصة

115
00:09:46,140 --> 00:09:48,160
.وسقط التنين الملتهب

116
00:10:06,840 --> 00:10:08,250
!انزل إلى هنا

117
00:10:08,290 --> 00:10:09,560
!يجب أن ترى هذا

118
00:10:09,690 --> 00:10:11,750
!قديمة لكن جيّدة

119
00:10:14,450 --> 00:10:17,090
برايان"، "كلير"، هل أنتما جائعين؟"

120
00:10:18,200 --> 00:10:20,550
يا "فرانك" لم لا توقد المشواة؟

121
00:10:20,820 --> 00:10:22,970
...مرحباً! انظر إلى

122
00:10:22,980 --> 00:10:24,730
!صديق البيسبول

123
00:10:25,020 --> 00:10:26,720
.أيها المعتوه اللعين

124
00:10:27,310 --> 00:10:31,369
سنصنع وجبة لعينة لأولئك اللعينين

125
00:10:31,370 --> 00:10:32,290
.انتبه للغتك

126
00:10:32,291 --> 00:10:33,829
.أيها الطفل، سحقاً لك

127
00:10:33,830 --> 00:10:35,499
سحقا لك، نعم؟

128
00:10:35,500 --> 00:10:37,690
.هيا "برايان" أره كيف تفعلها

129
00:10:40,200 --> 00:10:41,339
ما الذي تظنك تفعله؟

130
00:10:41,340 --> 00:10:43,637
.فقط شخص شاذ يمكنه أن يفعل هذا

131
00:10:43,662 --> 00:10:45,080
.مجموعة حمقى

132
00:10:45,090 --> 00:10:47,139
لماذا تضرب نفسك؟ ها؟
لماذا تضرب نفسك؟

133
00:10:47,140 --> 00:10:49,109
لماذا تضرب نفسك؟ -
.فران" دعه وشأنه- "

134
00:10:49,110 --> 00:10:50,639
.أغلق فمك، إنه بخير

135
00:10:50,640 --> 00:10:52,250
..بحقك، بحقك

136
00:10:52,260 --> 00:10:55,340
قف يارجل، أيها الشاذ الصغير
.توقف عن البكاء

137
00:10:57,870 --> 00:10:59,920
.هذا صحيح، اهرب بعيداً أيها الشاذ الصغير

138
00:11:00,130 --> 00:11:02,120
حظينا بأوقات طيبة، صحيح؟

139
00:11:02,330 --> 00:11:05,099
.كلير" لوحي للكاميرا، لوحي لأمك"

140
00:11:08,690 --> 00:11:09,890
هل تتذكر؟

141
00:11:14,060 --> 00:11:15,210
.نعم

142
00:11:15,330 --> 00:11:16,600
.نعم

143
00:11:18,110 --> 00:11:19,400
ذاهب لمكان ما؟

144
00:11:20,120 --> 00:11:21,280
.السوق

145
00:11:21,420 --> 00:11:22,489
.جيّد

146
00:11:22,490 --> 00:11:23,940
.احضر لي معك بعض البيرة

147
00:11:24,960 --> 00:11:26,190
.أمر أكيد

148
00:11:26,320 --> 00:11:27,960
.ثلاثة، أربعة

149
00:12:02,560 --> 00:12:04,249
.سأحاول الاتصال ب"كيرا" من جديد

150
00:12:04,250 --> 00:12:08,019
سحقاً لتلك المتصلبة الرأي، مغنية المخابرات السوفييتية

151
00:12:08,020 --> 00:12:10,360
.إنها خارج البرنامج

152
00:12:10,370 --> 00:12:12,680
.هذا يومنا المحظوظ

153
00:12:12,780 --> 00:12:13,710
.البريد الصوتي

154
00:12:13,711 --> 00:12:15,029
هل ستتصل بها؟

155
00:12:15,030 --> 00:12:16,569
ولماذا بحق الجحيم سأفعل؟

156
00:12:16,570 --> 00:12:18,279
.ستجيب إن كنت أنت

157
00:12:18,280 --> 00:12:19,989
لماذا لا ترين كيف أن "كيرا" تعطينا

158
00:12:19,990 --> 00:12:22,679
أفضل ليلة افتتاحية على الاطلاق؟

159
00:12:22,680 --> 00:12:24,309
.سحقاً

160
00:12:24,310 --> 00:12:26,229
نعم، سيكون تقديماً مذهلاً

161
00:12:26,230 --> 00:12:28,420
.عندما يغادر نصف الحضور

162
00:12:28,960 --> 00:12:31,990
."مشتركينا دفعوا من أجل رؤية "كيرا كوفال

163
00:12:32,300 --> 00:12:34,519
وكلهم سيشاهد

164
00:12:34,520 --> 00:12:38,360
.أعظم راقصة رأوها خلال سنوات

165
00:12:38,370 --> 00:12:39,869
.تأكد من تجديد تلك -
.نعم، سيدي -

166
00:12:39,870 --> 00:12:43,299
كيف لم تري مدى سحر هذا؟

167
00:12:43,300 --> 00:12:45,639
.أنت مشوشة، افتحي عيناك

168
00:12:45,640 --> 00:12:47,630
."أحاول أن أكون واقعية، "بول

169
00:12:47,788 --> 00:12:50,050
هل تريدين معرفة ما الواقعي؟

170
00:12:50,540 --> 00:12:53,349
.نصف مشتركينا سيكون ميتاً خلال خمس سنوات

171
00:12:53,350 --> 00:12:54,550
.هذا واقعي

172
00:12:54,820 --> 00:12:57,240
.نحن نصنع الفن كرزق

173
00:12:57,600 --> 00:12:59,710
.الآن توقفي عن الثرثرة

174
00:13:00,200 --> 00:13:01,990
.تعرفين كم أكره الثرثرة

175
00:13:05,160 --> 00:13:06,900
.سأحضر له قهوة

176
00:13:07,230 --> 00:13:08,380
هل أحضر لك واحدة؟

177
00:13:09,160 --> 00:13:10,400
.أحتاج شراباً

178
00:13:11,920 --> 00:13:14,569
.لا أحتاج إلى أي بروفة مستعجلة في الوفت الحالي

179
00:13:14,570 --> 00:13:16,680
.حياتي كلها كانت مستعجلة

180
00:13:16,870 --> 00:13:18,039
.الوضع مزري

181
00:13:18,040 --> 00:13:19,249
.مزري تماماً

182
00:13:19,250 --> 00:13:21,150
.سنكون جد متعبين

183
00:13:21,190 --> 00:13:22,339
سنكون؟

184
00:13:22,340 --> 00:13:24,249
ما الذي يجب أن أشعر به الآن؟

185
00:13:24,250 --> 00:13:25,779
."كأنك تحاولين التعاطف مع "كيرا

186
00:13:25,780 --> 00:13:27,479
لكنك الآن متحمسة جداً؟

187
00:13:27,480 --> 00:13:29,170
.أنت لست مجرد وجه جميل آخر

188
00:13:29,360 --> 00:13:31,050
.سأتماسك، لا تقلق

189
00:13:35,750 --> 00:13:37,829
لعلكم ربما سمعتم أو لم تسمعوا

190
00:13:37,830 --> 00:13:40,510
فإن الآنسة "كيرا كوفال" غير
قادرة على أن تكون معنا الليلة

191
00:13:40,520 --> 00:13:43,590
.وأتمنى أن تحترموا لها خصوصيتها

192
00:13:46,380 --> 00:13:47,570
...لنتجاوزه

193
00:13:47,960 --> 00:13:50,560
"الآنسة "كلير" سترقص في قطعة "توني

194
00:13:50,570 --> 00:13:53,480
.هذا المساء و في كل العروض القادمة

195
00:13:53,620 --> 00:13:58,400
الآنسة "دافني كينغستون" ستؤدي
.دور "كيرا" في الافتتاحية

196
00:14:01,230 --> 00:14:03,253
.15 دقيقة أخرى قبل أن أشغل الأضواء

197
00:14:03,254 --> 00:14:04,880
.قوانين الاتحادية

198
00:14:05,790 --> 00:14:09,660
.أحثكم جميعاً أن ترتقوا بالأمسية

199
00:14:10,280 --> 00:14:11,939
.الآن اذهبوا، اذهبوا واستعدوا

200
00:14:11,940 --> 00:14:14,490
.وعندما تكون "إيفانا" هنا سنتدرب على الافتتاحية

201
00:14:34,430 --> 00:14:35,610
.ماهذا بحق الجحيم

202
00:14:38,160 --> 00:14:38,690
.آسف

203
00:14:38,691 --> 00:14:40,730
.اخلوا المسرح حتى انظفه

204
00:14:46,500 --> 00:14:48,390
هل تشمين رائحة حريق؟

205
00:14:48,450 --> 00:14:49,630
...أنا

206
00:14:50,330 --> 00:14:51,090
ماذا؟

207
00:14:51,091 --> 00:14:53,020
ماذا حدث... هنا؟

208
00:14:55,340 --> 00:14:56,930
هل يجب أن أقلق؟ هل
كل شيء على ما يرام؟

209
00:14:56,940 --> 00:14:58,419
لماذا ستفعلين هذا؟ -
.لقد حدث فقط -

210
00:14:58,420 --> 00:15:01,862
.بالتأكيد حدث. يا إلهي

211
00:15:01,863 --> 00:15:03,139
.نعم، ستكونين بخير

212
00:15:03,140 --> 00:15:05,440
.بخير تماماً. بأفضل حال

213
00:15:05,900 --> 00:15:09,390
.أنا فقط... أحتاجك أن تأخذي نفساً طويلاً

214
00:15:11,980 --> 00:15:14,469
.تعلمين أنني أؤمن بك تماماً

215
00:15:14,470 --> 00:15:15,799
تعلمين ذلك، صحيح؟

216
00:15:15,800 --> 00:15:20,860
.هذه أفضل لحظة ممكنة لك... لنا

217
00:15:23,930 --> 00:15:27,759
.لكن لا تدعي التوقعات تثقل عليك

218
00:15:27,760 --> 00:15:30,930
.فقط.. افعلي ما تفعلين عزيزتي
.افعلي ما تفعلين

219
00:15:30,950 --> 00:15:32,160
نعم؟ نعم؟

220
00:15:32,420 --> 00:15:33,500
جيد؟

221
00:15:34,670 --> 00:15:35,800
.جيد

222
00:15:36,120 --> 00:15:37,270
...سـ

223
00:15:38,850 --> 00:15:40,200
.سنحل مشكلة الشعر

224
00:15:45,250 --> 00:15:48,850
!هل يمكن رجاءً أن نحصل على بعض الضوء في هذا القبو؟

225
00:15:50,600 --> 00:15:52,569
.أعطني دقيقة

226
00:15:52,570 --> 00:15:55,479
إذن، بعد الحركة الأولى

227
00:15:55,480 --> 00:15:56,519
إذا كنت تستطيع مساعدتي

228
00:15:56,520 --> 00:15:59,099
هلا وضعت بعض التوازن على ساقيك

229
00:15:59,100 --> 00:16:00,199
.سيكون ذلك عظيماً

230
00:16:00,200 --> 00:16:00,870
.يمكنني ذلك

231
00:16:00,871 --> 00:16:02,330
هل يجب عليك أن تترنحي؟

232
00:16:03,990 --> 00:16:05,749
وبالنسبة للنتوءات

233
00:16:05,750 --> 00:16:07,300
هل تريد يدي هنا؟

234
00:16:07,760 --> 00:16:08,700
.لا

235
00:16:08,701 --> 00:16:10,839
.الكف للكف، الأصابع على الرسغ

236
00:16:10,840 --> 00:16:12,100
.سحقاً، صحيح

237
00:16:12,570 --> 00:16:14,240
.أعلم ذلك، صحيح

238
00:16:14,630 --> 00:16:16,000
.أردت فقط التأكد من ذلك

239
00:16:16,020 --> 00:16:17,419
.كدت أنتهي

240
00:16:19,270 --> 00:16:20,979
إذن أنت تعلم أنني الفتاة الوحيدة في المؤسسة

241
00:16:20,980 --> 00:16:22,330
التي لم تضاجع؟

242
00:16:22,400 --> 00:16:24,439
إن جعلتني أبدو بشكل جيد الليلة

243
00:16:24,440 --> 00:16:26,681
.هناك مصّ قضيب بانتظارك في المستقبل

244
00:16:28,920 --> 00:16:32,700
إن انجزنا هذا، سيكون أفضل من
.أي مضاجعة حظيت بها في حياتك

245
00:16:32,760 --> 00:16:33,990
.ثقي بي

246
00:16:34,480 --> 00:16:36,400
ما رأيك أن ندع ذلك للمسرح؟

247
00:16:37,750 --> 00:16:39,010
.يناسبني

248
00:16:39,310 --> 00:16:40,170
.حسناً

249
00:16:40,171 --> 00:16:42,680
.روس" دعنا الآن"

250
00:16:43,890 --> 00:16:45,980
.يا إلهي "ماتيلدا"، لا أهتم

251
00:16:50,440 --> 00:16:53,590
.سأغرزه قليلاً وأعود خلال لحظات

252
00:16:54,000 --> 00:16:55,450
...حسناً، سنكون

253
00:16:59,860 --> 00:17:02,019
وبعد ذلك، سأحتاج إلى نفس قصير

254
00:17:02,020 --> 00:17:04,029
لأكون مستعدة، موافق؟

255
00:17:04,030 --> 00:17:05,310
.فهمت

256
00:17:05,480 --> 00:17:07,230
.لا،لا،لا،لا، انتظر، انتظر، انتظر

257
00:17:08,240 --> 00:17:10,589
هل يمكن أن نجرب تلك الحركة قليلاً على الأوراك؟

258
00:17:10,590 --> 00:17:11,820
تعرف أين أقصد؟

259
00:17:13,250 --> 00:17:14,460
.نعم

260
00:17:19,480 --> 00:17:20,730
...و

261
00:17:24,350 --> 00:17:26,170
هيّا، لنتحرك الآن، نعم؟

262
00:17:26,200 --> 00:17:28,920
.خمس دقائق، سنسير في الصالة

263
00:17:31,280 --> 00:17:33,640
.ربما هناك دكتور وسيم

264
00:17:36,940 --> 00:17:38,740
.ستعانين من تقرحات

265
00:17:39,480 --> 00:17:40,730
.ليس جذاباً

266
00:17:43,440 --> 00:17:45,199
كل شيء قد فعلته

267
00:17:45,200 --> 00:17:47,699
كل يوم من حياتي اللعينة

268
00:17:47,700 --> 00:17:50,140
.لم يعد له أي معنى

269
00:17:54,120 --> 00:17:57,380
.خمس سنوات هو متوسط العمر لراقصة الباليه

270
00:17:58,260 --> 00:18:00,150
.كل راقص يتقاعد شاباً

271
00:18:00,640 --> 00:18:02,780
.خمس سنوات بقيت، عشر سنوات بقيت

272
00:18:03,870 --> 00:18:05,120
من يحسب؟

273
00:18:08,440 --> 00:18:10,370
.لن أكون راقصة أولى أبداً

274
00:18:15,010 --> 00:18:17,020
.لم تكوني لتكوني راقصة أولى أبداً

275
00:18:19,550 --> 00:18:22,870
.لكن دائماً، ستظلين ذكية ومرحة

276
00:18:25,470 --> 00:18:27,620
.وأنيقة بحقارة

277
00:18:33,377 --> 00:18:35,020
ماذا سيحدث لي؟

278
00:18:41,230 --> 00:18:43,810
من... من سأكون الآن؟

279
00:18:44,830 --> 00:18:46,090
.أنت راقصة

280
00:18:47,600 --> 00:18:48,869
.ولأجلك أعزف

281
00:18:48,870 --> 00:18:51,020
.ذلك ما نفعل، ما نكون

282
00:18:51,920 --> 00:18:54,310
الآن، ألن يكون من الأفضل التوقف عن اضاعة الوقت؟

283
00:23:55,460 --> 00:23:57,260
هل ستخلع معطفك أم...؟

284
00:24:10,810 --> 00:24:12,090
.لقد قصصت شعرك

285
00:24:16,040 --> 00:24:17,200
.نعم

286
00:24:38,950 --> 00:24:40,120
.لأجل الليلة

287
00:24:52,120 --> 00:24:53,430
أخبريني ما الخطب؟

288
00:25:00,290 --> 00:25:02,200
.لقد حصلت على كل شيء لم أحلم به

289
00:25:05,820 --> 00:25:07,480
لا أؤمن بها، أتعلم؟

290
00:25:07,770 --> 00:25:09,220
لا شيء منها يبدو حقيقياً

291
00:25:13,020 --> 00:25:15,090
.لن أشعر بحقيقتها ما لم تشاهدني

292
00:25:27,890 --> 00:25:29,160
.آسفة على الفوضى

293
00:25:29,690 --> 00:25:31,000
.لم أملك أي وقت

294
00:25:32,960 --> 00:25:35,090
متأكدة أن هناك منشفة نظيفة في
.مكان ما بالرغم من ذلك

295
00:25:35,660 --> 00:25:37,990
.يجب أن أعود للمسرح بعد ساعتين

296
00:25:39,250 --> 00:25:40,449
.لا يوجد الكثير في الثلاجة

297
00:25:40,450 --> 00:25:42,440
.هناك قهوة، لا أدري ماذا أيضاً

298
00:25:42,890 --> 00:25:46,930
.و زبدة الفول السوداني و جيلي

299
00:25:46,940 --> 00:25:48,490
هل تريد ساندويتش؟

300
00:25:53,070 --> 00:25:54,240
.هنا

301
00:25:54,620 --> 00:25:55,770
.يمكنك استعمال هذه

302
00:25:57,570 --> 00:25:58,719
.بامكانك التجول قليلا في الأنحاء

303
00:25:58,720 --> 00:26:00,299
...هناك مطعم للبيتزا أو

304
00:26:00,300 --> 00:26:01,540
.لا يمكنني البقاء

305
00:26:04,730 --> 00:26:05,520
ماذا؟

306
00:26:05,521 --> 00:26:06,810
.عليّ الذهاب

307
00:26:10,330 --> 00:26:11,419
ماذا تعني؟ متى؟

308
00:26:11,420 --> 00:26:13,139
.الآن.الآن. أنا ذاهب الآن

309
00:26:13,140 --> 00:26:14,140
لماذا جئت إلى هنا إذن؟

310
00:26:14,141 --> 00:26:15,590
.لأنك اتصلت بي

311
00:26:22,670 --> 00:26:24,080
.لن أفعل هذا

312
00:26:25,220 --> 00:26:26,310
.لقد انتهيت

313
00:26:26,320 --> 00:26:27,700
.وأنت كذلك يجب عليك ذلك

314
00:26:28,340 --> 00:26:30,370
.هذا ما أردت، هذا ما دفعك للقدوم هنا

315
00:26:30,950 --> 00:26:33,309
.وكنت محقة، كنت محقة بالابتعاد

316
00:26:33,310 --> 00:26:34,280
لماذا تفعل ذلك الآن؟

317
00:26:34,281 --> 00:26:36,550
.سأخبرك شيئاً آخر، أنا لست راجعاً للمنزل

318
00:26:36,990 --> 00:26:38,379
.ولن أبقى في نيويورك

319
00:26:38,380 --> 00:26:40,060
.أنا ذاهب لأبعد مكان

320
00:26:40,070 --> 00:26:41,260
.تايلند

321
00:26:41,770 --> 00:26:42,999
.مكان ما، لست أدري

322
00:26:43,000 --> 00:26:44,170
.بعيد

323
00:26:45,630 --> 00:26:46,860
للأبد؟

324
00:27:41,260 --> 00:27:42,180
أتعلمين، لازلت آمل

325
00:27:42,181 --> 00:27:44,150
.أن شيئاً ما صالحاً يخرج من هذا

326
00:27:47,020 --> 00:27:49,719
...إني أرى وجهها، أو أفكر أنني

327
00:27:49,720 --> 00:27:50,910
.في كل مكان أذهب إليه

328
00:27:51,360 --> 00:27:54,090
دائماً أنظر للأطفال الصغار وأتساءل

329
00:27:54,520 --> 00:27:55,830
ماذا لو كان يخصني؟

330
00:27:58,350 --> 00:27:59,780
...لأنني كنت آمل

331
00:28:01,410 --> 00:28:02,640
...كثيراً

332
00:28:04,450 --> 00:28:05,920
...أنها سعيدة

333
00:28:07,090 --> 00:28:08,810
وأن الناس تحبها كثيراً

334
00:28:09,100 --> 00:28:11,150
.ويريدون الاحتفاظ بها جيداً

335
00:28:14,510 --> 00:28:15,960
...كنت آمل ذلك

336
00:28:17,760 --> 00:28:18,960
...كل ذلك

337
00:28:21,830 --> 00:28:23,540
.لقد صنعنا شيئاً صالحاً

338
00:28:32,900 --> 00:28:35,510
.اعتدت على ضرب بطني لأقتل الجنين

339
00:28:39,440 --> 00:28:43,020
.كنت آمل أن يذبل ويموت داخلي

340
00:28:43,530 --> 00:28:45,369
أردت أن أنتزعه بسكين

341
00:28:45,370 --> 00:28:46,699
.وأرميه في النهر

342
00:28:46,700 --> 00:28:48,040
.لقد كرهته

343
00:28:49,480 --> 00:28:51,500
.لم أكن أستطيع الانتظار حتى أخرجه مني

344
00:28:54,450 --> 00:28:57,100
.لم أنظر إليه أبداً

345
00:28:57,750 --> 00:28:59,350
.قلت أنها كانت جميلة

346
00:28:59,570 --> 00:29:00,780
جميلة؟

347
00:29:01,160 --> 00:29:02,920
.كان وحشاً

348
00:29:03,260 --> 00:29:04,909
!"لأنك أنت وحش "برايان

349
00:29:04,910 --> 00:29:06,810
.أنت وحش لعين

350
00:30:27,560 --> 00:30:28,750
كيف حالك؟

351
00:30:31,520 --> 00:30:33,380
.لقد تفوقت على نفسك هذه السنة

352
00:30:34,160 --> 00:30:36,230
إذا كنت سأكتب مراجعة عن هذه الحفلة كنت سأقول

353
00:30:36,440 --> 00:30:39,320
.إنها بكل بساطة لامعة مع بهجة ساحرة

354
00:30:39,550 --> 00:30:41,470
.يا لك من بليغ

355
00:30:41,620 --> 00:30:42,325
."خذ راحتك في كتابة ذلك "كيروين

356
00:30:49,610 --> 00:30:51,610
.لا تكن سخيفاً

357
00:31:04,040 --> 00:31:06,270
.سررت بلقائك

358
00:31:14,000 --> 00:31:15,590
جيسيكا" كيف حالك؟"

359
00:31:17,230 --> 00:31:18,760
.مرحباً، سررت بلقائك

360
00:31:19,100 --> 00:31:22,180
.السيد "زيلينكوف". كم من اللطيف رؤيتك

361
00:31:22,560 --> 00:31:23,739
المرأة الإلهية

362
00:31:23,740 --> 00:31:27,149
تصعد ببطئ نحو الغيوم قبلي

363
00:31:27,150 --> 00:31:31,610
.لم أر في حياً شيئاً بمثل هذا الجمال

364
00:31:31,620 --> 00:31:32,810
.شكراً لك

365
00:31:33,030 --> 00:31:34,900
."و أرجوك.. اسمي "سيرغي

366
00:31:35,940 --> 00:31:37,119
."هذه "جيسيكا جوردان

367
00:31:37,120 --> 00:31:40,009
.إنها المسؤولة عن كل متعتنا هذه الليلة

368
00:31:40,010 --> 00:31:42,109
مرحباً، مساء الخير -
.مساء الخير -

369
00:31:42,110 --> 00:31:44,029
جيد جداً -
.سعيدة بسماع ذلك -

370
00:31:44,030 --> 00:31:48,539
."جيسيكا" أودّ حقاً لو ألتقي بالسيد "بول غرايسون"

371
00:31:48,540 --> 00:31:51,969
.أنا متأكدة أنه سيجد طريقه في وقت قريب

372
00:31:51,970 --> 00:31:53,170
.أتمنى ذلك

373
00:31:55,500 --> 00:31:56,820
.دليني

374
00:32:03,940 --> 00:32:06,149
لا أتذكر بالضبط متى شعرت بهذه القشعريرة

375
00:32:06,150 --> 00:32:07,769
.للانتظار منذ وقت طويل

376
00:32:07,770 --> 00:32:09,419
.آمل أنكن أحضرتن نظاراتكن الشمسية

377
00:32:09,420 --> 00:32:10,930
.أنتن على وشك الانبهار

378
00:32:10,970 --> 00:32:14,030
.اعذرنني. سأحتاج لبطلنا قليلاً

379
00:32:14,450 --> 00:32:15,619
.اعذرنني

380
00:32:15,620 --> 00:32:18,039
.إلى أين تأخذينني؟ هؤلاء الناس مل يتحرك

381
00:32:18,040 --> 00:32:19,520
.من فضلك أخبريني أن العمدة هنا

382
00:32:19,530 --> 00:32:21,360
.من الجميل رؤيتك، مرحباً

383
00:32:22,391 --> 00:32:25,410
.أحد متبرعينا الكبار يود لقاءك والقاء التحية

384
00:32:26,980 --> 00:32:30,259
.تبدين عظيمة، عظيمة حقاً

385
00:32:30,260 --> 00:32:31,200
.شكراً لك

386
00:32:31,201 --> 00:32:32,859
لا أعرفه؟

387
00:32:32,860 --> 00:32:35,050
.أشك بذلك. هذا هو هناك

388
00:32:35,480 --> 00:32:38,509
.يا إلهي وجهه يبدو مصبوباً من الخرسانة

389
00:32:38,510 --> 00:32:39,200
الاسم؟

390
00:32:39,201 --> 00:32:40,510
."زيلينكوف"

391
00:32:40,520 --> 00:32:43,099
.السيد "زيلينكوف" من المبهج رؤيتك

392
00:32:43,100 --> 00:32:45,829
.شكراً جزيلاً لدعمك الكبير

393
00:32:45,830 --> 00:32:47,949
."البهجة لي يا سيد "غرايسون

394
00:32:47,950 --> 00:32:49,639
.آمل أنك تستمتع بهذه الأمسية

395
00:32:49,640 --> 00:32:51,449
.توقع عرضاً مثيراً

396
00:32:51,450 --> 00:32:53,519
.لنخلّد اللحظة للتصوير

397
00:32:53,520 --> 00:32:56,009
.حتماً، أتشرّف. سأراك بعد العرض

398
00:32:56,010 --> 00:32:57,290
.نحن هنا الآن

399
00:32:57,550 --> 00:33:00,050
لنضرب الحديد مازال ساخناً، نعم؟

400
00:33:00,090 --> 00:33:02,470
.صورة، رجاءً؟ من هنا

401
00:33:02,480 --> 00:33:03,300
.رائع

402
00:33:03,300 --> 00:33:04,110
.انظر إلى هنا من فضلك

403
00:33:04,111 --> 00:33:05,380
.شكراً لكما، معاً

404
00:33:05,950 --> 00:33:06,560
.شكراً لكما، واحدة أخرى

405
00:33:18,000 --> 00:33:20,490
.أيها الأطفال، أيها الأطفال، تعالوا إلي

406
00:33:21,150 --> 00:33:22,110
.تعالوا

407
00:33:22,111 --> 00:33:23,260
.تعالوا، تعالوا

408
00:33:29,980 --> 00:33:31,180
...أنا

409
00:33:33,190 --> 00:33:34,500
.جد فخور

410
00:33:35,600 --> 00:33:40,430
.فخور جداً بأحبابي

411
00:33:40,880 --> 00:33:44,480
فخور بالعمل الجاد والمذهل

412
00:33:45,140 --> 00:33:49,239
من عاطفتكم التي لا تتزعزع

413
00:33:49,240 --> 00:33:53,559
.لهذا الفن الراقي والمبهج

414
00:33:53,560 --> 00:33:56,879
أنتم هم الآلهة

415
00:33:56,880 --> 00:33:59,570
.عرافي سمائنا

416
00:33:59,770 --> 00:34:03,020
.أنا لست سوى خادمكم المتواضع

417
00:34:03,480 --> 00:34:05,250
...ملائكتي الأعزاء

418
00:34:05,400 --> 00:34:07,390
!السموّ ينتظركم

419
00:34:07,630 --> 00:34:11,135
.الآن اذهبوا إلى هناك وأذهلوهم

420
00:34:33,610 --> 00:34:36,710
.وواحد واثنين وثلاثة وواحد

421
00:34:36,810 --> 00:34:40,110
...واحد واثنين، وثلاثة و

422
00:34:40,910 --> 00:34:42,450
...وواحد و

423
00:35:15,090 --> 00:35:16,240
.استجمعي قواك

424
00:36:51,692 --> 00:36:53,695
///مشهد جنسي///

425
00:37:04,920 --> 00:37:11,490
.ستكونين أماً عظيمة، أماً عظيمة

426
00:37:20,530 --> 00:37:22,009
!لقد فعلناها

427
00:37:28,710 --> 00:37:30,070
.أنت ظريفة

428
00:37:31,130 --> 00:37:32,290
هل رأيت؟

429
00:37:32,300 --> 00:37:34,270
ذلك كان أفضل من الجنس، صحيح؟

430
00:37:40,250 --> 00:37:41,430
.ربما

431
00:37:41,580 --> 00:37:42,940
.ربما لا

432
00:37:43,390 --> 00:37:45,070
.لديك معجب

433
00:37:47,910 --> 00:37:49,110
.شكراً

434
00:37:49,370 --> 00:37:51,970
.سيرغي" يرسل لك حبه"

435
00:37:53,000 --> 00:37:56,130
.الآن قد أصبح صديقا رسميّا للباليه

436
00:38:11,040 --> 00:38:12,900
.انظري إلى هذه الناحية، عزيزتي

437
00:38:25,830 --> 00:38:27,800
ماذا تعتقد، الجزئي أم الكامل؟

438
00:38:29,770 --> 00:38:30,949
بما أن لدينا الفرصة الآن

439
00:38:30,950 --> 00:38:32,840
.فأنا أميل إلى الإعجاب بهذا

440
00:38:37,600 --> 00:38:38,770
.شهواني

441
00:38:43,290 --> 00:38:44,389
.نعم

442
00:38:44,390 --> 00:38:45,690
.شهواني لكن مناسب

443
00:38:49,780 --> 00:38:50,940
"كلير"

444
00:38:51,590 --> 00:38:52,780
"كلير"

445
00:38:52,930 --> 00:38:54,480
.أحتاجك أن تركزي عزيزتي

446
00:38:55,650 --> 00:38:57,980
نصف ساعة الآنسة "روبينز"، نصف ساعة.

447
00:39:17,440 --> 00:39:19,400
.خمس دقائق، خمس دقائق، من فضلك

448
00:39:25,940 --> 00:39:27,330
.شكراً لكم أيها الراقصون

449
00:52:44,900 --> 00:52:46,130
.إني أراك

450
00:52:57,310 --> 00:52:59,040
.المجنون اللعين

451
00:53:01,730 --> 00:53:02,829
.نعم، مرحباً

452
00:53:07,550 --> 00:53:08,870
.اعلم من أنت

453
00:53:13,290 --> 00:53:15,750
.لن أدعوك "جيمجو" بعد الآن أبداً

454
00:53:17,900 --> 00:53:19,050
.حسناً

455
00:53:20,370 --> 00:53:22,100
.لم يكن يجب أن أدعوك هكذا

456
00:53:23,510 --> 00:53:25,670
.لم يكن علي أبداً أن أناديك جيمجو

457
00:53:29,350 --> 00:53:31,510
.لا تقلق بشأن ذلك

458
00:53:32,460 --> 00:53:33,509
.حسناً، شكراً لك

459
00:53:33,510 --> 00:53:35,390
.أنا لست قلقاً بشأنه

460
00:53:37,520 --> 00:53:39,690
.سابقاً، كنت قلقاً بشأنه

461
00:53:40,980 --> 00:53:42,300
.لكنني لست الآن

462
00:53:42,700 --> 00:53:43,400
.لا بأس

463
00:53:43,410 --> 00:53:46,239
اسمعني، لست مستعداً للحديث الآن

464
00:53:46,240 --> 00:53:47,249
حسناً صديقي؟

465
00:53:47,250 --> 00:53:49,059
.أشعر بالسوء لارتكابي ذلك الخطأ

466
00:53:49,060 --> 00:53:49,990
.أنا حقاً كذلك

467
00:53:49,991 --> 00:53:51,489
*"يا "لانسيلو
.أحد الفرسان أصدقاء الملك آرثر

468
00:53:51,490 --> 00:53:53,200
أريد أن أكون وحدي، حسناً؟

469
00:53:53,580 --> 00:53:55,329
.بجديّة، انطلق من هنا

470
00:53:55,330 --> 00:53:57,970
.أريدك أن تعلم أنني لم أفهم

471
00:53:59,360 --> 00:54:03,439
.لم أفهم أنك لست "جيمجو" على الاطلاق

472
00:54:03,440 --> 00:54:04,560
.لقد فهمت ذلك

473
00:54:04,610 --> 00:54:05,750
.لقد فهمت ذلك

474
00:54:05,870 --> 00:54:07,270
."أنا لست "جيمجو

475
00:54:08,580 --> 00:54:10,320
.الآن ابتعد عني

476
00:54:15,980 --> 00:54:17,390
سألتك بلطف

477
00:54:17,620 --> 00:54:20,780
.الآن حان الوقت لتبتعد من هنا

478
00:54:22,470 --> 00:54:24,810
لا تجرب حظك، هل تسمعني؟

479
00:54:26,910 --> 00:54:28,360
ألا تعرف من أنت؟

480
00:54:33,650 --> 00:54:36,150
هل حقاً من الممكن ألا تعرف من أنت؟

481
00:54:41,470 --> 00:54:42,890
هل لديك أمنية قبل الموت؟

482
00:54:48,110 --> 00:54:49,280
أمنية قبل الموت؟

483
00:54:53,470 --> 00:54:54,150
أمنية قبل الموت؟

484
00:54:54,160 --> 00:54:56,150
لماذا... لماذا تسألني ذلك؟

485
00:55:03,050 --> 00:55:04,310
.آسف

486
00:55:04,770 --> 00:55:05,650
.لم أعن ذلك

487
00:55:05,651 --> 00:55:06,820
.أنا آسف

488
00:55:10,770 --> 00:55:12,340
.احذر التنين

489
00:55:37,250 --> 00:55:41,010
.أنت... أنت الظلام

490
00:55:46,020 --> 00:55:47,190
.لقد كان أنت

491
00:55:56,230 --> 00:55:58,190
.أحتاج لأن أفعل الصواب

492
00:56:05,350 --> 00:56:07,610
.أحتاج لأن أفعل الصواب

493
01:01:26,200 --> 01:01:27,640
.رائع

494
01:01:30,290 --> 01:01:31,609
مذهل

495
01:01:31,610 --> 01:01:32,950
.تهانينا

496
01:01:34,540 --> 01:01:35,779
.عظيم

497
01:01:35,780 --> 01:01:37,290
!لقد فعلتها! لقد فعلتها

498
01:01:37,520 --> 01:01:39,010
.يا له من عمل عظيم

499
01:01:39,090 --> 01:01:40,710
!يا للروعة

500
01:04:41,570 --> 01:04:42,890
...أخبريني

501
01:04:46,010 --> 01:04:48,420
.أخبريني بكل شيء تشعرين به

502
01:04:54,120 --> 01:04:55,360
.أخبريني

503
01:05:02,850 --> 01:05:04,160
.لا

504
01:05:04,360 --> 01:05:10,360
ترجمة @Mr_Zurba
https://twitter.com/Mr_Zurba
.آمل أن تكونوا استمتعتم بالترجمة وبالمسلسل

