﻿1
00:00:03,610 --> 00:00:04,840
♪ Do-doo-la-ba-bow ♪

2
00:00:04,850 --> 00:00:07,910
حسناً, لقد قضيت افضل ليلة.

3
00:00:07,920 --> 00:00:09,479
داني لديه تقويم -كلمة اليوم- ...

4
00:00:09,480 --> 00:00:10,980
تعلمون, يستخدمه ليبدو اذكى.

5
00:00:10,990 --> 00:00:12,920
لذا البارحة, وضعت كلمة مزيفة فيه.

6
00:00:14,350 --> 00:00:16,759
حسناً, البارحة, مارست الجنس مع امرأة,

7
00:00:16,760 --> 00:00:19,290
ولكن اللعب بالتقويم يبدو ممتعاً ايضاً.

8
00:00:20,590 --> 00:00:22,129
على كل حال, الكلمة المزيفة هي "بوكي".

9
00:00:22,130 --> 00:00:23,899
كتبت أن معناها "مدهش" أو "رائع".

10
00:00:23,900 --> 00:00:26,629
لقد ظل يستخدمها طوال الصباح, استمتعوا.

11
00:00:26,630 --> 00:00:30,569
اهـ , ممتعٌ جداً وجود الجميع 
لمشاهدة فلم The Matrix.

12
00:00:30,570 --> 00:00:33,809
حقاً, كان رائعاً للغاية.

13
00:00:33,810 --> 00:00:35,070
انا اعلم انها كلمة مزيفة, حسناً؟

14
00:00:35,080 --> 00:00:36,179
المشكلة في خطتك هي ...

15
00:00:36,180 --> 00:00:37,709
كلما استعملت كلمة, تصبح حقيقية,

16
00:00:37,710 --> 00:00:39,240
لأن الجميع يعلم أن كل شيء اقوله

17
00:00:39,250 --> 00:00:40,879
رائعٌ للغاية.

18
00:00:40,880 --> 00:00:44,119
إذاً, جميعكم التقيتم معاً وشاهدتم فلماً

19
00:00:44,120 --> 00:00:45,720
ولم تدعوني؟

20
00:00:46,950 --> 00:00:49,819
اوه, هذا ليس رائعاً ابداً.

21
00:00:49,820 --> 00:00:51,989
لا بأس. فهمت.

22
00:00:51,990 --> 00:00:53,659
إذاً, هل كان فلم Matrix جيداً؟

23
00:00:53,660 --> 00:00:58,060
اتعلمين, انا لا اعرف. هل الأرض جيدة؟

24
00:00:59,930 --> 00:01:01,499
ألم تشاهدي فيلم The Matrix من قبل؟

25
00:01:01,500 --> 00:01:03,139
عندما اصدروه, كنت في الرابعة.

26
00:01:03,140 --> 00:01:06,639
اه, حسناً, انه عن عبقري كمبيوتر,

27
00:01:06,640 --> 00:01:09,009
لذا بالطبع لعب دوره الممثل "كانو ريفز".

28
00:01:09,010 --> 00:01:11,240
امم, انها قصة بسيطة حقاً.

29
00:01:11,250 --> 00:01:15,210
اخذوا فم "كانو" فأصبح هكذا

30
00:01:15,220 --> 00:01:18,449
ثم يأتي الممثل "مورفيوس" بحلوى M&M's حمراء و M&M's زرقاء,

31
00:01:18,450 --> 00:01:20,489
بعد ذلك, "كانو ريفز" هكذا, "واو.

32
00:01:20,490 --> 00:01:21,850
اوه, ياإلهي. انا احب M&M's."

33
00:01:21,860 --> 00:01:24,659
بعدها "كانو ريفز" يهزم الرجل الشرير

34
00:01:24,660 --> 00:01:25,820
ويصبح الفائز ويحصل على 

35
00:01:25,830 --> 00:01:27,159
جاكت جلد طويل ويطير بعيداً.

36
00:01:27,160 --> 00:01:28,460
انه إلى حدٍ كبير الفلم الأفضل.

37
00:01:30,100 --> 00:01:33,000
اووه, اشرح لنا فلم "Inception" الآن.

38
00:01:41,430 --> 00:01:43,999
داني: "غير قابل للمواعدة" ... هو عرض عن رجل لا يشيخ ابداً.

39
00:01:44,000 --> 00:01:45,969
- جاستن: للمرة الأخيرة, انت تشيخ.
- لا.

40
00:01:45,970 --> 00:01:47,479
☯Translated by<font color=#80397b> AhmedBK</font>☯

41
00:01:47,480 --> 00:01:49,579
حسناً, من يفتتح منكم نقاشات في الحمام

42
00:01:49,580 --> 00:01:51,520
سيكون في قائمتي للأشياء السيئة.

43
00:01:52,920 --> 00:01:54,589
انت, داني, لم نكمل محادثتنا بعد

44
00:01:54,590 --> 00:01:56,659
هناك.

45
00:01:56,660 --> 00:01:57,889
داني بدأ Twitter feed

46
00:01:57,890 --> 00:01:59,959
لـ "الأشياء السيئة والجيدة" في ديترويت.

47
00:01:59,960 --> 00:02:01,490
لقد حاول الخروج معي وذلك بوضعي في

48
00:02:01,500 --> 00:02:02,859
قائمة "الأشياء الجيدة".

49
00:02:02,860 --> 00:02:05,629
اتضح انه, لا تتمنى ان تكون في مثل هذه القائمة

50
00:02:05,630 --> 00:02:06,929
في مجتمع الشواذ.

51
00:02:06,930 --> 00:02:09,269
هاي, ضع الحانة في قائمة "الأشياء الجيدة".

52
00:02:09,270 --> 00:02:10,270
اوه, لا.

53
00:02:10,271 --> 00:02:12,470
الناس لا يكذبون ابداً في الأنترنت.

54
00:02:15,140 --> 00:02:16,939
داني, حقاً يجب عليك التفكير في

55
00:02:16,940 --> 00:02:18,579
تحويل امر التويتر إلى وظيفة.

56
00:02:18,580 --> 00:02:20,979
اتعلم, استطيع ان احصل لك على مقابلة مع صحيفة "ديترويت الاسبوعية"

57
00:02:20,980 --> 00:02:22,549
تعلم, سيكون ذلك العمود ممتعاً.

58
00:02:22,550 --> 00:02:24,919
يو, لماذا دائماً تزعجيني بموضوع الوظيفة؟

59
00:02:24,920 --> 00:02:26,819
لأنك بحاجة لتبدأ حياتك.

60
00:02:26,820 --> 00:02:28,489
اياً كان, انا امتلك وظيفة مذهلة.

61
00:02:28,490 --> 00:02:31,820
تقوم بتوصيل البيتزا, صحيح؟

62
00:02:31,830 --> 00:02:33,289
في الواقع, انا لا اقوم بتوصيل البيتزا.

63
00:02:33,290 --> 00:02:34,959
كالممثل "جيسن ستيثام", انا ناقل.

64
00:02:34,960 --> 00:02:36,599
بالطبع, اقوم بنقل البيتزا,

65
00:02:36,600 --> 00:02:37,629
ولكن حقاً, ممكن ان يكون أي شيء...

66
00:02:37,630 --> 00:02:39,869
اسلحة نووية...

67
00:02:39,870 --> 00:02:42,899
عُقَد الثوم.

68
00:02:42,900 --> 00:02:45,300
اتعلم, حصلت على وظيفتي الأولى عندما كنت 14 من عمري

69
00:02:45,310 --> 00:02:47,009
انا اقصد, لقد اضطررت لأدفع, تعلمون...

70
00:02:47,010 --> 00:02:48,070
دروس الرقص الحديث تلك

71
00:02:48,080 --> 00:02:49,479
لم تكن لتدفع لنفسها.

72
00:02:49,480 --> 00:02:52,209
Pow! Pow!

73
00:02:52,210 --> 00:02:54,010
Pow!

74
00:02:56,280 --> 00:02:57,419
المقصود هو, عمرك 31.

75
00:02:57,420 --> 00:02:59,589
اقصد, ألا تريد ان تنجز شيئاً؟

76
00:02:59,590 --> 00:03:01,819
اقصد, ماذا سيقولون الناس اذا مت اليوم؟

77
00:03:01,820 --> 00:03:03,159
في الواقع تلك فكرة مذهلة حقاً.

78
00:03:03,160 --> 00:03:04,859
دعونا نتظاهر بأنها جنازتي,

79
00:03:04,860 --> 00:03:06,129
وقولوا اشياء رائعة عني.

80
00:03:06,130 --> 00:03:08,259
انطلق, سأكون الكاهن.

81
00:03:08,260 --> 00:03:10,799
♪ هنا يرقد داني بورتن ♪

82
00:03:10,800 --> 00:03:12,329
♪ الجميع ظن, بالطبع, انه خالد ♪

83
00:03:12,330 --> 00:03:13,300
♪ لأنه كان يبدو مدهشاً جداً ♪

84
00:03:13,301 --> 00:03:16,699
♪ Ah-aah-ahhhh-aaaah ♪

85
00:03:16,700 --> 00:03:18,869
لا احد يريد ان يعمل جنازتك الغبية المزيفة.

86
00:03:18,870 --> 00:03:22,109
داني كان رجل طيب.

87
00:03:22,110 --> 00:03:24,779
الآن وقد رحل, العالم اصبح اقل...

88
00:03:24,780 --> 00:03:26,649
روعة.

89
00:03:26,650 --> 00:03:30,249
داني, ان كنت تستطيع سماعي,

90
00:03:30,250 --> 00:03:32,549
اود حقاً ان ادير الفخار معك

91
00:03:32,550 --> 00:03:34,850
كالممثلة "ديمي موور" في فيلم Ghost.

92
00:03:34,860 --> 00:03:37,520
هاي شيل, انا هنا معك.

93
00:03:37,530 --> 00:03:41,759
استطيع ان اشعر بك.

94
00:03:41,760 --> 00:03:44,960
♪ اوه, حبي ♪

95
00:03:44,970 --> 00:03:47,369
♪ عزيزي ♪

96
00:03:47,370 --> 00:03:52,739
♪ اشتاق للمستك ♪

97
00:03:52,740 --> 00:03:55,039
♪ Ghost, ghost ♪

98
00:03:55,040 --> 00:03:56,279
حسناً, اسمع.

99
00:04:00,510 --> 00:04:04,580
اولاً, واضحٌ انك لا تعرف الأغنية, حسناً؟

100
00:04:04,590 --> 00:04:06,519
وليس هناك غناء في جنازتي.

101
00:04:06,520 --> 00:04:07,589
لقد غنيت قبل ذلك.

102
00:04:07,590 --> 00:04:09,359
نعم, لأن ذلك ما يفعله الكاهن.

103
00:04:09,360 --> 00:04:11,689
كلما ينسى ... قصته التي يحكيها.

104
00:04:11,690 --> 00:04:14,190
♪ اه, و-وبعد ذلك مريم ويوسف نزلا ♪

105
00:04:14,200 --> 00:04:17,660
♪ تحدثوا إلى عيسى والروح المقدسة ♪

106
00:04:17,670 --> 00:04:19,799
♪ ثم ماحدث كان ان الجميع بدا وقد ذهب ♪

107
00:04:19,800 --> 00:04:22,169
♪ إلى مخيم, واكلوا النقانق ♪

108
00:04:22,170 --> 00:04:25,769
♪ Ah-aah-ahh-aaaah ♪

109
00:04:25,770 --> 00:04:27,909
- جاستن: سأقول شيئاً.
- سأفعل.

110
00:04:27,910 --> 00:04:30,309
داني كان رجل أناني.

111
00:04:30,310 --> 00:04:33,279
لم يكن حتى ليغرد عن حانة صديقه المفضل.

112
00:04:33,280 --> 00:04:34,250
هيا يارجل.

113
00:04:34,251 --> 00:04:35,310
لقد احببت داني بورتن.

114
00:04:35,320 --> 00:04:36,649
لماذا لا تقول شيء جميل عنه?

115
00:04:36,650 --> 00:04:38,019
لا تكون جباناً.

116
00:04:38,020 --> 00:04:39,049
أ-أنا جبان?

117
00:04:40,350 --> 00:04:42,619
انظر, اعلم انك تود ان تحول امر التويتر كله

118
00:04:42,620 --> 00:04:44,359
إلى وظيفة, ولكنك جبانٌ جداً.

119
00:04:44,360 --> 00:04:47,259
واجه الأمر, داني... اصبحت قريباً جداً من ان تكون فاشلاً.

120
00:04:47,260 --> 00:04:51,729
بالرغم من ذلك لا يجب ان تشتم رفيق غرفتك.

121
00:04:51,730 --> 00:04:54,730
Luke:29, Andre:3000.

122
00:04:59,110 --> 00:05:01,309
يارجل, عندما يتحمس شيلي,

123
00:05:01,310 --> 00:05:02,779
يجعل كل شيء جنسي.

124
00:05:02,780 --> 00:05:05,779
اوه, انتي بذيئة.

125
00:05:05,780 --> 00:05:10,119
اوه, احضرت صديقة?

126
00:05:10,120 --> 00:05:13,619
اوه, فقط تحب ان تشاهد?

127
00:05:13,620 --> 00:05:15,920
اوه, ليس هنالك مشاهدين هنا.

128
00:05:20,390 --> 00:05:23,159
امممم.

129
00:05:23,160 --> 00:05:25,460
شيلي, كم ستقول ان هذه الفتاة الجديدة المثيرة?

130
00:05:25,470 --> 00:05:29,130
هل ستقول انها مغرية أفلام الثمانينات?

131
00:05:31,260 --> 00:05:32,629
بريت: كاندس, تعالي وانضمي.

132
00:05:32,630 --> 00:05:35,430
نحن نتحدث عن فتاة شيلي الجديدة.

133
00:05:35,440 --> 00:05:37,369
البارحة, عملت له مساج الحجر الساخن.

134
00:05:37,370 --> 00:05:40,170
هذا عندما تعطيني فتاة مثيرة مساج وانا مخدر.

135
00:05:43,710 --> 00:05:46,409
تستدعيني كل ليلة حوالي منتصف الليل.

136
00:05:46,410 --> 00:05:49,149
إذاً انت شريك جنس.

137
00:05:49,150 --> 00:05:50,849
انا حقاً آسفة.

138
00:05:50,850 --> 00:05:52,849
الرجل يضاجع بدون شروط

139
00:05:52,850 --> 00:05:54,549
ليس هناك "انا آسف" بعد الجنس.

140
00:05:54,550 --> 00:05:57,419
حسنٌ, ذلك ليس صحيحاً تماماً.

141
00:05:57,420 --> 00:06:00,159
انا تقريباً دائماً اعتذر مباشرة بعد ممارسة الجنس.

142
00:06:00,160 --> 00:06:01,329
لست متأكداً لماذا اخبرتكم بذلك.

143
00:06:01,330 --> 00:06:03,090
كان قد يبقى في مذكرتي الخاصة.

144
00:06:03,100 --> 00:06:04,529
كيف يكون ذلك الاعتذار?

145
00:06:04,530 --> 00:06:05,560
اوك, حسناً, مثال...

146
00:06:05,570 --> 00:06:07,299
مثلاً, اذا علمت اني لن اطيل في الأمر,

147
00:06:07,300 --> 00:06:09,469
سأشعر بالسوء, لذا سأتركها مع عرض.

148
00:06:09,470 --> 00:06:10,699
مثلاً, سأغني او اي شيء.

149
00:06:10,700 --> 00:06:14,139
مثلاً... ♪ لا, لا, لا-اا, لا, لا ♪

150
00:06:14,140 --> 00:06:16,170
آسف.

151
00:06:21,210 --> 00:06:22,510
اقصد, انا حقاً احبها.

152
00:06:22,520 --> 00:06:24,879
آمل ان يصبح الأمر اكثر من ذلك.

153
00:06:24,880 --> 00:06:27,689
شراكة الجنس تقريباً لا تصبح علاقات حقيقية ابداً.

154
00:06:27,690 --> 00:06:29,389
اذا كنت حقاً تريد مواعدة هذه الفتاة,

155
00:06:29,390 --> 00:06:31,959
لا تستطيع ان تذهب هناك كل مرة تستدعيك.

156
00:06:31,960 --> 00:06:33,089
ولكني استطيع مساعدتك.

157
00:06:33,090 --> 00:06:35,090
سأكون كفيل "شراكة الجنس" الخاصة بك!

158
00:06:36,960 --> 00:06:39,760
انا أقدِّر حقيقة انك تريدين المساعدة وكل شيء.

159
00:06:39,770 --> 00:06:41,669
اشعر ان هناك "لكن" كبيرة.

160
00:06:41,670 --> 00:06:44,939
اوه, هناك.

161
00:06:44,940 --> 00:06:47,440
وهي مرتبطة بإمرأة اسمها "فانيسا".

162
00:06:53,410 --> 00:06:55,010
اه. هاي, يارجل.

163
00:06:55,020 --> 00:06:56,579
اتعتقد اني خائفٌ جداً للحصول على الوظيفة, هاه?

164
00:06:56,580 --> 00:06:58,419
حسن, خمن ماذا... سأجعلك تسحب كلامك.

165
00:06:58,420 --> 00:07:00,349
حصلت لداني تلك المقابلة اليوم.

166
00:07:00,350 --> 00:07:02,850
وهي كانت تساعدني في عملي على...

167
00:07:02,860 --> 00:07:03,959
كيف تنطقيها?

168
00:07:03,960 --> 00:07:05,320
"راي-سو-ماي"?

169
00:07:05,330 --> 00:07:07,059
- "ري-زو-مي."
- "راي-زو-مي."

170
00:07:07,060 --> 00:07:08,060
- "ري-زو-مي."
- "راي... راي-زو-مي."

171
00:07:08,061 --> 00:07:09,659
- "ري-زو-مي."
- "راي-زو-مي."

172
00:07:09,660 --> 00:07:13,599
- "ري-زو-مي."
- السيرة الذاتية.

173
00:07:13,600 --> 00:07:15,769
اراهن انك لا تعلم اني امتلك اكثر من 100 مهارة مميزة.

174
00:07:15,770 --> 00:07:18,039
استطيع التحدث بعدة لغات مختلفة.

175
00:07:18,040 --> 00:07:19,800
مرحباً.

176
00:07:19,810 --> 00:07:20,869
مرحباً.

177
00:07:29,250 --> 00:07:31,980
حسنٌ, اولاً, ليس هناك شي من هذا القبيل

178
00:07:31,990 --> 00:07:34,390
مثل "مصطلحات مايكروسوفت مع الاصدقاء."

179
00:07:37,620 --> 00:07:39,259
وانت لم تقرأ رواية " الفئران والرجال  "

180
00:07:39,260 --> 00:07:40,659
بالطبع قرأتها, ياصديق.

181
00:07:40,660 --> 00:07:42,659
اوه, حقاً? اذاً ما-ماذا كان جزئك المفضل?

182
00:07:42,660 --> 00:07:45,999
عندما... كل الفئران

183
00:07:46,000 --> 00:07:48,770
اتحدوا جميعاً ليقاتلوا الرجال.

184
00:07:49,970 --> 00:07:52,269
هاي, يارجل, اتعلم, انا حقاً لم اكن اريد ان اقولها

185
00:07:52,270 --> 00:07:54,570
هناك في الحانة, ولكنك جرحت مشاعري.

186
00:07:57,680 --> 00:07:59,479
اتعلم, انا انا بالغت.

187
00:07:59,480 --> 00:08:00,450
احتاج لأعتذر.

188
00:08:00,451 --> 00:08:01,749
لا! لا, لا يمكنك.

189
00:08:01,750 --> 00:08:03,919
حسن, داني يهتم لرأيك.

190
00:08:03,920 --> 00:08:05,819
تلك القدرة لا يمتلكها الا شخص آخر,

191
00:08:05,820 --> 00:08:07,620
ولكني لا استطيع ان احضر "فن ديزل" الى هنا.

192
00:08:09,360 --> 00:08:11,219
ولكنك ان اعتذرت, هو سيفسد الامر كله

193
00:08:11,220 --> 00:08:12,289
كما يفعل دائماُ, فهمت?

194
00:08:12,290 --> 00:08:13,689
يجب ان تعطيه الحب الصعب.
* تقصد ان يشجعه بطريقة قاسية.

195
00:08:13,690 --> 00:08:15,190
حسن, انا لست رجل الحب الصعب.

196
00:08:15,200 --> 00:08:16,590
انا رجل الحب فقط.

197
00:08:16,600 --> 00:08:20,060
اذا بدأت التعامل بلطف وافسدت الأمر, سأقتلك.

198
00:08:20,070 --> 00:08:21,329
حقاً, داني, انا سـ...

199
00:08:21,330 --> 00:08:23,069
Oop! Whoa!

200
00:08:23,070 --> 00:08:26,700
حسن, الحب الصعب او سأفقدك وعيك. اختار.

201
00:08:28,540 --> 00:08:31,779
تعلمين اني استطيع الافتكاك من هذه ان اردت ذلك.

202
00:08:31,780 --> 00:08:33,580
افعلها.

203
00:08:51,600 --> 00:08:53,869
انظر الى نفسك في زيك "الناقل".

204
00:08:53,870 --> 00:08:55,169
حسناً, اذاً عن هذه المقابلة,

205
00:08:55,170 --> 00:08:56,699
هو فقط سيسألني, مثلاً, مجموعة من الأسئلة?

206
00:08:56,700 --> 00:08:58,239
ماذا اذا سألني كيف جعلت شعري بهذا الجمال؟

207
00:08:58,240 --> 00:08:59,770
وانا لا استطيع اخباره, لأنه سر?

208
00:09:01,710 --> 00:09:02,909
اوه, اتعلم ماذا?

209
00:09:02,910 --> 00:09:05,509
لا اظن انه يجب علي ان استمر في هذا.

210
00:09:08,650 --> 00:09:10,419
اين الحب الصعب?

211
00:09:10,420 --> 00:09:12,149
الا ترى مايحصل?

212
00:09:12,150 --> 00:09:14,149
انه يصاب بالخوف. وهو يبحث عن مهرب الآن.

213
00:09:14,150 --> 00:09:16,419
انظر, اعلم ان خيبتك الكبرى هي انك يائس

214
00:09:16,420 --> 00:09:17,519
من جعل الجميع مثلك.

215
00:09:17,520 --> 00:09:18,559
ذلك ليس صحيحاً.

216
00:09:18,560 --> 00:09:19,889
بلا, وانا لا احب ذلك فيك.

217
00:09:19,890 --> 00:09:21,559
ماذا استطيع ان اعمل لأغير ذلك?

218
00:09:21,560 --> 00:09:22,759
كن حقيراً, حسنٌ?

219
00:09:22,760 --> 00:09:25,430
اذا تحب داني, كن احقر شيء من اي وقت مضى.

220
00:09:29,200 --> 00:09:31,700
H... uh, oops. Ohh.

221
00:09:33,340 --> 00:09:34,909
كيف تتوقع ان تتحمل وظيفة?

222
00:09:34,910 --> 00:09:36,370
وانت لا تستطيع ان تحمل كوب قهوة.

223
00:09:38,350 --> 00:09:39,679
حسناً, اتعلم ماذا?

224
00:09:39,680 --> 00:09:41,450
سأحصل على هذه الوظيفة, احمق.

225
00:09:42,520 --> 00:09:43,949
حسناً, علي ان اذهب للعمل.

226
00:09:43,950 --> 00:09:45,280
داني, تستطيع فعلها.

227
00:09:45,290 --> 00:09:46,789
اجل, انا ايضاّ يجب علي الذهاب.

228
00:09:46,790 --> 00:09:49,389
امممم...

229
00:09:49,390 --> 00:09:50,459
حقاً?

230
00:09:50,460 --> 00:09:52,420
ألن تقول اي شيء يشجع

231
00:09:52,430 --> 00:09:54,289
صديقك المقرب قبل ان يرحل?

232
00:09:54,290 --> 00:09:57,759
سأخبرك شيء, اخبرته "مول سانتا" من قبل

233
00:09:57,760 --> 00:09:59,060
عندما اصبحت 16 سنة

234
00:09:59,070 --> 00:10:00,699
ولم احصل على سيارة للكريسماس...

235
00:10:00,700 --> 00:10:03,500
لم اعد اؤمن بك بعد الآن.

236
00:10:05,970 --> 00:10:07,369
لقد اصبحت رجل حقير,

237
00:10:07,370 --> 00:10:08,870
ولا احب ذلك فيك.

238
00:10:08,880 --> 00:10:11,180
U-ugh.

239
00:10:14,680 --> 00:10:16,749
داني, انتظر.

240
00:10:16,750 --> 00:10:18,720
نعم?

241
00:10:23,690 --> 00:10:26,929
شيلي, هل تحدثت مع "فانيسا" البارحة?

242
00:10:26,930 --> 00:10:27,930
نعم.

243
00:10:27,931 --> 00:10:29,190
اذاً, ماذا اخبرتك?

244
00:10:29,200 --> 00:10:31,360
اوه, قالت, "اقوى" "اسرع"

245
00:10:31,370 --> 00:10:33,429
"حسناً, ليس بهذه السرعة,"

246
00:10:33,430 --> 00:10:35,330
"افعلها مجدداً الآن,"

247
00:10:35,340 --> 00:10:36,430
"عمل رائع,"

248
00:10:36,440 --> 00:10:37,770
"وداعاً."

249
00:10:39,210 --> 00:10:41,509
اعني, من الصعب ان ترفض شريك الجنس.

250
00:10:41,510 --> 00:10:42,770
اود ان اراك تجربين ذلك.

251
00:10:42,780 --> 00:10:43,740
هاتها.

252
00:10:43,741 --> 00:10:46,709
حسناً.

253
00:10:46,710 --> 00:10:47,979
هاي, ايتها الجميلة.

254
00:10:47,980 --> 00:10:50,119
معك "غريغ".

255
00:10:50,120 --> 00:10:52,419
ماذا تريد?

256
00:10:52,420 --> 00:10:54,589
اوه, اظن انك تعرفين ماذا اريد.

257
00:10:54,590 --> 00:10:57,160
اجل, ذلك لن يحدث.

258
00:10:58,660 --> 00:11:00,589
اوه, تستطيعين معرفة المتصل بكِ.

259
00:11:00,590 --> 00:11:04,029
اذا لم تكوني مهتمة, فلماذا اجبتي?

260
00:11:04,030 --> 00:11:08,599
اممم... لا اعلم.

261
00:11:08,600 --> 00:11:10,969
انظر, بدأت بمشاهدة فلم Love Actually

262
00:11:10,970 --> 00:11:13,569
ولا اريد حقاً مشاهدته لوحدي.

263
00:11:13,570 --> 00:11:16,339
انه فلمي المفضل.

264
00:11:16,340 --> 00:11:19,479
اوه, لقد ظهر الممثل "هيو غرانت" لتوه.

265
00:11:19,480 --> 00:11:22,449
اه, هاي. مرحباً, كانديس.

266
00:11:22,450 --> 00:11:24,479
نعم, هذا انا... "هيو غرانت".

267
00:11:24,480 --> 00:11:26,149
نعم, نعم,

268
00:11:26,150 --> 00:11:28,390
انا مثل "بيندكت كامبرباتش" في التسعينات.

269
00:11:30,620 --> 00:11:33,859
انت, اه... لا تستطعين مقاومة جمال رئيس الوزراء البريطاني.

270
00:11:33,860 --> 00:11:36,759
الذي وقع يائساً في الحب مع سكرتيرته, اتستطيعين?

271
00:11:36,760 --> 00:11:38,860
هي تظن انها بدينة جداً اكثر من اي وقت مضى.

272
00:11:38,870 --> 00:11:40,729
بدينة... لا, ولكنها ليست بدينة.

273
00:11:40,730 --> 00:11:44,969
انها بريطانية مثالية, مثل المغنية "اديل".

274
00:11:44,970 --> 00:11:47,539
شيل... اوه, لا.

275
00:11:47,540 --> 00:11:49,270
فانيسا

276
00:11:52,450 --> 00:11:54,880
هاي, هيو? نعم, انا بريت.

277
00:11:59,020 --> 00:12:01,550
جنس عبر الهاتف? اووف.

278
00:12:01,560 --> 00:12:04,190
لا استطيع. انا في العمل.

279
00:12:07,030 --> 00:12:08,329
هاي.

280
00:12:08,330 --> 00:12:09,690
كيف كان يبدو داني عندما ذهب للمقابلة?

281
00:12:09,700 --> 00:12:11,799
انا متوترة جداً. وانا ايضاً.

282
00:12:11,800 --> 00:12:13,329
لماذا?

283
00:12:13,330 --> 00:12:14,930
اوه, هاي, ليز.

284
00:12:14,940 --> 00:12:16,469
انت لم تذهب للمقابلة?

285
00:12:16,470 --> 00:12:19,200
لقد قررت لتوي اني لا احتاج لاذهب بعد اعتذار جاستن.

286
00:12:19,210 --> 00:12:20,839
لم يكن اعتذاراً, بحد ذاته.

287
00:12:20,840 --> 00:12:23,479
لقد قلتَ اني كنت شخصاً رائعاً وملهماً,

288
00:12:23,480 --> 00:12:25,780
مثل المذيعة "اوبرا" لكن ذكر.

289
00:12:27,610 --> 00:12:30,679
قال جاستن اني لا احتاج لوظيفة

290
00:12:30,680 --> 00:12:32,980
لأني امتلك افضل وظيفة بالفعل...

291
00:12:32,990 --> 00:12:34,950
كوني انا.

292
00:12:42,437 --> 00:12:43,770
قبل ان تقتليني... يجب ان تعلمي

293
00:12:43,776 --> 00:12:45,920
اني اتصلت بمسؤول المقابلة.

294
00:12:45,925 --> 00:12:48,809
لقد اخذت بعض المساومة. ولكن وافق على إجراء المقابلة هنا في الحانة.

295
00:12:48,810 --> 00:12:50,239
ماذا عرضت عليه?

296
00:12:50,240 --> 00:12:52,449
مشروبات مجانية وفرصة لمقابلة

297
00:12:52,450 --> 00:12:54,779
اخت داني الجذابة...

298
00:12:54,780 --> 00:12:56,149
التي ممكن ان توافق للخروج معه.

299
00:12:56,150 --> 00:12:58,580
انا لن اخرج برفقة احد الغرباء.

300
00:12:58,590 --> 00:13:01,090
حسنٌ, انا... ذاك هو هناك.

301
00:13:02,390 --> 00:13:04,390
أي شي من اجل أخي.

302
00:13:06,130 --> 00:13:07,090
ولكن لا يهم.

303
00:13:07,100 --> 00:13:08,329
داني لن يقوم بإجراء المقابلة.

304
00:13:08,330 --> 00:13:09,929
سيفعل ان لم يعرف بأنها تحصل.

305
00:13:11,300 --> 00:13:14,269
اترين, المقابلات هي فقط عذر

306
00:13:14,270 --> 00:13:16,039
لتتباهى بنفسك.

307
00:13:16,040 --> 00:13:19,469
وذلك تماماً مايفعله داني طوال الوقت.

308
00:13:19,470 --> 00:13:21,939
هاي انتم, ساعدوني وحاولوا فهم هذا...

309
00:13:21,940 --> 00:13:24,209
انا مبدع جداً في اشياء كثيرة مختلفة.

310
00:13:24,210 --> 00:13:26,679
دعني ألقي عليك نظرة.

311
00:13:26,680 --> 00:13:28,249
- احب هذا الجاكت. انه رائع حقاً.
- شكراً.

312
00:13:28,250 --> 00:13:29,749
اوه, اظن ان هناك قملة في شعرك.

313
00:13:29,750 --> 00:13:30,819
اوه, حقاً? اكره القمل. ابعدها.

314
00:13:30,820 --> 00:13:32,419
حسناً.

315
00:13:32,420 --> 00:13:33,619
ها انت ذا... اوه, هي الآن في اذنك.

316
00:13:33,620 --> 00:13:34,850
دائماً ماتنتهي هناك.

317
00:13:34,860 --> 00:13:36,859
حصلت عليها.

318
00:13:36,860 --> 00:13:39,089
لقد قضيت النهار وانا انظر في المرآة,

319
00:13:39,090 --> 00:13:40,759
اغني مع "تايلور سويفت",

320
00:13:40,760 --> 00:13:43,729
وحتى الآن هذا اكبر شذوذ قد رأيته طوال يومي.

321
00:13:43,730 --> 00:13:45,769
اوه, في الواقع, اتعلم ماذا? يوجد شخص هناك

322
00:13:45,770 --> 00:13:46,969
متحمس لمقابلتك.

323
00:13:46,970 --> 00:13:47,999
هو في الواقع, اهـ, معجب

324
00:13:48,000 --> 00:13:49,169
لـ" الاشياء السيئة والجيدة"

325
00:13:49,170 --> 00:13:50,800
ريتش, هذا داني.

326
00:13:50,810 --> 00:13:51,969
- هاي.
- هاي.

327
00:13:51,970 --> 00:13:53,239
- سعيد برؤيتك, داني.
- رائع.

328
00:13:53,240 --> 00:13:55,070
مكتبي يحب الاشياء التي تنشرها في تويتر.

329
00:13:55,080 --> 00:13:56,209
اوه.

330
00:13:56,210 --> 00:13:57,679
اذاً, ماذا تقول عن افضل قدراتك?

331
00:13:57,680 --> 00:14:00,549
حسنٌ, امم, بالرغم من انك غريب,

332
00:14:00,550 --> 00:14:02,919
ذلك حقاً سؤال جيد.

333
00:14:02,920 --> 00:14:04,819
شيلي!

334
00:14:04,820 --> 00:14:06,619
لا تفعل هذا.

335
00:14:06,620 --> 00:14:07,819
يجب علي فعلها.

336
00:14:07,820 --> 00:14:11,620
كما قال رجل حكيم ذات مرة, "انا مشتهي جداً"

*الرجل الحكيم هو المغني 2 Live crew وذاك عنوان اغنية له.

337
00:14:11,630 --> 00:14:14,459
لماذا لا تخبر "فانيسا" انك تريد اكثر من ذلك?

338
00:14:14,460 --> 00:14:19,469
انظري, الفتيات مثل فانيسا,
لا يواعدون شاب مثلي.

339
00:14:19,470 --> 00:14:22,330
هي ستفعل, اذا لم تجعلها تستغلك

340
00:14:22,340 --> 00:14:24,800
مثل دمية دب كبيرة تمارس معها الجنس.

341
00:14:24,810 --> 00:14:26,509
فقط تعال معي الآن

342
00:14:26,510 --> 00:14:29,680
وستحصل على اكثر من ذلك مع فانيسا... اعدك.

343
00:14:31,610 --> 00:14:33,380
اجل!

344
00:14:37,250 --> 00:14:42,760
الحمدلله اني ارتديت نظارتي,
لأنك مغرية أفلام الثمانينات.

345
00:14:44,160 --> 00:14:46,229
Aah! Oh, ياإلهي!

346
00:14:46,230 --> 00:14:47,659
Oh, ياإلهي!

347
00:14:47,660 --> 00:14:49,700
انا فقط... ohhh!

348
00:14:52,900 --> 00:14:55,600
اريدك ان تعلمي اني اراك جميلة.

349
00:14:59,840 --> 00:15:01,639
اتمانع إن تفقدت سيرتك الذاتية?

350
00:15:01,640 --> 00:15:03,139
لماذا تريد رؤية "سيرتي الذاتية"?

351
00:15:03,140 --> 00:15:05,779
انتظر لحظة... انا اجيب الاسئلة لك,

352
00:15:05,780 --> 00:15:10,349
وانت "ريتش غرين واي" من صحيفة ديترويت الاسبوعية.

353
00:15:10,350 --> 00:15:11,749
اعذرني للحظة.

354
00:15:11,750 --> 00:15:16,119
هاي, اه, جاستن, هناك قملة على اذنك.

355
00:15:16,120 --> 00:15:17,789
هاي, هل يمكنني الحصول على بيرة اخرى?

356
00:15:17,790 --> 00:15:20,129
اخدم نفسك.

357
00:15:20,130 --> 00:15:23,030
جميل جداً.

358
00:15:25,170 --> 00:15:27,230
هاي, يارجل, اتعلم ماذا اضفت لقائمة "الأشياء السيئة"?

359
00:15:27,240 --> 00:15:29,739
الأشخاص الذين يخدعون اصدقائهم لإجراء مقابلات سرية.

360
00:15:29,740 --> 00:15:33,069
نعم, لست متأكداً ما علاقة هذا, يارجل.

361
00:15:33,070 --> 00:15:34,770
ألا تعتقد انها ستكون وظيفة رائعة?

362
00:15:34,780 --> 00:15:36,339
اجل, بالطبع اعتقد انها ستكون كذلك.

363
00:15:36,340 --> 00:15:37,979
ولكني لن احصل عليها ابداً.

364
00:15:37,980 --> 00:15:40,449
من الأفضل ان لا تريد اي شيء ابداً.

365
00:15:40,450 --> 00:15:44,019
انظر, انه... من الصعب ان تتواجد هناك.

366
00:15:44,020 --> 00:15:46,220
وهذا يذكرني بقصة.

367
00:15:48,160 --> 00:15:49,489
كان هناك صبي صغير...

368
00:15:49,490 --> 00:15:50,460
كان انت, أليس كذلك?

369
00:15:50,461 --> 00:15:53,389
انت كنت الفتى الصغير الأنثوي?

370
00:15:53,390 --> 00:15:56,899
آنسة "وينستون" نظمت مسرحية في الصف الثامن,

371
00:15:56,900 --> 00:15:58,599
"صوت الموسيقى"

372
00:15:58,600 --> 00:16:01,570
كان دائماً حلم حياتي ان امثل دور "كابتن فن تراب".

373
00:16:02,870 --> 00:16:06,839
حلمت ان تكون ارمل بسبعة اطفال?

374
00:16:06,840 --> 00:16:08,270
لطالما اردت عائلة كبيرة.

375
00:16:08,280 --> 00:16:10,740
تعرفين ذلك.

376
00:16:10,750 --> 00:16:13,910
على كل حال, كنت خائف من تجربة الاداء.

377
00:16:13,920 --> 00:16:15,249
ولكني فعلتها.

378
00:16:15,250 --> 00:16:17,480
و, اجل, لاني صوتي لم يتغير,

379
00:16:17,490 --> 00:16:21,950
لقد اُخترت لألعب دور اصغر بنات "فن تراب".

380
00:16:21,960 --> 00:16:26,659
ولكن المقصود هنا, كنت سأندم إن لم اجرب ذلك.

381
00:16:26,660 --> 00:16:28,659
ما رأيك بما سيشعر به "كانو رييفز" في فلم The Matrix

382
00:16:28,660 --> 00:16:30,200
اذا لم يأكل الـ M$M's?

383
00:16:35,570 --> 00:16:37,740
اتقول اني انا هو المقصود?

384
00:16:39,770 --> 00:16:41,909
لكن, اه, اظن اننا لن نعلم ابداً

385
00:16:41,910 --> 00:16:45,710
إلا اذا اجريت المقابلة.

386
00:16:48,150 --> 00:16:49,880
حسناً, دع ريتشارد يأتي إلى هنا. اجل.

387
00:16:51,790 --> 00:16:53,589
ولكن لحظة, جاستن.

388
00:16:53,590 --> 00:16:56,159
اهنالك المزيد من القمل في شعري?

389
00:16:57,690 --> 00:16:59,860
لم يكن هناك ابداً.

390
00:17:10,070 --> 00:17:11,540
هاي, شيلي.

391
00:17:11,570 --> 00:17:13,570
اردت ان نتحدث?

392
00:17:13,610 --> 00:17:14,910
اممم...

393
00:17:17,610 --> 00:17:22,680
تعلمين, بقدر حبي لوقت مضاجعتنا...

394
00:17:22,710 --> 00:17:24,650
حيثما تكوني انتي الجيلي لأنك حلوة

395
00:17:24,680 --> 00:17:26,050
ورائحتك مثل التوت,

396
00:17:26,080 --> 00:17:31,320
وانا زبدة الفول السوداني
لأني مشاكس وغريب الأطوار...

397
00:17:31,360 --> 00:17:33,160
انه فقط...

398
00:17:33,190 --> 00:17:36,860
اريد ان اكون اكثر من شريك جنس معك,

399
00:17:36,900 --> 00:17:38,530
وآمل ان تكوني انتي كذلك.

400
00:17:38,560 --> 00:17:40,730
اوو, شيلي.

401
00:17:40,770 --> 00:17:43,430
ذلك لطيف جداً.

402
00:17:43,470 --> 00:17:45,600
ولكني آسفة حقاً.

403
00:17:45,640 --> 00:17:50,410
انت فقط, تعلم, لست
النوع من الشباب الذين اواعدهم.

404
00:17:55,910 --> 00:17:58,880
اوه, ياإلهي.

405
00:17:58,920 --> 00:18:03,690
ذلك ليس ما آلت إليه الامور في Love Actually

406
00:18:03,720 --> 00:18:05,860
شيلي, انا حقاً آسفة.

407
00:18:05,890 --> 00:18:07,190
انها خسارتها, يارجل.

408
00:18:07,230 --> 00:18:08,990
لا, انها خسارتي.

409
00:18:11,060 --> 00:18:12,960
ثق بي... لقد رأيتها عارية.

410
00:18:15,500 --> 00:18:16,870
شيلي, دعني اخبرك بشيء...

411
00:18:16,900 --> 00:18:19,670
في الواقع, كانديس, هو محبط بالفعل,

412
00:18:19,710 --> 00:18:22,770
ومعظم قصصك تنتهي كئيبة جداً.

413
00:18:22,810 --> 00:18:26,740
لا, عندما... عندما كنت طفلة, كنت مشردة.

414
00:18:26,780 --> 00:18:28,580
ها قد بدأنا.

415
00:18:28,610 --> 00:18:31,380
لذا انا وامي عشنا سوياً في سيارة لفترة,

416
00:18:31,420 --> 00:18:33,950
ولكني علمت اني استطيع دائماً النظر من الشباك

417
00:18:33,990 --> 00:18:36,090
ورؤية صديقي المفضل, كارول.

418
00:18:36,120 --> 00:18:39,060
أترى? لا بأس. هي حصلت على صديق.

419
00:18:39,090 --> 00:18:40,420
كارول كان انعكاسي.
*تقصد ان حالته كانت مثلها.

420
00:18:47,000 --> 00:18:49,270
المقصود انه, حتى عندما كانت الاوقات عصيبة,

421
00:18:49,300 --> 00:18:52,300
علمت أنه يوماً ما سأحصل على حياة جديدة

422
00:18:52,340 --> 00:18:54,910
مع اصدقاء حقيقيين يهتمون بي.

423
00:18:54,940 --> 00:18:56,940
واستطيع الشعور ان هذا يحصل حقاً.

424
00:18:56,980 --> 00:18:59,610
فقط يجب عليك ان تؤمن بأن هناك فتاة

425
00:18:59,650 --> 00:19:00,850
تستحقك.

426
00:19:00,880 --> 00:19:03,180
لأنك ان آمنت بذلك, في نهاية المطاف, سيحدث.

427
00:19:05,920 --> 00:19:07,320
اوه, انها فانيسا.

428
00:19:07,350 --> 00:19:10,990
لا زالت تريدني ان آتي اليها الليلة في منتصف الليل.

429
00:19:11,020 --> 00:19:14,260
ولكني ساخبرها اني احتاج اكثر من ذلك.

430
00:19:18,200 --> 00:19:19,660
انا فخورة بك حقاً.

431
00:19:19,700 --> 00:19:20,970
كيف تشعر?

432
00:19:21,000 --> 00:19:23,940
ليس جيداً كممارسة الجنس, لكن...

433
00:19:23,970 --> 00:19:25,340
جيد.

434
00:19:25,370 --> 00:19:28,810
احياناً رفض امرأة يجعلك تشعر افضل من ممارسة الجنس.

435
00:19:30,040 --> 00:19:33,280
وهذا شيء آخر لمذكرتي الخاصة.

436
00:19:33,310 --> 00:19:34,850
حسناً, ها هم قادمون.

437
00:19:34,880 --> 00:19:36,280
تذكروا, اذا التفت ريتشارد هنا, كونوا طبيعيين.

438
00:19:45,360 --> 00:19:47,120
برسكي, قال كونوا طبيعيين.

439
00:19:47,160 --> 00:19:49,460
يوماً ما, سيكون ذلك طبيعي بالنسبة لنا.

440
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
افضل...

441
00:19:52,030 --> 00:19:53,160
يوم...

442
00:19:53,200 --> 00:19:54,970
في...

443
00:19:55,000 --> 00:19:56,900
تاريخ...

444
00:19:56,940 --> 00:19:59,500
كل الأيام!

445
00:20:02,840 --> 00:20:04,210
اجل.

446
00:20:04,240 --> 00:20:05,980
اتعلم ماذا? هذا امر هام بالنسبة لي.

447
00:20:06,010 --> 00:20:07,880
وكله حصل بسببك, لذا شكراً لك.

448
00:20:07,910 --> 00:20:11,020
امم, كنت احاول ايجاد وظيفة لك طوال 10 سنين.

449
00:20:11,050 --> 00:20:12,580
جاستن فعلها في اقل من يوم,

450
00:20:12,620 --> 00:20:15,150
لذا في المرة القادمة اطلبي النصيحة عاجلاً.

451
00:20:16,590 --> 00:20:17,760
انا حقاً فخورٌ بك, داني.

452
00:20:17,790 --> 00:20:18,790
هذا رائعٌ جداً.

453
00:20:18,820 --> 00:20:20,530
لا اصدق اني قلت ذلك.

454
00:20:21,990 --> 00:20:25,430
داني: حسناً, جاستن, انا ذاهب للعمل.

455
00:20:34,870 --> 00:20:37,710
ماالذي ترتديه بالله عليك?

456
00:20:37,740 --> 00:20:40,040
انا هو المقصود, ياصاح.

457
00:20:48,474 --> 00:20:51,018
لا استطيع الطيران. صحيح, ,ولكن قد استطيع فعلها في نهاية المطاف.

458
00:21:01,200 --> 00:21:02,199
دانيل.

459
00:21:02,200 --> 00:21:03,354
حان الوقت.

460
00:21:04,837 --> 00:21:07,369
فقط اريد ان اكون متعاون.
انه اول يوم له.

461
00:21:07,370 --> 00:21:09,370
☯Translated by<font color=#80397b> AhmedBK</font>☯


