1
00:00:03,370 --> 00:00:05,303
تمهل , تمهل

2
00:00:05,305 --> 00:00:07,068
أنه أنا فقط

3
00:00:08,770 --> 00:00:11,370
أين سلاحك؟

4
00:00:11,372 --> 00:00:14,371
انه بجانبى الأيمن

5
00:00:14,373 --> 00:00:16,504
أسفل مٍعطفى

6
00:00:25,373 --> 00:00:26,873
وهاتفِك؟

7
00:00:26,875 --> 00:00:28,172
و اللاسلكى الخاص بك؟

8
00:00:28,174 --> 00:00:30,373
ليس لدى لاسلكى

9
00:00:30,375 --> 00:00:33,806
هاتفى فى جيب مٍعطفى الآخر

10
00:00:54,511 --> 00:00:56,710
ضعى حزام الأمان

11
00:01:14,281 --> 00:01:16,848
لنذهب

12
00:01:16,850 --> 00:01:20,281
إلى أين تريد الذهاب؟

13
00:01:20,283 --> 00:01:22,583
بعيداً عن الأضواء

14
00:01:30,518 --> 00:01:50,518
"Samir@EGY" ترجمه
الحلقه "8" من مسلسل القتل الموسم الثالث
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

15
00:02:05,323 --> 00:02:08,222
سيارتك بمحطه القطار
أنت أردت منا أيجادها

16
00:02:08,225 --> 00:02:11,823
هل تعتقدين أنى أردت هذا؟

17
00:02:11,825 --> 00:02:14,523
كان يمكنك الذهاب بالقطار

18
00:02:14,525 --> 00:02:16,124
و أذهب لأين؟

19
00:02:16,126 --> 00:02:17,858
أخبرينى

20
00:02:17,860 --> 00:02:21,791
كل شئ لدى متواجد هنا
والآن كل شئ أنتهى

21
00:02:21,793 --> 00:02:23,525
أنا لم أخطط لأى شئ
..أنا

22
00:02:23,527 --> 00:02:25,993
الأمور تحدث

23
00:02:25,995 --> 00:02:28,026
الأمور يمكن أن تخرج عن سيطرتك

24
00:02:28,028 --> 00:02:29,625
ولكن يمكننى مساعدتك

25
00:02:29,627 --> 00:02:34,159
هل كنتى ترغبى بمساعدتى
عندما كنت فى حالى؟

26
00:02:34,161 --> 00:02:36,660
لا

27
00:02:36,662 --> 00:02:38,794
أنتى ظهرتى على عتبه منزلى

28
00:02:38,796 --> 00:02:41,028
وألصقتى شارتك فى وجهى

29
00:02:41,030 --> 00:02:44,528
وكانت لديك الوقاحه الكافيه
للسؤال عن نواياي

30
00:02:44,530 --> 00:02:46,161
لقد عاملتينى وكانى شخص منحرف

31
00:02:46,163 --> 00:02:48,629
لماذا؟
لأنى أساعد الأطفال

32
00:02:48,631 --> 00:02:51,164
أنا أقوم بما لا يريد أن يفعله أحداً آخر

33
00:02:51,166 --> 00:02:53,397
يتعطف لكى يقوم به

34
00:02:53,399 --> 00:02:56,530
وأنتهى بى الأمر بأن أصبحت
هدف للشرطه

35
00:03:02,500 --> 00:03:06,500
هؤلاء الأطفال
يعانون من الكثير من الألم

36
00:03:06,502 --> 00:03:08,899
اذا فقط كان يمكنك
رؤيه ما بداخلهم

37
00:03:08,901 --> 00:03:10,967
ليس لديكى فكره

38
00:03:12,968 --> 00:03:15,134
ولكنى أستطيع رؤيه ما بداخلهم

39
00:03:25,469 --> 00:03:26,835
لا تتحركى

40
00:03:26,837 --> 00:03:28,504
حسنا, ليس عليك أن توجه السلاح علىّ

41
00:03:28,506 --> 00:03:30,870
أخرسى

42
00:03:35,406 --> 00:03:37,405
أنطلقى , هيا

43
00:03:52,540 --> 00:03:54,540
جميع الوحدات تتوجه
إلى محطة شارع الملك

44
00:03:54,542 --> 00:03:56,241
أحترس يا أخرق

45
00:03:56,243 --> 00:03:57,974
أجب على هاتٍفك اللعين, حسناً؟

46
00:03:57,976 --> 00:03:59,641
سكينر ,جعل كل وحده في المدينة في الشارع -
ماذا بحق الجحيم؟ -

47
00:03:59,643 --> 00:04:01,641
لقد كنت أحاول الاتصال بك
طوال الليل ولكنك لا تجيبنى

48
00:04:01,643 --> 00:04:03,641
ما هى مشكلتك؟
أنا مشغول جدا الآن

49
00:04:03,643 --> 00:04:06,375
انظرى, ما بين ال12 قطار
الذين غادروا المحطه

50
00:04:06,377 --> 00:04:08,877
يجب علينا البحث فى حوالى 1600 شخص -
!ليريك أختفت -

51
00:04:08,879 --> 00:04:10,176
بوليت, عن ماذا تتحدثين؟

52
00:04:10,178 --> 00:04:11,309
القس مايك أختطفها

53
00:04:11,311 --> 00:04:12,244
ماذا؟

54
00:04:12,246 --> 00:04:14,210
لقد جعل ليريك تذهب لمنزله

55
00:04:14,212 --> 00:04:16,244
(هو لم يسمح لها بالبقاء فى نزل (بيكون

56
00:04:16,246 --> 00:04:18,411
متى؟ -
الليله -

57
00:04:18,413 --> 00:04:19,378
لقد أتصلت بى وهى مرعوبه

58
00:04:19,380 --> 00:04:20,879
وقالت انه يحاول قتلها

59
00:04:20,881 --> 00:04:23,178
أين يمكن أن يكونوا قد ذهبوا؟

60
00:04:23,180 --> 00:04:24,813
فكرى , بوليت

61
00:04:24,815 --> 00:04:27,879
هل قالت إلى أين يذهبون؟

62
00:04:27,881 --> 00:04:29,246
فى الغابه

63
00:04:29,248 --> 00:04:30,379
لقد قالت أنه يأخذها

64
00:04:30,381 --> 00:04:31,880
إلى المكان الذى قتل فيه الفتيات الآخريات

65
00:04:36,515 --> 00:04:40,248
المكان الذى وجدنا فيه الجثث؟

66
00:04:40,250 --> 00:04:41,748
متى أخبرك مُخبرك بهذا؟

67
00:04:41,750 --> 00:04:43,548
حوالى الساعه 8
هذا عندما قامت بالاتصال بها

68
00:04:43,550 --> 00:04:45,049
هذا قبل ان نقتحم المنزل

69
00:04:45,051 --> 00:04:47,417
اذن سيارته في محطة القطار
كانت مجرد خدعه؟

70
00:04:47,418 --> 00:04:49,216
هذا ممكن

71
00:04:49,218 --> 00:04:50,549
هل هذا القس بهذا الذكاء؟

72
00:04:50,551 --> 00:04:52,417
أنا أعنى أن هذا
تصرف كالجواسيس

73
00:04:52,419 --> 00:04:55,017
حسناً, لابد انه  أخرق
حتى يعود إلى تلك الغابه

74
00:04:55,019 --> 00:04:56,350
هذا ما قالته, لوو

75
00:04:56,352 --> 00:04:58,184
نحن بالفعل منتشرين فى البحث
فى هذه القطارات

76
00:04:58,186 --> 00:04:59,985
والآن تريد بحث كامل
فى حديقه مساحتها 4 أميال

77
00:04:59,987 --> 00:05:02,652
.نعم

78
00:05:07,053 --> 00:05:08,053
هل تثق فى هذا المخبر؟

79
00:05:08,055 --> 00:05:10,254
بلا شك, سيدى

80
00:05:13,188 --> 00:05:15,355
أسحب نصف الوحدات
ووجههم إلى الحديقه

81
00:05:15,357 --> 00:05:17,555
حسناً, سأستدعى الدعم الجوى
أين ليندين؟

82
00:05:17,557 --> 00:05:18,555
لا أعرف

83
00:05:18,557 --> 00:05:20,189
اذن, فلتحضرها

84
00:05:20,191 --> 00:05:22,057
نحتاج لكل مساعده ممكنه

85
00:05:28,059 --> 00:05:29,758
اذا كنا سنقود طوال الليل

86
00:05:29,760 --> 00:05:31,392
هل تمانع إذا قمت بالتدخين؟

87
00:05:31,394 --> 00:05:32,427
نعم, أمانع

88
00:05:32,429 --> 00:05:34,759
سيارتك بالفعل رائحتها
كمنفضه السجائر

89
00:05:40,829 --> 00:05:44,329
أنا أتفهم مجال عملك
لقد تربيت فى دار رعايه الأيتام

90
00:05:44,331 --> 00:05:46,930
لقد تم طردى من
منازل ومدارس مختلفه

91
00:05:46,932 --> 00:05:48,330
وحتى اننى هربت عده مرات

92
00:05:48,332 --> 00:05:52,931
هل تريد معرف أسوء جزء؟

93
00:05:52,933 --> 00:05:55,265
الشفقه

94
00:05:55,267 --> 00:05:58,232
الأشخاص يضعون لك صوره
فى رؤسهم

95
00:05:58,234 --> 00:06:02,134
ولكنهم لا يروك على حقيقتك

96
00:06:04,070 --> 00:06:07,402
هذا ما علموكى أياه
أفترض ذلك

97
00:06:08,737 --> 00:06:13,071
أنسنه نفسٍك
حتى لا يقوم مختطفك بقتلك

98
00:06:15,039 --> 00:06:17,405
هذا لن يعمل معى

99
00:06:24,375 --> 00:06:26,541
سنقوم بتمشيط آخر

100
00:06:26,543 --> 00:06:28,508
للجهه الشماليه من الحديقه

101
00:06:28,510 --> 00:06:31,342
ليس لدينا شئ
حولّ

102
00:06:31,344 --> 00:06:34,744
هناك مفترق طرق فى الطريق
المتوجه لـ(ليكسينغتون) أيها القس

103
00:06:34,746 --> 00:06:37,077
أبقى يساراً

104
00:06:38,412 --> 00:06:40,177
هل تم أحتواء الحديقه بعد؟

105
00:06:40,179 --> 00:06:43,212
وحدات الكلاب
لم تجد شيئاً بعد, حوّل

106
00:06:43,214 --> 00:06:45,179
سنفقد الدعم الجوى خلال 20 دقيقه

107
00:06:45,181 --> 00:06:47,513
هانسن, سنفقد الدعم الجوى

108
00:06:47,515 --> 00:06:48,548
عليك التحرك

109
00:06:48,550 --> 00:06:50,581
نحن فى طريقنا الى
منطقه الاشجار الكثيفه

110
00:06:50,583 --> 00:06:52,714
ولكننا لم نجد شيئا فى الحديقه
حتى الآن, حوّل

111
00:06:52,716 --> 00:06:53,881
أستمر فى البحث

112
00:06:53,883 --> 00:06:55,548
هناك شخصاً ما على القناه

113
00:06:55,550 --> 00:06:57,583
تردد الراديو  15035

114
00:06:57,585 --> 00:06:59,217
فرقه التدخل - هذا أنتم

115
00:06:59,219 --> 00:07:01,451
مٌخبرى أكد لى أنهم هناك بالغابه

116
00:07:01,453 --> 00:07:04,453
ربما يكون قد ذهب هناك ورحل
فى هذه الفتره

117
00:07:04,454 --> 00:07:07,753
هناك أحداً ما فاتح الميكرفون
فى تردد الراديو

118
00:07:07,755 --> 00:07:11,187
أكرر, هناك أحداً ما فاتح الميكرفون
فى تردد الراديو 15035

119
00:07:11,189 --> 00:07:13,420
035؟

120
00:07:13,422 --> 00:07:14,920
هذا لاسلكى ,ليندين

121
00:07:16,191 --> 00:07:17,721
أنا أعرف أنك غاضب

122
00:07:17,723 --> 00:07:20,722
ولكن يجب عليك التفكير
فى خياراتك

123
00:07:20,724 --> 00:07:21,956
فليصمت الجميع

124
00:07:21,958 --> 00:07:24,723
مثل ماذا؟

125
00:07:24,726 --> 00:07:27,025
!أخرسوا

126
00:07:27,027 --> 00:07:30,291
(أنتهى أمر (بيكون

127
00:07:30,293 --> 00:07:33,592
كل ما قمت ببنائه
قد هٌدم

128
00:07:33,594 --> 00:07:35,193
ليندن برفقه القس

129
00:07:35,195 --> 00:07:36,259
متى أخر مره رأيتها؟

130
00:07:36,261 --> 00:07:38,428
عنما كانت معك
فى محطه القطار

131
00:07:38,429 --> 00:07:40,595
لديك خيارات الآن

132
00:07:40,597 --> 00:07:43,895
ولكن إذا أكتشف رفاقى أنك
تهددنى بسلاح

133
00:07:43,897 --> 00:07:45,096
فلن أتمكن من مساعدتك بعد الآن

134
00:07:45,098 --> 00:07:49,097
وحده الأرسال الى 15035

135
00:07:49,099 --> 00:07:51,097
إلى كل الوحدات
هذا الملازم سكينر

136
00:07:51,099 --> 00:07:53,731
هناك شرطى يقوم  بإذاعه طوارئ
على القناه 7

137
00:07:53,733 --> 00:07:56,365
إلى كل الوحدات التحويل الى
نظام الطوارئ حتى إشعار آخر

138
00:07:56,367 --> 00:08:00,233
اذا لم أقم بالتبليغ عن مكان تواجدى
وبقينا نقود فى جميع انحاء المدينه

139
00:08:00,235 --> 00:08:02,034
فسيلاحظ أحداً ما ذلك

140
00:08:02,036 --> 00:08:03,968
أنهم بالمدينه قم بإلغاء البحث الآن

141
00:08:03,970 --> 00:08:05,601
ضع طلب بحث عن سياره ,ليندين

142
00:08:05,603 --> 00:08:06,769
(بكل (سياتل), و كل مقاطعه (الملك

143
00:08:06,771 --> 00:08:08,068
هاتفها
ماذا عن هاتفها

144
00:08:08,070 --> 00:08:09,735
هاتفها مغلث, سيدى

145
00:08:09,737 --> 00:08:11,069
نحن نحاول دون توقف
منذ أن قلت لنا

146
00:08:23,369 --> 00:08:27,869
هل رأيتى من قبل
ماذا يفعل (الهيروين) بالأطفال؟

147
00:08:27,871 --> 00:08:30,535
كيف هى أعراض التوقف عن التعاطى؟

148
00:08:30,637 --> 00:08:33,704
نعم, عنما كنت أعمل فى السجون

149
00:08:35,271 --> 00:08:37,437
لقد كانت مدمنه

150
00:08:37,439 --> 00:08:40,238
عاهره مدمنه

151
00:08:40,240 --> 00:08:45,038
هذا ما يكونوا
بالنسبه لهذا العالم

152
00:08:45,040 --> 00:08:48,540
حثاله المجتمع, هؤلاء الأطفال

153
00:08:48,542 --> 00:08:49,673
لا أحد يأبى لهم

154
00:08:49,675 --> 00:08:52,739
لا أحد يبحث عنهم

155
00:08:53,907 --> 00:08:55,774
أنت تفعل

156
00:08:55,776 --> 00:08:58,408
هذا صحيح

157
00:08:58,410 --> 00:09:00,976
أنا أفعل ذلك

158
00:09:06,278 --> 00:09:08,909
هل تعرفى
عن الفتاة في (تمبي)؟

159
00:09:11,878 --> 00:09:15,278
لم أكن أقصد أن أؤذيها

160
00:09:15,280 --> 00:09:19,278
هل كانت هى أول شخص بالنسبه لك؟

161
00:09:22,246 --> 00:09:24,779
لماذا أعتقدت أنا أنه يمكننى
التحدث معكى عن هذا؟

162
00:09:24,781 --> 00:09:26,179
أنتى شرطيه

163
00:09:26,181 --> 00:09:27,847
أنتى تمارسى عملك فى وقت معين
وتتقاضى أجرك

164
00:09:27,849 --> 00:09:29,679
وتعودى إلى المنزل
وتخبرى الجميع

165
00:09:29,681 --> 00:09:32,046
بما حققتيه من أختلاف

166
00:09:32,048 --> 00:09:34,847
أنتى لا شئ عدا أنكى كلب مدرّب

167
00:09:34,849 --> 00:09:39,015
ليس لديك فكره عن كيف يكون الشرطى

168
00:09:39,017 --> 00:09:41,215
..أنت تحاول

169
00:09:41,217 --> 00:09:42,782
ولكن عليك العوده الى منزلك فى الليل

170
00:09:42,785 --> 00:09:45,182
وأنت قلقاً أنك لم تفعل بما يكفى
أو أنك فوت شيئاً

171
00:09:45,184 --> 00:09:50,784
أنت تفشل كل يوم
ولكنك تستمر فى العوده

172
00:09:50,786 --> 00:09:53,785
هذا ما أفعله كل يوم

173
00:09:53,787 --> 00:09:55,885
أهذا صحيح

174
00:09:55,887 --> 00:09:58,719
لذا أنا أتفهم

175
00:09:58,721 --> 00:10:00,519
أنا حقا أفعل

176
00:10:02,120 --> 00:10:04,552
هيا يا ليندين
أبقيه يتحدث

177
00:10:04,554 --> 00:10:05,686
أبقيه يتحدث

178
00:10:05,688 --> 00:10:07,186
الجسر مرفوع

179
00:10:07,188 --> 00:10:10,221
هل أنت متأكد من الذهاب من هذا الاتجاه

180
00:10:10,223 --> 00:10:12,021
أنا لم أخبركى أن  تذهبى خلال الجسر

181
00:10:12,023 --> 00:10:13,688
!الجسر مرفوع
أنه جسر متحرك

182
00:10:13,690 --> 00:10:15,255
ما هو مدى هذا اللاسلكى؟

183
00:10:15,257 --> 00:10:16,688
مداه 30.35 ميل
انها في المحافظة،

184
00:10:16,690 --> 00:10:19,789
ولكن هناك عده جسور متحركه

185
00:10:19,791 --> 00:10:21,289
بالارد، فريمونت، الجامعة
ولكن أعرف لى أيهما مرفوع الآن

186
00:10:21,291 --> 00:10:22,423
أريد من الوحدات الذهاب إلى هناك الآن

187
00:10:22,425 --> 00:10:23,555
ماذا عن الدعم الجوى؟

188
00:10:23,557 --> 00:10:25,289
لقد نفذ منهم الوقود
بعد عمليه البحث فى الحديقه

189
00:10:25,291 --> 00:10:27,923
سيستغرق الامر 20 دقيقه
حتى يعودوا مجدداً

190
00:10:27,925 --> 00:10:30,024
الجسور بالارد و  جنوب غربي سبوكان
مرفوعين الآن

191
00:10:30,026 --> 00:10:31,557
بأنتظار الأوامر

192
00:10:31,559 --> 00:10:33,391
عظيم, كلاً منهما على طرفى النقيض
من المدينه اللعينه

193
00:10:33,393 --> 00:10:35,125
أريد ذهاب الوحدات لكلاً مهما, الآن

194
00:10:35,127 --> 00:10:36,858
!الآن

195
00:10:36,860 --> 00:10:39,558
يمكنك التكلم معى

196
00:10:39,560 --> 00:10:43,393
(أخبرنى عن الفتاه بـ(تيمبى

197
00:10:43,395 --> 00:10:46,127
لقد قلت أنك حاولت أن تساعدها

198
00:10:46,128 --> 00:10:47,760
لقد كانت مدمنه

199
00:10:49,761 --> 00:10:52,061
لقد كنت أستمع لها وهى تترجانى

200
00:10:52,063 --> 00:10:54,928
وتصرخ فى وجهى لكى أتركها

201
00:10:54,930 --> 00:10:58,928
ليس هناك برنامج  أقلاع عن الأدمان
كان سيقبل بها

202
00:10:58,930 --> 00:11:01,896
أما أنهم قد نفذ تمويلهم, أو
ليس لديهم مكان لها

203
00:11:01,898 --> 00:11:03,696
-لقد أستسلموا
أنها نفس القصه

204
00:11:03,698 --> 00:11:07,531
يقوموا بتركها ترحل
أنا لا -لا أفهم

205
00:11:07,533 --> 00:11:08,798
حسناً,ماذا تقولين لشخص

206
00:11:08,800 --> 00:11:09,798
يقوم بإلقائهم

207
00:11:09,800 --> 00:11:11,632
ويجعلهم يبكوا حتى تجف أعينهم
لمده ثلاثه أيام؟

208
00:11:11,634 --> 00:11:13,398
لقد وعدتنى!؟

209
00:11:16,034 --> 00:11:19,033
كل ما فعلته
أننى ذهب للمتجر

210
00:11:19,035 --> 00:11:20,299
وقد خرجت خارجاً

211
00:11:20,301 --> 00:11:23,700
وأخبرت الجيران
أننى أختطفتها

212
00:11:23,702 --> 00:11:27,435
لقد كنت تساعدها على التوقف عن التعاطى؟

213
00:11:27,437 --> 00:11:30,700
ولم يصدقنى أحد

214
00:11:32,104 --> 00:11:35,702
وكلهم نظروا إلى كما تنظرين لى الآن

215
00:11:37,037 --> 00:11:41,137
أنتى تعرفين, رجل كبير

216
00:11:41,139 --> 00:11:44,504
مع فتاه صغيره فى منزله
لعده أيام

217
00:11:48,072 --> 00:11:51,205
لقد فقدت كهنوتى

218
00:11:51,207 --> 00:11:53,405
لقد فقدت كل شئ

219
00:11:53,407 --> 00:11:55,306
ليس لديكى فكره
عن ما مررت به

220
00:11:55,308 --> 00:11:57,140
أنتى تجلسين هنا
وتحاسبينى

221
00:11:57,142 --> 00:11:58,873
لقد فقدت أبنى

222
00:12:00,941 --> 00:12:03,106
ماذا؟

223
00:12:03,108 --> 00:12:05,542
هل مات؟

224
00:12:08,575 --> 00:12:11,542
لا , ليس هكذا

225
00:12:11,544 --> 00:12:14,942
لقد كنت فى معركه
عن وصايته ضد أبيه

226
00:12:14,944 --> 00:12:16,542
وقد نفذ منى المال قبله

227
00:12:16,544 --> 00:12:20,576
لقد قالو أنه يصلح له كوالد أكثر منى

228
00:12:20,578 --> 00:12:24,076
أكثر قدره منى على رعايته

229
00:12:24,078 --> 00:12:25,812
لذا, أنا أتفهم الأمر
أنا أتفهمك

230
00:12:25,814 --> 00:12:28,211
أراهن بـ 50 دولار
على أنها ستبدأ بالبكاء

231
00:12:36,814 --> 00:12:37,943
هل تظن أن هذا مضحك؟

232
00:12:37,945 --> 00:12:39,305
هل هذا مضحك بالنسبه لك؟

233
00:12:39,307 --> 00:12:41,799
أخرج من هنا
قبل أن أحطم وجهك

234
00:12:45,587 --> 00:12:47,914
أنعطفى هنا

235
00:12:47,916 --> 00:12:50,507
ما هذا المكان؟

236
00:12:50,509 --> 00:12:51,836
فقط قومى بما أخبرك أياه

237
00:12:53,235 --> 00:12:55,891
ما الذى يحدث؟

238
00:12:55,893 --> 00:12:59,347
نفذت البطاريه
أو أنهم خارج المدى

239
00:12:59,349 --> 00:13:01,707
هيا يا ليندين

240
00:13:17,197 --> 00:13:18,825
لما نحن هنا؟

241
00:13:18,827 --> 00:13:20,553
تابعى القياده

242
00:13:29,927 --> 00:13:31,621
هناك

243
00:14:00,074 --> 00:14:01,701
لما نحن هنا؟

244
00:14:04,806 --> 00:14:08,826
أعتدت أن أجدهم يمرحون بالأسفل هناك

245
00:14:08,982 --> 00:14:12,204
أطفئى السياره

246
00:14:12,206 --> 00:14:15,029
.. أنت

247
00:14:15,031 --> 00:14:16,824
.. يمكنك توضيح

248
00:14:16,826 --> 00:14:18,288
ما الذى حدث حقاً

249
00:14:18,290 --> 00:14:19,749
وهم سيصدقوك

250
00:14:19,751 --> 00:14:22,308
لا, لن يفعلوا

251
00:14:22,310 --> 00:14:26,164
أنتى لم تصدقى, أليس كذلك؟

252
00:14:26,166 --> 00:14:28,756
لا يجب عليك فعل هذا

253
00:14:28,758 --> 00:14:31,481
أطفئى السياره

254
00:14:55,978 --> 00:14:59,534
سأقوم بتدخين سيجاره

255
00:15:24,924 --> 00:15:27,859
لقد كذبت عليك من قبل

256
00:15:31,430 --> 00:15:33,124
بالنسبه لأبنى

257
00:15:36,781 --> 00:15:40,370
أنا لم أخسره فى معركه الوصايه عليه

258
00:15:40,372 --> 00:15:42,529
لا أحد أخذه منى

259
00:15:42,531 --> 00:15:46,386
لقد خسرته بنفسى

260
00:15:46,388 --> 00:15:48,579
لقد تركته يذهب

261
00:15:54,696 --> 00:15:59,980
لم أكن أعرف
كيف أخبره

262
00:15:59,982 --> 00:16:02,405
هذا هو كل ما عندي

263
00:16:04,302 --> 00:16:06,793
أنا لن أستطيع أعطيك

264
00:16:06,795 --> 00:16:08,322
أكثر من ذلك

265
00:16:08,324 --> 00:16:12,144
هذا ما أكون عليه

266
00:16:17,064 --> 00:16:19,389
عندما كان عمره  4 أو 5 سنوات

267
00:16:19,391 --> 00:16:22,581
لقد أعتدت أن

268
00:16:22,583 --> 00:16:26,270
أن أعود للمنزل وهو يسمعنى و

269
00:16:26,272 --> 00:16:28,397
يجرى ويختبئ تحت
بطانيتى على سريرى

270
00:16:28,398 --> 00:16:30,391
هو فقط يكون كالكتله الكبيره

271
00:16:30,393 --> 00:16:33,183
فى وسط السرير
.. و

272
00:16:33,185 --> 00:16:36,841
وأقوم برفع الغطاء عنه

273
00:16:36,843 --> 00:16:40,231
وأتظاهر بأننى تفاجأت

274
00:16:40,233 --> 00:16:42,357
بوجوده هناك

275
00:16:42,359 --> 00:16:44,551
وهو يبدأ فى الضحك

276
00:16:47,974 --> 00:16:50,999
وهذ كان كل شئ
هذا كان

277
00:16:51,001 --> 00:16:53,060
هذا كان كل ما يريده

278
00:16:55,454 --> 00:16:58,743
لابد أنه فعل هذه الحركه
مثه مره

279
00:17:01,004 --> 00:17:03,031
فى بعض الاحيان الأشخاص
الذين يريدوا الأختباء

280
00:17:03,033 --> 00:17:06,089
هم الاشخاص الذين يريدون
أن يتم إيجادهم

281
00:17:14,466 --> 00:17:17,389
أنا لا أريد أن أكون هنا

282
00:17:19,984 --> 00:17:22,442
هل يمكنك أخذى للمياه

283
00:17:23,871 --> 00:17:25,466
أرجوك

284
00:17:25,468 --> 00:17:27,161
.حسناً

285
00:17:44,198 --> 00:17:48,618
إلى أين نذهب , الآن؟

286
00:17:56,229 --> 00:17:59,619
أنتى قلت أنك تريد الذهاب للمياه

287
00:18:01,051 --> 00:18:03,940
أين بالقرب من المياه؟

288
00:18:11,054 --> 00:18:14,444
هذا الجسر الذى هناك
اذلك ما نحن ذاهبين إليه

289
00:18:17,568 --> 00:18:20,392
لقد وجدت صديقى
واقفاً هناك

290
00:18:20,394 --> 00:18:22,851
بأعلى  هذا الجسر
فى ليله من قبل

291
00:18:22,853 --> 00:18:25,977
واقفاً بمنتصف الطريق السريع

292
00:18:27,905 --> 00:18:30,297
لماذا تخبرينى بذلك؟

293
00:18:30,299 --> 00:18:34,519
لقد كان فاقداً للأمل أيضاً

294
00:18:34,521 --> 00:18:36,645
أعتقد أنه ليست هناك
عوده إلى الوراء

295
00:18:36,747 --> 00:18:39,969
ولكنه هناك دائماً طريقه
للعوده للوراء

296
00:18:39,971 --> 00:18:41,232
طريق للمنزل

297
00:18:42,298 --> 00:18:44,722
ماذا.. فعل؟

298
00:18:44,724 --> 00:18:47,847
البطاريه اللعينه

299
00:18:47,849 --> 00:18:49,575
أصمت

300
00:18:49,677 --> 00:18:50,640
هو لم يعتقد أنه يمكنه
أن يفعلها بشكل صحيح

301
00:18:50,642 --> 00:18:51,869
ولكنى وجدته هناك

302
00:18:51,871 --> 00:18:54,295
لقد كان ضائعاً
و ليس لديه مكان لكى يذهب إليه

303
00:18:54,297 --> 00:18:56,421
لقد كان واقفاً بالمنتصف

304
00:18:56,423 --> 00:18:58,517
وحيداً, فاقداً للأمل

305
00:18:58,519 --> 00:19:00,112
لقد كان صديق جيد

306
00:19:00,114 --> 00:19:01,840
وقد كان بأعلى الجسر

307
00:19:01,842 --> 00:19:04,333
يفكر بأنه لم يبقى لديه أحد

308
00:19:04,335 --> 00:19:05,762
(رصيف (بيلتمور

309
00:19:05,764 --> 00:19:07,590
(رصيف (بيلتمور
(انها برصيف (بيلتمور

310
00:19:07,592 --> 00:19:08,919
كل الوحدات المتاحه

311
00:19:08,921 --> 00:19:10,914
ليندين تأخذ المتهم الى
(رصيف (بيلتمور

312
00:19:10,916 --> 00:19:12,975
توجهوا الى هناك فى الحال -
عُلم ذلك -

313
00:19:15,733 --> 00:19:20,454
لقد سمحت ان يحدث مجدداً
مع انجي

314
00:19:22,947 --> 00:19:25,671
انها تفضل تنزف حتى الموت
في أنبوب التصريف

315
00:19:25,673 --> 00:19:29,493
عن أن تذهب إلى المستشفى
وأن تعود مجدداً إلى نظام الرعايه

316
00:19:29,495 --> 00:19:31,155
لقد كنت أنت
الذى أخذها الى العياه البيطريه

317
00:19:31,157 --> 00:19:33,881
أنجى جوير

318
00:19:42,027 --> 00:19:45,780
لقد دفعت له 800 دولار بعملات صغيره

319
00:19:45,782 --> 00:19:48,273
أموال التبرع

320
00:19:48,274 --> 00:19:50,499
لقد كان هناك الكثير منها

321
00:19:50,534 --> 00:19:51,474
لقد وجدتوها هناك, صحيح؟

322
00:19:51,476 --> 00:19:52,473
نعم, فعلنا

323
00:19:52,475 --> 00:19:55,669
كان يجب عليك أن تقول لنا الحقيقه

324
00:19:55,671 --> 00:20:00,163
هل كنتم ستصدقونى, بالرغم
(من معرفتكم عن ما حدث بـ(تمبى

325
00:20:20,385 --> 00:20:23,912
ما هذا؟

326
00:20:23,914 --> 00:20:27,175
أعطيه إلى

327
00:20:27,177 --> 00:20:28,341
!أعطيه إلى

328
00:20:28,343 --> 00:20:29,638
تمهل لحظه!

329
00:20:31,205 --> 00:20:33,732
أنا لم ألمسه

330
00:20:33,734 --> 00:20:36,029
ليس هناك أحداً قادم
أنه نحن فقط

331
00:20:39,393 --> 00:20:40,888
توقفى جانباً

332
00:20:51,276 --> 00:20:53,672
ليس عليك أن تفعل هذا

333
00:20:53,674 --> 00:20:54,804
أستمع إلىّ

334
00:20:54,806 --> 00:20:57,500
ليس عليك أن تفعل هذا

335
00:20:57,502 --> 00:21:00,429
أنت ترتكب خطأً

336
00:21:00,431 --> 00:21:03,425
أرجوك

337
00:21:06,290 --> 00:21:09,251
فقط تحدث معى

338
00:21:09,253 --> 00:21:10,848
يمكننا التحدث

339
00:21:13,147 --> 00:21:15,342
أنبطحى على ركبتيك

340
00:21:15,344 --> 00:21:18,505
أنا هنا
تحدث معى

341
00:21:20,935 --> 00:21:22,831
لا تفعل ذلك
أرجوك

342
00:21:24,730 --> 00:21:26,860
يا إلهى

343
00:21:36,613 --> 00:21:38,943
أرجوك

344
00:22:05,374 --> 00:22:07,803
أرجوك أغفر لى يا أبى

345
00:22:10,501 --> 00:22:14,428
لقد سقطت بالخطيه

346
00:22:16,027 --> 00:22:17,756
أنا لا أعرف ماذا أفعل

347
00:22:23,749 --> 00:22:26,411
لقد خذلتهم

348
00:22:51,113 --> 00:22:54,139
على الرصيف هناك
أرفع يدك فى الهواء

349
00:22:54,141 --> 00:22:55,537
أظهر يداك

350
00:22:55,539 --> 00:22:57,768
!أرفع يدك فى الهواء
أظهر يداك, قف على قدميك

351
00:22:57,770 --> 00:22:59,832
أظهر يداك
أنهض

352
00:22:59,834 --> 00:23:02,463
أخرج يداك خارج جيوبك

353
00:23:02,465 --> 00:23:04,492
أخرج يداك خارج جيوبك

354
00:23:04,494 --> 00:23:06,357
أخرج يداك خارج جيوبك
أو سنطلق النار

355
00:23:06,359 --> 00:23:08,454
ليس لديه سلاح, لا تطلقوا النار
هو ليس لديه سلاح

356
00:23:08,456 --> 00:23:10,351
أخرج يداك خارج جيوبك

357
00:23:11,851 --> 00:23:14,112
إذا جعلت هؤلاءالرجال يطلقوا عليك
سيحملوا وزرك طوال حياتهم

358
00:23:14,114 --> 00:23:16,110
أبتعدى عن الطريق, ساره

359
00:23:16,112 --> 00:23:17,841
أنبطح على ركبتيك
ليس لديه سلاح

360
00:23:23,168 --> 00:23:25,330
أنبطح على الأرض
أنبطح على الأرض

361
00:23:25,332 --> 00:23:28,392
تفقد جيوبه

362
00:23:28,394 --> 00:23:30,756
ليس هناك أسلحه

363
00:23:34,553 --> 00:23:37,580
لنذهب

364
00:23:37,582 --> 00:23:41,275
أحترس لنفسك

365
00:24:51,824 --> 00:24:53,453
هل تحدثت مع الشرطيه

366
00:24:53,455 --> 00:24:56,349
لا, هى لم تجيب على مكالماتى

367
00:24:56,351 --> 00:24:58,114
أنا بحاجه للتحدث معها

368
00:24:58,116 --> 00:25:00,244
لابد أن هناك شئ تستطيع هى فعله

369
00:25:00,246 --> 00:25:02,175
لقد قالت لى أنها تعرف أنى بريء

370
00:25:02,177 --> 00:25:04,306
.. راى

371
00:25:04,308 --> 00:25:06,440
كل الطعون التى قدمتها رٌفضت
القرارات نهائية,

372
00:25:06,442 --> 00:25:08,075
أنتهى كل شئ

373
00:25:08,077 --> 00:25:10,177
ولكنها ساعدت فى القبض عليّ

374
00:25:10,179 --> 00:25:11,946
لذا لابد أن هناك شئ ما

375
00:25:11,948 --> 00:25:13,413
أنا أسف

376
00:25:13,415 --> 00:25:18,316
اذا كان لديها أي شيء ذات مغزى،
لكنا قد عرفنا الآن

377
00:25:18,318 --> 00:25:20,585
لابد أن هناك شئ ما

378
00:25:23,856 --> 00:25:27,191
أنا لا أريد أن يتم شنقى

379
00:25:27,193 --> 00:25:29,625
أريد الأعدام بالحقنه المميته

380
00:25:29,627 --> 00:25:34,462
أنا بحاجه لسؤالك شيئاً

381
00:25:34,464 --> 00:25:36,831
بعد أن ينتهى كل شئ

382
00:25:39,000 --> 00:25:40,967
جثتك

383
00:25:40,970 --> 00:25:43,570
أنا بحاجه إلى توجيهاتك
عن ما سنفعله بها

384
00:25:46,607 --> 00:25:49,441
يجب أن تتحدث مع هذه الشرطيه

385
00:25:49,443 --> 00:25:54,178
إذا لم تقم بأتخاذ قرار

386
00:25:54,180 --> 00:25:56,380
هناك مقبره المقاطعه

387
00:25:56,382 --> 00:25:59,449
أنها فقط علامه ورقم

388
00:25:59,451 --> 00:26:01,517
أنا أسف يا راى

389
00:26:12,861 --> 00:26:14,861
أفتح البوابه

390
00:26:16,864 --> 00:26:19,031
هيا

391
00:26:20,500 --> 00:26:22,800
هيا
هيا يا , سجين

392
00:26:22,802 --> 00:26:24,802
يا إلهى
ما الذى يحدث

393
00:26:24,804 --> 00:26:26,537
!ما الذى يحدث له؟

394
00:26:26,539 --> 00:26:28,005
سيوارد! أنظر لى
أنظر لى

395
00:26:28,007 --> 00:26:29,505
اللعنه

396
00:26:29,507 --> 00:26:32,075
اللعنه
لقد قلت لك أنظر لى

397
00:26:32,077 --> 00:26:33,876
.أنظر لى
!أنظر لى

398
00:26:33,878 --> 00:26:36,378
أنظر الى عيناى
أبقى هنا

399
00:26:36,380 --> 00:26:38,147
!أنت لا تموت
هل تسمعنى؟

400
00:26:38,149 --> 00:26:42,483
أنت لن تموت
أريدك أن تتنفس

401
00:26:42,485 --> 00:26:44,651
أهدء بحق الجحيم
فقط تنفس

402
00:26:46,255 --> 00:26:47,820
أستمر فى النظر إلى
أنت ستكون بخير

403
00:26:48,924 --> 00:26:51,690
أنت تمر بنوبه زعر
هذا كل شئ

404
00:26:51,692 --> 00:26:55,660
فقط تنفس

405
00:26:59,165 --> 00:27:00,765
نعم هكذا

406
00:27:02,833 --> 00:27:04,833
حسناً؟

407
00:27:04,835 --> 00:27:06,768
حسناً

408
00:27:08,672 --> 00:27:09,704
إلى ماذا تنظر؟

409
00:27:09,706 --> 00:27:13,206
لنذهب, أنهض
أنهض, هيا

410
00:27:18,846 --> 00:27:23,348
عذراً, محققه ليندين
غير مسموح بالتدخين هنا

411
00:27:26,086 --> 00:27:28,185
ليندين -
ماذا؟ -

412
00:27:28,187 --> 00:27:30,220
كيف حالها؟

413
00:27:30,222 --> 00:27:32,055
أنها تقوم بتعذيبهم

414
00:27:32,057 --> 00:27:33,222
أنا أسفه
أنا لا أستطيع أن أقول لك أكثر

415
00:27:33,224 --> 00:27:35,425
ماذا عن القس؟

416
00:27:35,427 --> 00:27:37,225
تقرير المعمل أكد أن الدماء
التى بسيارته

417
00:27:37,227 --> 00:27:39,095
تخص الفتاه ,أنجى جوير

418
00:27:39,097 --> 00:27:41,228
ولكن ليس هناك دماء لشخص آخر

419
00:27:41,230 --> 00:27:43,230
هو ليس الشخص الذى نبحث عنه

420
00:27:43,232 --> 00:27:44,432
لدى عمل لكى أفعله

421
00:27:44,434 --> 00:27:46,434
هو لم يفعل شئ للفتيات الذين تم
إيجادهم فى بركه المياه

422
00:27:46,436 --> 00:27:49,536
لقد كان فى مدينه(ميكسيكو) طوال شهر 9

423
00:27:49,538 --> 00:27:51,605
لقد حصلنا على تأكيد من السفاره بذلك

424
00:27:51,607 --> 00:27:53,238
على الواجهة البحرية ...
هذا الصباح.

425
00:27:53,240 --> 00:27:56,208
وهذه الفتاه
التى تكون مٌخبرتك

426
00:27:56,209 --> 00:27:58,209
زعمت أنها كانت مع القس؟

427
00:27:58,211 --> 00:28:02,412
الدوريه قامت بألتقاطها
منذ نصف ساعه

428
00:28:02,414 --> 00:28:04,581
لقد كانت بالخارج تمارس الهوى

429
00:28:04,583 --> 00:28:06,616
طوال الليل

430
00:28:06,618 --> 00:28:08,651
لا, لقد كانت لديه
فى هذا المنزل

431
00:28:08,653 --> 00:28:10,051
لقد رحلت

432
00:28:10,053 --> 00:28:11,853
بكل بساطه

433
00:28:17,291 --> 00:28:21,461
لذلك مٌخبرتك كذبت عليك

434
00:28:24,263 --> 00:28:26,833
لذلك يجب عليك تصحيح ذلك

435
00:28:43,113 --> 00:28:45,346
ماذا بحق الجحيم؟

436
00:28:45,348 --> 00:28:47,148
أيتها العاهره الصغيره الحثاله

437
00:28:47,150 --> 00:28:48,983
بالكاد كنتى ستكونى السبب
فى مقتل صديقتى

438
00:28:48,985 --> 00:28:50,117
لقد كذبتى عليا؟

439
00:28:50,119 --> 00:28:51,951
بعد كل ما فعلته لكى؟

440
00:28:51,953 --> 00:28:54,620
هل تعتقدى أنه يمكنك ان تجلسى هنا
وتكذبى فى وجهى

441
00:28:54,622 --> 00:28:56,022
أخرجى من هنا

442
00:28:56,024 --> 00:28:57,523
!أبتعد عنى

443
00:28:57,525 --> 00:28:59,025
أخرجى من هنا
الآن

444
00:28:59,028 --> 00:29:00,895
قبل أن أقوم بركل مؤخرتك البيضاء من هنا الآن

445
00:29:01,662 --> 00:29:05,129
أنت لم تفعل أى شئ لى

446
00:29:05,131 --> 00:29:07,631
كالى ما زالت بالخارج هناك
أنت لم تجدها

447
00:29:07,633 --> 00:29:10,179
أنت لم تجد شئ

448
00:29:10,181 --> 00:29:11,901
أخرجى من هنا
الآن

449
00:29:11,903 --> 00:29:14,781
قبل أن أقوم بدفنك عميقاً
فى نظام رعايه الأيتام

450
00:29:14,783 --> 00:29:15,940
بحيث لن تخرجى أبدا

451
00:29:18,358 --> 00:29:20,046
نعم, هذا صحيح

452
00:29:20,048 --> 00:29:22,065
أنا لستٌ بصديقك

453
00:29:22,067 --> 00:29:24,913
أنا لا آبى لكى مطلقاً

454
00:29:24,915 --> 00:29:26,534
أنتى فقط لا أجد

455
00:29:26,536 --> 00:29:29,647
لا شئ, فتاه فاسقه حمقاء

456
00:29:29,649 --> 00:29:31,865
والآن أخرجى

457
00:29:31,867 --> 00:29:33,586
أخرجى من هنا

458
00:29:33,588 --> 00:29:34,612
أخرجى من هنا

459
00:29:34,614 --> 00:29:37,095
فالتذهب إلى الجحيم

460
00:30:10,701 --> 00:30:13,580
..وبعد أن تم القبض علي القس مايك شيهان

461
00:30:13,582 --> 00:30:15,631
للدور الذي لعبه
في خطف هذا الصباح

462
00:30:15,633 --> 00:30:16,822
هو لم يعد مشتبها به

463
00:30:16,824 --> 00:30:18,148
فى تحقيقنا الجارى

464
00:30:18,150 --> 00:30:19,802
لقد مر ثلاثه أسابيع

465
00:30:19,804 --> 00:30:21,160
منذ أن تم أكتشاف الجثث

466
00:30:21,162 --> 00:30:22,518
هل أنتم بالقرب من القبض على أحد؟

467
00:30:22,520 --> 00:30:23,610
خلاصه القول ,أن

468
00:30:23,612 --> 00:30:24,768
كل رجالى يعملون 24 ساعه يومياً

469
00:30:24,770 --> 00:30:26,127
فى تتبع كل الأدله

470
00:30:26,129 --> 00:30:27,748
ملازم،
هل أنت تخسر الثقة

471
00:30:27,750 --> 00:30:30,464
فى قدره وحده الشرطه
على القبض على القاتل

472
00:30:30,466 --> 00:30:33,641
بكل تأكيد لا
..لدى كل الثقه

473
00:30:40,894 --> 00:30:42,712
لقد تركتى مفاتيحك فى الباب

474
00:30:42,714 --> 00:30:46,585
أحضرت لكى (تشاو مين) ولفائف البيض
ودجاج بالليمون

475
00:30:46,587 --> 00:30:48,605
وبسكويت الحظ

476
00:30:49,766 --> 00:30:51,651
ما الذى تريدينه أكثر من ذلك؟

477
00:31:03,695 --> 00:31:06,374
!ليريك

478
00:31:06,376 --> 00:31:08,459
ليريك, ماذا بحق الجحيم
هل أنتى بخير

479
00:31:08,461 --> 00:31:09,818
أين كنتى؟
ما الذى حدث؟

480
00:31:09,820 --> 00:31:10,678
لا شئ, يا إلهى

481
00:31:10,680 --> 00:31:14,551
لقد أخبرتى الشرطه أننى مفقوده؟

482
00:31:14,553 --> 00:31:15,909
لقد حققوا معى هنا لمده ساعه

483
00:31:15,911 --> 00:31:17,398
لقد أتصلوا بوالداى

484
00:31:17,400 --> 00:31:18,856
لماذا لم تتصلى بى
أو تجدينى, أو أى شئ

485
00:31:18,858 --> 00:31:21,802
أجدكى؟
أنا لا أنتمى إليكى

486
00:31:24,717 --> 00:31:27,894
أنا برفقه ,تويتش
حسناً

487
00:31:27,896 --> 00:31:31,800
أسفه

488
00:31:31,802 --> 00:31:34,151
أنا لستٌ شاذه

489
00:31:34,153 --> 00:31:36,336
أنتى تعرفين؟

490
00:31:49,745 --> 00:31:51,632
يا , بوتشى

491
00:31:51,634 --> 00:31:53,484
هل لديك مخدارت؟

492
00:31:53,486 --> 00:31:56,001
نعم, وماذا فى ذلك؟
أنتى لا تعبثى بالمخدرات

493
00:31:56,003 --> 00:31:57,856
أنظر, فقط قم بالبيع لى
أو لا تفعل

494
00:31:57,858 --> 00:32:00,106
أنا ليس لدى وقت
لمؤخرتك الحمقاء

495
00:32:00,108 --> 00:32:01,663
كل شئ بخير يا فتاه
سٌحقاً

496
00:32:03,219 --> 00:32:05,370
إذن, كم تريدين؟

497
00:32:12,523 --> 00:32:15,633
هل هناك أخبار عن كالى؟

498
00:32:15,635 --> 00:32:17,951
هذا سيئاً يا فتاه
أنا أسف

499
00:32:17,953 --> 00:32:21,262
أياً يكن
أراك فيما بعد

500
00:32:21,264 --> 00:32:23,281
مهلاً, أحترسى يا بى

501
00:32:23,283 --> 00:32:25,003
هناك فتاه مقربه منى مرت من هنا
منذ ساعتين

502
00:32:25,005 --> 00:32:26,393
لقد كان أصبعها مقطوعاً

503
00:32:28,810 --> 00:32:30,299
ماذا تعنى؟

504
00:32:32,453 --> 00:32:33,577
هذا جنون, صحيح؟

505
00:32:33,579 --> 00:32:35,431
قالت أنها ستخرج من هذا البلده الملعونه

506
00:32:40,959 --> 00:32:44,135
شكرا على الوجبه الجميله
لقد كانت بادره لطيفه منك

507
00:32:44,137 --> 00:32:47,116
نعم, حسناً
لا شكر على واجب

508
00:32:48,705 --> 00:32:51,153
لقد كنت في حاجة لعذر
للخروج من هناك على أي حال

509
00:32:52,513 --> 00:32:54,962
أذا كان سألنى شخص آخر على
أنى بخير

510
00:32:54,964 --> 00:32:56,220
...أقسم

511
00:32:59,432 --> 00:33:01,436
حسناً, هل أنتى بخير

512
00:33:04,278 --> 00:33:06,550
نعم, أنا بخير

513
00:33:09,025 --> 00:33:11,732
لقد أعتقدت للحظه أننى فقدك هناك

514
00:33:11,734 --> 00:33:14,572
فقط عندما بدأت أن أعتاد عليكى

515
00:33:16,347 --> 00:33:18,317
لقد كان هذا مخيفاً, هاه؟

516
00:33:29,049 --> 00:33:30,920
أنا لم أستطع أن أراه, أنت تعرف

517
00:33:30,922 --> 00:33:32,992
فقط عيناه فى المرأه

518
00:33:36,036 --> 00:33:38,876
وصوته

519
00:33:41,417 --> 00:33:43,722
لقد ظللت أفكر أنه

520
00:33:43,724 --> 00:33:47,667
هذا نفس أحساس ما حدث
مع كل هؤلاء الفتيات

521
00:33:47,669 --> 00:33:50,575
كم شعروا بأنهم وحيدين

522
00:33:53,484 --> 00:33:58,130
فقط عيناه, أنت تعرف
ينظر إليهم

523
00:33:58,132 --> 00:34:01,506
ويعرفون أنها أخر شئ
سيقوموا برؤيته

524
00:34:06,155 --> 00:34:09,294
ولكنه لم يكن هو

525
00:34:09,296 --> 00:34:12,404
كان يجب عليا أن أعثر عليك بوقت أقرب

526
00:34:12,406 --> 00:34:15,379
لقد جئت إلى هناك
لقد عثرت عليا

527
00:34:32,294 --> 00:34:35,703
هل تبحثين فى هذا الملف كل ليله, أم ماذا؟

528
00:34:38,613 --> 00:34:41,185
سيقوموا بأعدامه خلال يومان

529
00:34:58,434 --> 00:35:00,038
هل حدث وأن أخبرك فرانسيس

530
00:35:00,040 --> 00:35:01,944
أين سيذهب بعد العمل؟

531
00:35:04,286 --> 00:35:06,290
فقط أنه سيعود للمنزل

532
00:35:06,292 --> 00:35:10,133
هو لم يعد للمنزل منذ يومان

533
00:35:11,906 --> 00:35:14,513
أنظر, أنا أعلم ما الذى تعتقده عنى

534
00:35:14,515 --> 00:35:18,557
ولكن, ليس من السهل أن تعيس
مع رجلاً مثله

535
00:35:20,599 --> 00:35:22,869
حسناً, هو رجل عصبى
ولكنه ليس بالشخص السئ

536
00:35:22,871 --> 00:35:26,246
فى بعض الأحيان
لا يعود المنزل لآخر الليل

537
00:35:26,248 --> 00:35:28,620
وعندما يعود للمنزل

538
00:35:28,622 --> 00:35:32,564
ينظر إليا

539
00:35:32,566 --> 00:35:34,971
وكأنه يكرهنى

540
00:35:40,052 --> 00:35:42,157
أنا.. أسف أنا لا أعرف
كيف يمكننى مساعدتك

541
00:35:42,159 --> 00:35:44,297
ليس لدى أحداً لكى أتحدث معه

542
00:35:44,299 --> 00:35:47,306
أنا خائفه

543
00:35:47,308 --> 00:35:50,338
هل يمكنك فقط أن تجلس معى

544
00:35:50,340 --> 00:35:54,021
فقط لوقت قصير

545
00:35:54,023 --> 00:35:55,945
أنا فقط بحاجه لشخصاً ما

546
00:35:55,947 --> 00:35:57,673
فقط لكى أتحدث معه

547
00:36:04,750 --> 00:36:05,824
أنا أسف

548
00:36:20,821 --> 00:36:23,134
أنتى أنجى, صحيح؟

549
00:36:23,136 --> 00:36:24,571
من أنت بحق الجحيم

550
00:36:24,573 --> 00:36:26,722
بوليت
أنا صديقه لبوتشى

551
00:36:26,724 --> 00:36:28,743
اذن؟

552
00:36:28,745 --> 00:36:30,830
أنظرى,
تريدى أن ترحلى

553
00:36:30,832 --> 00:36:32,002
أنا أتفهم ذلك

554
00:36:32,269 --> 00:36:34,704
ولكن هناك الكثير من الفتيات
التي لا تزال بالخارج هناك

555
00:36:34,739 --> 00:36:35,705
الذين بحاجه إلى مساعدتك

556
00:36:35,740 --> 00:36:37,073
لا, أنا لا أستطيع

557
00:36:37,108 --> 00:36:38,958
..هذا الرجل

558
00:36:40,135 --> 00:36:41,329
..سيقوم بإيجادك

559
00:36:41,377 --> 00:36:44,113
سيجدنى إذا بقيت هنا

560
00:36:44,147 --> 00:36:45,814
وسيقوم بقتلى

561
00:36:45,849 --> 00:36:48,784
وليس هناك أحدا سيفعل شئ ليوقفه

562
00:36:50,386 --> 00:36:51,453
مهلا, مهلا, أنتظرى, أنتظرى

563
00:36:51,487 --> 00:36:55,090
لقد أخبرتكى أننى رأيت بوتشى, صحيح؟ -
نعم, وأنا أيضاً

564
00:36:55,125 --> 00:36:57,324
مهلا, أنظرى
أنظرى, أنها  مسافه طويله

565
00:36:57,359 --> 00:36:59,393
يمكننى أن أسهل الأمر لكى -
أنا لدى ما أحتاجه -

566
00:36:59,427 --> 00:37:00,662
أهذا صحيح؟

567
00:37:00,696 --> 00:37:02,930
ماذا عن عندما تصلين هناك؟

568
00:37:02,965 --> 00:37:04,999
مريضه وبحاجه إلى جرعه
وهذه ليست طريقه لبدء حياه جديده

569
00:37:05,034 --> 00:37:06,200
هذا لكى

570
00:37:06,234 --> 00:37:08,469
فقط قولى لى من هو

571
00:37:08,503 --> 00:37:10,738
لا أستطيع

572
00:37:10,773 --> 00:37:12,873
أرجوكى

573
00:37:23,080 --> 00:37:25,581
هذا الرجل يحب ولده

574
00:37:25,616 --> 00:37:27,416
وهذه ليست خدعه

575
00:37:27,450 --> 00:37:30,086
شمعه عيد الميلاد
دينج دونج

576
00:37:30,120 --> 00:37:33,990
هذا أكثر مما فعله والدى لى

577
00:37:34,024 --> 00:37:36,492
أنت محق
أنا أعتقد أنه يحبه فعلاً

578
00:37:36,526 --> 00:37:38,427
ما زال سيتم أعدامه

579
00:37:41,097 --> 00:37:44,799
أبن أختى, ديفى

580
00:37:44,834 --> 00:37:47,902
لقد تركه والده ورحل
قبل حتى أن يولد

581
00:37:50,339 --> 00:37:54,408
لقد قلت لنفسى .. لقد وعدت
أننى سأكون كالوالد له

582
00:37:54,443 --> 00:37:58,211
لانه لم يكن لديه شخص أخر

583
00:38:00,749 --> 00:38:03,717
هذا لم يوقفنى من سرقته

584
00:38:03,752 --> 00:38:06,553
,أنت متواجد له الآن
صحيح؟

585
00:38:06,587 --> 00:38:09,556
لا تغيرى ما حدث

586
00:38:09,590 --> 00:38:12,692
لا يهم كم من الوقت
سوف أكون نظيف من المخدرات

587
00:38:12,726 --> 00:38:16,796
سينظروا إليا دائماً

588
00:38:16,830 --> 00:38:21,200
وكأنهم يراقبون

589
00:38:21,234 --> 00:38:24,603
فقط ينتظرون اللحظه التى
سأعود للأدمان فيها

590
00:38:24,638 --> 00:38:26,872
لم يكن هذا هو الانطباع
الذى تركته أختك لى

591
00:38:26,906 --> 00:38:29,274
أو أبن أختك

592
00:38:29,308 --> 00:38:32,210
ربما , أنه أنت الذى يجب
أن لا تفكر فى الماضى

593
00:38:37,116 --> 00:38:40,385
هذا يجعلنا أثنان, هاه؟

594
00:38:56,301 --> 00:38:58,169
... أنظرى

595
00:38:58,203 --> 00:39:00,336
كل ما أقوله
أنه لا يمكنك معرفه

596
00:39:00,370 --> 00:39:03,272
ما الذى فعله سيوارد
حتى ولو كان يحب أبنه

597
00:39:03,307 --> 00:39:05,875
أذن هل تعتقد أنه فعلها

598
00:39:05,910 --> 00:39:08,678
ما الدليل الذى لدينا
لنثبت عكس ذلك

599
00:39:08,713 --> 00:39:11,881
عندما نجد الرجل, عندها سنعرف

600
00:39:13,884 --> 00:39:16,085
وبالتحدث عن هذا
يجب عليا أن أحصل على القليل من النوم

601
00:39:16,119 --> 00:39:18,721
وأقوم بالأستحمام

602
00:39:20,456 --> 00:39:22,024
رائحتى سيئه جداً

603
00:39:22,058 --> 00:39:24,261
أنها سيئه جداً

604
00:39:26,295 --> 00:39:30,065
وسنعود بعدها للشرائط
(الخاصه بـ(جوى ميلز

605
00:39:38,073 --> 00:39:40,474
لديكى رؤيه ضيقه

606
00:39:40,508 --> 00:39:42,009
دعينى أتفحص ذلك

607
00:39:46,814 --> 00:39:48,815
كما تحب

608
00:39:49,150 --> 00:39:51,051
لقد توصلت إلى هاتف المحقق, هولدر

609
00:39:51,085 --> 00:39:52,385
أترك رسالتك

610
00:39:52,420 --> 00:39:53,986
هولدر

611
00:39:54,021 --> 00:39:56,389
أنظر, أنا أعرف أننى
أفسدت الأمور يا رجل

612
00:39:56,523 --> 00:39:58,591
ولكن لدى شئ لك مهم حقاً

613
00:39:58,625 --> 00:40:01,294
أتصل بى
بأسرع ما يمكنك

614
00:40:01,328 --> 00:40:04,696
أنا أعرف من هو

615
00:40:09,202 --> 00:40:10,635
أنا هنا منذ 5 دقائق

616
00:40:10,670 --> 00:40:12,237
أين قائمه الطعام -
حسناً -

617
00:40:27,052 --> 00:40:29,653
لديك مكالمه مسبقه الدفع
من سجن خليج إليوت

618
00:40:29,688 --> 00:40:31,155
مرحبا؟

619
00:40:31,190 --> 00:40:33,224
هل تحدثت إلى أدريان؟

620
00:40:33,258 --> 00:40:34,492
لا

621
00:40:34,526 --> 00:40:35,792
أسرته التى تبنته
لم تسمح لى بذلك

622
00:40:35,826 --> 00:40:37,794
حسنا, ولكن هل تعتقدين
أنه يعرف شيئاً

623
00:40:37,828 --> 00:40:39,796
لهذا السبب
تريدين التحدث معه

624
00:40:42,967 --> 00:40:45,068
بأستطاعتى أن أجعلك تتحدثين معه

625
00:40:45,103 --> 00:40:47,737
أنا لم أقتل زوجتى

626
00:40:47,771 --> 00:40:50,773
أنا لم أكن هناك
وأنتى تصدقينى, أليس كذلك؟

627
00:40:53,774 --> 00:40:55,159
نعم, أصدقك

628
00:40:55,194 --> 00:40:56,678
حسنا, وقتى بدأ أن ينفذ

629
00:40:56,713 --> 00:41:01,016
سأتأكد أنكى ستستطيعى
التحدث مع أدريان

630
00:41:01,050 --> 00:41:02,684
أنا بحاجه لمساعدتك

631
00:41:02,719 --> 00:41:05,287
أرجوكى

632
00:41:32,980 --> 00:41:35,215
لقد توصلت إلى هاتف
المحقق, ستيفان هولدر

633
00:41:35,250 --> 00:41:36,750
أترك رسالتك

634
00:41:38,028 --> 00:42:01,393
"Samir@EGY" ترجمه
أتمنى أن تكونوا قد أستمتعتم بالمشاهده
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>