﻿1
00:00:01,913 --> 00:00:04,142
..."سابقاً في مسلسل "ملاك من الجحيم

2
00:00:04,236 --> 00:00:05,669
.أنا آسفة

3
00:00:05,671 --> 00:00:07,538
.لا تقلقي
.تحدث الحوادث

4
00:00:07,540 --> 00:00:10,607
أنا اشك بأنك إنساة صالحة
.(يا طبيبة (اليسون

5
00:00:10,609 --> 00:00:14,077
كيف عرفتِ أسمي؟ -
.أنا أنا (آمي) من سوق الخضار -

6
00:00:14,079 --> 00:00:16,580
من هذا الحبيب الجديد؟ -
.أنا (براد)، الأخ -

7
00:00:16,582 --> 00:00:20,348
والدتُكِ توفت من قبل 412 يوماً
.ومن عندها أشغلتِ نفسكِ

8
00:00:20,452 --> 00:00:22,853
في العمل، أشغلتِ نفسكِ
.في علاقة

9
00:00:22,855 --> 00:00:24,421
كيف تعلمين كل هذا؟

10
00:00:24,423 --> 00:00:27,624
.أنا حارستكِ الملاكة يا عزيزتي

11
00:00:27,626 --> 00:00:30,327
.إنه يخونكِ مع أفضل صديقةٍ لكِ

12
00:00:30,329 --> 00:00:32,495
.أنا و(ايفين) مارسنا الجنس

13
00:00:32,497 --> 00:00:36,333
.إنه ليس بشأن عدم إيمانِ بأنكِ لستِ ملاكاً -
لكن؟ -

14
00:00:36,335 --> 00:00:37,801
.يمكنني الأستعانة بصديقة غريبة

15
00:00:37,803 --> 00:00:40,971
هل هم أصبحوا أكثر غرابة؟

16
00:00:42,975 --> 00:00:44,708
.وجبة إفطار البوريتو طيبٌ جداً

17
00:00:44,710 --> 00:00:45,876
.ينبغي عليهم أن يجعلوها كوجبةِ عشاء

18
00:00:45,878 --> 00:00:47,010
،هذه فكرةٌ مربحة

19
00:00:47,012 --> 00:00:48,211
.(يُطلق عليها البوريتو يا (براد

20
00:00:48,213 --> 00:00:50,580
.أنا كنتُ ألاحظ هذا حينما قلته

21
00:00:50,582 --> 00:00:51,915
.حسنٌ، شكراً لكما يا رفقاي على دعودتِ

22
00:00:51,917 --> 00:00:54,484
.لهاذا المطعم لليوم الثالث على التوالي
.يا له من طعامٍ لذيذ

23
00:00:54,486 --> 00:00:56,052
.صحيح، لكن لم تُنهي كعامكِ
أأنتِ على ما يرام؟

24
00:00:56,054 --> 00:00:58,125
أنتِ لستِ مستائة بشأن (ايفين)؟

25
00:00:58,189 --> 00:00:59,188
.عليكِ أن تأكلِ يا عزيزتي

26
00:00:59,190 --> 00:01:00,423
ألم تحصلِ على سلطة كافية؟

27
00:01:00,425 --> 00:01:01,757
هل ترغبِ بالمزيد من السلطة؟

28
00:01:01,759 --> 00:01:03,092
أختي حزينة

29
00:01:03,094 --> 00:01:04,360
.ولقد نفذت منها السلطة

30
00:01:04,362 --> 00:01:05,394
.أنا راضيةٌ بشأن الأنفصال يا شباب

31
00:01:05,396 --> 00:01:06,395
.ما زلنا نرغب بها

32
00:01:06,397 --> 00:01:07,396
.جمعُنا مستاؤن

33
00:01:09,140 --> 00:01:10,066
هل ذلك (ايفين) مجددًا؟

34
00:01:10,068 --> 00:01:11,400
!إنه لا يكفُ عن الأتصال

35
00:01:11,402 --> 00:01:13,140
.هو يستمر بالمراسلة يحاول الأعتذار

36
00:01:13,214 --> 00:01:15,473
حسناً، فقط أعطنا الموافقة
.ونحن سوف نطبق العدالة الازمة

37
00:01:15,536 --> 00:01:16,138
.صحيح

38
00:01:16,174 --> 00:01:17,473
.(تذكري أنا من (بروكلين

39
00:01:17,475 --> 00:01:18,941
أنتَ هجرتَ (بروكلين
عندما كُنتَ صغيراً

40
00:01:18,943 --> 00:01:20,443
.وأنتقلتَ إلى (لوس أنجلس) يا أبي -
.سنةٌ تأسيسةٌ جداً -

41
00:01:20,445 --> 00:01:22,411
.وتصارعتُ في المدرسة الثانوية

42
00:01:22,413 --> 00:01:23,946
فلذا أحظري لي حكم وحصيرة

43
00:01:23,948 --> 00:01:25,181
،وتأكدي أننا نكون سواسية

44
00:01:25,183 --> 00:01:26,549
.وسوف تُحقق العدالة الكاملة

45
00:01:26,551 --> 00:01:27,884
.أرجوكم لا تفعلوا شيئاً

46
00:01:27,886 --> 00:01:30,145
أريد فقط أن أنسى
.هذا الفصل من حياتي

47
00:01:30,198 --> 00:01:32,622
.تُخفي مشاعرها. فهمت -
.توقف. لا ترد عليه -

48
00:01:32,624 --> 00:01:34,457
.حسناً، سنختار الخيار الأفضل -
.أجل -

49
00:01:34,459 --> 00:01:36,493
.رأي يعتبر أفضل من ذلك -
.يجدر بي الذهاب للعمل -

50
00:01:36,495 --> 00:01:38,528
.وأنا أيضاً
.المنازل لا تبيع نفسها يا ناس -

51
00:01:38,530 --> 00:01:41,064
في الحقيقة، هم يفعلون مؤخراً
.السوق مشتعلٌ بالزبائن الآن

52
00:01:41,066 --> 00:01:42,999
أنا فقد أجمع المال وأنتظر
.عرضاً مُغرياً

53
00:01:43,001 --> 00:01:44,934
إذاً لماذا أجبرتَ أبي أن يدفع؟

54
00:01:44,936 --> 00:01:46,569
...أنا مُتأسف يا رفقاي
.ربما ينبغي علي أن أأخذ هذا

55
00:01:46,571 --> 00:01:48,104
.هذا هاتفي -
.أقصد هذا -

56
00:01:48,106 --> 00:01:49,973
أعتقد أنني سوف أمكثُ هنا

57
00:01:49,975 --> 00:01:51,508
.وأنهي أوراقي الخاصة بالعمل

58
00:01:51,510 --> 00:01:53,343
.موعدي الأول قد أُلغي
أتضح أنه لم يكن

59
00:01:53,345 --> 00:01:55,245
.شامة...هي نامت على قطعة شوكولاتة

60
00:01:55,247 --> 00:01:56,312
.من الجيد سماع هذا -
.أجل -

61
00:01:56,314 --> 00:01:57,547
.سأراكِ في المكتب -
.حسنٌ -

62
00:02:00,191 --> 00:02:02,752
لا يمكنني التصديق 
أن عائلتُكِ يتحدثون عن الجنس

63
00:02:02,754 --> 00:02:05,121
في الواقع وجدتُ نفسي
.أقرأ هذه الصحيفة

64
00:02:05,123 --> 00:02:07,600
إنّ هذا سيكون رائعاً جداً

65
00:02:07,621 --> 00:02:09,526
من كوني حارستُكِ الملاكة
والآن أستطيعُ فقط

66
00:02:10,088 --> 00:02:12,019
...أن أقترب إليكِ وأقول

67
00:02:12,072 --> 00:02:13,996
أنتِ تعملين بكدٍ

68
00:02:13,998 --> 00:02:17,800
.وأنتِ لا تحظين بالكثير من المرح

69
00:02:17,802 --> 00:02:20,636
حسناً، طيب، طيب حالُكِ؟

70
00:02:20,638 --> 00:02:22,004
!أنني بخير

71
00:02:22,006 --> 00:02:23,524
حسنٌ، من أين نبدأ؟

72
00:02:23,577 --> 00:02:25,435
.إذاً، أنا قلتُ حقاً أننا يمكننا أن نصبح أصدقائاً =
،صحيح -

73
00:02:25,456 --> 00:02:27,229
.وتلك هي بيان ملزم قانونيًا

74
00:02:27,292 --> 00:02:29,129
إذاً، متى سوف نُقابل
العائلة العريقة؟

75
00:02:29,160 --> 00:02:31,514
.سأفكر بكِ كالوشم -
.جيد -

76
00:02:31,516 --> 00:02:33,349
،أجل، أنتِ رائعة
،أكبر مما كان متوقعًا

77
00:02:33,351 --> 00:02:35,636
ومن الأفضل أن عائلةِ لن
.تعلم عنكِ

78
00:02:35,699 --> 00:02:38,354
.كلا، أنا فهمت
إنه مثل الأطراء

79
00:02:38,356 --> 00:02:40,957
،لمقابلتي إلى عائلتُكِ
خصوصاً أنكِ لا تقدرين على البوحِ

80
00:02:40,959 --> 00:02:42,191
.بأنني أنا حارستُكِ الملاكة

81
00:02:42,193 --> 00:02:43,760
أجل. وأنتِ الآن تعلمين

82
00:02:43,762 --> 00:02:45,061
لا تستطيعين البوح بذلك، صحيح؟ -
أنا كنتُ نوعاً ما -

83
00:02:45,063 --> 00:02:47,163
.آمل أنكِ سوف تتوقفين عن بوحه

84
00:02:47,165 --> 00:02:48,698
هل يمكننا إجراء هذه
المحادثة في مكان آخر؟

85
00:02:48,700 --> 00:02:51,234
أنا أُصبح مرتعبةً جداً
.من كل هذا الحديث الجنوني

86
00:02:51,236 --> 00:02:54,070
حديث جنوني؟ 
.(هذا ليسَ صحيحاً سياسيًا يا (اليسون

87
00:02:54,906 --> 00:02:56,472
.ويطلقُ عليه بالأسبانية

88
00:02:56,474 --> 00:02:58,875
،أنا كنتُ أتحدثُ عنكِ

89
00:02:58,877 --> 00:03:00,543
وأفضل أن أحظى بهذه
المحادثة

90
00:03:00,545 --> 00:03:02,412
.حينما لا يكون الناس على حولي

91
00:03:02,414 --> 00:03:04,247
أين يكون هذا، أين يمكننا أن نحظى

92
00:03:04,249 --> 00:03:06,783
بهذه المحادثة بدون وجود الناس؟

93
00:03:08,805 --> 00:03:11,001
هل ترغبين بالمرور 
في منزلي في يومٍ لاحق؟

94
00:03:11,117 --> 00:03:11,988
.أجل بالطبع

95
00:03:11,990 --> 00:03:13,756
.سوف يكون ذلك رائعاً جداً

96
00:03:13,758 --> 00:03:15,324
.صحيح

97
00:03:15,326 --> 00:03:17,727
...حسنٌ إذاً -
.أنا أسمعكِ -

98
00:03:17,729 --> 00:03:19,962
.حتى الليلة في منزلكِ

99
00:03:21,232 --> 00:03:22,465
...ولا تقلقي

100
00:03:22,467 --> 00:03:25,067
.أعلم بالضبط أين تمكثين

101
00:03:25,069 --> 00:03:26,736
أنظري، ماذا؟

102
00:03:26,738 --> 00:03:28,938
أنتِ كنتِ في منزلي؟

103
00:03:28,940 --> 00:03:30,427
|| الحقلة الثانية من الموسم الأول ||
- - - 
|| عنوان الحلقة: | | واجهي مخاوفكِ

104
00:03:30,437 --> 00:03:32,073
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">:تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}|| <font color="#ffff00">killer_sub</font> ||

105
00:03:38,903 --> 00:03:41,370
.بديع، لا أستطيع التصديق أنني في بيتُكِ

106
00:03:41,372 --> 00:03:43,017
.وأنتِ مستيقضة 

107
00:03:43,069 --> 00:03:46,553
الفارق بين المطارد والملاك
يبدو بسيطاً جداً

108
00:03:46,605 --> 00:03:48,167
ويمكنني الجزم أنّ

109
00:03:48,213 --> 00:03:49,946
جُزءً منكِ لا يؤمن

110
00:03:49,948 --> 00:03:51,448
.بأنني لستُ ملاككي -
...إنه -

111
00:03:51,450 --> 00:03:53,216
كل أجزاءي لا تؤمن بأنكِ

112
00:03:53,218 --> 00:03:54,951
.ملاكي

113
00:03:54,953 --> 00:03:57,854
لكنني فضولة بشأن كم موضوعاً

114
00:03:57,856 --> 00:03:59,189
...في هذه العلاقة المجنونة

115
00:03:59,191 --> 00:04:01,124
لمَ لا تقولي لي قليلاً

116
00:04:01,126 --> 00:04:02,692
.بشأن رؤيتُكِ للعالم

117
00:04:02,694 --> 00:04:05,729
.عوالم
.ثمة 9 عوالم

118
00:04:05,731 --> 00:04:07,564
.أسأليني أي سؤال يطرأ عليكِ

119
00:04:07,566 --> 00:04:09,833
إذاً، لماذا أحتاج إلى حارسٍ ملاك؟

120
00:04:09,835 --> 00:04:11,168
هناك الكثير من الناس

121
00:04:11,170 --> 00:04:13,270
.يحتاجون حارساً ملاكاً أكثر مني

122
00:04:13,272 --> 00:04:14,538
.حسناً، هو بحوزتهم 

123
00:04:14,540 --> 00:04:16,540
أتفهمين، الحراس الملائكة مثل 
."مرض "الهربس

124
00:04:16,542 --> 00:04:18,141
كل شخصٍ لديه نُسخةٌ منه

125
00:04:18,143 --> 00:04:19,476
.ولكن لا يعلمون بشأنه

126
00:04:19,478 --> 00:04:21,578
،ومهما هم يحاولون بعناء

127
00:04:21,580 --> 00:04:23,413
.لا يقدرون على التخلص منه

128
00:04:23,415 --> 00:04:24,714
.يا لها من دعوة جميلة

129
00:04:24,716 --> 00:04:27,284
،حسنٌ إذا هولاءِ الملائكة في كل مكان

130
00:04:27,286 --> 00:04:29,445
لماذا لا يوجد أدلة على وجودهم؟

131
00:04:29,530 --> 00:04:31,688
،يا إلهي
.ثمة الكثير من الأدلة بكل مكان

132
00:04:31,690 --> 00:04:34,958
99%من الصدف هي من عمل الملائكة

133
00:04:34,960 --> 00:04:36,193
وماذا عن 1 في المئة؟

134
00:04:36,195 --> 00:04:38,328
.1في المئة...أنهم يتحكمون بكل شيء

135
00:04:38,330 --> 00:04:40,597
ألم تقرأي جريدة (وول ستريت جورنال)؟

136
00:04:40,599 --> 00:04:43,588
إذاً أنتِ كنتِ تحميني طوال 
حياتي؟

137
00:04:43,630 --> 00:04:46,110
أجل. ما عدى المرة التي
.ركلتكِ فيها البقرة

138
00:04:46,142 --> 00:04:48,095
أترين، لأنني رغبتُ برؤية ماذا
قد يحصل إذا 

139
00:04:48,126 --> 00:04:50,406
.سحبتِ ذيلها -
،إذا كنتِ ملاكاً -

140
00:04:50,470 --> 00:04:52,276
هل تطيرين؟ -
...كلا. نحن عديمو الطيران -

141
00:04:52,278 --> 00:04:53,677
.والذي يخولنا من فصيلة الدواجن
"اي لا يطيرون مثل الدجاج"

142
00:04:53,679 --> 00:04:56,146
أتشعرين بالألم؟ -
.كلا. لكن هذا قد يكون المخدر -

143
00:04:56,148 --> 00:04:57,881
هل تتحدثين إلى الرب؟ -
هل يا (اليسون) الناس -

144
00:04:57,883 --> 00:04:59,817
في متجر "آبل" يتحدثون إلى (تيم كوك)؟
"هو الرئيس التنفيذي لشركة أبل"

145
00:04:59,819 --> 00:05:01,885
إذاً، ماذا قد يكون الشيء الوحيد
الذي لا يعلمه الناس

146
00:05:01,887 --> 00:05:03,987
قد يكونوا مُتفاجئين بشأن الملائكة؟

147
00:05:03,989 --> 00:05:05,849
بمقدورنا ألتقاط أي شيءٍ
.يُرمى لنا

148
00:05:05,880 --> 00:05:07,758
ماذا لعل هذا يعني؟ -
.أرمِ لي شيئاً -

149
00:05:08,327 --> 00:05:10,127
.بديع، ليسَ سيئاً

150
00:05:10,963 --> 00:05:12,292
...عملي

151
00:05:12,672 --> 00:05:14,398
.هو حمايتُكِ

152
00:05:15,374 --> 00:05:16,936
...وإذا أخطأتُ في شيءٍ

153
00:05:17,633 --> 00:05:19,026
.فسوف أفشل

154
00:05:20,206 --> 00:05:21,472
.مذهل

155
00:05:21,474 --> 00:05:24,007
.إذاً أنتِ مثل حارس شخصي مجاني

156
00:05:24,009 --> 00:05:26,677
.كلا، نحن لا نحرس فقط
.نحن نُدرس دروساً

157
00:05:26,679 --> 00:05:29,246
دروس؟ حقاً؟
وما نوع الدروس التي تدرسونها؟

158
00:05:29,248 --> 00:05:31,148
بيانو؟ دروس في السباحة؟

159
00:05:31,150 --> 00:05:32,716
.(نحن لا نسبح يا (اليسون

160
00:05:32,718 --> 00:05:34,518
.نحن لسنا عفاريت برمائية

161
00:05:34,520 --> 00:05:35,786
.كلا، نحن نُدرس دروساً في الحياة

162
00:05:35,788 --> 00:05:37,154
،في الواقع، إنه ربما أكبر

163
00:05:37,156 --> 00:05:38,555
.وأهم جزء في عملي

164
00:05:38,557 --> 00:05:41,258
إذاً، ماذا عليّ أن أعلم من أمرأة

165
00:05:41,260 --> 00:05:43,393
تطير إذا صحَّ التعبير؟

166
00:05:43,395 --> 00:05:46,196
.محادثة بلا قيمة

167
00:05:46,198 --> 00:05:48,232
،وبما الآن قد تعلمتِ ذلك
دعينا نمضي

168
00:05:48,234 --> 00:05:51,016
.مواجهة مخاوفكِ الكُبرى

169
00:05:51,375 --> 00:05:52,842
أتعلمين هذا؟

170
00:05:53,022 --> 00:05:56,006
لا أدري؟ المهرجين أو العناكب؟

171
00:05:56,008 --> 00:05:57,841
هولاء مخاوف ويجب أن
،وينبغي عليكِ مواهجهتهم جميعاً

172
00:05:57,843 --> 00:06:00,544
لكنني أنا أرغب بوضع
.تلك في مجموعة المخاوف المفزعة قليلاً

173
00:06:00,546 --> 00:06:02,246
.الآن، هذا مثل، الأشياء المفزعة

174
00:06:02,248 --> 00:06:04,381
الأشياء المخيفة التي حينما 
،تخرجين من منزلك

175
00:06:04,383 --> 00:06:09,453
.قائلةً: أتمنى أنني لن أقابل هذا اليوم

176
00:06:09,455 --> 00:06:10,821
(كيلي)

177
00:06:10,823 --> 00:06:12,589
.(أجل، (كالي

178
00:06:12,591 --> 00:06:13,657
...(كيلي)

179
00:06:13,659 --> 00:06:14,642
.(كيلي)

180
00:06:14,663 --> 00:06:16,960
...هي أقدم صديقةٍ لي -
.صحيح -

181
00:06:16,962 --> 00:06:19,062
...ونحن حظينا بجدالاٍ حاد -
.جدال حاد جداً -

182
00:06:19,064 --> 00:06:20,063
.أتذكره تماماً

183
00:06:20,065 --> 00:06:21,331
،لأنني إذا لم أتذكره

184
00:06:21,333 --> 00:06:23,133
قد أقع في مشكلة مع رئيسي

185
00:06:23,135 --> 00:06:24,968
.لأكون ثملة أثناء تأديتِ للعمل

186
00:06:24,970 --> 00:06:27,004
،صار هذا قبيل شهرين تقريباً -
.قبل شهرين - 

187
00:06:27,006 --> 00:06:29,006
...ونحن كنا سنذهب إلى حفلتها -
.حفلتُكِ -

188
00:06:29,008 --> 00:06:30,374
.كلا، حفلتها -
.حفلتها صحيح -

189
00:06:30,376 --> 00:06:31,408
.حسنٌ، أرجوكِ أسمحِ لي أكمل الموضوع

190
00:06:31,410 --> 00:06:32,943
.حسناً، أرجوكِ تابعِ

191
00:06:32,945 --> 00:06:35,112
شكراً لكِ على إصطحابكِ
.معي لحفلة ميلادي

192
00:06:35,114 --> 00:06:36,813
حسنٌ، أنا آسفة إنه لم
يتغلب عليكِ في عيدك العاشر

193
00:06:36,815 --> 00:06:39,049
"عندما ذهبنا إلى "الأطفال الحديثون
."في حفل الـ "بلوك

194
00:06:39,051 --> 00:06:42,452
صحيح! وأنا مازلتُ لا أصدق أنني
.(قبضتُ على جورب (جوي ماكنتاير

195
00:06:42,454 --> 00:06:44,288
.أنتِ عثرتِ على جورب على الأرض -
.عثرتُ عليه -

196
00:06:44,290 --> 00:06:45,689
.إنه كان جوربه -
.كلا -

197
00:06:45,691 --> 00:06:47,491
إنه لا يمكن أن يكون جورباً عشوائياً 
...(يا (اليسون

198
00:06:47,493 --> 00:06:49,459
.أنا قد قبلته كثيراً جداً

199
00:06:49,461 --> 00:06:51,562
.أنا متأسفة لأن (هانك) قد نسى عيد ميلادك

200
00:06:51,564 --> 00:06:53,497
.صحيح، أنا توقعتُ هذا

201
00:06:53,499 --> 00:06:54,865
.حسنٌ، إنه لا ينبغي أن يحدث

202
00:06:58,014 --> 00:06:59,403
.حسنٌ، يا (كيلي) أنا مضطرة لقول هذا

203
00:06:59,766 --> 00:07:01,793
.(ثمة شيءٌ ما بشأن (هانك

204
00:07:01,898 --> 00:07:03,460
.إنه دائماً ما يبدو أنه يُخفي شيئاً

205
00:07:03,513 --> 00:07:04,308
،إنه لا يفهم حسك الفُكاهي

206
00:07:04,310 --> 00:07:06,543
،إنه ليسَ ذكياً بقدر ذكائك
وأنتِ قد قُلتيها أكثر من مرة

207
00:07:06,545 --> 00:07:07,978
...هو يُعاني من مشكلة في الجنس

208
00:07:07,980 --> 00:07:09,546
!مفاجئة

209
00:07:10,583 --> 00:07:12,149
.أنتَ لم تدعني أنهي كلامي

210
00:07:12,935 --> 00:07:14,518
.بالمناسبة حدث بالصدفة

211
00:07:14,520 --> 00:07:16,019
لا؟

212
00:07:16,855 --> 00:07:18,555
لا أحد؟

213
00:07:18,557 --> 00:07:19,756
.أنا آسفة

214
00:07:19,758 --> 00:07:21,325

215
00:07:21,327 --> 00:07:24,130
...أنا حاولتُ الأعتذار لها، لكن

216
00:07:24,489 --> 00:07:27,264
لا أعتقد أنها سمعتني وهي تصرخ
.علي

217
00:07:27,266 --> 00:07:29,536
.لكن لا بأس، سوف نتسامح

218
00:07:29,537 --> 00:07:30,701
...كما تعلمين، مضت شهرين

219
00:07:30,703 --> 00:07:33,003
،هي ربما هدأت و
كما تعلمين، إنه أمرٌ طريف

220
00:07:33,005 --> 00:07:33,537
...بشأن

221
00:07:33,539 --> 00:07:34,271

222
00:07:34,273 --> 00:07:35,606
كيف فعلتِ هذا؟

223
00:07:35,608 --> 00:07:37,174
...أنتِ تعتقدين أن هذا مثيرٌ للإعجاب

224
00:07:37,176 --> 00:07:38,542
.ينبغي عليكِ رؤيتُني وأنا ألتقط الحساء

225
00:07:38,544 --> 00:07:41,078
مرحباً يا أبي. أأنتَ جاهزٌ لمشاهدة المبارة؟ -
.أجل -

226
00:07:41,080 --> 00:07:43,447
...(إذاً متى نوضح لـ (اليسون

227
00:07:43,449 --> 00:07:44,881
...أننا لم نكن نشرع بعمل إنتقام

228
00:07:44,883 --> 00:07:46,850
.هذه كذبة كبيرة
(أجل، نحن لن ندع (افين

229
00:07:46,852 --> 00:07:49,052
.يفلت بما فعله معها -
.أنتَ محقٌ تماماً -

230
00:07:49,054 --> 00:07:51,221
.فقط رغبنا بأن نتأكد أننا بنفس درجة الخبثية

231
00:07:51,223 --> 00:07:52,489
.لا تغضب

232
00:07:52,491 --> 00:07:54,057
،لنقتبس الأنتقام الأبنة المطلق

233
00:07:54,059 --> 00:07:56,226
...(ليام نيسون) -
.قل لي -

234
00:07:56,228 --> 00:07:58,395
لدي قدارت خاصة

235
00:07:58,397 --> 00:08:01,131
تجعل مني كابوساً 
.(لأشخاص مثل (ايفين

236
00:08:01,133 --> 00:08:03,133
.لم أرى تلك الأفلام
.لكن أشعر أنني أفهمها

237
00:08:03,135 --> 00:08:05,569
إذاً ما هي خطتنا؟
لأننا يجب أن نتأكد أنه

238
00:08:05,571 --> 00:08:07,070
.الجزء الأنسب لننتقم منه

239
00:08:07,072 --> 00:08:08,305
هذا صحيح...واجهنا صعوبة

240
00:08:08,307 --> 00:08:09,539
.فيما مضى مع أصدقاء (اليسون) السابقون

241
00:08:09,541 --> 00:08:11,008
.أحياناً أشعر أننا تعدينا كثيراً

242
00:08:12,911 --> 00:08:15,912
أحياناً أشعر أنني تركنا اشيائاً
.قابلة للنقاش

243
00:08:17,816 --> 00:08:19,916
.إنه كانت مشكلة -
،طيب -

244
00:08:19,918 --> 00:08:22,586
إنه يقول في الفايسبوك
أنه يخطط ليعزف على القيثارة

245
00:08:22,588 --> 00:08:24,388
.في حفلة مفتوحة

246
00:08:24,390 --> 00:08:25,622
هل تفكر كما أفكر فيه؟ 

247
00:08:25,624 --> 00:08:26,823
.نحرق ذلك المكان على بكرة أبيه -
.نقاطع عليه حفلته -

248
00:08:26,825 --> 00:08:27,958
.بي كلماتنا

249
00:08:27,960 --> 00:08:29,259
.أحياناً أنتَ تتعدى كثيراً يا بني

250
00:08:29,261 --> 00:08:30,327
.أعلم

251
00:08:38,604 --> 00:08:41,905
!(إنه أنا يا (اليسون

252
00:08:41,907 --> 00:08:43,273
.أنا فقط أمزح

253
00:08:43,275 --> 00:08:44,975
!(أنا (ايمي
!مفاجئة

254
00:08:44,977 --> 00:08:48,078
،ما الذي تفعلينه هنا
ولماذا تلبسين كالمهرج؟

255
00:08:48,080 --> 00:08:49,880
أنتِ قلتِ لي البارحة
،أنكِ كنتِ تخافين من المهرجين

256
00:08:49,882 --> 00:08:51,548
والطريقة الوحيدة لتجاوز هذا الخوف

257
00:08:51,550 --> 00:08:53,283
.أن تواجهينهم أمام عينيكِ -
،طيب -

258
00:08:53,285 --> 00:08:55,585
.علينا أن نتحدث عن الخصوصية

259
00:08:55,587 --> 00:08:58,555
هل يمكننا أن تحدث عن 
هذا الموضوع أثناء الغداء؟

260
00:08:58,557 --> 00:09:00,023
،كما تعلمين
،حينما نطلب أطباقاً مختلفة

261
00:09:00,025 --> 00:09:01,825
.وحينها نأكل كل واحد طبقه الآخر

262
00:09:01,827 --> 00:09:03,126
.أعرف المقى المناسب

263
00:09:03,128 --> 00:09:04,428
.لن أذهب للغداء مع مهرجة

264
00:09:04,430 --> 00:09:05,896
ألن تأكلي مع المهرجين؟

265
00:09:05,898 --> 00:09:07,497
أين مضى ذلك العهد
حينما كنتِ تتواعدين مع (ايفين)؟
"تقصد أنه مهرج"

266
00:09:09,856 --> 00:09:11,435
،أعترفِ به بالله عليكِ

267
00:09:11,437 --> 00:09:13,637
أنتِ مرعوبةٌ قليلاً
من المهرجين، أليس كذلك؟

268
00:09:14,673 --> 00:09:16,273
ما هذا، "فودكا"؟

269
00:09:16,275 --> 00:09:18,108
.(يا إلهي، تلك هي (كيلي

270
00:09:18,110 --> 00:09:20,210
تلك هي الصديقة التي
.أخبرتكِ بها البارحة

271
00:09:20,212 --> 00:09:21,345
.يا إلهي

272
00:09:21,347 --> 00:09:23,013
هل هذه محضُ مصادفة

273
00:09:23,015 --> 00:09:24,848
أو أنَّ شخصاً ما يتحكم بكِ؟

274
00:09:28,520 --> 00:09:32,089
أنا أعترف أنني الآن أهابُ من 
.الدمى المتحركة

275
00:09:37,419 --> 00:09:39,514
هل ملاكك الحارس تهتمّ بكِ أو لا؟

276
00:09:39,567 --> 00:09:41,435
أسمعِ، عليكِ أن تتغلبِ على
.(مخاوفكِ بالذهاب إلى (كيلي

277
00:09:41,477 --> 00:09:42,684
كيفَ علمتِ...؟ -
.لا أعرف -

278
00:09:42,685 --> 00:09:43,982
هل أقنعتها تخاطرياً

279
00:09:44,035 --> 00:09:46,627
أن تأتي إلى هذا المقى بالصباح الباكر؟

280
00:09:46,629 --> 00:09:47,894
.أنتِ تفقدتِ حساب الأنستغرام الخاص بها
هيا نشرت

281
00:09:47,896 --> 00:09:49,029
،صورة لخبزها الفرنسي المحمص

282
00:09:49,031 --> 00:09:50,864
.قبيل نصف ساعة تقريباً -
وكيف بمقدوري فعل هذا؟ -

283
00:09:50,866 --> 00:09:52,399
حينما تمّ حجبي من الأنستغرام

284
00:09:52,401 --> 00:09:54,901
لأنشائي رابط هاشتاق
أعضاء_نسائية_أو_أجزاء_جسمية#؟

285
00:09:55,001 --> 00:09:56,024
.تحدثِ إليها

286
00:09:56,056 --> 00:09:57,871
حسناً، فقط دعيني أوضح لكِ 
الأشياء الحسنة والسيئة

287
00:09:57,873 --> 00:09:59,606
.للتحدث معها ضد تركها وشأنها

288
00:09:59,608 --> 00:10:01,041
.خطةٌ جيدة

289
00:10:01,043 --> 00:10:02,976
!(أو (كيلي

290
00:10:06,592 --> 00:10:07,514
اليسون)؟)

291
00:10:07,516 --> 00:10:09,316
!أهلاً

292
00:10:09,874 --> 00:10:12,152
.قد مضى...وقتٌ طويل للغاية

293
00:10:12,154 --> 00:10:13,287
كيف حالكِ؟

294
00:10:13,289 --> 00:10:14,921
.ممتازة

295
00:10:14,923 --> 00:10:16,023
...أأنتِ ما زلت غاضبة بشأن

296
00:10:16,025 --> 00:10:17,824
.الشاب الذي يُخفِ شيئاً؟ أجل

297
00:10:17,826 --> 00:10:19,026
.ليست الكلمات التي أود أن أستخدمها

298
00:10:19,028 --> 00:10:21,261
.بالضبط هي الكلمات الصحيحة

299
00:10:21,263 --> 00:10:23,430
...أجل، بشأن ذلك

300
00:10:23,432 --> 00:10:25,866
.أمسمعِ، يجدر بي العودة إلى عملي

301
00:10:25,868 --> 00:10:28,368
،معرضي لديه إفتتاحٌ يوم الجمعة
.فلذا أنا قليلةٌ منهمكةٌ للغاية بالعمل

302
00:10:28,370 --> 00:10:30,871
بالطبع، أجل. حسنٌ، حظاً موفقاً 
.في يوم الجمة

303
00:10:30,873 --> 00:10:32,639
.(وسلمِ لي على (هانك

304
00:10:32,641 --> 00:10:33,907
.لن أفعل

305
00:10:33,909 --> 00:10:35,809
.مزحةٌ جيدة -
.بجدية -

306
00:10:35,811 --> 00:10:37,247
.فقدتُ هذا

307
00:10:37,946 --> 00:10:39,432
.أنا مضطرةٌ للأنصراف

308
00:10:40,973 --> 00:10:42,015
،أبي

309
00:10:42,017 --> 00:10:43,483
أنني أتجهز للخطة

310
00:10:43,485 --> 00:10:45,018
...لليوم، أنا أجل

311
00:10:45,020 --> 00:10:46,453
جلّ ما نحتاجه هو صورةٌ محرجة
(لـ (ايفين

312
00:10:46,455 --> 00:10:47,854
.صورةٌ يمككنا مفاجئته بها

313
00:10:47,856 --> 00:10:49,923
.لدي صورةٌ له وهو يلبس ملابسة داخلية ضيقة

314
00:10:51,388 --> 00:10:52,793
.حسنٌ، يجب أن أنصرف

315
00:10:54,987 --> 00:10:57,698
مرحباً، كيف هي الأحوال؟

316
00:10:57,700 --> 00:10:58,765
فقط موقفٌ

317
00:10:58,767 --> 00:11:00,434
.(آخر سيء مع (كيلي

318
00:11:00,436 --> 00:11:01,868
.هي ما زالت غاضبةً جداً مني

319
00:11:01,870 --> 00:11:03,103
حقاً؟

320
00:11:03,105 --> 00:11:04,838
ما زالت؟ آسف لسماع هذا

321
00:11:04,840 --> 00:11:07,207
.إنه فتاةٌ صالحة

322
00:11:07,209 --> 00:11:09,176
كيف الأخبار؟

323
00:11:09,178 --> 00:11:12,012
أنا بخير. لماذا أنتَ ترقص؟

324
00:11:12,014 --> 00:11:13,947

325
00:11:13,949 --> 00:11:15,749
ماذا يحتوي كيس التسوق هذا يا (براد)؟

326
00:11:15,751 --> 00:11:16,983
هذا الكيس القديم؟

327
00:11:16,985 --> 00:11:18,785
...لا شيء البتة. أنا فقط، كما تعلمين

328
00:11:18,787 --> 00:11:20,721
كعربون شكر لكِ لسماحكِ
،لي بالمكوث في الصالة

329
00:11:20,723 --> 00:11:22,556
فكرتُ أنني قد أساعد
،مع مشتريات التسوق

330
00:11:22,558 --> 00:11:24,691
.أشتريتُ مزيل عرق لكلانا، كما تعلمين

331
00:11:24,693 --> 00:11:26,126

332
00:11:28,063 --> 00:11:29,963
...عالٍ كفاية لرجل، درجة الحموضة متوازنة لـ 

333
00:11:29,965 --> 00:11:32,165
.هذا مزمار هواء

334
00:11:34,536 --> 00:11:36,503
...(إذاً، لأكمل موضوع (كيلي

335
00:11:36,505 --> 00:11:39,706
أعتقد أنني أحتاج إلى أن
.أجد حلاً لهذه المحنة

336
00:11:39,708 --> 00:11:41,375
ما الذي تتحديث عنه يا (اليسون)؟

337
00:11:41,377 --> 00:11:43,043
.سأسد ديني

338
00:11:43,045 --> 00:11:45,312
أأنتِ واثقة؟

339
00:11:45,314 --> 00:11:47,514
لأنني أستطيع فقط إجراء 
.هذا الأتصال مرةً واحدةً فقط

340
00:11:47,516 --> 00:11:49,116
ليس لأنني بعتُ له المنزل

341
00:11:49,118 --> 00:11:50,617
.لا يعني أنه سوف يوافق

342
00:11:50,619 --> 00:11:52,319
.أجري الأتصال

343
00:11:52,321 --> 00:11:55,155
،شكراً جزيلاً لك لمقابلتك معي
.(يا (جوي ماكنتاير

344
00:11:55,157 --> 00:11:57,190
.لا بأس
.قال لي (براد) أنكِ دفعتِ من ديونكِ

345
00:11:57,192 --> 00:11:58,792
.أعطي الجميع فرصة

346
00:11:58,794 --> 00:12:00,694
أنا سعيدٌ فحسب 
.أنكِ لستِ من المعجبين المخبولين

347
00:12:00,696 --> 00:12:02,729
...صحيح؟ كلا، أنا كنتُ

348
00:12:02,731 --> 00:12:05,198
،معجبة بفرقة "نيو كيدز" عادية
،ليس من المعجبين المجانين

349
00:12:05,200 --> 00:12:07,067
.(أنتَ تعلم يا (جوي ماكنتاير

350
00:12:07,069 --> 00:12:10,537
هل يمكنُكِ أن لا تستخدمِ أسمي الكامل؟

351
00:12:10,539 --> 00:12:12,806
.(لكَ هذا يا (جوي

352
00:12:12,808 --> 00:12:15,642
،حسناً
.(نبأيني بشأن هذه الفتاة (كيلي

353
00:12:15,644 --> 00:12:18,211
كم هو عمرها، الأمراض التي لديها؟

354
00:12:18,213 --> 00:12:20,580
هي بعمر الـ 32 ، وفحصت بنجاح لكونها

355
00:12:20,582 --> 00:12:22,883
غاضبةٌ جداً مني، ونصَ الأطباء

356
00:12:22,885 --> 00:12:24,785
.معدل غضب عالي وحساسية حادة

357
00:12:24,787 --> 00:12:26,420
.حالة غامضة

358
00:12:26,422 --> 00:12:27,854
لدينا حالة غامضة

359
00:12:27,856 --> 00:12:30,190
.في غرفة الأجتماعات
.أكرر...حالة غامضة

360
00:12:30,192 --> 00:12:32,759
.لا لا لا لا لا 
أنا لستُ حالة غامضة. أنا

361
00:12:32,761 --> 00:12:34,261
طبيبة امراض جلدية متوازنة بإتقان

362
00:12:34,263 --> 00:12:36,630
.وهي فقط تُريد إستعادة صديقتها

363
00:12:36,632 --> 00:12:37,964
أأنتِ حقاً طبيبة جلدية؟

364
00:12:37,966 --> 00:12:40,767
.أجل، أنا وأبي لدينا ممارسة ناجحة جداً

365
00:12:40,769 --> 00:12:43,036
هل تُزيلين الوشوم؟ -
.بالطبع -

366
00:12:44,406 --> 00:12:46,006
...حالة مبتدأة، أكرر

367
00:12:46,008 --> 00:12:47,641
.حالة مبتدأة. تنحوا جانباً

368
00:12:47,643 --> 00:12:50,477
.لدي مشكلةٌ بحاجة إلى حل

369
00:12:51,713 --> 00:12:53,713
.أريد خصوصية

370
00:12:57,419 --> 00:12:59,853
.كان صيف 1990

371
00:13:00,573 --> 00:13:02,088
.وقتٌ رائع

372
00:13:02,090 --> 00:13:03,223
.تتذكرين

373
00:13:03,225 --> 00:13:04,291
.أجل

374
00:13:04,293 --> 00:13:06,560
،كنتُ على صناديق الغداء، الملابس

375
00:13:06,562 --> 00:13:09,796
ملاءات الأسرة، بطائق اللعب، حتى حصلتُ

376
00:13:09,798 --> 00:13:11,731
.على أفلام كرتوني الخاصة في يوم السبت 

377
00:13:11,733 --> 00:13:13,099
.كان مضحكاً

378
00:13:13,101 --> 00:13:14,734
المكان الوحيد وجهي
لم يكن ضاهراً فيه

379
00:13:14,736 --> 00:13:16,102
.كان على جسمي

380
00:13:16,619 --> 00:13:17,370
.حتى هذا

381
00:13:17,372 --> 00:13:18,805
أجل

382
00:13:18,807 --> 00:13:20,106
.إنه يحدث يا إلهي

383
00:13:20,108 --> 00:13:22,142
.فقط إهدأي، دعيه يُنهي

384
00:13:25,558 --> 00:13:26,561
لم أفعل شيئاً

385
00:13:26,603 --> 00:13:28,281
بشانه لأنني لم أرد
.أن يعرف الناس بهاذا

386
00:13:29,218 --> 00:13:31,184
،ساعديني بالتخلص منه

387
00:13:31,627 --> 00:13:32,886
.سأفعل المظهر

388
00:13:32,888 --> 00:13:34,254
.أتفقنا

389
00:13:35,791 --> 00:13:38,144
!يا إلهي عنكبةٌ عملاق

390
00:13:40,295 --> 00:13:42,996
!عنكبوت
!عنكبوت

391
00:13:45,000 --> 00:13:46,333
!لا

392
00:13:46,335 --> 00:13:48,001
...لا 

393
00:13:48,003 --> 00:13:51,471
تكن لطيفاً؟

394
00:13:51,473 --> 00:13:53,106
.مفاجئة...

395
00:13:53,108 --> 00:13:55,308
.أنتِ واجهتِ للتو خوفكِ من العناكب

396
00:13:55,310 --> 00:13:57,444
.وأنتِ ساعدتِ الشاب

397
00:13:57,446 --> 00:13:59,913
.أحسنتِ عملاً. أنتَ عاملٌ مخيفٌ جيد

398
00:13:59,915 --> 00:14:01,515
.عاملٌ مخيفٌ جيد

399
00:14:01,517 --> 00:14:03,383
كيف حلَّ الأجتماع مع (جوي ماك)؟

400
00:14:03,385 --> 00:14:05,285
كيفَ...؟

401
00:14:05,287 --> 00:14:07,254
.لا يمكنكِ التطفل / الظهور فجئتاً في حياتي

402
00:14:07,256 --> 00:14:09,055
.إذاً كمتطفلة محترفة

403
00:14:09,057 --> 00:14:10,690
.أعتقدتُ أنكِ سوف تُقدرين ذلك
،أنا آسفة

404
00:14:10,692 --> 00:14:12,993
.سامحيني على المزحة المفزعة
.مضحكٌ جداً

405
00:14:12,995 --> 00:14:14,494
.عليكِ أن تُعطيني القليل من الخصوصية

406
00:14:14,496 --> 00:14:16,263
خصوصية؟
.أنا بالكاد في حياتُكِ كلها

407
00:14:16,265 --> 00:14:17,764
.لم أقابل حتى عائلتكِ بعد

408
00:14:17,766 --> 00:14:19,132
.أجل، ومجدداً...لن يحدث هذا

409
00:14:19,134 --> 00:14:20,667
أنصتِ، أعلم أنكِ لستِ مقتنعة

410
00:14:20,669 --> 00:14:22,202
.أنني لستُ ملاكاً

411
00:14:22,204 --> 00:14:24,971
أنا مقتنعةٌ جداً من أن
.هذا الكلب أصبحَ عنكبوتاً

412
00:14:26,475 --> 00:14:28,975
حسناً، أنا أعرف أنني قلتُ
،يمكننا أن نصبح أصدقاء

413
00:14:28,977 --> 00:14:32,012
لكنّ الأصدقاء يأخذون
.راحة بين التسكعات

414
00:14:32,014 --> 00:14:34,214
،حسناً، لم أسمع هذا من قبل

415
00:14:34,216 --> 00:14:35,549
.لكن لا بأس، أنعمِ بخصوصيتكِ

416
00:14:35,551 --> 00:14:37,817
تلك حافلتي على أية حال

417
00:14:42,124 --> 00:14:43,623
.آسفة يا سيدة، يمنع إصطحاب الحيوانات

418
00:14:43,625 --> 00:14:45,425
.إنه عنكبوت مساعد

419
00:14:46,662 --> 00:14:48,895
لا أقدر على الأنتظار على
الأنقام منه

420
00:14:48,897 --> 00:14:50,196
.ومجاهلة الشاربين الثملان تماماً

421
00:14:50,198 --> 00:14:52,165
.صحيح، لن يحصلون على نقودنا

422
00:14:52,167 --> 00:14:54,601
والعاملين في المكان لن يلوموا
.(على أخطاء (ايفين

423
00:14:54,603 --> 00:14:55,835
.معلومة ممتازة

424
00:14:55,837 --> 00:14:57,337
.كأسان من الشارب

425
00:14:57,339 --> 00:14:58,605
.هزهما، وليسَ أن تضحك عليهما

426
00:14:58,607 --> 00:15:00,540
.ها هو

427
00:15:01,743 --> 00:15:03,777
.لنجهز هتافاتنا

428
00:15:03,779 --> 00:15:05,946
.شكراً لقدومكم الليلة

429
00:15:05,948 --> 00:15:08,348
.هذه أغنية جديدة كتبتها

430
00:15:08,350 --> 00:15:09,716
.إنها بشأن الفقدان

431
00:15:09,718 --> 00:15:11,117

432
00:15:12,955 --> 00:15:16,122

433
00:15:16,124 --> 00:15:18,224

434
00:15:18,226 --> 00:15:19,826
هل تُسمي هذه موسيقى؟

435
00:15:19,828 --> 00:15:22,796

436
00:15:22,798 --> 00:15:24,731

437
00:15:24,733 --> 00:15:27,567
.غني بصوتٍ جيد
.توقف عن إضاعة وقتنا

438
00:15:27,569 --> 00:15:29,502
.هكذا كيف تفعلُنها

439
00:15:29,504 --> 00:15:31,538

440
00:15:31,540 --> 00:15:34,641

441
00:15:34,643 --> 00:15:36,209
أنتظر، هل هذه عنا؟

442
00:15:36,211 --> 00:15:39,379

443
00:15:39,381 --> 00:15:41,247

444
00:15:41,249 --> 00:15:42,549
...لا يمكنني الجزم، لكن

445
00:15:42,551 --> 00:15:44,551
.أعتقد أنها أغنية قصيرة عني

446
00:15:44,553 --> 00:15:46,820

447
00:15:46,822 --> 00:15:49,397

448
00:15:49,958 --> 00:15:52,559

449
00:15:52,561 --> 00:15:55,662

450
00:15:55,664 --> 00:15:57,030

451
00:15:57,032 --> 00:15:58,431
ما الخطب في هولاء القوم؟

452
00:15:58,433 --> 00:15:59,766
.دعوا الغلام يُغني

453
00:15:59,768 --> 00:16:02,469
.فقط لا تسحوا له بأن يواعد أبنتكم

454
00:16:05,040 --> 00:16:08,074
.مبروك يا (كيلي) على المعرض

455
00:16:08,076 --> 00:16:09,075
.إنه مذهل

456
00:16:09,077 --> 00:16:10,710
أهلاً، ما الذي تفعلينه هنا؟

457
00:16:10,712 --> 00:16:12,612
أهلاً، إذاً أعلم أنني أقفتُ بشدة

458
00:16:12,614 --> 00:16:14,314
.وأريد حقاً أن أعوض عنكِ

459
00:16:14,316 --> 00:16:17,050
.فلذا...أحضرتُ لكِ شيئاً

460
00:16:17,052 --> 00:16:20,720
،طيب
...الليلة هي ليلةٌ مهمة بالنسبة لي، إذاً

461
00:16:20,722 --> 00:16:24,591
إنه كذلك.
.لكنها على وشك أن تُصبحَ أفضل

462
00:16:24,593 --> 00:16:26,259
،السيدات والسادة

463
00:16:26,261 --> 00:16:28,795
.إذا جاز لي أن أحصل على أهتمامكم
.رجاءً

464
00:16:30,966 --> 00:16:33,133
أنا يا (كيلي) أعلم

465
00:16:33,135 --> 00:16:35,135
،أننا في وسط ليلةٍ مهمة

466
00:16:35,137 --> 00:16:37,003
لكنني، أشعر أن هذا فقط مثل

467
00:16:37,005 --> 00:16:38,938
.غير قابل للأنتظار

468
00:16:38,940 --> 00:16:41,007

469
00:16:41,009 --> 00:16:42,175
(نحن كنا يا (كيلي

470
00:16:42,177 --> 00:16:43,610
معاً لمدة سنتين

471
00:16:43,612 --> 00:16:45,111
.مذهلتين جداً

472
00:16:50,152 --> 00:16:52,052
ما الأخبار يا (كيلي)؟

473
00:16:52,054 --> 00:16:53,853
أنا هنا بسبب صديقتكِ 
التي خربت

474
00:16:53,855 --> 00:16:55,855
ما ينبغي أن يكون لحظةً مهمة

475
00:16:55,857 --> 00:16:57,524
مع خليلُكِ. إنها تُريد منكِ أن تعرفي

476
00:16:57,526 --> 00:17:00,293
أنها متأسفة ولن يحدث
.هذا مجدداً

477
00:17:02,631 --> 00:17:05,065
،يا إلهي إنه
.يحدث مجدداً الآن
"يقصد أنها سوف تفسد لحظتها المفضلة"

478
00:17:05,067 --> 00:17:07,233
.(طابت ليلتكم يا شعب (لوس أنجلس

479
00:17:09,371 --> 00:17:11,304
...أنا آسفة جداً يا صاحباي

480
00:17:11,306 --> 00:17:12,439
.(توقفِ فقط يا (اليسون

481
00:17:12,441 --> 00:17:13,807
أنتِ مثل الصاروخ الموجه

482
00:17:13,809 --> 00:17:16,042
وضعَ ليدمر كل شيء

483
00:17:16,044 --> 00:17:17,510
.في علاقتنا

484
00:17:17,512 --> 00:17:19,179
،ولعلمك

485
00:17:19,181 --> 00:17:21,848
.أنا أكثرُ محبٍ يقظ مما أنا كنتُ عليه

486
00:17:21,850 --> 00:17:23,616

487
00:17:23,618 --> 00:17:25,118
على أية حال أين كنت؟

488
00:17:25,120 --> 00:17:26,753
...يا حبيبتي

489
00:17:26,755 --> 00:17:28,621
،أسمعوا أنا آسفة
...أنا حقاً لم أعلم

490
00:17:28,623 --> 00:17:31,357
،يا إلهي
!أيمكنني أن أنتهي من طلب الزواج؟

491
00:17:31,359 --> 00:17:33,226
.(فقط إذهبِ يا (اليس

492
00:17:34,963 --> 00:17:36,329
...(يا (كيلي

493
00:17:36,331 --> 00:17:39,499
.أنهض فحسب يا (هانك)، لقد أنتهى

494
00:17:39,501 --> 00:17:40,700
.سوف أتزوجك

495
00:17:40,702 --> 00:17:42,135
.شكراً لكِ
.أنا أحبكِ

496
00:17:42,137 --> 00:17:43,703
.مرحى

497
00:17:49,927 --> 00:17:52,594
.سمعتُ عن ليلة البارحة -
كيف؟ -

498
00:17:52,596 --> 00:17:55,531
أعمل في متحف الفنون
.كعارضة عارية 

499
00:17:55,533 --> 00:17:57,232
.أنا غبيةٌ للغاية

500
00:17:57,234 --> 00:17:59,768
لا أعلم لماذا أضطررتُ
.أن أجعل إعتذاري طويلاً وسخيفاً

501
00:17:59,770 --> 00:18:03,238
أنا أعلم. أكبر مخاوفكِ هي
.(العناكب و(كيلي

502
00:18:04,141 --> 00:18:05,769
.وأن تكوني وحيدة

503
00:18:06,403 --> 00:18:09,478
أسمعِ يا فتاة، أعلم أنكِ
تشعرين ربما بحال كثير من الناس

504
00:18:09,480 --> 00:18:12,714
،الذين تخلوا عنكِ مؤخراً
حينما توفت والدتُكِ

505
00:18:12,716 --> 00:18:15,584
،)وذلك الفشل الذريع مع (ايفين) و(جيل

506
00:18:15,586 --> 00:18:17,052
وربما أنتِ الآن تفكرين بأن

507
00:18:17,054 --> 00:18:18,987
.(هذا يحدثُ مجدداً مع (كيلي

508
00:18:18,989 --> 00:18:20,864
.بديع

509
00:18:21,645 --> 00:18:23,397
أأنتِ تبكين؟

510
00:18:23,928 --> 00:18:27,280
.لأننا نحصل على مكافئات للدموع الحقيقية

511
00:18:27,898 --> 00:18:30,032
.أعتقد أنني كنتُ أشعر بوحدة حقيقية

512
00:18:30,034 --> 00:18:31,333
وهذا سبب لماذا تحاولين
بكامل سعيكِ

513
00:18:31,335 --> 00:18:32,501
،)لتعوضِ عن (كيلي

514
00:18:32,503 --> 00:18:34,169
حيث كل ما يجب عليكِ فعله
هو أن تجلسِ

515
00:18:34,171 --> 00:18:36,605
،معها وتقولي لها إعتذار

516
00:18:36,607 --> 00:18:38,574
.كامل البساطة وصريح

517
00:18:39,291 --> 00:18:40,535
حتى وإذا عنى هذا 

518
00:18:40,599 --> 00:18:42,311
.أنا لن تكون صديقتُكِ مجدداً

519
00:18:42,313 --> 00:18:43,679
.ربما أنتِ على صواب

520
00:18:43,681 --> 00:18:45,454
أتعلمين من أيضاً قد يتفق معي؟

521
00:18:45,728 --> 00:18:47,583
.والدتك المتوفية

522
00:18:47,585 --> 00:18:49,218
.أنا لن أبكِ لكِ

523
00:18:49,220 --> 00:18:50,285
.فتاةٌ ذكية

524
00:18:50,287 --> 00:18:51,353
.وفري دموعكِ لصديقكِ

525
00:18:51,355 --> 00:18:53,055
!(يا (كيلي

526
00:18:53,057 --> 00:18:55,591
يا إلهي، هل هذه مصادفة أخرى؟

527
00:18:55,593 --> 00:18:57,359
.يجب أن تمازحينني

528
00:18:57,361 --> 00:18:59,261
أنتِ البائعة المجهولة؟

529
00:18:59,263 --> 00:19:00,529
.أجل

530
00:19:00,531 --> 00:19:02,671
.صحيح، إنه أنا

531
00:19:02,809 --> 00:19:04,333
.أنا المشترية

532
00:19:04,846 --> 00:19:07,136
.أعتقد أننا...نحن نمضي بحياتنا

533
00:19:07,138 --> 00:19:08,737
حسنٌ، أعلم

534
00:19:08,739 --> 00:19:11,340
.أخفقتُ بطريقة كاملة

535
00:19:11,342 --> 00:19:14,343
،ليس فقط مع عيد الميلاد وطلب الزواج

536
00:19:14,345 --> 00:19:16,077
.ولكن كصديقة

537
00:19:18,282 --> 00:19:19,781
أنتِ كنتِ الأنسانة الأولى

538
00:19:19,783 --> 00:19:23,118
أكترثُ بها خارج نطاق عائلتي، و

539
00:19:23,120 --> 00:19:25,787
،أخاف منكِ من أن توبخينني

540
00:19:25,789 --> 00:19:28,357
.أريد أن أعوض لكِ بأي طريقةٍ كانت

541
00:19:29,090 --> 00:19:31,927
لأنني وبجدية لا أرغب بفقدان 
.صداقتكِ

542
00:19:32,549 --> 00:19:35,063
...حسناً

543
00:19:35,398 --> 00:19:38,534
بشراء لوحة بـ 5000 دولار
.ستكون بدايةً جيدة لنا

544
00:19:38,536 --> 00:19:40,369
... بـ 5000 دولار

545
00:19:41,245 --> 00:19:43,438
.أجل

546
00:19:43,440 --> 00:19:45,574
.هذه بداية جيدة

547
00:19:46,770 --> 00:19:48,177
صورة المهرج؟

548
00:19:48,179 --> 00:19:49,611
!المهرج

549
00:19:52,516 --> 00:19:55,117
.(مرحباً يا (ايمي

550
00:19:55,119 --> 00:19:57,022
إذاً، كيف صار الموضوع مع (كيلي)؟

551
00:19:57,476 --> 00:19:59,288
.طلبت مني أن أكون صديقة العروسة

552
00:19:59,290 --> 00:20:01,757
.أنا آسفةٌ جداً

553
00:20:01,759 --> 00:20:03,559
.ماذا؟ كلا، إنه شيءٌ حسن

554
00:20:03,561 --> 00:20:05,761
.كلا، إنه ليس بهاذا السوء
...رأيتُ الفستان التذي أشترته

555
00:20:05,763 --> 00:20:07,796
.أنتِ سوف تكونين مثل العنبة الوردية الكبيرة

556
00:20:07,798 --> 00:20:09,464
.حسنٌ، شكراً للتحذير

557
00:20:09,466 --> 00:20:10,699

558
00:20:11,134 --> 00:20:12,668
.وأشكركِ على كل شيء

559
00:20:12,670 --> 00:20:13,902
.على الرحب

560
00:20:13,904 --> 00:20:15,137
هل بدأتِ بفهم 

561
00:20:15,139 --> 00:20:16,605
لماذا تحتاجين إلى حارس ملاك؟

562
00:20:16,607 --> 00:20:18,774
كلا، لكنني بدأت أن أستوعب

563
00:20:18,776 --> 00:20:21,009
.الشيء الأيجابي لمعرفتك بصديقة غريبة

564
00:20:21,011 --> 00:20:23,045
وهذه الصديقة الغريبة

565
00:20:23,047 --> 00:20:25,842
.قد تعلمت كيف توفر لكِ الخصوصية

566
00:20:27,573 --> 00:20:31,019
يا (امي)؟ -
نعم؟ -

567
00:20:31,021 --> 00:20:33,088
أترغبين بتناول طعام الغداء يوماً
ما معي ومعَ شقيقي

568
00:20:33,090 --> 00:20:34,356
في الأسبوع المقبل؟

569
00:20:34,358 --> 00:20:36,291

570
00:20:36,293 --> 00:20:38,026
.أجل، أعتقد أنني يمكنني فعل هذا

571
00:20:38,028 --> 00:20:40,062
.عظيم. سأراكِ لاحقاً

572
00:20:45,402 --> 00:20:47,569
.سوف ألتقِ بالعائلة

573
00:20:49,106 --> 00:20:50,093

574
00:20:52,499 --> 00:20:54,713
.هذا لا يحسب. أنا خارج وقت العمل

575
00:20:56,096 --> 00:28:58,196
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">:تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}|| <font color="#ffff00">killer_sub</font> ||
