1
00:00:01,534 --> 00:00:04,375
ما تعرض له هؤلاء الأطفال على أساس يومى

2
00:00:04,495 --> 00:00:08,651
هو سئ كفايه
بدون هذا المجنون الذى يقوم بقتلهم

3
00:00:09,837 --> 00:00:12,539
وما الذى يدعونه به؟
عازف المزمار

4
00:00:13,991 --> 00:00:15,425
أنه أمر مثير للسخرية

5
00:00:15,459 --> 00:00:17,093
أنجى جوير) جائت هنا من قبل )

6
00:00:17,128 --> 00:00:19,012
هل أنت متأكد أنها لم تأتى مره أخرى؟

7
00:00:19,046 --> 00:00:22,215
حسنا, يمكنك البحث فى المكان كما تشاء

8
00:00:22,266 --> 00:00:24,801
تحقق السجلات لدينا
أنها ليست هنا

9
00:00:26,737 --> 00:00:28,905
ان معظمهم من الفتيات أيها القس

10
00:00:28,940 --> 00:00:31,308
ليس هناك الكثير من الأولاد هنا.
لماذا؟

11
00:00:31,342 --> 00:00:33,677
الفتيات يحبون التقاط صور لهم

12
00:00:33,711 --> 00:00:35,312
انهم مجرد اطفال
في نواح كثيرة

13
00:00:35,346 --> 00:00:36,646
.نعم

14
00:00:36,681 --> 00:00:38,648
انهم أكثر عرضة
من الأولاد

15
00:00:38,682 --> 00:00:41,017
ولكن هذا ربما واضح

16
00:00:41,035 --> 00:00:43,069
هل لديك أي صور للفتيات

17
00:00:43,120 --> 00:00:45,538
الذين مروا هنا منذ 3 او 1/2 3 سنوات؟

18
00:00:45,573 --> 00:00:48,625
ربما, يمكننى أن أبحث

19
00:00:48,659 --> 00:00:51,411
كما تعلمون،أنا أريد مساعدتكم بأى طريقه
أريد ذلك، بالتأكيد

20
00:00:52,880 --> 00:00:54,831
ما الذى يجذبك؟

21
00:00:54,865 --> 00:00:57,200
عذراً؟

22
00:00:57,218 --> 00:01:00,337
أعنى, للعمل مع الاطفال

23
00:01:00,371 --> 00:01:05,642
لا أحد يفتقدهم
أو يبحث عنهم حتى

24
00:01:05,676 --> 00:01:07,227
أنهم ما تخلى عنهم العالم بأثره

25
00:01:08,429 --> 00:01:11,231
هذا نفس الذى يفكر به القاتل

26
00:01:11,265 --> 00:01:12,548
,فريسة سهلة

27
00:01:12,566 --> 00:01:15,352
الملائكه الذين سقطوا
يبحثون على من ينقذهم

28
00:01:15,386 --> 00:01:19,689
لا أظن أن هذا الشخص الذى هناك بالخارج
جاء لينقذ أحد

29
00:01:19,723 --> 00:01:21,942
...إذا كان لديك تلك الصور

30
00:01:22,222 --> 00:01:24,277
.نعم

31
00:01:28,399 --> 00:01:33,253
أنا أسف أنى لم أستطع أن أقدم
المزيد من المساعده بالنسبه لأنجى

32
00:01:33,287 --> 00:01:36,239
كما تعلمون، هذا البيت هو
ملاذا للأطفال مثلها

33
00:01:36,257 --> 00:01:39,926
إذا فعلت وجائت الى هنا
فسأعلمك بذلك

34
00:01:39,961 --> 00:01:43,513
أنا متأكد من أننا سنكون على اتصال

35
00:01:50,780 --> 00:02:05,136
<font color=#ec14bd>"Samir@EGY" ترجمه</font>
<font color=#ec14bd>الحلقه "7" من مسلسل القتل الموسم الثالث</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

36
00:02:28,175 --> 00:02:31,344
تويتش

37
00:02:31,395 --> 00:02:32,562
حبيبى

38
00:02:34,465 --> 00:02:35,648
أين كنت؟

39
00:02:35,683 --> 00:02:36,649
بالخارج

40
00:02:36,684 --> 00:02:38,301
.. لقد كنا

41
00:02:38,319 --> 00:02:41,637
أياً يكن, أنا أعنى
أنا لا أريد أن أعرف

42
00:02:41,655 --> 00:02:43,356
بحقّك, تويتش,أرجوك

43
00:02:43,407 --> 00:02:44,941
لا تضخمى من الموضوع
دعى الأمر

44
00:02:44,975 --> 00:02:47,160
هاه؟
هل تريديها, حسنا

45
00:02:47,194 --> 00:02:50,480
هل تعتقدى أننى لا أضاجع
فتيات أخريات حول المدينه؟

46
00:02:53,084 --> 00:02:55,752
أنا للتو أنتهيت من الأحتيال على
سيده حقيره غنيه

47
00:02:55,786 --> 00:02:57,954
أنا أتكلم عن واحده بالأربعين من عمرها

48
00:02:57,988 --> 00:03:00,490
لقد كنت أضاجعها طوال اليوم
فى شقتها المترفه

49
00:03:00,508 --> 00:03:02,342
وكنت أكل شرائح اللحم والنبيذ

50
00:03:02,376 --> 00:03:04,677
لقد قالت أنها ستأخذنى للتسوق
لتشترى لى أيا يكن ما أريده

51
00:03:04,712 --> 00:03:05,962
حسناً, أياً يكن

52
00:03:05,996 --> 00:03:07,680
كنت للتو على ركبتيك
مثل أي شخص آخر مننا

53
00:03:07,715 --> 00:03:08,765
لا, أنتى الشاذه

54
00:03:08,799 --> 00:03:10,166
تباً لك

55
00:03:10,184 --> 00:03:13,503
بحق الجحيم, لا
أنا لدى معايير

56
00:03:13,521 --> 00:03:16,506
لماذا أنت دائماً بذئ هكذا !؟

57
00:03:16,524 --> 00:03:17,607
مهلا,مهلا -
أنا أكرهك -

58
00:03:17,641 --> 00:03:18,608
أبتعدى عنى يا حقيره

59
00:03:18,642 --> 00:03:20,143
وهذا مكان سكنى -
! أنا أكرهك -

60
00:03:20,177 --> 00:03:22,278
وأنا لا أريد أن أعيش معك

61
00:03:22,313 --> 00:03:23,113
.حسنا

62
00:03:23,147 --> 00:03:24,147
هيا, ليرك
لنذهب

63
00:03:24,181 --> 00:03:27,233
حقيرات قبيحات
!أخرجوا من هنا

64
00:03:29,236 --> 00:03:31,621
ليس لدينا أى سجل أتهامات
فى أى قضايا سابقه

65
00:03:31,655 --> 00:03:33,239
(للقس (مايك شيهان

66
00:03:33,290 --> 00:03:35,208
هو حتى لم يتلقى مخالفه سياره

67
00:03:35,242 --> 00:03:37,243
فقط لأنه لم يتم القبض عليه من قبل

68
00:03:37,294 --> 00:03:39,295
لا يعنى أنه ليس منحرفاً

69
00:03:39,330 --> 00:03:41,498
الجميع بالخارج يبحث عن ,أنجى

70
00:03:41,532 --> 00:03:43,967
لابد أنه السبب
أن هذا المكان يبدو كالمقبره

71
00:03:44,001 --> 00:03:47,537
بنسبه 80% من الفتيات القتلى
(قد مروا على نزل (بيكون

72
00:03:47,555 --> 00:03:51,257
أنه يبحث عن هؤلاء الفتيات
يوما بعد يوم

73
00:03:51,308 --> 00:03:53,893
هذا كثير بالنسبه له

74
00:03:53,928 --> 00:03:56,479
لقد بنى عالما من حوله
ليخفى تعطشه للدماء

75
00:03:56,514 --> 00:03:58,481
نزل (بيكون) هو المكان المثالى لذلك

76
00:03:58,516 --> 00:04:00,934
هذا يتيح له النظر فى ضحيته طوال اليوم

77
00:04:00,985 --> 00:04:02,551
هذا كثير من العمل
فقط للحصول على الفتيات

78
00:04:02,553 --> 00:04:04,053
ليس من الصعب الحصول عليهم

79
00:04:04,071 --> 00:04:05,738
هذا ليس لمجرد الحصول عليهم

80
00:04:05,773 --> 00:04:10,393
أنه يحاول ان يقوم بأنقاذهم

81
00:04:10,411 --> 00:04:13,413
رجل الله؟

82
00:04:15,366 --> 00:04:17,667
انها كذبة

83
00:04:17,701 --> 00:04:19,669
انه ملجأ للجبناء

84
00:04:19,703 --> 00:04:22,205
"الدين هو أفيونه الشعوب "
<font color=#ec14bd>(مقوله قالها الألماني كارل ماركس)</font>

85
00:04:22,239 --> 00:04:24,340
لقد أعتقدت انك تحب
أفيونه الشعوب

86
00:04:24,375 --> 00:04:28,077
ليس الجميح يحب تذكيره بأدمانه

87
00:04:28,095 --> 00:04:30,430
أنتى تعرفين أننى أقلعت عن المخدرات
منذ ما يقرب من السنتان

88
00:04:30,464 --> 00:04:32,415
هذا جيد لك
هذا عظيم

89
00:04:32,433 --> 00:04:34,350
ليس الجميع يجدوا خلاصهم

90
00:04:34,385 --> 00:04:35,751
فى طابق سفلى قذر

91
00:04:35,769 --> 00:04:38,388
مع مجموعه من مدمنى الخمر

92
00:04:38,422 --> 00:04:41,191
أنا سأذهب لأنام قليلاً

93
00:04:41,225 --> 00:04:44,027
يجب عليك أن تنام أيضاً

94
00:04:48,098 --> 00:04:49,649
أراك بعد ساعات قليله

95
00:04:49,700 --> 00:04:50,533
مم

96
00:05:23,734 --> 00:05:24,684
كودى؟

97
00:05:29,023 --> 00:05:30,823
ما الذى تفعله هنا

98
00:05:30,858 --> 00:05:32,141
لقد كنت أنتظر قدومك

99
00:05:32,159 --> 00:05:33,910
وإلا كيف كان يفترض
أن أراكى

100
00:05:33,944 --> 00:05:36,312
أنتى لا تجيبى على مكالماتى
أريد أن أتحدث معك, ساره

101
00:05:36,330 --> 00:05:39,365
أنا حقاً أسفه
ولكنى لا أستطيع التحدث الآن, حسناً؟

102
00:05:39,416 --> 00:05:40,816
لنتحدث غداً

103
00:05:40,834 --> 00:05:43,620
أنتى لم تكونى في المنزل لثلاثة
ليال. أين كنت؟

104
00:05:43,654 --> 00:05:45,922
هل كان تجلس
خارج بيتي؟

105
00:05:45,956 --> 00:05:49,709
لماذا كل شيء يجب أن يكون
على شروطك؟ هاه؟

106
00:05:49,760 --> 00:05:53,012
أنتى فقط قررتى شيئا
من الفراغ، وهذا كل شيء؟

107
00:05:53,047 --> 00:05:55,215
حسنا, أنت بحاجه للذهاب للمنزل

108
00:05:58,052 --> 00:06:03,056
أهكذا كنتى
في تلك الحياة الأخرى التى لديك؟

109
00:06:03,107 --> 00:06:05,308
هل هذه هى طريقتك فى معامله الناس؟

110
00:06:05,342 --> 00:06:07,677
فلا عجب أنه لم يكن لديك
أي شخص في حياتك

111
00:06:07,695 --> 00:06:09,779
أنت تحتاج إلى فهم شئ

112
00:06:09,813 --> 00:06:12,649
لأنها أفضل إجابة ستحصل عليها منى

113
00:06:12,683 --> 00:06:16,319
لقد كنت أتظاهر بأننى شئ لم أكنه
عندما كنت معك

114
00:06:16,353 --> 00:06:18,821
والآن هذا أنتهى

115
00:06:23,627 --> 00:06:25,461
أتركنى

116
00:06:25,496 --> 00:06:27,213
لأنك حقا لا تريد مني

117
00:06:27,248 --> 00:06:30,133
أن أخبرك لثالث مره
عن كيف تسير الأشياء

118
00:06:48,218 --> 00:06:50,653
اللعنه, هذه الأسنان البيضاء
التى رأيتها للتو

119
00:06:50,688 --> 00:06:51,988
أنا لم أكن أعرف أنه لديك أسنان حتى

120
00:06:52,022 --> 00:06:54,056
لقد أعتقدت أنها أنياب مصاصى دماء

121
00:06:54,074 --> 00:06:55,742
ها,ها,ها
أنت مضحك, باجز

122
00:06:55,776 --> 00:06:57,110
أيد بدلتك (الكمارت) الخاصه بك؟

123
00:06:57,161 --> 00:06:59,946
يقوم فيرساتشي بعصرها
حيث هو من قام بتصميمها

124
00:07:00,914 --> 00:07:02,898
هناك رائحه مقززه بالهواء

125
00:07:02,916 --> 00:07:04,734
هل تشمها؟

126
00:07:04,752 --> 00:07:05,918
رائحتها كلحم خنزير

127
00:07:05,953 --> 00:07:07,704
هذه ليست رائحه, أيها الوغد

128
00:07:07,738 --> 00:07:09,672
هذا راتبى والهدف منه

129
00:07:09,707 --> 00:07:13,009
أوه

130
00:07:13,043 --> 00:07:14,910
أحترس لنفسك

131
00:07:18,915 --> 00:07:20,750
هيا, لنرحل من هنا

132
00:07:20,768 --> 00:07:23,519
أوه, هؤلاء الخنازير -
كيف حالك؟ -

133
00:07:25,439 --> 00:07:27,223
بخير

134
00:07:27,257 --> 00:07:29,525
هيا لنذهب

135
00:07:29,560 --> 00:07:32,445
لنذهب
أنه شرطي

136
00:07:32,479 --> 00:07:36,199
أنه فقط باغز
أنه تحت سيطرتى

137
00:07:36,233 --> 00:07:37,600
أسرعي

138
00:07:37,618 --> 00:07:40,653
"أوووه" أسرعى

139
00:07:40,704 --> 00:07:43,489
بوليت حصلت لنفسها على أرنب الحب

140
00:07:43,540 --> 00:07:44,957
ما أسمها؟

141
00:07:44,992 --> 00:07:47,327
داليلا؟ جيزابيل؟

142
00:07:47,378 --> 00:07:48,578
أوه,أخرس أيها الأحمق

143
00:07:48,612 --> 00:07:50,079
( أسمها (ليريك

144
00:07:50,113 --> 00:07:51,214
ليريك

145
00:07:51,248 --> 00:07:52,832
ما الذى تفعله هنا فى مكان نومى

146
00:07:52,883 --> 00:07:54,450
فى هذا الوقت من الليله, على كل حال

147
00:07:54,468 --> 00:07:58,304
الرجل الذى يدير نزل بيكون
القس, مايك

148
00:07:58,339 --> 00:08:00,390
ما الذى تعرفينه عنه؟

149
00:08:00,424 --> 00:08:02,592
يا رجل لا تفكر حتى
أنه ليس هو

150
00:08:02,626 --> 00:08:03,643
ليس هو, ماذا؟

151
00:08:03,677 --> 00:08:05,812
ما الذى تعنيه, ماذا؟
أنه ليس القاتل

152
00:08:05,846 --> 00:08:09,232
أنه يعتبر الشخص الوحيد فى سياتل
الذى لا يستغل الأطفال جنسياً

153
00:08:12,102 --> 00:08:14,136
يا رجل, لقد قمتى ببعض السحر

154
00:08:14,154 --> 00:08:16,322
يا ايتها المشاكسه الصغيره
لقد اجتذبتيها

155
00:08:16,357 --> 00:08:17,473
لمؤخرتك النحيفه

156
00:08:17,491 --> 00:08:19,859
لقد كان لدى الكثير من الفتيات

157
00:08:19,910 --> 00:08:21,694
عنما كنت صغيرا

158
00:08:21,745 --> 00:08:23,496
لذا اذا كنتى بحاجه لبعض
الخدع او النصائح

159
00:08:23,530 --> 00:08:25,031
..فانا هو رجٌلك

160
00:08:25,082 --> 00:08:28,150
أنت تقول أنك تترك حبيبتك  لآخر الليل سعيده

161
00:08:28,168 --> 00:08:29,318
صدقى ذلك

162
00:08:32,172 --> 00:08:33,790
هل أنت متأكد أنه لا يجب عليا
أن أعلمك <i>أنت</i>

163
00:08:33,824 --> 00:08:35,341
كيف تحتنى بالفتيات, يا أحمق

164
00:08:35,376 --> 00:08:38,177
أياً يكن

165
00:08:38,212 --> 00:08:40,996
(أعنى, يمكنك ان تكون بسلاسه ( فالفيتاو
(فالفيتاو:هو نوع من انواع الجبن)

166
00:08:41,014 --> 00:08:43,933
ولكن فى نهايه اليوم يجب أن تعتنى بفتاتك

167
00:08:43,967 --> 00:08:47,387
تحميها, أنتى تعرفين؟
أبقائها بأمان

168
00:08:47,438 --> 00:08:48,971
هذا المكان ليس للنوم

169
00:08:53,944 --> 00:08:55,895
أبقى بأمان, بوليت

170
00:09:05,823 --> 00:09:08,908
هل تحب هذه الموسيقى؟

171
00:09:08,959 --> 00:09:10,543
هل تعرف ما هذا, راى

172
00:09:10,577 --> 00:09:12,495
ما زال لديك وظيفه؟

173
00:09:12,529 --> 00:09:13,696
ولما لا يكون لدى؟

174
00:09:13,714 --> 00:09:16,799
لقد تركت هذا الفتى يموت
خلال مناوبتك

175
00:09:16,834 --> 00:09:18,551
لم يكن خطئي

176
00:09:18,585 --> 00:09:21,254
كم عدد المرات التي تقول لنفسك هذا
قبل أن تصدق ذلك؟

177
00:09:21,305 --> 00:09:23,306
مره واحده فقط

178
00:09:26,376 --> 00:09:29,595
التهرب من مناوبتك

179
00:09:29,646 --> 00:09:32,348
يجب أن أخمن.. أنهاا أسرتك

180
00:09:32,382 --> 00:09:35,818
الزوجه والأبناء بخير , يا فرانكى

181
00:09:35,853 --> 00:09:37,687
هل الكل بصحه جيده؟

182
00:09:37,721 --> 00:09:41,691
نعم؟
مشكله مع زوجتك؟

183
00:09:41,725 --> 00:09:43,860
...

184
00:09:43,894 --> 00:09:46,329
حقاً؟ الزوجه؟

185
00:09:46,363 --> 00:09:47,363
همم؟

186
00:09:47,397 --> 00:09:50,733
هل تخلت عنك؟

187
00:09:50,751 --> 00:09:52,618
هذا صعب, يا صديقى

188
00:09:52,669 --> 00:09:56,122
مم, اذن
عندما تركت مناوبتك

189
00:09:56,173 --> 00:09:57,924
وعنما تركت الفتى ليموت

190
00:09:57,958 --> 00:09:59,709
هل قد سمعت للتو عن ذلك

191
00:09:59,743 --> 00:10:03,045
أم قد دخلت عليها المنزل
فوجدتها تضاجع رجلاً آخر

192
00:10:06,383 --> 00:10:10,436
أنت متأكد أنك تريد أن تموت
... هكذا، راي

193
00:10:10,471 --> 00:10:12,555
تتدلى من حبل؟

194
00:10:14,191 --> 00:10:16,476
أوه, أنت لا تعرف
كيف يبدو الأمر

195
00:10:16,527 --> 00:10:19,695
أنهم يقوموا ببناء مشنقه
لك انت فقط , يا صديقى

196
00:10:19,730 --> 00:10:23,783
أنت تعرف أنه اذا لم يكن
الوزن مضبوط, راى

197
00:10:23,817 --> 00:10:26,452
أو أن طول الحبل غير مضبوط ولو حتى بشبر

198
00:10:26,487 --> 00:10:29,906
فإنه يجعل الفرق بين
الخنق حتى الموت ببطء

199
00:10:29,940 --> 00:10:31,106
وكسر عنقك بسرعه

200
00:10:31,124 --> 00:10:33,709
فى كل الأحوال أنت تقضى حاجتك فى بنطالك

201
00:10:33,744 --> 00:10:36,162
يجب عليك أن تموت
وأنت مرتدى الحفاضه, راى

202
00:10:39,833 --> 00:10:42,335
اليست وسيله لعينه
لكى ترحل عن الدنيا؟

203
00:10:45,455 --> 00:10:48,140
راى, راى

204
00:10:49,977 --> 00:10:52,461
ما زال الأمر بيدك, أتعرف ذلك

205
00:10:52,479 --> 00:10:55,648
عن ما هى طريقه أعدامك

206
00:10:55,682 --> 00:10:59,468
أنت تقرر كيف تخرج من هذا العالم

207
00:11:10,520 --> 00:11:11,521
أنظر, أبنتى هنا

208
00:11:11,546 --> 00:11:12,822
لقد جئت الى هنا هادئه

209
00:11:12,857 --> 00:11:14,324
لقد جئت الى هنا هادئه
وهذا لم ينفع

210
00:11:14,358 --> 00:11:16,209
..وأنت مثل
عذراً, عذراً

211
00:11:16,243 --> 00:11:17,710
أبنتى هنا
لقد وجدت هذا بمتعلقاتها

212
00:11:17,745 --> 00:11:19,528
أنظرى,أنا اسف, لا يمكنك
أنظر, تذكره أقامه هنا

213
00:11:19,547 --> 00:11:21,464
لا يمكنك,أنصتى, لا يمكنك
هذه .. كالى! .أبتعد عنى

214
00:11:21,498 --> 00:11:23,199
أبتعد عنى
لا يمكنك أن تكونى هنا, أنصتى

215
00:11:23,217 --> 00:11:26,252
!كالى
أنا أعرف كالى, حسناً؟

216
00:11:26,303 --> 00:11:28,388
أنا ليست هنا,أنا أؤكد لكى هذا

217
00:11:31,559 --> 00:11:34,677
هل لديك مانع؟

218
00:11:36,680 --> 00:11:38,014
فقط أجلسى

219
00:11:38,048 --> 00:11:40,049
أنظر, أنا أسفه, أنا

220
00:11:40,067 --> 00:11:41,550
فقط لانها مفقوده

221
00:11:41,569 --> 00:11:43,403
وأنا أحاول أن أعثر عليها

222
00:11:43,437 --> 00:11:45,989
وأحاول أن أكتشف كيف كانت

223
00:11:46,023 --> 00:11:48,891
لم أكن أعرف حتى أنها تقرأ،
ناهيك عن الخيال العلمي

224
00:11:48,909 --> 00:11:51,027
ولكن  لما لماذا
كان يجب عليها أن تبقى هنا

225
00:11:51,061 --> 00:11:52,829
ألا يمكنها أن تذهب الى مكان آخر؟

226
00:11:52,863 --> 00:11:54,581
أه, حسناً

227
00:11:54,615 --> 00:11:57,250
هؤلاء الأطفال ليس لديهم الكثير
من الخيارات

228
00:11:57,284 --> 00:12:02,338
أنهم ينامون تحت الكبارى
او فى المبانى المهجوره

229
00:12:02,373 --> 00:12:06,009
وبعضهم يسير بالشوارع طوال الليل

230
00:12:08,512 --> 00:12:11,247
كالى, كانت تحضر بعض الفصول هنا
فى بعض الأحيان

231
00:12:11,265 --> 00:12:14,851
فصل التجميل كان المفضل لديها

232
00:12:14,885 --> 00:12:16,636
صحيح؟

233
00:12:16,687 --> 00:12:19,105
وتصفيف الشعر

234
00:12:19,139 --> 00:12:20,306
أنا أقوم بتصفيف الشعر

235
00:12:20,357 --> 00:12:22,425
لدي هذا الكرسي في منزلنا

236
00:12:22,443 --> 00:12:25,194
أعتادت أن تلعب حوله
عندما كانت صغيرة

237
00:12:25,229 --> 00:12:28,648
حسناً, أعتقد أن هذا السبب

238
00:12:34,405 --> 00:12:36,122
هى ما زالت بالخارج

239
00:12:38,626 --> 00:12:40,460
صحيح؟
هل الرب أخبرك بذلك؟

240
00:12:42,246 --> 00:12:45,665
كالى فتاه قويه

241
00:12:45,716 --> 00:12:49,785
لديها غريزه البقاء

242
00:12:49,803 --> 00:12:51,054
نعم, هى كذلك

243
00:13:09,820 --> 00:13:11,820
أنه كاذب

244
00:13:30,044 --> 00:13:32,328
الكل يعرف
أهذا كل شئ؟

245
00:13:32,346 --> 00:13:35,598
هذا الفتى مات

246
00:13:35,632 --> 00:13:37,467
كان ينبغى علينا أن نراقبه

247
00:13:37,501 --> 00:13:38,634
ينبغى عليك<i> أنت</i>

248
00:13:41,355 --> 00:13:45,274
ليس لديك فكره
عن ما كنت أتعامل معه

249
00:13:45,309 --> 00:13:48,528
أياً يكن

250
00:13:48,562 --> 00:13:51,864
لقد أتصل بى أبنى

251
00:13:51,899 --> 00:13:54,683
أن أمه مفقوده

252
00:13:54,702 --> 00:13:56,903
وأنها متغيبه منذ ساعات

253
00:14:00,824 --> 00:14:04,410
لقد كانت فى حانه ما مع شخصاً ما

254
00:14:04,461 --> 00:14:06,546
ليست المره الأولى

255
00:14:06,580 --> 00:14:10,666
وأبنى ينظر إلى
وكأننى أحمقاً ما

256
00:14:14,471 --> 00:14:16,472
الكل يعرف

257
00:14:16,507 --> 00:14:21,060
الكل يعرف
حتى السجناء الملعونين

258
00:14:22,312 --> 00:14:24,097
يجب عليّ أن أذهب الى موقعى

259
00:14:29,269 --> 00:14:32,905
لقد مشطنا كل الفنادق الرخيصه والقذره

260
00:14:32,940 --> 00:14:34,991
وكل مستودع فى المدينه

261
00:14:35,025 --> 00:14:39,328
لم نجد جوى ميلز
او حتى (أنجى) ذو التسعه أصابع

262
00:14:39,363 --> 00:14:40,997
اذا كانوا يختبئون فى مكاناً ما

263
00:14:41,031 --> 00:14:43,065
فلابد أنهم سيخرجون لتنشق الهواء
وللحصول على المال

264
00:14:43,083 --> 00:14:47,787
أحصلوا على الأماكن
التى قاد خلالها بها (جوى) سيارته

265
00:14:47,838 --> 00:14:51,007
وقوموا بتمشيط الملاجئ
الخاصه بالاطفال مره أخرى

266
00:14:51,041 --> 00:14:54,260
فقط أفعلوها مره آخرى
هذا كل ما يمكننا فعله

267
00:14:54,294 --> 00:14:56,763
مرحبا
لقد وجدت هذ بخارج

268
00:14:56,797 --> 00:15:00,749
المكان الذى يعيش الأطفال به
( نزل (بيكون

269
00:15:00,768 --> 00:15:03,085
أين, بالتحديد؟

270
00:15:03,103 --> 00:15:04,437
لقد وجدته على سيارتى

271
00:15:04,471 --> 00:15:06,439
بعد أن تحدثت مع القس

272
00:15:06,473 --> 00:15:08,558
القس, مايك -
نعم -

273
00:15:08,592 --> 00:15:10,926
هل تعتقدين أن هذا
له علاقه بكالى؟

274
00:15:10,944 --> 00:15:14,697
وربما أنه يكذب
وأنه يعرف مكان , كالى

275
00:15:14,731 --> 00:15:17,766
هل رأيت أحدا
في المنطقة المجاورة لسيارتك

276
00:15:17,785 --> 00:15:19,402
أو ربما أحدا ما يراقبك

277
00:15:19,436 --> 00:15:22,238
فى المنزل او فى الشارع؟

278
00:15:22,272 --> 00:15:25,575
لا عليك
هذا سيساعدنا

279
00:15:25,609 --> 00:15:27,410
ستبقينى على علم, صحيح؟

280
00:15:27,444 --> 00:15:30,463
أذا أكتشفتى شيئاً ما
هناك, على الفور؟

281
00:15:30,497 --> 00:15:32,465
نعم , سأفعل
أنا أعدك بذلك

282
00:15:32,499 --> 00:15:35,468
حسنا, شكراً لك -
نعم -

283
00:15:43,460 --> 00:15:46,813
أياً يكن من ترك تلك الورقه
فأنه يريد أن يتم إيجادها

284
00:15:46,847 --> 00:15:49,682
صحيح ولكنهم لن يخاطروا بأن
يتم رؤيتهم فى مكان مفتوح

285
00:15:49,733 --> 00:15:52,635
وهم يتحدثون معنا عنها
لا عن القس المحبوب

286
00:15:52,653 --> 00:15:54,970
هل أنتى جائعه؟
لا, نحن ليس هنا لنأكل

287
00:15:54,988 --> 00:15:56,489
تكلمى عن نفسك
أنا جوعان

288
00:15:56,523 --> 00:15:58,324
كيف لى أن أخدمك؟

289
00:15:58,358 --> 00:16:01,661
أعطنى شطيره(هاواى) بدون لحم خنزير

290
00:16:01,695 --> 00:16:04,330
ضع أناناس أكثر
الأناناس البارده

291
00:16:04,364 --> 00:16:06,032
لا تكن بخيل يا رجل -
حسناً -

292
00:16:06,083 --> 00:16:07,667
.هولدر

293
00:16:15,992 --> 00:16:18,127
أنا أتذكرك

294
00:16:18,161 --> 00:16:22,715
لقد كنت تبحث عن ,بوليت
هل قمت بإيجادها؟

295
00:16:22,766 --> 00:16:24,967
لقد رأيت بوليت الليله السابقه

296
00:16:25,001 --> 00:16:27,370
أعتقد أنها و (ليريك) أرتبطوا ببعض, هاه

297
00:16:27,404 --> 00:16:31,140
نعم, دراما ليريك

298
00:16:34,862 --> 00:16:37,346
أكنتى بنزل (بيكون) اليوم

299
00:16:39,950 --> 00:16:42,685
لقد تركتى هذه الورقه

300
00:16:42,703 --> 00:16:46,188
نحن نريد المساعده
ويبدو انك تريدى المساعده أيضاً

301
00:16:47,691 --> 00:16:50,860
ما الذى كذب بشأنه القس (مايك) ؟

302
00:16:53,764 --> 00:16:55,965
لقد كان لدى سرير فى بيكون

303
00:16:55,999 --> 00:16:58,367
لقد صعدت الى السطح
لأدخن سيجاره

304
00:16:58,402 --> 00:16:59,902
لقد كانت حوالى الساعه 4 ص

305
00:16:59,937 --> 00:17:02,505
..وأنا رأيتها في الزقاق

306
00:17:02,539 --> 00:17:05,641
تلك الفتاه التى أفلتت من القاتل

307
00:17:05,676 --> 00:17:08,144
راقده هناك كما قد تكون ميته

308
00:17:08,178 --> 00:17:12,515
وكانت للتو قد هربت
مليئه بالجروح وتنزف بشده

309
00:17:12,549 --> 00:17:15,234
لقد أتصلت بالقس, وأخبرته

310
00:17:15,269 --> 00:17:19,238
وقال انه كان في مكان قريب، في سيارته

311
00:17:19,273 --> 00:17:21,240
لقد كان فى سيارته فى الرابعه صباحاً؟

312
00:17:21,275 --> 00:17:24,160
لقد جاء هناك على الفور

313
00:17:24,194 --> 00:17:26,061
وبمجرد أن قام برفع

314
00:17:26,079 --> 00:17:27,363
..هذه الفتاه

315
00:17:27,397 --> 00:17:30,616
لقد بدأت فى الصراخ
ثم ركضت بعيداً

316
00:17:31,735 --> 00:17:34,903
ماذا فعل القس (مايك) بعد ذلك؟

317
00:17:34,922 --> 00:17:39,091
لقد عاد الى سيارته
وقام بملاحقتها

318
00:17:41,461 --> 00:17:45,014
وقد عاد الى بيكون بعد ساعه من ذلك

319
00:17:45,048 --> 00:17:47,767
..لقد كان وحده, و

320
00:17:49,303 --> 00:17:52,688
..كان

321
00:17:52,723 --> 00:17:54,807
لقد كان لديه دماء
على قميصه

322
00:17:57,444 --> 00:17:59,145
يجب أن أذهب

323
00:18:17,363 --> 00:18:20,532
سيكون لدى واجهه تطل على هذا المنظر
فى منزلى فى يوماً ما

324
00:18:20,567 --> 00:18:23,952
بسقف زجاجى
حتى يمكننا رؤيه السماء

325
00:18:24,945 --> 00:18:26,017
القس (مايك) أخبرنى

326
00:18:26,137 --> 00:18:28,040
عن هذه الشقق التى
تديرها الحكومه

327
00:18:28,792 --> 00:18:32,360
فقط أعطيهم 200 دولار
وسيساعدوكى فى الإيجار

328
00:18:32,378 --> 00:18:35,831
أنتى فقط يجب عليكى ملئ
بعض الأستمارات

329
00:18:35,865 --> 00:18:38,000
وأحصلى على عمل وبعض الأشياء

330
00:18:40,136 --> 00:18:42,370
أنتٍ

331
00:18:42,388 --> 00:18:45,507
ما الذى تفكرين فيه؟

332
00:18:45,541 --> 00:18:48,510
أنكى جميله

333
00:18:48,544 --> 00:18:51,713
وأنا أحبك حباً جما

334
00:18:54,317 --> 00:18:55,651
حقاً؟

335
00:19:05,945 --> 00:19:09,865
ستتساقط الأمطار الليله

336
00:19:11,918 --> 00:19:14,503
لا نستطيع البقاء فى الشارع الليله

337
00:19:14,537 --> 00:19:16,905
هيا بنا

338
00:19:19,425 --> 00:19:21,576
سأجد مكاناً ما

339
00:19:21,594 --> 00:19:25,246
نعم, أعرف

340
00:19:25,264 --> 00:19:27,582
لدى إيمان بك

341
00:19:39,395 --> 00:19:40,812
طبقاً للشاهد الخاص بنا

342
00:19:40,863 --> 00:19:42,564
فأنه كان على أتصال بأنجى

343
00:19:42,598 --> 00:19:44,116
القس؟ -
نعم -

344
00:19:44,150 --> 00:19:46,401
ربما..قد يكون هو الرجل الذى أحضرها
للعياده البيطريه

345
00:19:46,435 --> 00:19:47,903
اذن لماذا قام بالكذب بشأن هذا؟

346
00:19:47,937 --> 00:19:49,621
لأنه بدون شك
يقوم بخداعنا

347
00:19:49,656 --> 00:19:51,940
أنظر, لقد هاجمها فى الحديقه
وبعد ذلك هربت منه

348
00:19:51,958 --> 00:19:54,626
ثم لحق بها
ليكمل ما بدأه

349
00:19:54,661 --> 00:19:57,162
لقد كان بالفعل فى سيارته الساعه 4 ص

350
00:19:57,213 --> 00:19:58,964
وعلى بعد دقائق منها

351
00:19:58,998 --> 00:20:00,615
يجب علينا على الأقل الشك به

352
00:20:00,633 --> 00:20:02,751
لقد كان لديه علاقه بالعديد
من الفتيات الضحايا

353
00:20:05,972 --> 00:20:07,172
.حسناً

354
00:20:07,223 --> 00:20:09,057
دعونا نحصل على خلفيه كامله

355
00:20:09,092 --> 00:20:11,760
سجلات قيادته, شهاد ميلاته
تاريخه الأئتمانى

356
00:20:11,794 --> 00:20:12,644
ولكن كونوا متحفظين

357
00:20:12,679 --> 00:20:14,262
ومذكره تفتيش لسيارته

358
00:20:14,296 --> 00:20:15,430
ليس لدينا ما يكفى, بعد

359
00:20:15,464 --> 00:20:16,598
أنه يهاجمهم فى سيارته

360
00:20:16,632 --> 00:20:18,132
هذه ستكون أفضل فرصة
لدينا للحصول على أدلة

361
00:20:18,134 --> 00:20:19,818
أنا لن ألطخ سمعه قس محترم

362
00:20:19,852 --> 00:20:21,319
طبقا لكلام أطفال من الشارع

363
00:20:21,354 --> 00:20:24,022
لذا أعملوا جاهداً
للحصول على إذن التفتيش هذا

364
00:20:26,275 --> 00:20:28,360
وضعوا سيارته تحت المراقبه

365
00:20:28,411 --> 00:20:30,612
أنا لا أريده أن يهرب
( ويختفى مثل (جوى ميلز

366
00:20:30,646 --> 00:20:32,864
و ما الذى ترتديه بحق الجحيم, هولدر

367
00:20:38,721 --> 00:20:40,088
بحقّك, فقط لليله واحده

368
00:20:40,123 --> 00:20:41,390
سننام على الأرض

369
00:20:41,424 --> 00:20:42,891
أنها ل(ليريك) ليس لى

370
00:20:42,925 --> 00:20:44,860
حسنا, أنتى تعرفين
كيف يعمل نظام التذاكر

371
00:20:44,894 --> 00:20:46,962
العدد كامل ليومين قادمين

372
00:20:47,206 --> 00:20:49,474
ماذا عن تلك الشقق
الحكوميه التى اخبرتنى عنهم؟

373
00:20:49,508 --> 00:20:52,010
هل تعتقد أنه يمكننا الحصول
على واحده من هؤلاء

374
00:20:52,044 --> 00:20:54,896
ربما, ولكنه يأخذ وقتاً

375
00:20:54,931 --> 00:20:56,348
ووديعه ماليه

376
00:20:56,382 --> 00:20:58,900
واليوم هو الأحد
والمكاتب الحكوميه مغلقه

377
00:20:58,935 --> 00:21:01,386
..ولكن إذا كنتى جاده
أنظر,أنظر,أنظر

378
00:21:01,404 --> 00:21:03,054
أنه زوج أمها المختل, حسناً؟

379
00:21:03,072 --> 00:21:05,073
لقد أكتشف مكانها

380
00:21:05,107 --> 00:21:07,225
هو كالمجنون بشكل كامل

381
00:21:07,243 --> 00:21:08,860
يصرخ بأنه لديه مسدس

382
00:21:12,531 --> 00:21:13,698
دعينى أفكر فى شيئاً

383
00:21:13,732 --> 00:21:17,568
أطنى قبضتك أيها القس
أنت هو الرجل

384
00:21:17,586 --> 00:21:19,871
لقد أخبرت الشرطه ليبتعدوا عنك

385
00:21:19,905 --> 00:21:21,423
أنا أعنى,أنهم كانوا فى الطريق الخطأ

386
00:21:21,457 --> 00:21:24,075
ما الذى تعنيه؟

387
00:21:24,093 --> 00:21:26,744
لقد أعتقدوا أن الفتاه جائت الى هنا
ولكنها لم تفعل

388
00:21:26,762 --> 00:21:28,046
صحيح؟

389
00:21:28,080 --> 00:21:30,849
نعم, هذا صحيح

390
00:21:30,883 --> 00:21:31,933
حسنا

391
00:21:31,968 --> 00:21:33,802
يجب أن أذهب

392
00:21:47,566 --> 00:21:49,901
أصعد على الميزان

393
00:21:49,935 --> 00:21:52,203
يجب أن يتم وزنك

394
00:21:52,238 --> 00:21:54,439
نحتاج لوزنك لقياس
الثقل الموازن

395
00:21:57,743 --> 00:22:00,078
الثقل الموازن
هذه كلمه لطيفه

396
00:22:03,115 --> 00:22:04,883
تتطلع الى ذلك, إيفان؟

397
00:22:04,917 --> 00:22:06,801
أنا لست ضمن فريق الأعدام

398
00:22:06,836 --> 00:22:09,220
لما لا؟ همم؟

399
00:22:09,255 --> 00:22:12,557
الا تحب العرض الجيد؟

400
00:22:12,591 --> 00:22:13,641
هاه؟

401
00:22:13,676 --> 00:22:17,962
ليس لدى الوقت لهذا

402
00:22:17,980 --> 00:22:19,514
أصعد على الميزان

403
00:22:23,602 --> 00:22:25,136
هيا

404
00:22:25,154 --> 00:22:27,489
فقط أعطنى لحظه

405
00:22:36,832 --> 00:22:40,201
أنظر, إذا أخذوا وزنك
بشكل صحيح

406
00:22:40,252 --> 00:22:44,589
سينكسر عنقك
كما يجب أن يكون

407
00:22:44,623 --> 00:22:46,624
لن تشعر بأى ألم

408
00:22:54,517 --> 00:22:57,218
سيوارد, أنظر لى

409
00:22:58,687 --> 00:23:01,172
أصعد على الميزان, أو سأضعك أنا

410
00:23:16,038 --> 00:23:18,123
نعم,نحن نراقبه

411
00:23:18,157 --> 00:23:19,707
سنعلمك اذا تحرك

412
00:23:22,495 --> 00:23:25,246
إذا قم بأشعالها
لن تستطيع التوقف, مجدداً

413
00:23:25,297 --> 00:23:27,415
صحيح

414
00:23:30,553 --> 00:23:34,205
جاك, يعرف أننى لا أزال أدخن

415
00:23:34,223 --> 00:23:35,890
( نعم, أنتى كما يقوم (هودينى

416
00:23:35,925 --> 00:23:37,809
بالتدخين , ليندن

417
00:23:40,179 --> 00:23:41,712
أنه يريد منى أن أنتقل لشيكاغو

418
00:23:44,383 --> 00:23:47,902
وحده شورطه شيكاغو
مؤسسه الطوابق

419
00:23:47,937 --> 00:23:50,221
أنه مركز شرطه جيد

420
00:23:50,239 --> 00:23:52,557
بارد كالجحيم

421
00:23:54,243 --> 00:23:56,027
ما الذى يمنعك من الذهاب؟

422
00:23:56,061 --> 00:23:58,580
أنه ليس صديقك الحمييم
الخاص بك

423
00:23:58,614 --> 00:24:01,566
أنا فقط دعم مؤقت

424
00:24:01,584 --> 00:24:04,285
شرطيه مؤقته

425
00:24:04,336 --> 00:24:06,337
لقد تهربت من سؤالى

426
00:24:06,372 --> 00:24:08,923
اذن كيف هى أحوالك مع رجل الباخره, كودى؟

427
00:24:11,243 --> 00:24:12,594
ماذا؟
هل جرح مشاعرك؟

428
00:24:12,628 --> 00:24:14,379
سأقوم بضرب مؤخرته
فقط قولى لى

429
00:24:14,413 --> 00:24:17,966
لا, هو فقط تعلق بى..أعتقد

430
00:24:18,017 --> 00:24:21,636
أنا لم أقصد أن يحدث ذلك
أنا لا أعرف

431
00:24:21,687 --> 00:24:22,920
أنه فقط صغير

432
00:24:22,938 --> 00:24:26,424
لا تفكر حتى فى التعليق

433
00:24:30,863 --> 00:24:34,432
أنا أعتقد أنى أردت
أن أكون هذا الشخص, أنت تعرف

434
00:24:34,450 --> 00:24:36,601
مثل, العيش على جزيره

435
00:24:36,619 --> 00:24:39,904
العمل من الساعه 9 ص حتى 5 م
لا أدخن

436
00:24:39,938 --> 00:24:41,322
... ولكن أنا

437
00:24:44,910 --> 00:24:49,380
أحيانا الذى تحصل عليه

438
00:24:49,415 --> 00:24:51,833
ليس هو حقا ما تريده

439
00:24:55,588 --> 00:24:57,922
أين هذه السجائر؟

440
00:25:04,813 --> 00:25:07,298
المحقق هولدر

441
00:25:12,154 --> 00:25:13,571
ماذا؟

442
00:25:15,691 --> 00:25:19,177
نعم! نعم,

443
00:25:19,211 --> 00:25:21,446
شكرا لك

444
00:25:21,480 --> 00:25:25,250
لقد جاء التقرير من المركز

445
00:25:25,284 --> 00:25:28,152
مايك شيهان قد مات
منذ أربعه سنوات

446
00:25:29,788 --> 00:25:31,823
أنه يستخدم هويه مزيفه

447
00:25:35,628 --> 00:25:37,378
نعم

448
00:25:47,379 --> 00:25:50,965
أتعلم أن آخر وجبه
أكلها (جيرى جليمور) كانت ماذا؟

449
00:25:50,999 --> 00:25:53,601
اللحم والبطاطس

450
00:25:53,635 --> 00:25:55,186
وجبه بسعر 15 دولار فى الوقت الحاضر

451
00:25:55,220 --> 00:25:57,471
لذا من المحتمل أنك ستأكل
( شريحه لحم (ساليسبري

452
00:25:59,174 --> 00:26:01,609
هيا يا رجل
يجب عليك أن تختار واحده

453
00:26:01,643 --> 00:26:04,011
منذ متى كانت آخر مره حصلت على تحليه

454
00:26:04,029 --> 00:26:07,514
أريد المحامى الخاص بك
أحضره لى على الهاتف الآن

455
00:26:07,532 --> 00:26:09,283
ماذا, هل غيرت رأيك؟

456
00:26:09,318 --> 00:26:11,352
هل تريد اعدامك عن
طريق الآبره الآن , راى

457
00:26:11,370 --> 00:26:12,486
أنتم يا رفاق كالساعه

458
00:26:12,520 --> 00:26:13,871
متبجحين
عنما تأتون إلى هنا

459
00:26:13,905 --> 00:26:17,208
أريد المحامى الخاص بى

460
00:26:17,242 --> 00:26:19,193
لقد فات الآوان يا راى

461
00:26:19,211 --> 00:26:21,662
لا يمكنك تغيير طريقه أعدامك الآن

462
00:26:21,696 --> 00:26:23,631
أنا أسف

463
00:26:55,197 --> 00:26:57,698
فليكن  شريحه لحم (ساليسبري) اذن

464
00:26:57,732 --> 00:26:59,166
تفضل يا صديقى

465
00:27:24,476 --> 00:27:26,394
هولدر

466
00:27:30,432 --> 00:27:32,366
ما الذى تفعله؟

467
00:27:33,735 --> 00:27:35,736
ماذا بحق الجحيم

468
00:27:39,124 --> 00:27:42,326
من المستحيل أنه يمكن تنظيف
الدماء من المقعد بهذه الطريقه

469
00:27:49,501 --> 00:27:52,753
مهلا, أنها مؤجره

470
00:27:56,675 --> 00:27:57,808
لنذهب من هنا

471
00:27:57,843 --> 00:27:59,143
هل يمكننى مساعدتكم؟

472
00:27:59,177 --> 00:28:02,229
لدينا فقط بضعه أسئله آخر لك

473
00:28:02,264 --> 00:28:03,647
عن أنجى جوير

474
00:28:03,682 --> 00:28:04,932
لماذا لديك سياره مؤجره يا مايك

475
00:28:04,966 --> 00:28:06,233
عذراً؟

476
00:28:08,270 --> 00:28:09,770
هل حطمت سيارتك

477
00:28:09,804 --> 00:28:12,806
هل تسابقت فى شوارع المدينه كالمجنون ؟

478
00:28:14,943 --> 00:28:17,661
ليس لدى فكره عما قلته الآن

479
00:28:17,696 --> 00:28:18,863
أين هى سيارتك

480
00:28:18,914 --> 00:28:20,614
أنها بورشه التصليح؟

481
00:28:20,648 --> 00:28:23,951
أهذا صحيح, اذن أى ورشه تصليح؟

482
00:28:23,985 --> 00:28:27,671
أنا لست متأكداً
أن هذا يخصك

483
00:28:27,706 --> 00:28:30,341
لقد تمت رؤيه أنجى جوير
(فى المنطقه المجاوره لنزل( بيكون

484
00:28:30,375 --> 00:28:31,509
منذ عده ليالى

485
00:28:31,543 --> 00:28:34,345
ولكنها لم تدخل نزل (بيكون) كما قلت لكم

486
00:28:34,379 --> 00:28:35,880
كما أخبرتكم

487
00:28:35,931 --> 00:28:38,182
والآن إذا كان هذا كل شئ

488
00:28:38,216 --> 00:28:41,018
"الذي فيه لنا الفداء
من خلال دمه،

489
00:28:41,052 --> 00:28:44,388
"وغفران الخطايا

490
00:28:44,439 --> 00:28:47,224
أفسس 1:07

491
00:28:47,275 --> 00:28:49,510
أنت تعرف العهد الجديد

492
00:28:49,528 --> 00:28:51,529
أي نوع من الغفران
الذى تبحث عنه أيها القس؟

493
00:28:55,150 --> 00:28:57,485
نفس النوع الذى تبحث انت عنه

494
00:28:57,519 --> 00:28:59,236
كلنا  كذلك

495
00:28:59,287 --> 00:29:01,906
المغفرة ليست سوى جزء
من الآية

496
00:29:01,957 --> 00:29:05,493
الأمل فى الجنه
ونعمه أرشاده لنا

497
00:29:05,527 --> 00:29:08,662
خلال المحن والتجارب

498
00:29:08,696 --> 00:29:11,415
ربما بدلا من انتظار
نعمه الارشاد

499
00:29:11,466 --> 00:29:13,367
يجب أن تملك ما يصل الى الحقيقة

500
00:29:13,385 --> 00:29:14,969
شكرا لوقتك أيها القس

501
00:29:15,003 --> 00:29:16,554
سنبتعد عنك الآن

502
00:29:27,065 --> 00:29:29,266
لم يكن من المفترض ان تفعل هذا , هولدر

503
00:29:29,317 --> 00:29:30,901
آخر شئ نريد منه
, هو أيضا أن يقوم بالهرب

504
00:29:30,936 --> 00:29:32,820
نعم, أريد منك البحث عن وشم

505
00:29:32,854 --> 00:29:36,774
آيه بالكتاب المقدس
أفسس 1:07

506
00:29:38,827 --> 00:29:41,579
نعم, أتصل بى عندما تتحصل
على معلومه عنه

507
00:29:41,581 --> 00:29:43,030
تماماً مثل الطابعه

508
00:29:43,064 --> 00:29:44,532
فقط أذا تم القبض عليه من قبل

509
00:29:44,566 --> 00:29:47,067
نعم أبقى محدقاً يا مايكى

510
00:29:49,337 --> 00:29:52,172
القس مايك؟

511
00:29:52,207 --> 00:29:54,592
هل تجدين كل شئ بخير؟

512
00:29:54,626 --> 00:29:57,711
شكر لك للسماح لنا
بالبقاء هنا

513
00:29:57,745 --> 00:29:59,283
بوليت وجب عليها أن تقابل ضابط
أطلاق الصراح المشروط

514
00:29:59,297 --> 00:30:00,264
ستكون هناك لفتره

515
00:30:00,298 --> 00:30:01,432
ولكنى أقسم، أقسم، أقسم

516
00:30:01,466 --> 00:30:02,800
لن نعترض طريقك

517
00:30:02,851 --> 00:30:04,602
ليس هناك مشكله

518
00:30:13,445 --> 00:30:15,929
لدينا تطابق بالنسبه للوشم

519
00:30:15,947 --> 00:30:18,032
القس تم القبض عليه من قبل

520
00:30:18,066 --> 00:30:19,366
(أسمه الحقيقى ( مارك إلوود

521
00:30:19,401 --> 00:30:20,767
هل قضى فتره بالسجن؟

522
00:30:20,785 --> 00:30:22,769
حسنا, أقترب من ذلك

523
00:30:22,787 --> 00:30:24,905
أتضح أن مايك ألوود
المعروف بالقس مايك

524
00:30:24,939 --> 00:30:27,207
تم أتهامه بخطف فتاه عمرها 19 عاماً

525
00:30:27,242 --> 00:30:28,993
بمنطقه (تيمبى) بولايه أريزونا
منذ 6 سنوات

526
00:30:30,778 --> 00:30:34,181
الفتاه هربت ولكنها تعاطت جرعه مفرطه
من المخدرات قبل المحاكمه

527
00:30:34,215 --> 00:30:36,750
لذلك المدعى العام أسقط التهمه

528
00:30:36,784 --> 00:30:37,918
فقد إلوود كهنوته

529
00:30:37,952 --> 00:30:39,303
خسر كل التمويل الخاص
بتوفير المأوى للاطفال

530
00:30:39,337 --> 00:30:40,421
الذى كان يديره فى ولايه أريزونا

531
00:30:40,455 --> 00:30:42,973
أذن الفس مارك
اصبح القس مايك

532
00:30:43,008 --> 00:30:46,226
اذن لقد قام بالبحث
عن أرض جديده للصيد

533
00:30:46,261 --> 00:30:47,978
وحصل على شركاء ممولين
ومجموعه من الاطفال

534
00:30:48,013 --> 00:30:49,129
لا مشكله

535
00:30:49,147 --> 00:30:51,398
لنقم بالقبض عليه

536
00:31:19,294 --> 00:31:24,164
أسفه, أنا فقط .. أصبحت جائعه

537
00:31:24,182 --> 00:31:28,602
لا عليك تناولى ما تشائى

538
00:31:33,108 --> 00:31:35,842
هل يمكننى سؤالك شيئاً

539
00:31:35,860 --> 00:31:37,311
ما الذى ستفعلينه

540
00:31:37,345 --> 00:31:39,863
إذا لم تستطيعى البقاء هنا الليله

541
00:31:39,898 --> 00:31:41,732
أنا أعرف أن زوج أمك لا يلاحقك

542
00:31:41,783 --> 00:31:45,185
هذه كانت بولت تحاول الاحتيال علىّ

543
00:31:45,203 --> 00:31:47,371
لا تقلقى أنا لست غاضباً

544
00:31:47,405 --> 00:31:51,858
كنا سنجد مكاناً ما فى الحديقه

545
00:31:51,876 --> 00:31:55,829
أنا أعتقد
تحدت أحد الجسور

546
00:32:00,502 --> 00:32:02,386
أنا أعرف كيف هو الحال أن تكونى وحيده

547
00:32:05,206 --> 00:32:10,060
لم يكن لدى مكان للذهاب اليه من قبل

548
00:32:10,095 --> 00:32:11,762
لا مكان لأتجه إليه

549
00:32:15,550 --> 00:32:17,651
لم يكن هناك سبيل لكى أعيش

550
00:32:21,406 --> 00:32:23,574
في بعض الأحيان كنت
لا أتذكر حتى

551
00:32:23,608 --> 00:32:24,725
كيف وصلت هناك

552
00:32:24,743 --> 00:32:26,076
أنه فقط حدث

553
00:32:26,111 --> 00:32:30,030
حتى أنك لا تبدو  كأنك لست
نفسك بعد فتره

554
00:32:30,064 --> 00:32:34,451
لقد كنت أتسأل أن الناس لاحظوا ذلك

555
00:32:39,340 --> 00:32:40,574
وبعد ذلك تدرك

556
00:32:40,592 --> 00:32:43,127
أن الناس يروا ما يريدوا
أن بروا , على كل حال

557
00:32:48,850 --> 00:32:51,602
بولت أتصلت للتو

558
00:32:51,636 --> 00:32:55,088
أنها ستكون هنا فى أى لحظه الآن

559
00:33:08,453 --> 00:33:10,880
شرطه سياتل
تحركوا ! تحركوا , أنتشروا

560
00:33:11,000 --> 00:33:12,158
حسناً, لنذهب

561
00:33:15,805 --> 00:33:17,922
غرفه الطعام بالأعلى
خاليه

562
00:33:20,476 --> 00:33:22,977
كل المنزل خالى

563
00:33:24,113 --> 00:33:26,064
لم نقم بضغط الزناد بشكل أسرع

564
00:33:26,098 --> 00:33:29,284
لقد حذرناه
لقد هرب

565
00:33:31,270 --> 00:33:32,704
أنه ليس بنزل (بيكون) أيضاً

566
00:33:32,738 --> 00:33:35,106
الفريق انتهى لتوه من الغارة
يبدو أننا فوتناه للتو

567
00:33:35,124 --> 00:33:37,125
كيف أكتشفت ذلك يا عبقرى؟
أنا كنت فق أقول

568
00:33:37,160 --> 00:33:40,162
أغلق فمك الغبى يا ذو الوجه الطفولى
مهلا,مهلا حسناً

569
00:33:40,213 --> 00:33:41,946
فليخرج الجميع

570
00:33:41,964 --> 00:33:43,915
أرجوكم , فليخرج الجميع

571
00:33:43,949 --> 00:33:45,217
أخرجوا

572
00:33:47,970 --> 00:33:50,255
أنه شخص جبان

573
00:33:50,289 --> 00:33:54,125
أنه يصلى للضعفاء
ويضع هذا الوشم

574
00:33:54,143 --> 00:33:55,260
أنا أعرف من هو هذاالرجل

575
00:33:55,294 --> 00:33:57,095
نعم؟ ما الذى ستقوم به حيال ذلك؟

576
00:33:57,129 --> 00:33:58,980
تمالك نفسك

577
00:33:59,015 --> 00:34:01,016
نعم, أنتى التى تتحدثين عن تمالك النفس

578
00:34:01,067 --> 00:34:03,652
نعم, أنت محقاً

579
00:34:03,686 --> 00:34:06,137
وربما لذلك يجب أن تخرس
وتتعلم شيئا

580
00:34:06,155 --> 00:34:08,139
يمكنك السير فى هذا الطريق
ولكنك ستخسر شيئاً

581
00:34:08,157 --> 00:34:09,307
هذه كيف تسير الأمور

582
00:34:09,325 --> 00:34:12,160
هذا ما سوف تتطلع إليه

583
00:34:17,783 --> 00:34:20,185
أهذه أبنتك؟

584
00:34:20,219 --> 00:34:23,855
نعم, أنا فقط أنتظر
لكى أتحدث مع المحققه

585
00:34:23,890 --> 00:34:25,757
وأنا أيضاً

586
00:34:28,561 --> 00:34:30,862
أهى مفقوده؟

587
00:34:33,199 --> 00:34:35,267
كذلك أبنتى

588
00:34:35,301 --> 00:34:37,335
سبعه سنوات الآن

589
00:34:39,522 --> 00:34:41,273
(نحن من مقاطعه (إيجنى
ولكن عنما سمعت عن

590
00:34:41,307 --> 00:34:43,608
هؤلاء الفتيات اللواتى ظهرن فى الغابه

591
00:34:43,643 --> 00:34:46,177
توقعت أنها ربما  توجهت شمالاً

592
00:34:46,195 --> 00:34:49,698
أعتقدت أنها ربما واحده من الفتيات
الذين لم يتم التعرف عليهم بعد

593
00:34:49,732 --> 00:34:51,483
ربما يوجد تطابق

594
00:34:51,517 --> 00:34:54,185
نعم, ولكن كالى لا
أنها ليست ميته

595
00:34:54,203 --> 00:34:58,156
أنها بالخارج فى مكان ما
وربما تكون مصابه

596
00:35:00,993 --> 00:35:02,494
أنها كانت تحب دائماً أن تتجول

597
00:35:02,528 --> 00:35:05,797
أنها فقط, أخذت منى بعض
العادات السيئه

598
00:35:08,884 --> 00:35:12,304
يبدو أنه لديك صور مدرسيه
أكثر مما لدى

599
00:35:14,840 --> 00:35:17,092
بعضها صور مركبه

600
00:35:17,143 --> 00:35:19,678
تم تصويرها منذ عده سنوات

601
00:35:19,712 --> 00:35:21,879
ملفات طبيه, سجلات الأسنان

602
00:35:21,897 --> 00:35:25,433
أنه من الأسهل الأحتفاظ بهم بدلاً
من نقلهم

603
00:35:25,484 --> 00:35:28,219
من قسم شرطه لآخر

604
00:35:28,237 --> 00:35:32,357
أياً منهم عنما يكون لديهم
فتاه غير متعرف عليها

605
00:35:33,261 --> 00:35:36,947
وعندما تظهر النتيجه
سلبيه أو غير حاسمه

606
00:35:36,982 --> 00:35:40,985
أنت تفكرين, أنه ربما, فقط ربما
تكون على قيد الحياه

607
00:35:46,324 --> 00:35:48,576
كلمه ربما هى أصعب شئ

608
00:35:54,332 --> 00:35:57,334
سيده كونراد؟
نحن على استعداد لرؤيتك الآن

609
00:36:03,625 --> 00:36:05,142
الى الأمام مباشراً

610
00:36:05,177 --> 00:36:06,760
!قم بفتحها

611
00:36:08,146 --> 00:36:12,933
كنت مخطئا حول أنى أملك
السيطرة على أى شئ

612
00:36:12,967 --> 00:36:15,519
لقد فات الأوان لتغيير طريقه الاعدام

613
00:36:15,570 --> 00:36:19,940
أنا لم أقل أنك تملك
السيطرة على أى شئ, أنت لا تملك هذا

614
00:36:19,974 --> 00:36:24,645
لقد قلت لك أنك تملك الخيار
فى طريقه خروجك من هذا العالم

615
00:36:26,147 --> 00:36:31,168
كنت أتحدث عن خيارك
لتغفر لنفسك، راي

616
00:36:33,588 --> 00:36:35,456
الخلاص

617
00:36:35,490 --> 00:36:40,928
الخلاص هو مكان لكل الأشخاص

618
00:36:40,962 --> 00:36:42,846
وهناك يمكنك الحصول على السلام

619
00:36:42,881 --> 00:36:46,634
ولكنه خيارك لكى تذهب الى هناك

620
00:36:56,194 --> 00:36:58,612
لقد أنتهوا

621
00:37:08,657 --> 00:37:11,125
حتى الآن، لقد نفذت الأعدام
بالحقنة المميتة فقط

622
00:37:11,159 --> 00:37:13,210
هذا مختلف عن غرز حقنه فى وريد شخص

623
00:37:13,245 --> 00:37:14,411
أستطيع أن أقول لك هذا

624
00:37:17,132 --> 00:37:22,086
والأن كلما كبر جسد المحكوم عليهم
كلما قصرت مسافه سقوطهم

625
00:37:22,137 --> 00:37:25,172
الرجل النحيف يحتاج إلى
مسافه أكبر للسقوط

626
00:37:25,206 --> 00:37:27,174
لكى نتأكد أن عنقه قد أنكسر

627
00:37:27,208 --> 00:37:29,426
من أجل هذا الشخص, 165 باوند

628
00:37:29,477 --> 00:37:32,012
نحتاج مسافه 6 أقدام و 4 إنش

629
00:37:32,046 --> 00:37:34,515
هل تقوم بسحب العتله يا أبى

630
00:37:34,549 --> 00:37:39,770
نعم, حسناً , لديهم
أجراءات محدده تحدد ذلك

631
00:37:39,821 --> 00:37:43,324
أنا أقوم بتغطيه وجهه
سأقوم بوضع الحبل حول عنقه

632
00:37:44,577 --> 00:37:47,322
أنت تعرف, أننى أخالف القواعد
لأننى أحضرتك إلى هنا

633
00:37:47,329 --> 00:37:51,282
ولكن هذا لا يحدث كثيرا

634
00:37:51,333 --> 00:37:55,002
الصح من الخطأ يا فرانكى
أنه خيار

635
00:37:59,257 --> 00:38:00,541
هاى

636
00:38:02,093 --> 00:38:05,379
لا يوجد شيئاً فى منزل القس

637
00:38:05,413 --> 00:38:09,717
ليس هناك سلاح الجريمه
أو أيه جوائز تذكاريه من الضحايا

638
00:38:09,751 --> 00:38:12,770
إذا كان هذا القس من قام بقتل الضحايا

639
00:38:12,804 --> 00:38:15,105
فهذا لا يجعله متهما بقتل تريشا سيوارد

640
00:38:17,442 --> 00:38:19,943
فقط لأننا لم نجد علاقه, بعد

641
00:38:30,488 --> 00:38:34,775
حسنا, لقد حصلنا على الجدول الزمنى

642
00:38:34,793 --> 00:38:39,279
جميع الضحايا قتلوا فى ما بين
شهرين يونيو ونوفمبر 2009

643
00:38:39,297 --> 00:38:43,450
تريشا سيوارد قٌتلت فى يوم 26 ديسمبر

644
00:38:43,468 --> 00:38:45,952
هذا بعد شهر كامل من الضحايا

645
00:38:45,970 --> 00:38:47,638
!وإن يكن

646
00:38:47,672 --> 00:38:51,342
نحن نعرف أنها مختلفه
ربما يكون هناك سببا لذلك

647
00:38:51,393 --> 00:38:52,810
مثل ماذا؟

648
00:38:52,844 --> 00:38:54,978
أنا لا أعرف

649
00:38:58,767 --> 00:39:00,801
ولكن لدينا إلتزام
وعلينا واجب

650
00:39:00,819 --> 00:39:03,270
لنوقف تنفيذ الأعدام
إذا كان هناك شك معقول

651
00:39:03,304 --> 00:39:05,272
وأنت تعرف ذلك

652
00:39:05,306 --> 00:39:09,276
أنصتى, ليس هناك قاضى
سيوقف الحكم

653
00:39:09,310 --> 00:39:13,947
أستناداً على ربما, وانتى تعرفين ذلك

654
00:39:23,157 --> 00:39:26,326
هو لم يقم بقتلها

655
00:39:30,515 --> 00:39:32,165
أنا أصدقك

656
00:39:56,291 --> 00:39:57,691
أهذا صحيح؟

657
00:40:00,462 --> 00:40:02,463
حسناً

658
00:40:03,715 --> 00:40:05,365
لقد وجدوا سياره القس

659
00:40:13,224 --> 00:40:15,642
شكراً لك, شكراً لك

660
00:40:30,325 --> 00:40:32,075
نحن نمشط محطه القطار الآن, سيدى

661
00:40:32,110 --> 00:40:34,895
كم قطاراً غادر فى الساعه الأخيره -
12 -

662
00:40:34,913 --> 00:40:36,163
حسناً , قم بتعقبهم

663
00:40:36,197 --> 00:40:38,732
أريد شرطياً فى كل محطه توقف
لكل قطار منهم

664
00:40:38,750 --> 00:40:41,251
حسنا -
من هذا الطريق, سيدى -

665
00:40:41,286 --> 00:40:42,369
نعم

666
00:40:45,072 --> 00:40:47,257
لقد كان بقبضتن يا ليندن

667
00:40:48,910 --> 00:40:53,180
أشلى, كالى, كلهم

668
00:40:54,599 --> 00:40:55,916
لقد كان بقبضتنا

669
00:40:58,386 --> 00:40:59,920
سأعود الى المركز

670
00:40:59,938 --> 00:41:03,474
سأحضر مذكرات تفتيش لكاميرات
محطه القطار

671
00:41:03,525 --> 00:41:05,275
لابد أنه فى واحده من الكاميرات

672
00:41:47,685 --> 00:41:49,302
أنا أسف, ولكن لا يمكننا
تقديم أفاده فى الوقت الحالى

673
00:41:49,320 --> 00:41:51,471
أبتعد عن طريقى, دعنى أدخل
صديقتى الحميمه بالداخل

674
00:41:51,489 --> 00:41:52,856
أحترسى
!ليريك

675
00:41:52,907 --> 00:41:55,108
مهلا, بهدوء,تراجعى

676
00:42:16,514 --> 00:42:18,715
قومى بالقياده

677
00:42:18,835 --> 00:42:24,904
<font color=#ec14bd>"Samir@EGY" ترجمه</font>
<font color=#ec14bd>أتمنى أن تكونوا قد أستمتعتم بالمشاهده</font>

