﻿1
00:00:45,640 --> 00:00:47,479
ما الذي تفعله؟

2
00:00:47,480 --> 00:00:49,199
.مرحبا

3
00:00:49,200 --> 00:00:50,839
.صيانة روتينية

4
00:00:50,840 --> 00:00:54,840
.سيأخد ذلك لحظة فقط

5
00:00:59,400 --> 00:01:02,119
.إنتظر

6
00:01:02,120 --> 00:01:06,120
نحن نقوم بالصيانة بأنفسنا

7
00:01:06,400 --> 00:01:08,479
ما الذي تفعله بكمبيوتر (إيان)؟

8
00:01:08,480 --> 00:01:11,439
.هذا عادة يفلح

9
00:01:11,440 --> 00:01:14,879
.أنت ذكي

10
00:01:14,880 --> 00:01:17,199
.(المحقق (تايلور

11
00:01:17,200 --> 00:01:19,039
نحتاج للولوج لهذا الكمبيوتر

12
00:01:19,040 --> 00:01:22,839
تحت قانون الوقاية من
.الإرهاب لسنة 2011

13
00:01:22,840 --> 00:01:26,840
...هذه مذكرة

14
00:01:26,880 --> 00:01:30,880
و هذه الوثيقة الخاصة
,بقانون الأسرار الرسمية

15
00:01:32,320 --> 00:01:34,399
و التي سأحتاج منك أن توقعها؟ -
ماذا؟ -

16
00:01:34,400 --> 00:01:37,959
الوقاية من الإرهاب؟

17
00:01:37,960 --> 00:01:39,599
و إذا إتصلت بالشرطة؟

18
00:01:39,600 --> 00:01:41,599
.نعم... بالطبع

19
00:01:41,600 --> 00:01:44,439
...تفضل

20
00:01:44,440 --> 00:01:48,440
.إستخدم هاتفي

21
00:01:50,760 --> 00:01:54,760
.الرقم هو 999

22
00:01:57,000 --> 00:01:59,919
.لا

23
00:01:59,920 --> 00:02:03,799
.في الواقع... سأستخدم أحد هواتفنا

24
00:02:03,800 --> 00:02:06,359
.إذا ترى أن ذلك أفضل

25
00:02:06,360 --> 00:02:08,079
.نعم

26
00:02:08,080 --> 00:02:12,080
.نعم, ذلك أفضل

27
00:02:38,800 --> 00:02:40,679
.نعم, إنه أنا

28
00:02:42,280 --> 00:02:46,039
.الأمور إنحرفت قليلا

29
00:02:46,040 --> 00:02:47,639
.نعم, واحد فقط

30
00:02:47,640 --> 00:02:51,159
.تكفلت بأمره

31
00:02:51,160 --> 00:02:54,160
...حسنا, بإمكاننا قول أنه إنتحار, و لكن

32
00:02:56,840 --> 00:02:58,799
.سيصعُب تصديق ذلك قليلا..

33
00:02:58,800 --> 00:03:02,800
.إنتظر لحظة

34
00:03:52,960 --> 00:03:54,953
.نعم, الإنتحار لن ينفع

35
00:03:54,978 --> 00:03:58,576
<b><font color="#0080ff">ترجمة</font></b> <font color="#ff0000"><u><b>Lost Seeker & nivad</b></u></font>

36
00:03:58,577 --> 00:04:01,839
.(بيكي)! إنها مسافة طويلة للأسفل, (بيكي)
.لا أعتقد أنه يجب عليك القفز

37
00:04:01,840 --> 00:04:03,919
أمي, أصدقائي, كل الذين أعرفهم

38
00:04:03,920 --> 00:04:06,799
يعتقدون أنني قتلت نفسي
.(بسببك أنت و تلك العاهرة (ميلنر

39
00:04:06,800 --> 00:04:08,879
ما الذي فعلته بكِ, (جسيكا)؟

40
00:04:08,880 --> 00:04:12,880
.أنتون), هيا لنخرجك من هنا)

41
00:04:12,960 --> 00:04:14,799
.ساندوا يوم التلقيح
.هذا إنتحار سياسي

42
00:04:14,800 --> 00:04:18,359
إذا أنت تقول لا أحد يحصل على
.اللقاح حتى جميعنا نحصل عليه... ليكن ذلك

43
00:04:18,360 --> 00:04:20,999
هنالك شخص يريدون التخلص منه
.و يريدون منك أنت أن تقوم بذلك

44
00:04:21,000 --> 00:04:23,559
أنا أريد مساعدتكِ و أؤمن
,أن هذا صواب

45
00:04:23,560 --> 00:04:25,479
.هو فقط أنني لا أستطيع القيام بذلك

46
00:04:25,480 --> 00:04:28,079
هل تعتقد أنني أردت أن
أكون السيد(رابيت)؟

47
00:04:28,080 --> 00:04:29,679
.لقد أتيت لكي أجدكِ

48
00:04:29,680 --> 00:04:31,000
لماذا؟

49
00:04:32,640 --> 00:04:36,640
.يجب علينا الهرب جميعنا, حالا

50
00:05:10,920 --> 00:05:14,920
.لقد حضرت الفطور

51
00:05:18,960 --> 00:05:21,999
.إنه أرز بني مع القطاني و جوز

52
00:05:22,000 --> 00:05:23,759
.هذا صحّي

53
00:05:23,760 --> 00:05:25,639
.حسنا, أنا لن آكل من طعامك

54
00:05:25,640 --> 00:05:29,640
.إنه من الجيد أن تفكر هكذا

55
00:05:30,320 --> 00:05:34,320
لا, يا صاحبي. لن آكل هذا
.لأنه أكل الحمام

56
00:05:35,560 --> 00:05:39,560
إذاً, لقد قلت أنهم يريدونه؟

57
00:05:40,120 --> 00:05:42,239
إذاً بإمكاننا الذهاب, أليس كذلك؟

58
00:05:42,240 --> 00:05:44,119
!(ماذا؟! (بيكي

59
00:05:44,120 --> 00:05:46,959
.سيجدون حمضكم النووي في المصنع

60
00:05:46,960 --> 00:05:50,719
إذاً ما الذي نفعله؟

61
00:05:50,720 --> 00:05:54,239
.هو يعلم أمرا ما
,إذا أردنا العيش

62
00:05:54,240 --> 00:05:57,359
.يجب أن نعرف الذي يعرفه

63
00:05:57,360 --> 00:05:58,639
و لماذا أنت تساعدنا؟

64
00:05:58,640 --> 00:06:02,640
.قررت أن أقلب صفحة جديدة

65
00:06:08,040 --> 00:06:10,239
.أغرب عن وجهي أيها العجوز الوسخ

66
00:06:10,240 --> 00:06:11,999
.إنه معجب بك. ذلك أمر جيد

67
00:06:12,000 --> 00:06:13,519
.حقاً؟ و أنت مضطرب عقليا يا صاحبي

68
00:06:13,520 --> 00:06:16,039
هل أنت متأكد أنه ليس
أنتون) من يريدونه ميّتا؟)

69
00:06:16,040 --> 00:06:18,160
.(هو الذي يعلم كل شيِء عن مرض (ديل
هل تتحدث الألمانية؟

70
00:06:19,960 --> 00:06:22,599
إذاً الفرنسية؟ -
.هم لا يعلمون شيئا بخصوصه -

71
00:06:22,600 --> 00:06:26,519
إنهم إتخدوا قرار محايدتك
.خلال الأيام الأخيرة

72
00:06:26,520 --> 00:06:27,959
."من فضلك لا تقل "محايدة

73
00:06:27,960 --> 00:06:31,399
ما الذي فعلته في ذلك الوقت؟
ما الذي فعلته في الأيام الأخيرة؟

74
00:06:31,400 --> 00:06:33,399
ما الذي كنت تقوم به؟ -
.أنظري, أنا لست أحمقا

75
00:06:33,400 --> 00:06:37,400
.لقد أبقيت نفسي متخفيا
أنا لم أقم بأي شيء

76
00:06:40,680 --> 00:06:44,680
حسنا, لقد رأيت شخصا
.و لكنه كان ثمل

77
00:06:47,440 --> 00:06:51,199
,(حسنا, إسمه (غورسكي
.دوربي غورسكي), أستاذي السابق)

78
00:06:51,200 --> 00:06:53,759
ذهبت لرؤيته الثلاثاء
,(لأستفسر عن (توني

79
00:06:53,760 --> 00:06:55,199
.لكنه كان ثملا تماما

80
00:06:55,200 --> 00:06:58,439
هل هو كان ضمن الشبكة؟ -
.نعم, لكنه خرج منها منذ سنوات -

81
00:06:58,440 --> 00:07:00,719
.لقد مات

82
00:07:00,720 --> 00:07:02,799
.دوربي غورسكي). لقد بحثت عنه في الغوغل)

83
00:07:02,800 --> 00:07:06,800
.قتل و فرار هذا الصباح

84
00:07:19,120 --> 00:07:21,279
ما الذي قاله لك؟

85
00:07:21,280 --> 00:07:25,280
.ليس شيئا كان له معنى

86
00:07:27,440 --> 00:07:31,440
ما الذي قاله؟

87
00:07:32,040 --> 00:07:34,799
...هو فقط قال

88
00:07:34,800 --> 00:07:36,479
...(جيمي ديشال)..

89
00:07:36,480 --> 00:07:39,599
.رجل سمين

90
00:07:39,600 --> 00:07:42,199
ماذا؟

91
00:07:42,200 --> 00:07:46,200
."جيمي ديشال) رجل سمين)"

92
00:07:46,880 --> 00:07:47,999
.هذا كل شيء

93
00:07:48,000 --> 00:07:50,479
من هذا اللعين (جيمي ديشال)؟

94
00:07:50,480 --> 00:07:52,199
.لا أحد

95
00:07:52,200 --> 00:07:54,359
.(لا يوجد أحد إسمه (جيمي ديشال
.إنه ليس إسما أصلاً

96
00:07:54,360 --> 00:07:56,319
.لقد بحثت عن ذلك في الغوغل

97
00:07:56,320 --> 00:07:58,239
بحثت عنه في الغوغل؟

98
00:07:58,240 --> 00:08:02,240
و أحد أراد قتلك؟

99
00:08:02,640 --> 00:08:06,640
أنا أقترح من الآن و صاعدا لا أحد
.يبحث عن أي شيء في الغوغل

100
00:08:08,120 --> 00:08:10,599
.أنا أعلم أحدهم بإمكانه مساعدتنا

101
00:08:10,600 --> 00:08:12,320
.لننظف المكان و نذهب

102
00:08:30,360 --> 00:08:32,520
.هذا خبل, إنه جنون حقاً

103
00:08:34,000 --> 00:08:38,000
بيكي)؟)

104
00:08:42,320 --> 00:08:46,320
اللعنة, ما الذي تريده بالضبط؟

105
00:08:52,840 --> 00:08:55,799
حسنا, كل شيء عاد إلى مكانه
.بأفضل طريقة ممكنة

106
00:08:55,800 --> 00:08:59,800
.نحن مستعدون للذهاب -
.إشتقت إليكِ -

107
00:09:00,440 --> 00:09:04,279
.إشتقت إليكِ حقاً

108
00:09:04,280 --> 00:09:06,439
,لقد كنت أتحقق من كاميرات المراقبة

109
00:09:06,440 --> 00:09:08,319
...الأشخاص المفقودين

110
00:09:08,320 --> 00:09:10,599
لقد خرجت من العمل
في وسط إجتماع

111
00:09:10,600 --> 00:09:14,600
.فقط في حال ما عبرتِ
.كل ثانية, كنت أشتاق إليكِ

112
00:09:15,600 --> 00:09:17,799
و ماذا قلتِ عندما رأيتني؟

113
00:09:17,800 --> 00:09:19,919
"اللعنة, ما الذي تريده؟"

114
00:09:19,920 --> 00:09:22,399
...حسنا, عندما تضعها هكذا

115
00:09:22,400 --> 00:09:26,400
أين هي (جسيكا هايد)؟

116
00:09:28,600 --> 00:09:30,439
.لا ندري

117
00:09:30,440 --> 00:09:32,599
,لقد كان لديها المخطوطة
.(لقد أخدتها من (ميلنر

118
00:09:32,600 --> 00:09:34,839
.تلك آخر مرة رأينها فيها -
من هي (ميلنر)؟ -

119
00:09:34,840 --> 00:09:36,679
.من المخابرات كانت في جانبنا

120
00:09:36,680 --> 00:09:40,680
لا يوجد جوانب, فقط أشخاص
.يساعدونك و أشخاص لا يساعدونك

121
00:09:41,080 --> 00:09:42,479
حقاً؟

122
00:09:42,480 --> 00:09:45,679
و من أنت منهم؟
و لماذا نحن نثق بك؟

123
00:09:45,680 --> 00:09:46,919
...إيان), لا)

124
00:09:46,920 --> 00:09:48,279
!لا نعلم من يكون

125
00:09:48,280 --> 00:09:50,719
,لقد قتل أربع رجال الأمس

126
00:09:50,720 --> 00:09:53,479
كيف نعلم إذا كانوا
هنالك من أجل إنقاذنا منه؟

127
00:09:53,480 --> 00:09:55,719
,كل هذا إنتهى و الشبكة قُضي عليها

128
00:09:55,720 --> 00:09:58,519
و الآن أنت تأتي و تقول أنهم يبحثون عنّا؟

129
00:09:58,520 --> 00:10:02,520
و لكن كيف نعلم ذلك؟
كيف نعلم ذلك حقّا؟

130
00:10:02,720 --> 00:10:05,960
.أعتقد أنني أستطيع الإجابة عن ذلك

131
00:10:08,040 --> 00:10:10,919
الشرطة تعرفت على المشتبه
.(به على أنه (إيان جونسون

132
00:10:10,920 --> 00:10:14,079
,(الضحية (جو دوكايسور
,"مدير مكتب لدى "بيكهام

133
00:10:14,080 --> 00:10:15,399
تم قتله بوحشية

134
00:10:15,400 --> 00:10:18,319
في ما تصفه الشرطة
."ب"إعتداء شديد الهمجية

135
00:10:18,320 --> 00:10:21,559
الصور من كاميرات المراقبة تظهر'
جونسون) يذبح حلق الضحية)

136
00:10:21,560 --> 00:10:24,158
'.قبل الفرار من مسرح الجريمة

137
00:10:50,266 --> 00:10:52,025
هل أنت بخير؟

138
00:10:52,026 --> 00:10:54,905
.جو) كان أخرق)

139
00:10:54,906 --> 00:10:58,286
.لقد كان أخرقا حقاً

140
00:10:58,386 --> 00:11:00,465
.إذا... لدينا سيارة

141
00:11:00,466 --> 00:11:02,985
.ذلك أمر جيد

142
00:11:02,986 --> 00:11:04,945
.(تستطيعين الجلوس معي, (بيكي -
.حقاً -

143
00:11:04,946 --> 00:11:07,945
.أو بإمكاني عدم القيام بذلك

144
00:11:12,026 --> 00:11:16,026
.لا أستطيع تفسير ذلك

145
00:11:18,626 --> 00:11:20,066
.حسناً

146
00:11:20,066 --> 00:11:21,746
.حسناً, أستطيع تفسير ذلك

147
00:11:21,747 --> 00:11:24,226
.لقد ضاجعته

148
00:11:24,226 --> 00:11:25,945
.مرة واحدة

149
00:11:25,946 --> 00:11:29,025
كنت عندها قد إكتشفت أنني
,"مريضة ب "ديل

150
00:11:29,026 --> 00:11:32,705
هو كان يعلم كل شيء بخصوصه
.و أنا كنت في إنحطاط شديد

151
00:11:32,706 --> 00:11:34,905
لن يحدث ذلك مجددا

152
00:11:34,906 --> 00:11:37,465
و فقط التفكير في ذلك
.يجعلني أريد زرع مهبل جديد

153
00:11:37,466 --> 00:11:41,466
و لذلك أنا أخبرك بذلك, مفهوم؟

154
00:11:49,706 --> 00:11:52,825
ذلك يعني أنه يجب علينا الإنتظار'
',بضعة أشهر من أجل اللقاح

155
00:11:52,826 --> 00:11:55,305
'.كي لا ينتظروا هم عشريات'

156
00:11:55,306 --> 00:11:57,505
'.أليس ذلك يستحق؟ ساندوا يوم اللقاح'

157
00:11:57,506 --> 00:11:58,986
' ".قولوا, "لا ,ليس هذه المرة'

158
00:12:06,226 --> 00:12:07,465
.لقد طلبت مقابلتها

159
00:12:07,466 --> 00:12:08,825
لماذا لا أستطيع مقابلتها؟

160
00:12:08,826 --> 00:12:11,106
.لأنك تقابلي أنا يا عزيزي

161
00:12:11,106 --> 00:12:14,265
.يوم اللقاح إنتحار سياسي

162
00:12:14,266 --> 00:12:18,185
...أنا في طريقي لأصبح

163
00:12:18,186 --> 00:12:21,305
.أستطيع أن أكون رئيس وزراء

164
00:12:21,306 --> 00:12:23,425
...الآن, فكري كم سأكون مفيدا إذا

165
00:12:23,426 --> 00:12:26,665
نحن لا نريد منك أن تصبح
.(رئيس وزراء, (جوف

166
00:12:26,666 --> 00:12:29,945
نحتاج منك أن تصرح أنك
.تدعم يوم اللقاح

167
00:12:29,946 --> 00:12:32,865
.نحتاج ذلك الليلة

168
00:12:32,866 --> 00:12:35,345
.فقط إفعل ما تؤمر به

169
00:12:35,346 --> 00:12:36,545
.من فضلكِ

170
00:12:36,546 --> 00:12:40,305
ما الذي يحدث؟ أين هي؟
لماذا هي ليست هنا؟

171
00:12:40,306 --> 00:12:42,825
...هي

172
00:12:42,826 --> 00:12:46,826
.منشغلة..

173
00:12:51,346 --> 00:12:54,345
.لم تتحرك

174
00:12:54,346 --> 00:12:55,985
لقد مرت 8 ساعات

175
00:12:55,986 --> 00:12:59,826
.و لم تحرك عضلة واحدة

176
00:13:02,666 --> 00:13:06,105
.لقد صنعنا مرض إنفلونزا بحجم عالمي

177
00:13:06,106 --> 00:13:10,106
نحن على مقربة من إنتاج ما يكفي
.من اللقاح لتلقيح العالم

178
00:13:10,986 --> 00:13:13,825
و لكن لأنك أبقيّتنا ننتظر

179
00:13:13,826 --> 00:13:17,705
لم يبقى لدينا الآن إلا أقل من 3 أشهر
 .فقط للقيام بذلك

180
00:13:17,706 --> 00:13:21,706
...و ذلك على وشك
.على وشك ألا يصبح ممكنا

181
00:13:23,306 --> 00:13:25,905
.أردت منها أن تتكلم

182
00:13:25,906 --> 00:13:29,906
...ظننت أنها -
.جوف سيعلن يوم اللقاح على الساعة التاسعة -

183
00:13:30,026 --> 00:13:33,585
إنه مسدس الإنطلاق, إنه زر
."أحمر كبير مكتوب عليه "إنطلق

184
00:13:33,586 --> 00:13:37,586
إذا (فيليب) قام بتعديل على
.جاينوس), يجب أن نعرف ذلك اليوم)

185
00:13:39,866 --> 00:13:41,105
دعينا نجري العملية

186
00:13:41,106 --> 00:13:43,665
.دعينا نخترق دماغها

187
00:13:43,666 --> 00:13:45,505
.غدا سيكون قد فات الآوان

188
00:13:45,506 --> 00:13:49,506
.هي كل ما تبقي لي منه

189
00:14:00,986 --> 00:14:04,585
...(جسيكا)

190
00:14:04,586 --> 00:14:07,866
.سنأخدكِ لمكان آخر

191
00:14:31,426 --> 00:14:34,625
أعتقد أنه يجب علينا أخد عينات
من العصب البصري و التصالبة البصرية

192
00:14:34,626 --> 00:14:37,145
.و النخاع و الخلايا الجدعية الدماغية

193
00:14:37,146 --> 00:14:39,225
العصب البصري؟ حقاً؟

194
00:14:39,226 --> 00:14:41,465
أقصد, بما أننا في جميع الحالات
 .سنصل إلى هنالك

195
00:14:41,466 --> 00:14:45,466
.يمكننا حتى أخد السطح الظهري للمهاد

196
00:14:50,066 --> 00:14:54,066
.(إذاً, هذا مخدر قوي جداً, (جسيكا

197
00:14:54,686 --> 00:14:56,605
لماذا أنا أتعب نفسي؟ -
.لا, لا, لا -

198
00:14:56,506 --> 00:14:57,985
,أنا لن أستخدم هذه مرقئات

199
00:14:57,986 --> 00:15:01,745
.إنها متسخة

200
00:15:01,746 --> 00:15:03,545
هل تريد منّي أن أنادي على الحارس؟

201
00:15:03,546 --> 00:15:07,546
و لماذا إزعاجه؟

202
00:15:26,546 --> 00:15:28,905
أنا فقط أفكر في المعايير القاعدية
 للنظافة لهذا المكان إنها ليست

203
00:15:28,906 --> 00:15:30,346
 إطلاقا على النحو
.التي من المفروض أن تكون عليه

204
00:15:50,906 --> 00:15:52,945
هل رأيت الذي فعلته به؟

205
00:15:52,946 --> 00:15:54,825
.إنه يغرق هناك

206
00:15:54,826 --> 00:15:58,305
.لم أكن مضطرة للقيام بذلك

207
00:15:58,306 --> 00:16:02,306
و لكن أردت أن أريك الذي بإمكاني
.القيام به في حالة عدم تعاونك معي

208
00:16:05,026 --> 00:16:08,345
هل أنت ستكون متعاونا معي؟

209
00:16:08,346 --> 00:16:09,665
.نعم

210
00:16:09,666 --> 00:16:13,666
.أحتاج إلى مخرج خلفي
هل يوجد واحد؟

211
00:16:15,346 --> 00:16:17,426
.هل أنت تفكر؟ فكر بسرعة

212
00:16:19,986 --> 00:16:22,345
.إنه من خلال هذه الأبواب هناك

213
00:16:22,346 --> 00:16:26,346
.عند أعلى الدرج

214
00:16:26,986 --> 00:16:28,745
.تحرك, إذاً

215
00:16:28,746 --> 00:16:32,746
!ماذا؟

216
00:16:55,986 --> 00:16:57,785
ماذا يوجد أسفل هناك؟

217
00:16:57,786 --> 00:17:01,545
.إنها فضلات طبية

218
00:17:01,546 --> 00:17:05,546
...تعلمين, دم, خلايا,  أعضاء

219
00:17:06,426 --> 00:17:07,785
.أحواض تربة..

220
00:17:07,786 --> 00:17:10,185
.لا, لا, لا. من فضلكِ, من فضلكِ

221
00:17:10,186 --> 00:17:12,745
.ال...الجرعة يجب أن تكون دقيقة
.إنه قوي جدا

222
00:17:12,746 --> 00:17:14,185
...من فضلكِ

223
00:17:14,186 --> 00:17:16,946
فكرني بأي جزء من مخي
كنت تريد نزعه؟

224
00:18:19,386 --> 00:18:23,386
إنظروا, إنه غريب المظهر ذو عين واحدة
الذي أطلق النار على رئتي

225
00:18:27,186 --> 00:18:29,305
...حسنا و أنت إقتلعت عيني

226
00:18:29,306 --> 00:18:33,306
.كنت أقوم بعملي فقط

227
00:18:34,866 --> 00:18:38,866
إضافة لذلك  فقد حصلت على مظهر
.قرصان جديد و جميل من ذلك

228
00:18:38,946 --> 00:18:42,946
أنا كل الذي حصلت عليه هو
.إعاقة جزئية

229
00:18:46,906 --> 00:18:49,505
إذا نحن متعادلين؟ -
متعادلين؟ -

230
00:18:49,506 --> 00:18:52,505
.لا

231
00:18:52,506 --> 00:18:55,345
.ليس صحيحا إطلاقا

232
00:18:55,346 --> 00:18:58,625
كريستيان دونالدسون) في حالة فرار)
.(مع (بيكي) و (إيان) و (جرانت

233
00:18:58,626 --> 00:19:01,545
ماذا؟ -
.يجب عليك الذهاب مع (لي) و إيجادهم -

234
00:19:01,546 --> 00:19:04,145
أنا معه؟ هل أنتِ مجنونة؟

235
00:19:04,146 --> 00:19:06,905
أنت تعرفهم و بالإضافة ممكن أن يثقوا
.بك لقد كنتم أصدقاء

236
00:19:06,906 --> 00:19:08,025
نحن لسنا أصدقاء الآن

237
00:19:08,026 --> 00:19:09,625
!و هو مضطرب عقلي لعين

238
00:19:09,626 --> 00:19:12,265
...(ويلسون) -
!و لكن أنا معه؟

239
00:19:12,266 --> 00:19:13,825
!ويلسون), من فضلك)

240
00:19:13,826 --> 00:19:17,105
.إهتم بهذا الأمر من أجلي

241
00:19:17,106 --> 00:19:21,106
.لدي أمور أخرى يجب أن أركز عليها

242
00:19:21,466 --> 00:19:23,305
.(لا تقلق, (ويلسون

243
00:19:23,306 --> 00:19:25,225
.سنكون فريقا عظيما, أنا و أنت

244
00:19:25,226 --> 00:19:29,226
,أنا أستطيع القيام بأمور عديدة
.و أنت بإمكانك أن تبقي عيناً عليها

245
00:19:32,346 --> 00:19:34,945
هل أنت على ما يرام مع القيادة
ويلسون)؟)

246
00:19:34,946 --> 00:19:38,945
بعين واحدة ألا يجب عليك
إعادة طلب الحصول على الرخصة؟

247
00:19:38,946 --> 00:19:41,225
.ليس هكذا تسير الأمور

248
00:19:41,226 --> 00:19:45,105
يجب عليك أن تخبر وكالة رخص
السياقة أن لديك إعاقة بصرية

249
00:19:45,106 --> 00:19:46,945
.و هم يقومون بفحصك

250
00:19:46,946 --> 00:19:49,305
ثم يقررون إذا أنت قادر
.للقيادة أو لا

251
00:19:49,306 --> 00:19:52,185
في أغلبية الحالات ذلك
.لا يؤثر على رخصتك

252
00:19:52,186 --> 00:19:54,465
إذاً, أنت قمت بكل هذا؟ -
.لا -

253
00:19:54,466 --> 00:19:56,185
.لم أحصل أبدا على رخصة

254
00:19:56,186 --> 00:19:58,225
- تيتر غير مترجم -

255
00:19:58,226 --> 00:20:01,065
,(الذي يعجبني بخصوصك, (ويلسون
,هو الكم من المعلومات التي تعلمها

256
00:20:01,066 --> 00:20:02,945
.كلها ليس لها أي فائدة لعينة

257
00:20:02,946 --> 00:20:05,025
.مستحيل أن يكون العلم دون فائدة

258
00:20:05,026 --> 00:20:09,026
ذلك لم يكن مفيدا كثيرا
عندما إستخدمت معلقتي, أليس كذلك؟

259
00:20:11,186 --> 00:20:15,186
.أو عندما قتلت أباك

260
00:20:53,986 --> 00:20:57,105
هذا الشخص سيساعدنا إذا
.لم يعلم أنني خارج الشبكة

261
00:20:57,106 --> 00:20:59,105
.إذا علم بذلك سيحاول الإتصال بهم

262
00:20:59,106 --> 00:21:03,106
و إذا حدث ذلك, أخرج الطفل
.هنالك أمور لا يجب أن يراها

263
00:21:10,906 --> 00:21:13,385
هل (بين) موجود, من فضلك؟

264
00:21:13,386 --> 00:21:14,745
!(بين)

265
00:21:14,746 --> 00:21:17,545
.بعض الأصدقاء من أجلك

266
00:21:17,546 --> 00:21:20,185
هل أنتم كلكم أصدقاء (بين)؟

267
00:21:20,186 --> 00:21:24,186
.نعم, أصدقاء

268
00:21:30,706 --> 00:21:33,825
...صحيح
.نعم, نحن نقوم بذلك الشيء

269
00:21:33,826 --> 00:21:37,826
.ربما من الأفضل أن نتحدث على الإنفراد

270
00:21:38,946 --> 00:21:40,945
أمي, هل رأيتِ أين هاتفي؟

271
00:21:40,946 --> 00:21:44,385
حسنا, أين تركته؟

272
00:21:44,386 --> 00:21:48,386
!هاهو

273
00:21:51,026 --> 00:21:54,985
.يا له من شرف, المعتكف الداخلي

274
00:21:54,986 --> 00:21:57,105
!كم أنت محرجة لعينة

275
00:22:13,626 --> 00:22:14,985
!إنه طفل

276
00:22:14,986 --> 00:22:18,986
إنه طفل ذكي. هو مع منظمة
.قراصنة و سيساعدنا

277
00:22:21,386 --> 00:22:25,386
نحن سنخرج الآن,حبي. لقد تركنا بعض
.الأكل على الطاولة في الطابق السفلي

278
00:22:26,306 --> 00:22:30,306
...إنه فقط بارد -
!فقط دعينا و شأننا -

279
00:22:30,626 --> 00:22:33,385
هل هنالك أكل هنالك؟ -
.أخدم نفسك يا صاحبي

280
00:22:33,386 --> 00:22:35,225
.شكرا... صاحبي

281
00:22:35,226 --> 00:22:38,865
و على فكرة
إذا أردتم سرقة أي شيء

282
00:22:38,866 --> 00:22:41,025
مال, حلي, تلفار

283
00:22:41,026 --> 00:22:42,185
.قوموا بذلك

284
00:22:42,186 --> 00:22:46,185
!أنا أكرههم كثيرا

285
00:22:46,186 --> 00:22:49,746
.نحن نبحث عن شخص
.(جيمي ديشال)

286
00:22:51,346 --> 00:22:54,345
ماذا؟ ما الذي قلته؟

287
00:22:54,346 --> 00:22:56,905
.(إنه ليس (جيمي ديشال

288
00:22:56,906 --> 00:22:59,505
."إنه (جيمي ديش)... "لام

289
00:22:59,506 --> 00:23:01,665
."حرف "اللام

290
00:23:01,666 --> 00:23:04,385
جيمي ديش) كان كنية)
.برنامج أسلحة بيولوجية

291
00:23:04,386 --> 00:23:06,185
.كان لذا الأمريكيبن في الستنيات

292
00:23:06,186 --> 00:23:07,225
.سرّي للغاية

293
00:23:07,226 --> 00:23:09,825
اللام تعادل مشروع

294
00:23:09,826 --> 00:23:11,905
,"جيمي ديش) "ألف)
."جيمي ديش) "باء)

295
00:23:11,906 --> 00:23:15,345
الذي تبحث عنه هو
."جيمي ديش) المشروع "لام)

296
00:23:15,346 --> 00:23:18,305
و هل بإمكانك معرفة ما هو؟

297
00:23:18,306 --> 00:23:22,306
حسنا, هذا سيتطلب إختراقا
في الإنترنيت المخفية

298
00:23:22,546 --> 00:23:26,546
...عميق جدا

299
00:23:27,466 --> 00:23:31,466
.نعم. نعم, أستطيع

300
00:23:35,546 --> 00:23:39,065
.هذا عميق

301
00:23:39,066 --> 00:23:40,505
...هذا المشروع

302
00:23:40,506 --> 00:23:42,666
لا أستطيع الإقتراب من
."هذا المشروع "لام

303
00:23:43,826 --> 00:23:46,065
.يا إلاهي

304
00:23:46,066 --> 00:23:48,025
...يا

305
00:23:48,026 --> 00:23:51,905
!يا إلاهي

306
00:23:51,906 --> 00:23:53,826
اللعنة, من أنتم؟

307
00:23:56,626 --> 00:24:00,026
.يجب عليّ معرفة أكثر حول هذا

308
00:24:14,106 --> 00:24:15,745
مرحباً يا مثير

309
00:24:15,746 --> 00:24:18,745
أتريد أن نذهب إلى غرفة النوم؟

310
00:24:18,746 --> 00:24:24,185
تريد أن تعرف الأفعال السيئة التي
يمكنني القيام بها خلف الأبواب المغلقة

311
00:24:24,186 --> 00:24:26,145
لا، ليس أنت مجدداً

312
00:24:26,146 --> 00:24:27,625
"تعال و قابل صديقتي الجديدة"

313
00:24:27,626 --> 00:24:29,786
"أليست جميله؟"

314
00:24:31,506 --> 00:24:33,346
ماذا تفعل أيها الأحمق؟

315
00:24:45,266 --> 00:24:46,745
.حصلت عليها

316
00:24:46,746 --> 00:24:50,105
!اللعنه! لقدحصلت عليها

317
00:24:50,106 --> 00:24:51,945
هذة أشياء سريه للغاية
أتعلمون هذا؟

318
00:24:51,946 --> 00:24:55,105
أعني، هذا كان مدفوناً
... كان حقاً

319
00:24:55,106 --> 00:24:56,745
.. حسناً

320
00:24:56,746 --> 00:25:00,746
المشروع لام) كان شيئاً)
عمل عليه (جيمي ديش) عام 1968

321
00:25:01,586 --> 00:25:05,586
ليكن في علمكم، هؤلاء هم
.المجانين الذين اسنخدموا الإيبولا كسلاح

322
00:25:06,106 --> 00:25:08,665
و مهما كان (المشروع لام) هذا
فقد أخافهم لدرجة كبيرة

323
00:25:08,666 --> 00:25:10,585
!لدرجة أنهم لم يجرّبوه حتى

324
00:25:10,586 --> 00:25:13,185
أول ما صنعوه، خافوا منه خوفاً شديداً

325
00:25:13,186 --> 00:25:15,465
و ماذا كان (المشروع لام)؟

326
00:25:15,466 --> 00:25:18,585
كل ما أعرفه أنه كان فيروس
.(إتش 1 إن 5)
(H1N5)

327
00:25:18,586 --> 00:25:22,586
.لذا أظن أنه فيرس انفلونزا

328
00:25:22,626 --> 00:25:24,626
انت جادون جداً

329
00:25:26,106 --> 00:25:27,585
.انا بحاجه لأن أتغوّط

330
00:25:27,586 --> 00:25:30,905
هل قال صديقك "هو رجل سمين" أم
الرجل السمين"؟"

331
00:25:30,906 --> 00:25:33,625
لماذا يهمك هذا؟

332
00:25:33,626 --> 00:25:37,465
هل قال "(جيمي ديش لام) رجل سمين"؟
أم الرجل السمين؟

333
00:25:37,466 --> 00:25:39,145
."لا لقد قال "الرجل السمين

334
00:25:39,146 --> 00:25:41,345
و لكن هذا لا يهم، إنه بولندي
.ولا يجيد استخدام أحرف الجر

335
00:25:41,346 --> 00:25:44,505
إيان)، ما هذا؟)
ما هو "الرجل السمين"؟

336
00:25:44,506 --> 00:25:48,506
الرجل السمين" هو اسم القنبلة التي"
."سقطت على "ناجازاكي

337
00:26:08,426 --> 00:26:11,305
Pansh familii!

338
00:26:11,306 --> 00:26:14,825
انتون)؟) -
Pansh familii!

339
00:26:14,826 --> 00:26:17,425
Acesta este inceputul!

340
00:26:17,426 --> 00:26:21,345
Pansh familii!

341
00:26:21,346 --> 00:26:25,346
.جاينوس)، كلكم ستموتوا)

342
00:26:27,306 --> 00:26:28,786
.(أنا لم أفعل شيئاً، (بيكي

343
00:26:28,787 --> 00:26:30,786
.إنه مجنون

344
00:26:30,786 --> 00:26:33,620
. شغّل محطة الأخبار و فقد عقله

345
00:28:15,144 --> 00:28:18,343
ماذا؟

346
00:28:18,344 --> 00:28:20,943
.(فقدنا (جيسيكا

347
00:28:20,944 --> 00:28:23,583
.يجب أن نعثر عليها

348
00:28:23,584 --> 00:28:25,624
.يجب أن نعيدها

349
00:28:25,624 --> 00:28:27,783
.لن نعثر عليها

350
00:28:27,784 --> 00:28:30,903
لقد استغرقت 35 عاماً لأجدها

351
00:28:30,904 --> 00:28:34,904
.لن نعثر على (جيسيكا هايد) أبداً

352
00:28:36,384 --> 00:28:37,743
لقد كانت بحوزتنا

353
00:28:37,744 --> 00:28:41,744
لقد كانت بحوزتنا لمدة 5 أشهر و لم
تفعلي شيئاً، و كل هذا لماذا؟

354
00:28:42,744 --> 00:28:45,263
بسبب الشفقة -
.(لا تضغطي عليّ يا (ليا -

355
00:28:45,264 --> 00:28:49,264
بسبب والدها و ما كان يعني لكِ

356
00:28:55,784 --> 00:28:56,823
ماذا تفعلي؟

357
00:28:56,824 --> 00:28:59,103
(سأتصل ب(جيف -
يمكنني إصلاح هذا، أرجوكي -

358
00:28:59,104 --> 00:29:02,983
سأخبره أن يوقِف الإعلان -
لا لا، انتظري، دعيني أفكّر -

359
00:29:02,984 --> 00:29:04,583
تفكري بماذا؟

360
00:29:04,584 --> 00:29:06,543
.ليس عندنا حل آخر غير هذا

361
00:29:06,544 --> 00:29:08,703
ليس لدينا (جيف) آخر
ولا لدينا رعب جماعي من المرض

362
00:29:08,704 --> 00:29:12,664
!ولا مصل آخر ولا فيروس
!هذا هو ما عملنا لأجله

363
00:29:29,584 --> 00:29:31,823
هل أنت بخير، (مايكل)؟ -
(مرحباً (بريدجيت -

364
00:29:31,824 --> 00:29:33,463
.تبدو كأن كلباً أكل أكلك

365
00:29:33,464 --> 00:29:36,943
.ليس لدي أي فكره عمّا أفعله هنا

366
00:29:36,944 --> 00:29:39,983
.. أظن أنك تقوم بعمل

367
00:29:39,984 --> 00:29:43,984
.جيّد جداً جداً

368
00:29:46,344 --> 00:29:48,703
.. مصل الانفلونزا الروسية

369
00:29:48,704 --> 00:29:51,583
أتتذكر الأسبوع الماضي اضطررنا
أن نؤجل الاختبارات الخاصه به

370
00:29:51,584 --> 00:29:53,783
بسبب وجود مشكله مع
"منظمة "إجراءات العمليات القياسية

371
00:29:53,784 --> 00:29:57,383
لقد وصلتنا النتائج و كلهم
.مختوم و مؤرّخ

372
00:29:57,384 --> 00:29:59,623
.كل شئ على ما يرام، إلخ إلخ إلخ

373
00:29:59,624 --> 00:30:03,624
ولكن العلامة المائية
،مكتوبة بتاريخ الأربعاء

374
00:30:03,704 --> 00:30:06,383
.و الاختبارات جرت يوم الخميس

375
00:30:06,384 --> 00:30:09,143
لابد أنهم أخطئو في كتابتهم -
هذا مستحيل -

376
00:30:09,144 --> 00:30:12,383
.لأن النظام مرتبط بساعه ذريّة

377
00:30:12,384 --> 00:30:14,743
.كان هذا حدثاً إعلامياً كبيراً العام الماضي

378
00:30:14,744 --> 00:30:16,903
.لهذا لا يمكن أن يكون الجهاز مخطئ

379
00:30:16,904 --> 00:30:18,383
لماذا هو مخطئ إذن؟

380
00:30:18,384 --> 00:30:22,384
ربما تعرف انت ،انت الذي تتقاضى
.مبلغاً كبيراً و لديك منصباً مرموقاً

381
00:30:24,824 --> 00:30:26,344
Hmm.

382
00:30:30,904 --> 00:30:33,583
.موضوع المصل .. تم الاعتناء به

383
00:30:33,584 --> 00:30:36,143
لقد وكّلت أحداً بالاهتمام به

384
00:30:36,144 --> 00:30:39,263
..أتدري، دعينا

385
00:30:39,264 --> 00:30:40,503
.لننسى الموضوع

386
00:30:40,504 --> 00:30:42,783
انا و انتِ

387
00:30:42,784 --> 00:30:46,503
حتى يكون لدي معلومات أكثر

388
00:30:46,504 --> 00:30:49,823
حسناً

389
00:30:49,824 --> 00:30:51,823
و لكني لدي معلومات أكثر

390
00:30:51,824 --> 00:30:55,824
لقد سحبت التقارير السابقة الخاصه
بالمصل على مدار ال18 شهر الماضيين

391
00:30:57,224 --> 00:31:01,183
.أقصد ملاحظات الثبات الحراري بالأخص

392
00:31:01,184 --> 00:31:02,863
و هي غريبة

393
00:31:02,864 --> 00:31:07,903
يتم الإشارة لها
بمعيار من 1 إلى 900

394
00:31:07,904 --> 00:31:11,863
و يتم حسابها كل 18 يوم

395
00:31:11,864 --> 00:31:14,503
كل النتائج جيدة

396
00:31:14,504 --> 00:31:18,503
المشكله أني حين قارنتها
،بأمصال أخرى

397
00:31:18,504 --> 00:31:21,103
.كان هناك تطابق تام

398
00:31:21,104 --> 00:31:25,104
.انفلونزا "هونج كونج" عام 1969

399
00:31:27,384 --> 00:31:28,783
إذن؟ أهذا غير معتاد؟

400
00:31:28,784 --> 00:31:30,663
.لا، هذا مستحيل

401
00:31:30,664 --> 00:31:36,783
أحدهم أخذ نتائج "هونج كونج" و استخدمهم
.لغش نتائج الانفلونزا الروسية

402
00:31:36,784 --> 00:31:39,503
.(هذا أمر جدّيّ يا (مايكل

403
00:31:39,504 --> 00:31:43,504
هذا جديّ جداً -
.. انتظري -

404
00:31:44,584 --> 00:31:46,423
.. دعيني أنظر لهذا

405
00:31:46,424 --> 00:31:48,623
.حسناً

406
00:31:48,624 --> 00:31:50,583
.. أوه، أجل

407
00:31:50,584 --> 00:31:54,584
أعرف ما حدث هنا

408
00:31:56,685 --> 00:32:01,718
{\an8}أرجوكي ثقي بي
لا يمكننا الحديث هنا .. الأمر خطِر

409
00:31:55,344 --> 00:31:58,223
أكره أن أخبرك هذا، و لكن

410
00:31:58,224 --> 00:32:02,224
انتي على خطأ

411
00:32:04,584 --> 00:32:06,863
أهذا صحيح؟ -
أجل -

412
00:32:06,864 --> 00:32:10,864
في الحقيقة هذا هو نفس المصل

413
00:32:13,304 --> 00:32:15,383
أتري؟ انتي .. انتي

414
00:32:15,384 --> 00:32:19,384
انتي سحبتي الملاحظات الخاصه
"بانفلونزا "هونج كونج

415
00:32:20,044 --> 00:32:21,483
قابليني بالخارج

416
00:32:27,784 --> 00:32:29,863
.اوه أجل

417
00:32:29,864 --> 00:32:31,303
هذا خطأي

418
00:32:31,304 --> 00:32:35,304
يا لي من حمقاء

419
00:32:44,704 --> 00:32:48,023
أريدك أن تبتعدي عن هذا الأمر

420
00:32:48,024 --> 00:32:50,623
.(انت تخيفني يا (مايكل

421
00:32:50,624 --> 00:32:53,103
.. أرجوكي .. فقط

422
00:32:53,104 --> 00:32:55,023
هناك أشياء تجري

423
00:32:55,024 --> 00:32:56,303
لا يمكنني إخبارك

424
00:32:56,304 --> 00:32:57,863
.. فقط

425
00:32:57,864 --> 00:33:01,023
.لا تنخرطي في الأمر، أرجوكــــي

426
00:33:01,024 --> 00:33:04,303
.. حسناً، هذا

427
00:33:04,304 --> 00:33:06,343
.متأخر قليلاً

428
00:33:06,344 --> 00:33:08,783
لقد استطعت الحصول
 على عينه من المصل

429
00:33:08,784 --> 00:33:12,784
و أقوم بإجراء اختبارات
.عليها الآن

430
00:33:13,384 --> 00:33:15,023
كيف حصلتي على عينه بحق الجحيم؟

431
00:33:15,024 --> 00:33:19,024
.انا ماهرة

432
00:33:27,824 --> 00:33:31,824
.بقايا خبز

433
00:33:33,944 --> 00:33:35,544
أنا أعرف إلى أين هو ذاهب

434
00:33:40,744 --> 00:33:43,423
.. إذن

435
00:33:43,424 --> 00:33:45,623
انت تستطيع أن تنشِل

436
00:33:45,624 --> 00:33:47,263
رائع

437
00:33:47,264 --> 00:33:49,023
و يمكنني أن أرى هذة المره

438
00:33:49,024 --> 00:33:53,024
و يمكنني أن أضع
رصاصة في رأسك

439
00:34:00,544 --> 00:34:04,544
هل فعلاً قتلت والدي؟

440
00:34:07,784 --> 00:34:11,784
.أحل، انا فعلتها بحق

441
00:34:13,424 --> 00:34:15,983
لماذا تخبرني بهذا؟

442
00:34:15,984 --> 00:34:17,823
.لقد وضعته هنا بمكان ما

443
00:34:17,824 --> 00:34:19,583
.ها هو

444
00:34:19,584 --> 00:34:23,584
.أجل

445
00:34:34,464 --> 00:34:36,943
أتدري ما تكون؟

446
00:34:36,944 --> 00:34:40,343
.أنت مؤمن

447
00:34:40,344 --> 00:34:44,344
.لهذا هي تحبك

448
00:35:09,184 --> 00:35:12,343
المشكله ليست أنك لا تستطيع قتل أحد

449
00:35:12,344 --> 00:35:16,344
أعتقد أنك يمكنك أن تقتل الملايين، ولكن

450
00:35:17,304 --> 00:35:19,263
يجب أن يكون موتهم ضرورياً

451
00:35:19,264 --> 00:35:22,703
.. قتلي

452
00:35:22,704 --> 00:35:25,424
ليس ضرورياً

453
00:35:29,184 --> 00:35:31,503
.. لا، لا

454
00:35:31,504 --> 00:35:33,383
.. لا

455
00:35:33,384 --> 00:35:37,384
.لا تؤذهم

456
00:35:54,144 --> 00:35:56,623
هناك أشياء علي الاهتمام بها

457
00:35:56,624 --> 00:35:58,583
قابلوني هنا..الليلة

458
00:35:58,584 --> 00:36:02,584
.كونوا حريصين

459
00:36:08,544 --> 00:36:12,544
إنه لطيف جداً

460
00:36:24,264 --> 00:36:28,264
أريد شخصيات جديدة لثلاث أشخاص

461
00:36:28,384 --> 00:36:30,623
و أن تمحي شخصياتهم القديمة

462
00:36:30,624 --> 00:36:32,103
هل يمكنك فعل هذا؟

463
00:36:32,104 --> 00:36:34,223
انا؟

464
00:36:34,224 --> 00:36:36,703
،يمكنني عمل شهادات ميلاد
يمكنني عمل جوازات سفر

465
00:36:36,704 --> 00:36:40,704
عندي برنامج يمحي معلومات
.تماماً من على قواعد البيانات

466
00:36:43,784 --> 00:36:44,823
بالتأكيد

467
00:36:44,824 --> 00:36:47,984
عد مجدداً الليلة

468
00:36:51,104 --> 00:36:54,783
إذن، كل هذا الوقت كان
لديهم فيروس حقيقي؟

469
00:36:54,784 --> 00:36:56,623
الانفلونزا الروسية حقيقية؟

470
00:36:56,624 --> 00:36:57,983
أجل، هي حقيقية

471
00:36:57,984 --> 00:37:00,263
"و قد عاملوه كقنبلة "الرجل السمين

472
00:37:00,264 --> 00:37:03,143
و بهذا تمكنوا من جعل العالم
بأكمله يأخذ مصلهم

473
00:37:03,144 --> 00:37:06,143
و إذا كانت نتائج الانتشار
الزائف مماثلة للحقيقي

474
00:37:06,144 --> 00:37:08,423
أظن أنه سيكون مشابه للانفلونزا
الإسبانيه، أو أسوأ حتى

475
00:37:08,424 --> 00:37:10,863
و هل كان سيئاً؟
الانفلونزا الاسبانيه؟

476
00:37:10,864 --> 00:37:13,543
.(لقد قتلت 50 مليون شخصاً، (جرانت

477
00:37:13,544 --> 00:37:17,063
و يجب علينا أن نجيب
. على السؤال الأكبر

478
00:37:17,064 --> 00:37:19,103
من هو بحق الجحيم؟

479
00:37:19,104 --> 00:37:21,743
جرانت)، انت قلت أنه تحدث الانجليزية)
هل هو يتحدث الانجليزية؟

480
00:37:21,744 --> 00:37:22,944
.هيي، انت

481
00:37:27,264 --> 00:37:28,823
لماذا سنموت؟

482
00:37:28,824 --> 00:37:31,343
Nai manush san!

483
00:37:31,344 --> 00:37:33,463
.هذا رائع، عظيـــــم

484
00:37:33,464 --> 00:37:36,023
من انت؟
.. ماذا تعني ب

485
00:37:36,024 --> 00:37:40,024
"جاينوس، كلكو ستموتوا" -
هيي، إنه كبير السن -

486
00:37:40,504 --> 00:37:42,543
إنه شخص ما، إنه يعرف أشياء

487
00:37:42,544 --> 00:37:44,903
لمَ لا تتركه لحاله؟

488
00:37:44,904 --> 00:37:46,143
لأن هناك أشخاص يحاولون قتلي

489
00:37:46,144 --> 00:37:48,543
لأنهم سيصنعوا "ناجازاكي" جديدة
بفيروس انفلونزا

490
00:37:48,544 --> 00:37:52,544
لقد أخبرتك أن تتركه
!لذا ابتعد عنه

491
00:37:55,104 --> 00:37:56,583
حسناً

492
00:37:56,584 --> 00:37:58,303
.هذا رائع، هذا رائع تماماً

493
00:37:58,304 --> 00:38:00,423
سأذهب و أقف هناك، حسناً؟

494
00:38:00,424 --> 00:38:03,104
سأنتظر أن يقتلني أحد
يطلق عليّ النار في وجهي

495
00:38:03,104 --> 00:38:07,104
لأنكم جميعاً أصدقاء

496
00:38:28,144 --> 00:38:32,144
!إيان)، (إيان)، أسرِع)

497
00:38:33,984 --> 00:38:37,983
ماذا؟

498
00:38:37,984 --> 00:38:40,743
هل رسمهم هو؟

499
00:38:51,504 --> 00:38:52,863
هل رآها؟ هل هو ينقلهم؟

500
00:38:52,864 --> 00:38:55,703
.. لا،لا، إنه لا ينقلهم، إنه

501
00:38:55,704 --> 00:38:58,743
هذا هو المنزل الذي كنا به
هذا الصباح

502
00:38:58,744 --> 00:39:00,263
.(و هذا (جرانت

503
00:39:00,264 --> 00:39:04,264
.و انظر لهذا

504
00:39:04,944 --> 00:39:08,463
!اللعنه

505
00:39:08,464 --> 00:39:12,464
أهو؟

506
00:39:14,144 --> 00:39:16,463
فيليب)؟)

507
00:39:16,464 --> 00:39:20,464
فيليب كارفيل)؟)

508
00:39:27,524 --> 00:39:29,598
!!!!!اللعنه
:O :O :O

509
00:39:35,153 --> 00:39:36,673
.أنا ظننت أنه ميّت

510
00:39:37,288 --> 00:39:39,246
ظنّ الجميع أنّه ميّت

511
00:39:39,247 --> 00:39:42,047
إنه ليس ميت، أهذا صحيح؟

512
00:39:42,047 --> 00:39:45,726
إنه هنا، جلس في سيارتنا، يرسم

513
00:39:45,727 --> 00:39:47,887
.إنها ليست سيارتنا

514
00:39:47,887 --> 00:39:49,326
.. أنا أقصد

515
00:39:49,327 --> 00:39:52,047
أتمزح؟ هل تتحذلق معي الآن؟

516
00:39:52,048 --> 00:39:54,606
أيجب أن نتصل ب(ميلنر)؟

517
00:39:54,607 --> 00:39:59,126
بيكي)، أيجب أن نهاتف (ميلنر)؟) -
انا لا أعرف ما يجري -

518
00:39:59,127 --> 00:40:01,126
و لكن (ميلنر) قالت بأن كل هذا انتهى

519
00:40:01,127 --> 00:40:03,126
و اتضح أن ما قالته مجرد هراء

520
00:40:03,127 --> 00:40:06,006
.. و هو

521
00:40:06,007 --> 00:40:08,766
.. لقد اخترع مرضي

522
00:40:08,767 --> 00:40:10,686
.لقد ابتكره

523
00:40:10,687 --> 00:40:14,687
لا أريد أن أسلّمه لأي أحد
حتى أكون متأكده

524
00:40:16,247 --> 00:40:19,886
أظن أنه يجب أن نبقي هذا الأمر
.(بيننا نحن الاثنان يا (إيان

525
00:40:19,887 --> 00:40:21,326
.أنا و انت

526
00:40:21,327 --> 00:40:25,167
للآن

527
00:40:25,167 --> 00:40:27,486
حسنأ إذن

528
00:40:27,487 --> 00:40:31,487
أنا و انتِ فقط

529
00:40:33,447 --> 00:40:36,326
و أنا افتقدتك فعلاً

530
00:40:36,327 --> 00:40:40,327
.لقد تألمت من فقدانك حقيقةً

531
00:40:40,407 --> 00:40:44,407
صعودي هذا القطار كان أسوأ
قرار اتّخذته في حياتي

532
00:41:09,127 --> 00:41:12,406
.. لقد أردت أن أقول

533
00:41:12,407 --> 00:41:14,606
.. كم هو رائع منك

534
00:41:14,607 --> 00:41:17,246
.(تفهّمك لماضينا أنا و (بيكي

535
00:41:17,247 --> 00:41:20,006
.(بيكي) أخبرتني بكل شئ

536
00:41:20,007 --> 00:41:23,126
و إذا كنت تظن أن علاقة سريعه
منذ سنوات قد تعني شيئاً لي

537
00:41:23,127 --> 00:41:24,606
فأنت أخطأت بحكمك عليّ

538
00:41:24,607 --> 00:41:28,166
انا لم أكن أتحدث عن العلاقة

539
00:41:28,167 --> 00:41:32,606
لا، انا كنت أقصد الطريقة التي
استعملتها (بيكي) لتحضر لي المخطوطة

540
00:41:32,607 --> 00:41:35,566
عندما كانت معكم طوال الوقت

541
00:41:35,567 --> 00:41:40,666
حين كانت تعمل معي سرّاً لتحضر
المخطوطة منكم

542
00:41:41,567 --> 00:41:45,567
.أظن أنه رائع منك أن تغفر لها

543
00:41:59,967 --> 00:42:02,606
استخلصتيه من هذا؟ -
أجل -

544
00:42:02,607 --> 00:42:05,126
إنها مجرد قطعه صغيرة من
الآله التي تحرّك الأحواض

545
00:42:05,127 --> 00:42:09,686
و لأنها لا تحتك بالمصل، فهي
لا تعرض لنفس الحماية التي عليه

546
00:42:09,687 --> 00:42:13,126
و كان هناك دراسة العام الماضي
تقول أنه من الممكن

547
00:42:13,127 --> 00:42:17,127
أنه من الممكن للأمصال الطيّارة
أن تلوّث أجزاء الآلات

548
00:42:17,327 --> 00:42:21,327
.فاسترقت نظرة، و كنا محظوظين

549
00:42:22,007 --> 00:42:23,846
و يمكنك اختبارها هنا؟

550
00:42:23,847 --> 00:42:27,006
أجل، لطالما كان لدي معمل منزلي

551
00:42:27,007 --> 00:42:29,286
.أنا مولوه مهووسة

552
00:42:33,327 --> 00:42:35,006
.(أنا آسف، (بريدجيت

553
00:42:35,007 --> 00:42:39,007
أنا آسف لأنك انشغلتي بهذا الموضوع

554
00:42:40,407 --> 00:42:42,966
.. انتي تبدين ك

555
00:42:42,967 --> 00:42:44,687
شخص طيب ..

556
00:42:44,687 --> 00:42:48,687
اصمت، انت تجعلني أخجل

557
00:42:48,927 --> 00:42:52,927
في الحقيقة، لا تصمت، انا احب
حين تقول لي أشياء جميله

558
00:43:01,127 --> 00:43:05,127
تم إنقاذنا بكرات الدم الحمراء
الحساسه للهيماغلوتينين

559
00:43:08,607 --> 00:43:12,166
.حسناً، لنرى..لنرى

560
00:43:12,167 --> 00:43:16,167
.اوه، حسناً، أجل، هذا جيد

561
00:43:17,807 --> 00:43:20,326
اللعنه، ما هذا؟

562
00:43:20,327 --> 00:43:22,566
.أظن أن هناك شيئاً هناك

563
00:43:22,567 --> 00:43:24,446
ماذا؟

564
00:43:24,447 --> 00:43:26,286
ماذا هناك؟

565
00:43:26,287 --> 00:43:28,046
.يجب ألا يكون هناك أي شئ هناك

566
00:43:28,047 --> 00:43:30,247
ولكن هناك شيئ

567
00:43:33,407 --> 00:43:37,407
أظن أنه بروتين، و لكني
لم أراه من قبل

568
00:43:39,247 --> 00:43:43,246
يا إلهي، هناك شيئاً ما هنا

569
00:43:43,247 --> 00:43:46,166
حسناً، حسناً، انتظري هنا

570
00:43:46,167 --> 00:43:50,126
لا تتصلي بأحد، لا تدخلي الانترنت
.انتظريني هنا

571
00:43:50,127 --> 00:43:53,366
.(ولكن .. (مايكل

572
00:43:53,367 --> 00:43:55,007
هل سنكون بخير؟

573
00:44:31,687 --> 00:44:35,687
لا يمكننا الجلوس هنا فقط

574
00:44:41,767 --> 00:44:44,246
آلو؟

575
00:44:44,247 --> 00:44:45,686
.ميلنر)، إنه أنا)

576
00:44:45,687 --> 00:44:48,646
إيان)؟)

577
00:44:48,647 --> 00:44:51,366
إيان)، هل أنت بخير؟) -
لا أعرف بمن أثق -

578
00:44:51,367 --> 00:44:53,566
.. ظننت أنه يمكنني ان أثق ب

579
00:44:53,567 --> 00:44:56,286
إيان)، اسمع، هذا الهاتف)
ليس مصمم لتعقب المكالمات

580
00:44:56,287 --> 00:44:59,766
لا يمكنني مساعدتك إلا
.إذا أخبرتني بمكان وجودك

581
00:44:59,767 --> 00:45:01,726
إيان)؟)

582
00:45:01,727 --> 00:45:03,646
أرجوك

583
00:45:03,647 --> 00:45:05,766
.الشبكة" عادت للعمل من جديد"

584
00:45:05,767 --> 00:45:09,406
.لقد بدأوا للتو بصنع المصل

585
00:45:09,407 --> 00:45:13,407
داجديل) معهم) -
داجديل)؟) -

586
00:45:14,527 --> 00:45:16,166
.نحن معنا (فيليب كارفيل)

587
00:45:16,167 --> 00:45:18,046
.. كارفيل) ميّت

588
00:45:18,047 --> 00:45:21,646
لا، إنه حيّ، و هو موجود هنا

589
00:45:21,647 --> 00:45:23,726
لا، لا، لا، هذا مستحيل

590
00:45:23,727 --> 00:45:27,727
.فيليب كارفيل) حــــــيّ)

591
00:45:30,807 --> 00:45:34,807
فيليب) حي؟)

592
00:45:38,727 --> 00:45:41,966
.إيان) دعني أحميك)

593
00:45:41,967 --> 00:45:44,006
.أنت في خطر كبير في مكانك

594
00:45:44,007 --> 00:45:46,406
(انت، (بيكي)، (جرانت
كلكم في خطر، دعني أساعدكم

595
00:45:46,407 --> 00:45:50,407
ماذا تعنين ب(بيكي)؟

596
00:45:52,087 --> 00:45:53,486
.أنا لم أقل أن (بيكي) معنا

597
00:45:53,487 --> 00:45:57,487
.(أجل، انت فعلت، انت قلت (بيكي

598
00:46:09,607 --> 00:46:13,166
أخبري (جيف) أن يعلن
.عن يوم المصل

599
00:46:13,167 --> 00:46:17,167
.سيكون كل شئ على ما يرام

600
00:46:27,007 --> 00:46:30,206
مساء الخير سيداتي سادتي
.شكراً جزيلاً على حضوركم

601
00:46:30,207 --> 00:46:34,207
.استريحوا، أنا لدي إعلان هام و مثير

602
00:47:14,087 --> 00:47:17,566
.أنا حي

603
00:47:17,567 --> 00:47:20,566
.لذا أظن أن هذه مفاوضه

604
00:47:20,567 --> 00:47:22,486
.أريد أن أتبادل

605
00:47:22,487 --> 00:47:26,487
.معي (كريستيان دونالدسن) و الآخرون

606
00:47:28,047 --> 00:47:32,047
و لكني أريد أن تكون (أماندا) و (تيس) آمنتان

607
00:47:32,087 --> 00:47:35,086
حقاً؟

608
00:47:35,087 --> 00:47:37,726
أهذا بخصوصهم هم؟؟

609
00:47:37,727 --> 00:47:39,286
.أنا معي هويات جديدة

610
00:47:39,287 --> 00:47:43,086
.أنا الوحيد الذي يعرفهم الآن

611
00:47:43,087 --> 00:47:44,927
حين أنتهي

612
00:47:44,927 --> 00:47:46,846
سآتي لك

613
00:47:46,847 --> 00:47:48,726
هذا عادل يا صديقي

614
00:47:48,727 --> 00:47:51,807
،و لكن يجب أن تعرف
أنا الآن أهم مما كنت عليه

615
00:47:51,807 --> 00:47:55,807
يمكنني إرجاعك مجدداً

616
00:47:56,087 --> 00:47:58,966
هذا كل ما في الأمر

617
00:47:58,967 --> 00:48:02,967
إعادتك للمنزل

618
00:48:54,167 --> 00:48:56,454
.يجب أن نتكلم

619
00:48:57,096 --> 00:49:05,096
<b><font color="#0080ff">ترجمة</font></b> <font color="#ff0000"><u><b>Lost Seeker & nivad</b></u></font>

