1
00:00:02,600 --> 00:00:05,900
<font color=#6BFAF2>يبدو اليوم بأن كل ماتراه   </font>

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,300
<font color=#6BFAF2> هو العنف في الافلام..والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:09,500 --> 00:00:13,100
<font color=#6BFAF2> لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:13,300 --> 00:00:15,300
<font color=#6BFAF2>التي كنا نعتمد عليها   </font>

5
00:00:16,100 --> 00:00:19,300
<font color=#6BFAF2>  من حسن الحظ هنالك رجل العائلة   </font>

6
00:00:19,500 --> 00:00:24,300
<font color=#6BFAF2>  من حسن الحظ هنالك رجل
يمكنه بشكل ايجابي فعل كل الأشياء التي تجعلنا </font>

7
00:00:24,700 --> 00:00:26,000
<font color=#6BFAF2>نضحك ونبكي  </font>

8
00:00:26,100 --> 00:00:31,300
<font color=#6BFAF2>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

9
00:00:37,500 --> 00:00:41,400
شكراً لقدومك .. لويس
مارك أرادني أن أحضر عرضه الارتجالي منذ أسابيع

10
00:00:41,600 --> 00:00:45,100
أظن أن ذلك رائعاً
دعمك لـ صديقك القديم

11
00:00:46,100 --> 00:00:48,200
اذهب بعيداً إيدي
اذهب بعيداً

12
00:00:48,300 --> 00:00:50,300
! أبعد . أبعد

13
00:00:52,400 --> 00:00:54,400
الحياة كانت صاخبة عندما نشأت
في بروكلين

14
00:00:54,600 --> 00:00:58,300
كان لدينا بعض الشخصيات في الحي
مثل فرانك ساعي البريد

15
00:00:58,500 --> 00:01:01,900
يا مارك
النمل من أجل مزرعتك للنمل وصل اليوم

16
00:01:02,200 --> 00:01:04,300
وصديقي لوني
ذلك الغبي

17
00:01:04,400 --> 00:01:06,800
يا ماركي .. دعنا نلعب بي بال
(كرة السلة)

18
00:01:07,000 --> 00:01:10,300
بي بال .. هذا ما كنا نطلق عليها

19
00:01:10,500 --> 00:01:13,000
و جدتي .. يارجل كانت شيئاً مختلفاً

20
00:01:13,200 --> 00:01:18,300
يا ماركي .. لاتنسى
أن تأخذ زيت كبد الحوت الخاص بك

21
00:01:20,000 --> 00:01:24,100
ياله من قطعة براز منغمسة في الملذات
كل الشخصيات تملك نفس الصوت

22
00:01:24,400 --> 00:01:27,000
عرض رائع -
لقد قلدتني تماماً -

23
00:01:27,200 --> 00:01:29,300
أنا أيضاً
أنت موهوب جداً

24
00:01:29,500 --> 00:01:33,100
لقد كان سيئاً .. مع الممارسة
ساكون أفضل من ذلك الشخص

25
00:01:33,400 --> 00:01:35,600
حقاً ؟ .. إذاً قم بذلك أو اصمت

26
00:01:35,600 --> 00:01:40,200
هذا الخميس .. اختبارات مدرسة كوهاج
للفنون المسرحية

27
00:01:40,500 --> 00:01:43,200
عليك تجربة ذلك -
هذه ليست فكرة سيئة .. يا لويس -

28
00:01:43,500 --> 00:01:46,300
هل أنتي مستعدة لأفضل
عرض تشاهدينه اليلة؟

29
00:01:46,500 --> 00:01:52,100
مارك ! يالها من رحلة ! شكراً لك
تلك الثلاث ساعات ونصف مضت بسرعة

30
00:01:54,500 --> 00:01:59,100
سانتوس .. باسكال لقد قمتم بـ عمل رائع اليوم
لدي مفاجأة لكم

31
00:01:59,400 --> 00:02:01,200
!دوريتوس

32
00:02:02,200 --> 00:02:03,500
ليس الآن .. لاحقاً

33
00:02:14,600 --> 00:02:16,600
!النجدة .. النجدة 

34
00:02:16,800 --> 00:02:18,200
!يا إلهي

35
00:02:22,400 --> 00:02:26,600
شكراً لك .. كنت اتزلج على الأمواج
ولقد سقطت بسبب السباحة ضد التيار

36
00:02:26,800 --> 00:02:30,300
لقد ظننت أني ميت -
تبدو جائعاً .. تفضل -

37
00:02:37,400 --> 00:02:39,900
يا إلهي ! لقد كان يعوم هنالك لوحده؟

38
00:02:40,100 --> 00:02:43,800
و اعرب عن امتنانه عن ذلك
بدعوتنا جميعاً لتناول العشاء في منزله

39
00:02:44,000 --> 00:02:45,600
جيد .. لا يجب علي الطبخ

40
00:02:45,700 --> 00:02:49,000
اطبخي على اية حال .. سنقوم برميه
أنا لا أريدك ان تصبحي مهملة

41
00:02:49,500 --> 00:02:53,200
بيتر .. اختباري قادم
هل يمكنك  أن تسمع حواري؟

42
00:02:53,400 --> 00:02:55,700
بالطبع .. ياصديقي
دعنا نسمع ذلك

43
00:02:57,800 --> 00:03:01,800
جولي , هنالك شيئ أريد أن أخبرك به -
هذا رائع! واصل -

44
00:03:02,100 --> 00:03:07,400
أخبرك به .. ذهبت إلى الدكتور فيليبس -
واو! رائع ! لقد أحببته -

45
00:03:07,600 --> 00:03:11,200
دكتور فيليبس اليوم ..
أنا من الممكن أن أموت قبل عيد الميلاد

46
00:03:11,400 --> 00:03:14,700
ارم القنبلة . لا توجد عين
لم تدمع في المنزل .. استمر

47
00:03:14,900 --> 00:03:17,600
الآن سأتوقف .. ربما سنعمل على ذلك لاحقاً

48
00:03:17,800 --> 00:03:21,600
حسناً .. فقط كي تعرف
لقد كانت جيدة .. لكن أنا كنت سخي جداً

49
00:03:24,500 --> 00:03:29,000
مرحباً ايها الطائر الصغير
هل تخبر أمك و أباك أن آل غريفنيز وصلوا؟

50
00:03:29,300 --> 00:03:31,500
تفضلوا بالدخول

51
00:03:31,700 --> 00:03:33,200
مرحباً .. آل غريفينز

52
00:03:35,900 --> 00:03:39,300
يبدو أتينا مبكراً -
لا عليك , انتم في الوقت تماماً -

53
00:03:39,500 --> 00:03:43,200
يا إلهي ! الشعر ينمو من ثدييها
إلى رأسها

54
00:03:43,500 --> 00:03:45,800
..أنتي .. أنتي بالكامل

55
00:03:46,000 --> 00:03:49,500
عارية ؟ نحن العراة -
الإذن بــ الجنون -

56
00:03:49,700 --> 00:03:52,900
بيتر .. هل تعلم عن هذا ؟-
اعتقدت أنه فقد بدلة السباحة -

57
00:03:53,200 --> 00:03:56,800
إذاً أنت الرجل الذي انقذ
حياة زوج ... محدثتك دوتي كامبل

58
00:03:57,000 --> 00:03:59,900
ماللذي أفعله؟ تعال إلى هنا -
راقبي يدي يا لويس -

59
00:04:00,100 --> 00:04:02,100
هل ترين أين هي؟
بدون لمس

60
00:04:02,300 --> 00:04:08,500
هذا هو الفناء الخلفي . هذا هو نبات برمودا
صلب جداً .. لكن ناعم

61
00:04:08,900 --> 00:04:11,300
يا إلهي -
لاتنظري مباشرة إليها , لويس -

62
00:04:11,500 --> 00:04:14,600
النقانق و البرجر جاهزة
هل يمكنني احضر لك البيرة, بيتر؟

63
00:04:14,800 --> 00:04:17,600
ماذا لديك؟-
أنا عندي بوش -
<font color=#80FF80>بوش تعني شعر العانة</font>

64
00:04:17,800 --> 00:04:19,000
آوه .. بوش لايت

65
00:04:19,200 --> 00:04:21,800
يبدو أن جيف وصل للمنزل

66
00:04:22,100 --> 00:04:25,100
مرحبأ , يانشيط , كيف حالك ؟-
حصلت على المركز الأول ..  يا أبي -

67
00:04:25,300 --> 00:04:29,700
أحسنت يا بطل
جيف يلعب التنس في مدرسة سان جينيف الثانوية

68
00:04:30,100 --> 00:04:32,900
رائع -
هل هذا هو أكبر شيء رأيته في حياتك ؟-

69
00:04:33,000 --> 00:04:36,800
لا تكن مغروراً . لقد حصلت على
واحد كبير مثل هذا عندما كنت في سنك

70
00:04:36,900 --> 00:04:40,700
لقد مغرورواً بنفسك .. دايف
لقد احضرته في أول موعد غرامي لنا

71
00:04:40,900 --> 00:04:43,300
لويس أنا خائف
سألتقط ذلك

72
00:04:43,400 --> 00:04:44,400
!أنت

73
00:04:44,700 --> 00:04:47,500
يا إلهي ! أنا آسف دايف

74
00:04:49,500 --> 00:04:52,700
أثداء -
هذا يكفي . أنا سعيدة كوننا خرجنا من هناك -

75
00:04:52,800 --> 00:04:55,600
مايفعله أولئك الناس غير طبيعي

76
00:04:55,700 --> 00:04:57,700
أثداء -
هل تسمعني أيها الشاب؟-

77
00:04:58,000 --> 00:05:00,800
ماهي المشكلة؟ لقد كانوا لطيفين -
أثداء -

78
00:05:00,900 --> 00:05:02,700
بيتر -
افعليها -

79
00:05:05,300 --> 00:05:09,300
هل حظيت بالمرح في السيرك اليوم , كريس؟ -
الفيلة تبدو أكبر على الطبيعة -

80
00:05:15,300 --> 00:05:18,700
حظاً موفقاً على المسرح , براين -
تبدوا متحمس بشدة -

81
00:05:19,100 --> 00:05:23,300
في البداية أردت منك أن تفشل
لكن بعد ذلك أدركت أنك ستكون في الخارج خمسة أيام في الأسبوع

82
00:05:23,700 --> 00:05:26,500
وهذا ما يعني أنه بإمكاني
الحصول على بعض الحفلات المثيرة

83
00:05:37,800 --> 00:05:40,200
براين جريفين -
حظاً موفقاً , براين -

84
00:05:40,300 --> 00:05:44,900
مرحباً .. أنا براين .. وهذا  مشهد
جون والتز من مغادرة ويتشيا

85
00:05:47,400 --> 00:05:50,400
جولي , هنالك شيئ أريد أن أخبرك به

86
00:05:50,600 --> 00:05:54,600
لقد ذهبت إلى الدكتور فيليبس
أنا من الممكن أن أموت قبل عيد الميلاد

87
00:05:54,700 --> 00:05:57,100
شكراً لك . التالي-
التالي؟-

88
00:05:57,400 --> 00:05:59,600
انتظر براين .. ابقى مكانك

89
00:06:00,100 --> 00:06:03,900
كما ترون هنا .. براين جريفين ممثل رائع
يمتلك الموهبة و الشغف

90
00:06:04,100 --> 00:06:06,700
لكن أنتم الخبراء المزييفن
من الواضح أنكم لا تلاحظون ذلك

91
00:06:07,000 --> 00:06:10,800
أنا .. لاحظت ذلك
لقد رأيت رجل يعزل روحه هنا

92
00:06:11,000 --> 00:06:13,800
ألمه ركض من خلال قلبي
مثل قاطرة المخطئين

93
00:06:14,100 --> 00:06:16,900
!لكن كان خسارة .. خسارة فيكم

94
00:06:18,700 --> 00:06:21,900
حسناً ..يبدو أنه علينا إعادة النظر
براين نريدك أن

95
00:06:22,000 --> 00:06:23,900
نعم -
تنزل من المسرح -

96
00:06:24,100 --> 00:06:28,000
لكن صديقك الشاب سيكون مثالياً
لبرنامجنا صقل النجوم

97
00:06:28,300 --> 00:06:31,500
رائع! هذا يدعو إلى حفلة مثيرة

98
00:06:40,000 --> 00:06:42,700
حسناً .. أيها الحلوين
دعونا نقوم بمشهد

99
00:06:42,900 --> 00:06:47,000
ما رأيك ستيوي أنت و دعني أرى .. أحد
القدامى هنا .. أوليفيا

100
00:06:47,300 --> 00:06:50,100
أنا لن أفعل مشهد معه
إنه عديم الخبره

101
00:06:50,300 --> 00:06:52,300
هو سيقوم بإفساد عرضي بالكامل

102
00:06:52,500 --> 00:06:54,700
هل أنتي جادة ؟ هل هي جادة؟

103
00:06:54,900 --> 00:06:57,800
حسناً . .ستيوي
سأعطيك تدريب منفرد

104
00:06:58,300 --> 00:07:02,100
سوف تقوم بتدريب نطلق عليه دورة الحياه
بدون استخدام الكلمات

105
00:07:02,400 --> 00:07:06,300
أنت ستقوم بتمثيل حياتك كلها
من المهد إلى اللحد مثل ما أوصفها لك

106
00:07:06,400 --> 00:07:08,800
مستعد؟ استلقي على الأرض

107
00:07:09,000 --> 00:07:13,800
الآن أنت ولدت .. جاهز؟
اخترق المشيمة

108
00:07:14,100 --> 00:07:18,300
الآن .. إلى الأمام بسرعة .. إنه أول يوم لك في المدرسة
أنت وحيد و خائف

109
00:07:18,500 --> 00:07:21,800
لكن كل شيء على ما يرام
إنه يوم سلوبي جو
<font color=#FF80C0>سلوبي جو : ساندوتش أمريكي يتم الاحتفال به يوم في السنة</font>

110
00:07:22,100 --> 00:07:25,700
توقف عن ذلك .. السيدة تلمس الكعكة
و هي لا ترتدي القفازات

111
00:07:25,900 --> 00:07:29,300
تقديم سريع .. أنت رجل أعمال
و أنت تدير الكثير من الناس

112
00:07:29,600 --> 00:07:33,600
و هاهنا يأتي هندرسون
و لقد خسر الحساب الكبير .. أنت غاضب

113
00:07:33,900 --> 00:07:36,100
أشد غضباً .. أشد غضباً

114
00:07:36,300 --> 00:07:38,400
هيا .. أكثر .. أكثر
نعم .. أحسنت

115
00:07:38,600 --> 00:07:42,000
تقديم سريع .. الآن أنت رجل عجوز
و أنت على فراش الموت

116
00:07:42,100 --> 00:07:45,600
ابنك ممسك بيدك
و أنت تقول له أنك قبلت بأسلوب حياته

117
00:07:45,900 --> 00:07:50,400
و تتأسف على إذلالك له في زواج أخته
وذلك بدعوته أنه ابنتك الأخرى

118
00:07:50,700 --> 00:07:53,700
و الآن .. انتهى المشهد
أي تعليقات؟

119
00:07:55,700 --> 00:07:58,500
أنت الحلقة الأضعف
إلى اللقاء

120
00:07:59,800 --> 00:08:04,000
يا إلهي هذا مضحك
هذا مضحك جداً

121
00:08:04,200 --> 00:08:06,200
هل أنتي تكتبين حواراتك الخاصة؟

122
00:08:06,400 --> 00:08:09,600
لأن هذا جيد جداً
أنت الحلقة الأضعف .. إلى اللقاء

123
00:08:09,800 --> 00:08:13,600
أنا لم اسمع أحد يقول هذه
النكتة من قبل .. أنتي أول شخص

124
00:08:13,900 --> 00:08:17,700
أنا لم أسمع أحد من قبل يشير إليها
من خارج البرنامج من قبل

125
00:08:18,000 --> 00:08:22,200
هذا ما قالته في العرض .. اليس كذلك؟
أنت الحلقة الأضعف .. إلى اللقاء

126
00:08:22,300 --> 00:08:29,000
أنتي أخذتي هذا و استخدمتيه خارج السياق
لإهانتي  في هذا الموقف بشكل يومي

127
00:08:29,400 --> 00:08:32,800
يالك من فتاة ذكية
أنتي فتاة ذكية حقاً

128
00:08:33,000 --> 00:08:35,800
عندما ابتكرتي هذه النكته
كلها بنفسك

129
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
هذا مبتكر .. أيضاً

130
00:08:38,200 --> 00:08:40,600
هل لديك نكت بخصوص تيتانيك
تريدين رميها علي

131
00:08:40,800 --> 00:08:44,900
بينما نحن نقوم بضرب هذه الظواهر
في ذروة شعبيتها؟

132
00:08:45,200 --> 00:08:47,000
لأني هنا

133
00:08:47,200 --> 00:08:49,200
!يارباه .. أنتي مضحكة جداً

134
00:08:52,500 --> 00:08:55,300
ميج؟ -
جيف! أهلاً!؟ -

135
00:08:55,500 --> 00:08:58,900
ماذا تفعل هنا ؟ -
كان لديهم تخفيض على لعبة مسدس الماء -

136
00:09:01,100 --> 00:09:02,300
ماذا بحق الجحيم .. ؟

137
00:09:02,500 --> 00:09:05,700
متعري -
والدي خياط .. أيها النذل-

138
00:09:06,300 --> 00:09:10,100
يا إلهي هذا أمر مريع -
لا عليك , أنا معتاد على ذلك -

139
00:09:10,400 --> 00:09:14,500
من الأفضل أن أذهب ..
هل تودي فعل شيء في وقت ما؟

140
00:09:14,800 --> 00:09:19,100
بالطبع , هذا سيكون رائعاً -
رائع , سأتصل بكي لاحقاً -

141
00:09:27,900 --> 00:09:31,400
يا إلهي! .. من المؤكد أن هذا عيد ميلادي

142
00:09:44,000 --> 00:09:47,100
..شكراً , شكراً لك , هذا كان

143
00:09:47,300 --> 00:09:51,100
أنا اضرط .. التي كتبها شوبان

144
00:09:52,400 --> 00:09:55,800
..شكراً لك .. شكراً جزيلاً لك

145
00:10:00,400 --> 00:10:04,400
يوم جميل .. يا أوليفيا -
أنت لن تضرط مرةً اخرى .. أليس كذلك؟ -

146
00:10:06,200 --> 00:10:10,200
أود أن ابقى و أدردش
لكن أنتي عاهرة

147
00:10:16,700 --> 00:10:19,800
غداً المراجعة الفصلية
هل تعتقد أن طلابك سينجحون؟

148
00:10:20,000 --> 00:10:23,700
سأقول لك من لن ينجح
إنها تبدأ بــ أو ونفس قافية بوليفيا

149
00:10:23,900 --> 00:10:26,300
هل استسلمتي؟أوليفيا -
حقاً -

150
00:10:26,500 --> 00:10:29,300
إنها مغرورة .. لا تريد
العمل مع أي أحد

151
00:10:29,500 --> 00:10:33,700
ستيوي جريفين هو أيضا على المحك
إذا لم يقوم بعمله هو و أوليفيا

152
00:10:34,000 --> 00:10:37,100
سوف أركل مؤخراتهم اللطيفة الصغيرة
إلى الخارج

153
00:10:41,600 --> 00:10:44,500
هذه الطاولة محجوز لذوي المواهب

154
00:10:44,800 --> 00:10:48,500
هدئي من روعك يا فتاة
أنا و أنت لدينا مشكلة .. أقرائيه و ابكي

155
00:10:48,700 --> 00:10:52,000
لا تعمل جيداً مع الآخرين ؟ -
أنا لست أفضل حالاً -

156
00:10:52,300 --> 00:10:56,900
سأخفي عنك التفاصيل .. لكن العبارة
"يبدو مألوفاً" ظهرت عدة مرات

157
00:10:57,300 --> 00:11:00,100
ماذا سأفعل الآن؟ -
ماذا نحن فاعلون الآن؟ -

158
00:11:00,300 --> 00:11:03,600
سيكون تقييمنا غداً
تحتاجين إلى شخص للعمل معه

159
00:11:03,700 --> 00:11:06,000
و أنا احتاج شخص
يجعلني أبدو جيداً

160
00:11:06,200 --> 00:11:08,300
أنا لا اعرف -
حسناً , ارفضي عرضي -

161
00:11:08,500 --> 00:11:11,200
إذا سيتم طردك
وتكونين مثل ليندا إيفانز
<font color=#80FF00>ممثلة أمريكية</font>

162
00:11:11,400 --> 00:11:15,900
ليندا إيفانز .. لدينا تسرب في المرر التاسع
ليندا إيفانز .. تسرب في الممر التاسع

163
00:11:18,200 --> 00:11:21,600
هل تحب خاصتك مع القشر أو بدون ؟ -
كيف تحبين خاصتك ؟-

164
00:11:21,900 --> 00:11:25,600
دعنا نجيب على السؤال في نفس الوقت
واحد .. إثنان .. ثلاثة

165
00:11:25,800 --> 00:11:26,800
بدون -
بدون-

166
00:11:27,000 --> 00:11:29,700
يا إلهي ! هذا ثامن شيء
نشترك فيه

167
00:11:29,800 --> 00:11:32,800
نحن في المنزل .. يا أطفال -
مرحباً .. سيد وسيدة جريفين - 

168
00:11:32,900 --> 00:11:36,200
أنتم تتذكرون جيف؟-
بالطبع . لويس .. أنا سأستعير بخاخ التوابل الخاص بك -

169
00:11:36,500 --> 00:11:38,000
!هذا أفضل

170
00:11:38,100 --> 00:11:41,300
ميج .. هل رأى أحد الجيران
جيف يدخل إلى المنزل؟

171
00:11:41,600 --> 00:11:44,000
بربك .. يا أمي
دعنا نذهب إلى الغرفة الأخرى

172
00:11:44,200 --> 00:11:46,800
الآن ميج .. لا حاجة للحصول على تلك الخصيتين .. أقصد الغضب
<font color=#8080FF>كلمتين لها نفس النطق</font>

173
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
اللعنة (تعني أيضاً خصية).. أقصد ياللحماقة

174
00:11:49,200 --> 00:11:52,800
هل تود الجلوس ؟ -
انتظروا لحظة .. لا تجلسوا بعد -

175
00:11:53,000 --> 00:11:56,800
ماذا تفعل يـ أبي -
أنا ابقي الأريكة جديدة -

176
00:11:57,100 --> 00:11:58,500
أبــي -
لا عليك .. ميج -

177
00:11:58,600 --> 00:12:01,100
أن افهم مايحدث الآن
انا سوف أذهب

178
00:12:01,300 --> 00:12:04,100
تحرك على هذه الواقيات
في طريقك للخروج

179
00:12:04,400 --> 00:12:08,400
لا تمشي على الحمم البركانية
السجادة حمم بركانية

180
00:12:09,800 --> 00:12:11,400
!أنا لا استطيع أن اصدق مافعلتموه

181
00:12:11,500 --> 00:12:14,100
كيف سمحتِ لنفسك بجلب ذلك الطفل العاري إلى منزلنا؟

182
00:12:14,200 --> 00:12:16,900
لأني أحبه .. وهو يتذكر اسمي

183
00:12:17,100 --> 00:12:21,000
أنا آسفة ياعزيزتي
لكن نحن لا نريدك أن تقابليه مرةً أخرى

184
00:12:22,500 --> 00:12:24,600
أنا اكره صوت بكائها

185
00:12:24,800 --> 00:12:27,400
هل تعرفين ماهو الصوت الأسوء من ذلك؟

186
00:12:27,600 --> 00:12:29,800
استمعي .. لهذا

187
00:12:31,100 --> 00:12:33,300
ألا تكرهين ذلك؟

188
00:12:33,500 --> 00:12:35,800
هذا مروع

189
00:12:36,000 --> 00:12:40,300
اعتقد أنه لا يأثر علي
لأنني أنا من أقوم بهذا الصوت

190
00:12:43,600 --> 00:12:47,200
محاولة جيدة براد .. لكن دعونا
نتذكر التسلسل الهرمي للأداء

191
00:12:47,500 --> 00:12:51,300
المسرح .. الموسيقى .. المنفرد
التكلم من البطن .. السحر .. التمثيل الصامت

192
00:12:51,500 --> 00:12:55,200
التالية هي أوليفيا ليف .. ماهو عرضك المنفرد
الذي ستقدمينه لنا هذا الوقت؟

193
00:12:55,500 --> 00:12:58,300
أنا لن أقوم بعرض منفرد
سأقوم بعرض جماعي مع ستوي

194
00:12:58,400 --> 00:13:00,800
ثنائي؟ حقاً ؟
دعونا نرى ذلك

195
00:13:01,900 --> 00:13:04,000
خمسة .. ستة .. سبعة .. ثمانية

196
00:13:06,500 --> 00:13:09,900
<font color=#8080FF>من يملك أفضل فتاة في الجوار؟ -
أنت   -</font>

197
00:13:10,200 --> 00:13:13,500
<font color=#8080FF>من تملك أحلى رجل في المدينة ؟ -
أنتِ -</font>

198
00:13:13,700 --> 00:13:17,800
<font color=#8080FF>من تملك الرجل الذي يجعلها تبتسم كل يوم؟</font>

199
00:13:18,100 --> 00:13:20,600
<font color=#8080FF>بالمناسبة .. أنا لست قبيحاً لتنظر إلي ايضاً</font>

200
00:13:20,800 --> 00:13:24,100
<font color=#8080FF>من تملك الرجل الذكي ؟ -
أنتِ -</font>

201
00:13:24,400 --> 00:13:27,700
<font color=#8080FF>من يملك الفتاة التي تحب الأكل الصيني ؟ -
أنت -</font>

202
00:13:27,900 --> 00:13:30,500
<font color=#8080FF>من يملك أعظم حب في العالم؟</font>

203
00:13:30,700 --> 00:13:32,500
<font color=#8080FF>أنت -
و أنتِ -</font>

204
00:13:32,700 --> 00:13:34,200
<font color=#8080FF>حمدا لله .. انا أملكك</font>

205
00:13:34,400 --> 00:13:37,700
<font color=#8080FF>من تملك رجل يقول لها النكت؟ -
أنتِ-</font>

206
00:13:37,800 --> 00:13:41,200
<font color=#8080FF>من يملك فتاة يتباهابها امام الناس؟ -
أنت -</font>

207
00:13:41,500 --> 00:13:45,000
<font color=#8080FF>من يملك فتاة يود في يوم أن يخلع ملابسها؟</font>

208
00:13:45,200 --> 00:13:49,000
<font color=#8080FF>إعطها قسطاً من الراحة
أخبرتك عندما نتزوج</font>

209
00:13:49,300 --> 00:13:52,600
<font color=#8080FF>من يملك فتاة لديها الموهبة ؟-
أنت -</font>

210
00:13:52,800 --> 00:13:56,200
<font color=#8080FF>من تملك رجل بهذه الإثارة؟ -
انتِ -</font>

211
00:13:56,500 --> 00:14:00,600
<font color=#8080FF>من يملك أعظم حب في العالم؟</font>

212
00:14:00,900 --> 00:14:02,800
<font color=#8080FF>أنت -
و أنتِ -</font>

213
00:14:02,800 --> 00:14:09,700
<font color=#8080FF>حمدا لله .. انا أملكك</font>

214
00:14:12,800 --> 00:14:14,900
شاهدوا هذا
هل انتم تشاهدون؟

215
00:14:15,900 --> 00:14:18,500
هذه لي .. لأني
شككت بكم .. الف موجب

216
00:14:19,300 --> 00:14:23,400
وهذه لك لأنك ترتدي بنطال أرجواني
مع جوارب زرقاء

217
00:14:23,700 --> 00:14:25,400
أنا أطلقت عليه ذلك

218
00:14:29,500 --> 00:14:33,100
بدون أسرار
أنا أريد أن أشارك أوليفيا وستيوي مع العالم

219
00:14:33,300 --> 00:14:36,300
إنهم صغار
هل هذه فكرة جيدة؟

220
00:14:36,500 --> 00:14:39,900
إنها فكرة عظيمة .. كنت دائماً
أحلم بأن أكون ممثلة

221
00:14:40,100 --> 00:14:43,700
هذا ليس سبب دفعي لـ أوليفيا
هل هنالك خطأ إن قلت ذلك؟

222
00:14:43,800 --> 00:14:45,800
حسناً .. اعتقد أن هذا سيكون على مايرام

223
00:14:45,900 --> 00:14:49,900
بالطبع لويس .. انظري إلى إلروي جيتسون
لقد كان طفل ممثل .. واصبح على مايرام
<font color=#FF0000>شخصية كرتونية</font>

224
00:14:51,100 --> 00:14:54,300
هل تعرف من أكون ؟
أنا إلروي جيتسون

225
00:14:54,400 --> 00:14:56,800
صحيح .. صحيح
عد عندما يكون لديك بعضاً من المال

226
00:14:56,900 --> 00:14:59,300
خذه إلى المنزل .. يا بام بام
<font color=#FF8000>شخصية كرتونية</font>

227
00:14:59,400 --> 00:15:02,600
أنا لا أريد الذهاب إلى المنزل
خذني إلى المقبرة الفلكية

228
00:15:04,700 --> 00:15:06,900
<font color=#8080FF>أنت -
و أنتِ-</font>

229
00:15:07,000 --> 00:15:13,800
<font color=#8080FF>حمداً لله .. أنا أملكك</font>

230
00:15:20,500 --> 00:15:22,500
!هل تسمع ذلك ؟ إنهم يحبوننا

231
00:15:22,600 --> 00:15:25,600
نعم نحن محبوبون .. لقد كنتي مدهشه -
حتى انت -

232
00:15:25,700 --> 00:15:28,900
لقد كان جمهور رائع
لم يلاحظوا أنكِ فوتي النوتة الموسيقية

233
00:15:29,100 --> 00:15:33,500
نعم .. عفواً ؟-
النوتة الموسيقية يا عزيزتي .. لقد كنتي مبتعده قليلاً -

234
00:15:33,600 --> 00:15:36,400
أنا متأكده أنني لم أفعل -
حسناً , ربما كنت أنا -

235
00:15:36,600 --> 00:15:38,800
إنه بالتأكيد أنت -
لقد كنت ساخراً -

236
00:15:39,100 --> 00:15:41,500
حسناً , لم أكن أنا -
حسناً , لم أكن أنا -

237
00:15:48,200 --> 00:15:49,800
هكذا .. استمعي لي

238
00:15:52,400 --> 00:15:54,600
أهلاً .. ميج

239
00:15:56,000 --> 00:15:59,600
بيتر .. هل تظن أننا كنا قاسين عندما قلنا لـ ميج
أنه ليس بإمكانها مقابلة ذلك الشاب؟

240
00:15:59,700 --> 00:16:05,300
بالتأكيد .. لقد حطمناها تماماً
هل رأيتي تلك النظرة في عينيها؟ .. إنها تكرهك

241
00:16:11,600 --> 00:16:15,400
هذه هي يا أطفال ... أول عرض لكم
آراكم في الداخل

242
00:16:18,100 --> 00:16:20,300
مشوق -
العرض أو الشيء الآخر ؟ -

243
00:16:20,600 --> 00:16:23,600
ماهو الشيء الآخر ؟-
الجنس .. مع سايمون -

244
00:16:23,900 --> 00:16:26,700
و إلا لماذا اسمك يكون الأول؟ -
واضح لماذا -

245
00:16:27,000 --> 00:16:30,600
كما تعلم .. الاداء بقوة
طرح أفضل ماعندك .. إلخ .. إلخ

246
00:16:31,000 --> 00:16:32,400
إذا الجنس كان جيداً؟

247
00:16:32,400 --> 00:16:36,200
اصمت .. أيها المغرور الأحمق -
اصمتي أنتِ .. ايتها الفاجرة -

248
00:16:36,600 --> 00:16:39,000
يا رأس المنطاد الأحمق -
يا صاحبة الفم المليء بالقذارة -

249
00:16:39,300 --> 00:16:46,000
<font color=#8080FF>حمدا لله .. انا أملكك</font>

250
00:16:49,500 --> 00:16:52,600
جيف! ماذا تفعل هنا؟
ليس من المفترض أن أراك

251
00:16:52,900 --> 00:16:55,400
والديك .. قاموا بدعوتي -
لكنهم لـن .... -

252
00:16:55,600 --> 00:16:58,200
نعم .. قمنا بذلك -
يا إلهي .. ماللذي تفعلانه!؟ -

253
00:16:58,400 --> 00:17:01,600
لقد كنا على خطأ .. ميج .. إن كنتي تحبين جيف
يجب علينا إعطاؤه فرصة

254
00:17:01,800 --> 00:17:04,000
أردنا له أن يشعر أنه مرحب به
في منزلنا

255
00:17:04,200 --> 00:17:06,900
أمي .. أنا بحاجة إلى بطاريات جديدة لجهاز الموسيقى

256
00:17:07,200 --> 00:17:10,000
!مهلاً .. لماذا الجميع عراة

257
00:17:11,400 --> 00:17:13,400
!مرحى! .. انا فزت

258
00:17:13,500 --> 00:17:16,600
!نعم! في وجهك! .. في وجهك

259
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
يجب علي الذهاب .. شكراً سيد وسيدة جريفين -
من دواعي سرورنا -

260
00:17:21,200 --> 00:17:22,500
كان رائعاً التسكع معك

261
00:17:22,700 --> 00:17:27,400
آمل أن والداي لم يحرجاك -
هل انتي تمزحين؟ اعتقد أنهم عظيمين -

262
00:17:27,700 --> 00:17:31,400
لقد تحلوا بالكثير من الشجاعة لفعل ذلك
آراكي لاحقاً

263
00:17:33,100 --> 00:17:35,100
شكراً لكم يا رفاق
لقد كان ذلك رائعاً

264
00:17:35,300 --> 00:17:39,000
بيتر .. هل يمكنني استعارة آلة جز العشب الخاصة بك؟
.. هل لديكم منشفة؟

265
00:17:39,300 --> 00:17:43,000
سايمون .. هل يمكنك أن تطلب من ستيوي
أن يرقص بقدميه هذه الليله؟

266
00:17:43,200 --> 00:17:46,700
هل يمكنك توفير دلو لــ أوليفيا
كي يتنسى لها حمل اللحن؟

267
00:17:46,900 --> 00:17:48,900
!توقفوا عن هذا الجنون

268
00:17:49,100 --> 00:17:53,600
ناقد جريدة مدينة بروفيدنس هنا
إذا حصلنا على مراجعة جيدة .. سوف نتمكن من التحليق في الشهرة

269
00:17:53,800 --> 00:17:55,800
قوموا بإبهارهم يا صغاري الودودين

270
00:17:56,000 --> 00:17:58,300
دعينا فقط نتعدى هذا الأمر -
حسناً -

271
00:17:58,500 --> 00:18:03,500
انتظري لحظة .. أنتِ تضعين أحمر الشفاة
أنتي رسمتيها مثل إيزابيل لجلب الانتباه

272
00:18:03,800 --> 00:18:07,100
أنت من بدأ الأمر .. لقد كنت تحشو
حفاضاتك منذ اليوم الأول

273
00:18:07,300 --> 00:18:09,300
كنت استخدمها لحفظ
حلوى النعناع

274
00:18:09,500 --> 00:18:14,000
لأن فمك تفوح منه رائحة العفن
هذا لايعني أن فمي يقوم بنفس الشيء 

275
00:18:29,100 --> 00:18:31,200
!توقفوا عن القتال .. توقفوا القتال

276
00:18:31,300 --> 00:18:36,500
أنا لا حتاج هذا العمل أنا لا احتاجك
أنت لم تفعل شيء سوى كبحي .. أنا استقيل 

277
00:18:36,800 --> 00:18:39,100
أنا لم أكبحك إلا من الفشل

278
00:18:39,300 --> 00:18:41,900
هيا .. سايمون
نحن لا نحتاج إلى تلك الطفلة

279
00:18:42,100 --> 00:18:46,800
أنا لا اعرف , ستيوي
بدون أوليفيا هذا العرض أشبه بـ جزيرة محترقة بعد عيد العمال : انتهى

280
00:18:47,100 --> 00:18:49,800
حسناً .. أنا لست بحاجة لك
أستطيع أن أدير مهنتي الخاصة

281
00:18:50,100 --> 00:18:53,100
صحيح صحيح
أنا قادر تماماً على فعل ذلك

282
00:18:58,800 --> 00:19:01,700
لديّ قبعة وعصا

283
00:19:01,900 --> 00:19:06,900
و جيب مليء بـ المعجزات
جيب مليء بـ المعجزات

284
00:19:09,100 --> 00:19:12,000
أنت أحمق -
هذا أسوء من المسرحية الموسيقية -

285
00:19:12,200 --> 00:19:14,800
لا .. انتظروا
كنت على وشك أن افعل هذا الشيء

286
00:19:22,700 --> 00:19:24,700
مرحباً .. لم انتبه لكم هنا

287
00:19:24,900 --> 00:19:28,800
من الصعب العيش مع عائلتي
حفنة من الشخصيات هم

288
00:19:29,100 --> 00:19:34,100
مثل والدي
سحقاً لويس , انظري إلى البراز في المرحاض

289
00:19:34,300 --> 00:19:36,400
!اخرج من المسرح

290
00:19:39,100 --> 00:19:41,900
ما رأيك .. بيرني؟
ليلتين في دار المتقاعدين؟

291
00:19:42,100 --> 00:19:45,200
لقد أخبرتك من قبل .. يا فتي
لا أستطيع جلبك من دون أوليفيا

292
00:19:45,400 --> 00:19:48,700
لكن هذه هي الأخبار الجيدة
لقد عدنا للعمل معاً

293
00:19:48,900 --> 00:19:54,000
مرحباً ,بيرني .. من الجيد رؤيتك
اسأل ستيوي عن حفلاته المثيرة

294
00:19:55,100 --> 00:19:58,300
اسأل ستيوي عن حفلاته المثيرة
بماذا كنت تفكر؟

295
00:19:58,600 --> 00:20:00,200
لقد كنت -
أنا لا اتحدث إليك -

296
00:20:00,300 --> 00:20:01,300
لكن -
اصمتي -

297
00:20:03,700 --> 00:20:07,800
اعتقد أن أفضل نصيحة قدمت إلي
كانت من مارتي سكورسيزي
<font color=#0000FF>مخرج سينمائي</font>

298
00:20:08,000 --> 00:20:11,500
لقد كان لدي مشلكة في فهم
لماذا كنت اتعرض للإساءة

299
00:20:11,800 --> 00:20:15,000
من ذلك الضابط الأقل رتبة
الذي كان يقوم بدوره كريس أودونل
<font color=#00FFFF>ممثل أمريكي</font>

300
00:20:15,200 --> 00:20:19,900
و لقد قال لي .. لا يجب عليك
فهمه .. شخصيتك يجب عليها ذلك

301
00:20:20,200 --> 00:20:21,900
و لقد علق ذلك معي دائماً

302
00:20:22,100 --> 00:20:24,600
ستيوي؟ -
أوليفيا! ماللذي تفعلينه هنا!؟ -

303
00:20:24,700 --> 00:20:28,300
أنا أبدو مثل الفوضى
الاستديو جعلني اطرد فتاة المكياج الخاصة بي

304
00:20:28,600 --> 00:20:34,300
أردت فقط أن أتوقف وأرى كيف حالك
لقد سمعت بعض الأشياء

305
00:20:34,600 --> 00:20:36,900
أن الأمور تجري في مصلحتي؟
لقد سمعتي الحقيقة

306
00:20:37,100 --> 00:20:40,000
مسرورة لسماع ذلك -
ولكن ..مهلاً -

307
00:20:40,300 --> 00:20:44,500
إذا لم تكوني مشغولة .. ما رأيك
أنا و أنت نعيد الفريق القديم معاً مرةً أخرى؟

308
00:20:44,700 --> 00:20:48,000
في الحقيقة .. لا أستطيع
أنا في طريقي إلى هوليود

309
00:20:48,300 --> 00:20:52,200
لقد حصلت على ذلك الدور في الفيلم -
آوه .. بماذا كنت أفكر ؟-

310
00:20:52,500 --> 00:20:55,900
أنا أحب ذلك
لكنني محجوز بالكامل

311
00:20:56,100 --> 00:20:59,200
أنا أصور ثلاث حلقات  كـ ضيف شرف
في مسلسل بنات غيلمور

312
00:20:59,400 --> 00:21:02,700
ألعب دور قائد الدراجة صديق روي الحميم

313
00:21:03,000 --> 00:21:06,700
هو ولد سيء في القلب
لكن يوجد بعض الخير هناك .. أوليفيا

314
00:21:06,900 --> 00:21:08,900
وسيأتي ذلك بالتأكيد

315
00:21:09,100 --> 00:21:13,300
من الجيد سماع ذلك , ستيوي
ارجوك اعتني بنفسك

316
00:21:16,200 --> 00:21:18,000
آراكي في الساحل

317
00:21:19,500 --> 00:21:23,700
إذاً , هل جعلتيه يواجه الأمر؟ -
لا. هو جعل نفسه تقوم بذلك -

318
00:21:26,400 --> 00:21:28,400
هذه هي

319
00:21:30,900 --> 00:21:32,800
مرحباً .. كيف حالك يا فتى؟

320
00:21:33,000 --> 00:21:37,000
هل أنت من الفرقة المسرحية؟ -
لا . انا براين . لقد احضرت ما تريد

321
00:21:37,300 --> 00:21:41,700
هم لم يسمحوا لي بتركه لذا -
اضربه مرة واحدة من فضلك .. مرة واحدة فقط -

322
00:21:44,600 --> 00:21:46,200
ياإلهي ..لقد كنت خافت

323
00:21:46,300 --> 00:21:48,300
ساعدني على الوقوف
هيا بنا إلى المنزل

324
00:22:44,900 --> 00:23:25,200
<font color=#6FF7E9>تمت الترجمة بواسطة


 mxxa


 </font>
<font color=#6FF7E9>والتوقيت بواسطة
Zezo_Kun

