1
00:00:00,807 --> 00:00:04,851
<font color=#CCFF00>
ما الذي ستفعله لو أُتيحت لك
فرصة ثانية ؟
</font>

2
00:00:04,894 --> 00:00:08,897
<font color=#CCFF00>
قبل أن تُجيب ، دعني أقدم
..لك بعض النصائح
</font>

3
00:00:08,940 --> 00:00:12,913
<font color=#CCFF00>
.الفرصة الثانية قد تكون هي المسخ الحقيقي
</font>

4
00:00:15,035 --> 00:00:18,081
.قبل ثلاثة أشهر

5
00:00:21,494 --> 00:00:23,203
.سأتصل بالشرطة

6
00:00:23,246 --> 00:00:24,746
.لا حاجة لذلك

7
00:00:24,789 --> 00:00:26,535
.إنه يُعيد نفس الموسيقى مراراً وتكراراً

8
00:00:26,570 --> 00:00:28,550
.سأُحضر الشرطة إلى هنا

9
00:00:28,585 --> 00:00:30,621
مكتب التحقيقات الفيدرالي ، أيفي بالغرض ؟

10
00:00:35,063 --> 00:00:37,856
الجيران يتذمرون مرة آخرى
.من الضوضاء يا أبي

11
00:00:43,699 --> 00:00:47,144
ولما لا تكن شخص مُتعاوناً وتسمح لي
بأخذ هذه السيجارة أيضاً؟

12
00:00:47,798 --> 00:00:49,855
.هاتها

13
00:00:50,311 --> 00:00:53,306
كُنت أحضى بالكثير من المتعة
.قبل أن تحضر

14
00:00:53,341 --> 00:00:54,103
.إنها الثلاثة مساءً

15
00:00:54,138 --> 00:00:55,610
ألا تنوي أن تردي هندامك اليوم؟

16
00:00:55,676 --> 00:00:58,237
.سأضع ذلك بعين الإعتبار

17
00:01:01,367 --> 00:01:03,113
ما كل هذا ؟

18
00:01:03,231 --> 00:01:04,541
أهذه قضيتي ؟

19
00:01:04,576 --> 00:01:05,996
أتعمل الآن على حل قضيتي ؟

20
00:01:06,039 --> 00:01:08,371
.يتحتم على أحدهم فعل هذا

21
00:01:08,406 --> 00:01:10,757
،سرقة ستة بنوك في 12 شهراً

22
00:01:10,792 --> 00:01:14,319
،مع حارس أمن ميت
.ولم يتم إعتقال أحدهم

23
00:01:14,354 --> 00:01:15,600
....في أيامي ، كنا نفعل

24
00:01:15,635 --> 00:01:16,771
.ما وجب علينا فعله

25
00:01:16,806 --> 00:01:18,992
.أجل ، أنا أُدرك ذلك تماماً

26
00:01:20,611 --> 00:01:22,858
أبي ، أيوجد أحد هنا ؟

27
00:01:22,968 --> 00:01:24,345
.مرحباً

28
00:01:24,380 --> 00:01:25,474
.كُنت على وشك المغادرة

29
00:01:25,529 --> 00:01:27,921
(يا (دوفال ) هذه (بتينا

30
00:01:28,031 --> 00:01:32,370
بتينا) هي عضوة في النادي )
.الموسيقي

31
00:01:32,481 --> 00:01:34,466
.نتقابل مرة في الأسبوع

32
00:01:34,815 --> 00:01:35,948
.لا تقلق

33
00:01:36,098 --> 00:01:37,921
.إنه كبير بالسن ليقوم بأي شيء

34
00:01:37,956 --> 00:01:40,803
و كم سيكلفه عدم قيامه بأي شيء ؟

35
00:01:40,838 --> 00:01:42,325
.لا تُجيبي على ذلك

36
00:01:42,360 --> 00:01:43,908
.من غير الائق التحدث بشأن المال

37
00:01:43,943 --> 00:01:45,210
.على ابني أن يعي ذلك

38
00:01:45,245 --> 00:01:47,302
.(لا تكن وقحاً يا (دوفال

39
00:01:47,367 --> 00:01:50,431
.سأراك لاحقاً، أنت تعلم أين تجدني

40
00:01:52,226 --> 00:01:53,860
.مرحباً

41
00:01:53,895 --> 00:01:54,603
مرحباً

42
00:01:54,638 --> 00:01:56,951
هل أنتِ هنا من أجل النادي الموسيقي ؟

43
00:01:56,986 --> 00:01:58,673
النــ..... معذرة . عن أي نادي ؟

44
00:01:58,716 --> 00:02:00,411
جرايسي ) على ما أعتقد  أخبرتك)
.أن تنتظري في السيارة

45
00:02:00,446 --> 00:02:02,131
.حسناً، رغبت في أن أُلقي التحية على جدي

46
00:02:02,166 --> 00:02:04,137
.سأراك الأسبوع المقبل

47
00:02:05,094 --> 00:02:05,809
من كانت تلك ؟

48
00:02:05,844 --> 00:02:07,900
لا أحد . يا (جرايسي) طلما أنتِ مُتواجدة
،هنا

49
00:02:07,935 --> 00:02:10,279
إذهبي مباشرة و أفرغي ما تبقى من مشروب
البوربون

50
00:02:10,314 --> 00:02:11,494
.في حوض المطبخ

51
00:02:11,572 --> 00:02:13,358
يا جدي ماذا قال الطبيب بشأن مزج
أدويتك

52
00:02:13,415 --> 00:02:14,515
بشراب البوربون ؟

53
00:02:14,550 --> 00:02:16,753
.وجب عليّ التوقف عن تناول أحدهم

54
00:02:16,872 --> 00:02:18,384
.ولكنيّ لا أتذكر من فيهم

55
00:02:18,419 --> 00:02:21,321
تعلم ، عادة ما يكون لدي الكثير
.من السجلات

56
00:02:21,364 --> 00:02:22,374
هل تعلم ما حل بهم ؟

57
00:02:22,409 --> 00:02:24,574
أجل إنها محفوظة في صناديق
منذ أن هجرت منزلك

58
00:02:24,617 --> 00:02:27,097
.بعد وفاة أمي

59
00:02:27,132 --> 00:02:28,453
.لقد وضعناها في العلية

60
00:02:28,496 --> 00:02:30,080
.يمكنني الذهاب هناك عندما نعود

61
00:02:30,123 --> 00:02:32,818
ألا تذكر ؟ أبي سيأخذني في جولة
.إلى جامعة جرايسي

62
00:02:32,853 --> 00:02:34,446
ألديك مُتسع من الوقت ؟

63
00:02:34,481 --> 00:02:36,020
.إنها مجرد يومين مع ابنتي

64
00:02:36,055 --> 00:02:37,793
.إني على رأس هذه القضية منذ سنة

65
00:02:37,828 --> 00:02:40,344
.أنت صاحب القرار يا فتى

66
00:02:41,766 --> 00:02:44,081
.جريسي) هيا علينا الذهاب)-
.حسناً-

67
00:02:45,099 --> 00:02:46,559
لقد سكبت لك القليل من البوربون

68
00:02:46,594 --> 00:02:47,679
.ووضعتها بكأس بجانب الحوض

69
00:02:47,714 --> 00:02:49,753
.أنتِ طفلة مُتفهمة

70
00:02:49,788 --> 00:02:51,382
يا (جرايسي)؟

71
00:02:51,450 --> 00:02:52,961
"ستبقى دائما "شريف

72
00:02:55,096 --> 00:02:57,326
.لا تدعي أباكِ يسمع ذلك

73
00:02:57,361 --> 00:02:59,818
.لا يروقه ذلك

74
00:03:02,549 --> 00:03:04,859
.سأراك لاحقاً

75
00:03:21,973 --> 00:03:25,177
<font color=#CCFF00>
تقنيات لوكينجلاس
</font>
-

76
00:03:44,560 --> 00:03:46,217
.لا أعلم بماذا ترمز تعابير وجهك

77
00:03:46,252 --> 00:03:48,023
.(إنها تُعبر عن الاطمئنان يا (أوتو

78
00:03:49,187 --> 00:03:50,976
.اعتقدت لربما تُعبر عن القلق

79
00:03:51,011 --> 00:03:52,242
.ربما القليل من هذا وذاك

80
00:03:52,277 --> 00:03:53,653
المجلس بحاجة لي لأُجري المقابلات

81
00:03:53,688 --> 00:03:55,608
.لتخفيف وطئت القلق لدي المساهمين

82
00:03:55,643 --> 00:03:58,501
(.سوف يسألون عما أنجزته يا (أوتو

83
00:03:58,502 --> 00:04:00,162
<font color=#CCFF00>
غضغضة "لغة بين التوأم"
</font>

84
00:04:00,433 --> 00:04:03,456
(لا تتحدث بغضغضة  يا (أوتو
تحدث بالإنجليزية

85
00:04:03,512 --> 00:04:06,356
لن تُخبريهم أليس كذلك؟

86
00:04:06,502 --> 00:04:07,696
.كلا

87
00:04:07,731 --> 00:04:09,532
.لن أخبرهم

88
00:04:10,717 --> 00:04:14,433
لقد نجح الآمر مع الأسماك .أرغب
.في تجربتها على الآدميين

89
00:04:14,514 --> 00:04:17,669
كما تعلم بعد الفئران و الجرذان
.(و الشمبانزي يا (أوتو

90
00:04:17,704 --> 00:04:19,477
.لكن لا يمكننا الإنتظار

91
00:04:19,512 --> 00:04:22,261
.( أنتِ مريضة للغاية يا (ماري

92
00:04:22,296 --> 00:04:26,154
.لقد كانوا موتى

93
00:04:26,343 --> 00:04:27,685
.و أعدناهم للحياة

94
00:04:54,406 --> 00:04:58,194
<font color=#CCFF00>
.الشريف(بريتشارد ) استقالة بوصمة عار
.زرع أدلة .العبث بالشهود
</font>

95
00:05:29,927 --> 00:05:32,204
ما الذي تفعله بمكتب ابني؟

96
00:05:32,239 --> 00:05:34,411
.على رسلك -
.لقد طرحت عليك سؤالاً-

97
00:05:34,446 --> 00:05:35,320
!أجبني

98
00:05:35,355 --> 00:05:36,400
انظر إليّ

99
00:05:36,435 --> 00:05:38,310
أو كلينا سيعرف ما إذ كنت سأتذكر

100
00:05:38,352 --> 00:05:40,490
.كيف أرمي بهذه السكين

101
00:05:40,604 --> 00:05:41,834
!لا ، لا تفعلها

102
00:05:46,619 --> 00:05:48,528
.احضر ما نُريد

103
00:05:48,571 --> 00:05:51,177
.ونظف المكان وكأنما شيءً لم يحدث

104
00:05:51,212 --> 00:05:53,547
.إذهب للجحيم

105
00:05:58,939 --> 00:06:01,232
.لدي فكرة أفضل يا شريف

106
00:06:03,694 --> 00:06:08,222
.لقد كنت تشعر بالإكتئاب ، وكثير الثمالة

107
00:06:08,644 --> 00:06:12,526
.بعد الوضع الذي وضعت به عائلتك

108
00:06:12,640 --> 00:06:15,224
.مُتفاجئ أنك أخذت وقتاً طويلاً لتفعلها

109
00:06:16,351 --> 00:06:17,819
.!على أي حال ألقي به

110
00:06:17,854 --> 00:06:19,694
ماذا؟-
!افعلها-

111
00:06:19,729 --> 00:06:20,952
.لقد رأى وجوهنا

112
00:06:20,987 --> 00:06:22,809
.بربك يا رجل ألقي به الآن

113
00:06:22,906 --> 00:06:24,972
!ابني سيُلقي القبض عليك

114
00:06:25,054 --> 00:06:27,644
.كلا يا سيد (بريتشارد ) هو لن يقوم بذلك

115
00:06:45,503 --> 00:06:47,170
،وفيما يبدو أنها عملية إنتحار

116
00:06:47,213 --> 00:06:49,559
<i>الشريف السابق للمقاطعة
(جيمي بريتشارد)</i>

117
00:06:49,594 --> 00:06:52,133
<i>قد لقي حتفه
بعد ما يقارب 15 سنة</i>

118
00:06:52,176 --> 00:06:54,302
<i>من تنحيه من منصبه </i>

119
00:06:54,345 --> 00:06:57,430
<i>عقب فضيحة فساد واسعة النطاق</i>

120
00:06:57,473 --> 00:07:01,345
<i>لم يتبقى ل(بريتشارد ) سوى اثنين
.من أبنائه و حفيدة واحدة </i>

121
00:07:04,668 --> 00:07:06,321
(أوتو جودوين)
عمره 4 سنوات

122
00:07:06,356 --> 00:07:08,630
غير قادر على التواصل مع العالم
،المحيط به

123
00:07:08,665 --> 00:07:12,812
قام  بتنظيم لغة خاصه به
.تتألف على أكثر من 3000 كلمة

124
00:07:12,847 --> 00:07:16,267
شقيقته التوأم (ماري) كانت
.هي الوحيدة التي علمها تلك اللغة

125
00:07:16,302 --> 00:07:19,328
هو يقوم بتكلم معها
.وهي بدورها تتحدث مع العالم

126
00:07:19,363 --> 00:07:22,083
(وخلال سنوات قليلة سيُعطي ل(ماري
خوارزمية

127
00:07:22,118 --> 00:07:24,707
للوكنجلاس ، وهي ستحولها إلى

128
00:07:24,750 --> 00:07:27,676
.إلى وسيلة إعلام إجتماعية عملاقة تبلغ قيمتها 10 مليار دولار

129
00:07:27,711 --> 00:07:28,812
ماري) عندما بدأتِ أنتِ )
وأخاكِ التوأم

130
00:07:28,847 --> 00:07:31,033
في إنشاء لووكنجلاس
،قبل حوالي 10 سنوات من الآن

131
00:07:31,068 --> 00:07:34,759
هل تصورتي أن ينتهي بكم المطاف
بمليار مستخدم ؟

132
00:07:34,794 --> 00:07:36,822
أوتو ) كتب ذلك الكود )
.ليساعد الناس على التواصل.

133
00:07:36,857 --> 00:07:39,028
ذلك الرقم ، مليار ، يظهر
مدى تعطش الأفراد

134
00:07:39,063 --> 00:07:40,551
.للتواصل مع بعضهم البعض

135
00:07:40,636 --> 00:07:43,184
لكن تواصل البشر فيما بينهم

136
00:07:43,227 --> 00:07:44,978
،مشكلة تؤرق (أوتو) دائما

137
00:07:45,020 --> 00:07:48,213
وهو فقط تحدث معك حتى بلغ
التاسعة من عمره

138
00:07:48,279 --> 00:07:51,589
واللغة الوحيدة التي كان
.يتحدث بها من اختراعه

139
00:07:51,624 --> 00:07:53,554
.والناس تُثرثر في أمرين

140
00:07:53,589 --> 00:07:56,599
<i>.أريد أن أضعكِ في الصورة و بشدة هذه الليلة </i>

141
00:07:56,634 --> 00:07:57,443
<i>...السؤال المُلح بالنسبة لكم </i>

142
00:07:57,478 --> 00:07:59,419
<i>(-هيا يا (ماري-
هل استنفذ (أوتو) كل طاقته؟-</i>

143
00:07:59,454 --> 00:08:01,025
<i>أجيبي بنعم -
هل يمكن للووكنجلاس أن تصمد بدون ؟-</i>

144
00:08:01,060 --> 00:08:02,443
.أجيبي بنعم

145
00:08:02,478 --> 00:08:04,372
.أصبح (أوتو) مشتت الإنتباه

146
00:08:04,415 --> 00:08:06,541
،تقريباً ليس له ظهور فعال

147
00:08:06,584 --> 00:08:10,382
<i>و غيابه خلق نوع من الفراغ
بحيث سمح للمنافسين </i>

148
00:08:10,478 --> 00:08:11,168
<i>.بالإنقضاض على السوق</i>

149
00:08:11,203 --> 00:08:14,090
<i>.للأسف يا(أوتو) (ماري) أجابت بالرفض</i>

150
00:08:14,133 --> 00:08:18,199
لماذا ؟ ألا تعلم أننا وخلال بحثنا
عن متبرع آخر

151
00:08:18,234 --> 00:08:20,353
سيكون قد فات الآوان؟ لما عساها أن ترفض؟

152
00:08:20,388 --> 00:08:21,796
<i>(أنت تعرف السبب يا (أوتو</i>

153
00:08:21,831 --> 00:08:25,238
<i>شقيقتك لازالت ترفض فكرة
.إجراء الإختبارات على البشر </i>

154
00:08:25,273 --> 00:08:28,319
!لكنها الوسيلة الوحيدة لإنقاذها

155
00:08:30,351 --> 00:08:33,185
آرثر) لكم من الوقت ستبقى (ماري) في نيويورك؟)

156
00:08:33,220 --> 00:08:35,219
<i>.لديها يوم واحد لإجراء باقي المقابلات</i>

157
00:08:35,254 --> 00:08:36,537
.حسناً

158
00:08:39,058 --> 00:08:40,075
.حسناً

159
00:08:41,090 --> 00:08:45,436
.قم بإستبدال الرقم التسلسلي و هيأ الجثة

160
00:08:45,548 --> 00:08:48,563
<i> ذلك سوف يغضبها
.وأنت تعلم ذلك </i>

161
00:09:13,626 --> 00:09:15,205
ما الذي فعلته يا (أوتو)؟

162
00:09:15,240 --> 00:09:16,107
.أرجوكِ لا تستائي

163
00:09:16,142 --> 00:09:18,092
آرثر) أنهي العملية )

164
00:09:18,127 --> 00:09:20,295
.اوقفها ! اوقفها جمعيها حالاً

165
00:09:20,330 --> 00:09:22,075
<i>.حاضر يا (ماري) امنحيني لحظة </i>

166
00:09:22,117 --> 00:09:23,372
.أرجوكِ يا (ماري) لا تفعليها

167
00:09:23,407 --> 00:09:25,024
....ليس لدينا الحق في فعل هذا

168
00:09:25,059 --> 00:09:26,663
!أن نأخذ الحثة بدون إذن

169
00:09:26,705 --> 00:09:28,331
<i>الإيقاف سيكون خلال 25 ثاينة </i>

170
00:09:28,432 --> 00:09:29,635
(أرجوكِ يا (ماري

171
00:09:29,670 --> 00:09:31,893
.علينا أن نُعيده
!ليس من المفترض أن يكون هنا

172
00:09:31,928 --> 00:09:34,387
أرجوك دعيني أخبرك من
.يكون أولاً

173
00:09:36,215 --> 00:09:38,299
.إنه الشخص المنتظر بالنسبة لنا

174
00:09:41,237 --> 00:09:43,697
.(لن يتحتم عليكِ الموت يا (ماري

175
00:09:43,794 --> 00:09:48,166
.الإختلاف الوراثي لديه بنسبة 1 إلى 10 مليون

176
00:09:48,424 --> 00:09:50,703
<i>ـ15 ثانية</i>

177
00:09:51,558 --> 00:09:53,856
(سينجح الأمر معه يا (ماري

178
00:09:54,767 --> 00:09:57,134
.إنه هنا لحمايتنا

179
00:09:58,862 --> 00:10:01,247
.أرجوكِ لا تتركيني وحيداً

180
00:10:03,144 --> 00:10:08,742
والدي (جيمي بريتشارد) كان في القسم
لمدة 30 سنة

181
00:10:08,815 --> 00:10:10,456
....و

182
00:10:10,517 --> 00:10:14,047
.لم يُكلفوا أنفسهم إرسال دراجتين رديئتين

183
00:10:15,299 --> 00:10:17,672
.بدون أي معنى للتكريم

184
00:10:18,529 --> 00:10:21,668
.هو لم يتطلع لأي شيء من أحد

185
00:10:21,703 --> 00:10:22,856
.ولا حتى منيّ أنا

186
00:10:22,891 --> 00:10:24,517
حسناً، ذلك كافي للوقت الحاضر
.(يا (هيلين

187
00:10:25,418 --> 00:10:26,712
.لقد أسرفتِ بالشرب

188
00:10:28,181 --> 00:10:30,222
حسناً، ذلك الشيء الوحيد الذي
.علمنيّ إياه

189
00:10:30,257 --> 00:10:32,000
.قابلني في مكتبي

190
00:10:40,900 --> 00:10:43,823
هل تذكر الحارس الذي قاموا
بقتله في أول عملية سطو ؟

191
00:10:43,858 --> 00:10:45,881
،لابد أنك تمزح معي
.يا شريكي . لا عمل في هذا اليوم

192
00:10:45,916 --> 00:10:47,880
لقد خطر لذهني أنه
.ربما يكون متورط

193
00:10:47,915 --> 00:10:50,516
.وأن قتله كانت لمجرد التغطية

194
00:10:50,551 --> 00:10:52,565
.لذلك قمت بإستخراج سجلات هاتفه

195
00:10:52,600 --> 00:10:56,036
...طيب، قمت بإستخراج السجلات وبعدها

196
00:10:57,103 --> 00:10:59,318
.لم أجد شيء يربطه بهم

197
00:10:59,353 --> 00:11:00,584
لماذا ليس بقدورنا القبض على أولئك الرجال؟

198
00:11:00,619 --> 00:11:02,936
.دوفال) دع ذلك للغد)

199
00:11:02,971 --> 00:11:05,303
.اليوم هو شأن عائلي ، إنه أباك

200
00:11:05,346 --> 00:11:08,872
أبي كان سيرغب أن أعمل على القضيه
.0اليوم صدقني

201
00:11:09,512 --> 00:11:11,706
. ـ   35 يوم

202
00:11:19,876 --> 00:11:22,737
.خلاياه سجلت نمو و سعة لا مثيل لهما

203
00:11:22,826 --> 00:11:25,086
سوف يسمح لنا بعلاج (ماري) في الوقت
.المحدد

204
00:11:25,121 --> 00:11:27,297
<i>أوتو) هل لي بسؤال ؟)</i>

205
00:11:27,332 --> 00:11:28,409
ماهو يا (آرثر)؟

206
00:11:28,452 --> 00:11:31,653
<i>لو النموذج الذي في الخزان استعاد وعيه </i>

207
00:11:31,688 --> 00:11:33,701
<i>ماذا سنطلق عليه ؟</i>

208
00:11:33,736 --> 00:11:34,952
<i>جيمي بريتشارد ) ميت )</i>

209
00:11:34,987 --> 00:11:36,529
.....اطلق عليه

210
00:11:36,564 --> 00:11:38,336
.تقنية جودوين الخاصة

211
00:11:38,371 --> 00:11:40,963
<i>أينبغي عليّ أن أرسل الإسم ل(ماري)؟</i>

212
00:11:46,961 --> 00:11:49,519
.ـ    53 يوم

213
00:11:49,554 --> 00:11:53,140
.ماري) ؟ إختصاصي الأورام الخاص بك على الخط)

214
00:11:55,166 --> 00:11:56,758
.شكراً لك أيها الطبيب

215
00:11:56,793 --> 00:11:59,248
.وكما المعتاد أقدر لك حرصك

216
00:12:04,477 --> 00:12:06,273
ماهو سعر السهم للشركة في الوقت الحالي؟

217
00:12:06,376 --> 00:12:08,825
$476.98.

218
00:12:08,926 --> 00:12:10,619
.ما يزال ثابت جيد

219
00:12:10,654 --> 00:12:12,752
المقابلات التي قمتي بها
.جعلت قيمة الأسهم مستقرة

220
00:12:12,787 --> 00:12:13,844
.لنُجري المزيد منها

221
00:12:13,879 --> 00:12:14,814
.تحديد إجتماع مع العلاقات العامة

222
00:12:14,849 --> 00:12:15,933
.حالاً

223
00:12:15,968 --> 00:12:17,627
برنامح الحديث مع تيد 
أراد مقابلتك أيضاً

224
00:12:17,662 --> 00:12:19,939
هم دائما ما يُردون (أوتو) ولكن
.سوف يقومون بالتحدث معي

225
00:12:19,974 --> 00:12:22,089
...لذلك أجعلي ذلك ممكن  و 

226
00:12:24,909 --> 00:12:26,628
(حسناً يا (أليسكا

227
00:12:26,874 --> 00:12:29,098
ما وراء تلك النظرة؟

228
00:12:29,133 --> 00:12:31,055
.آسفه

229
00:12:31,526 --> 00:12:33,806
هل بإمكاني أن أعرف ما قاله الطبيب؟

230
00:12:34,329 --> 00:12:37,705
.حالتي تزداد سوء
.العلاج الكيميائي لم يأتي بنتيجة

231
00:12:37,740 --> 00:12:39,859
إذن حان الوقت لإعلام المجلس
والعامة بمرضك

232
00:12:39,894 --> 00:12:41,778
و أن مرضك هو ما
....(يُشتت (أوتو

233
00:12:41,813 --> 00:12:43,648
وما القصد من ذلك ؟

234
00:12:43,783 --> 00:12:45,940
.بتأكيد أنت درست الأمر من جميع جوانبه

235
00:12:45,975 --> 00:12:48,300
أوتو) ليس مستعد ليعلم أي)
.أحد بمرضي

236
00:12:48,335 --> 00:12:49,995
.أنا مساعدتك فحسب

237
00:12:50,030 --> 00:12:51,899
و ربما ذلك ليس من شأني

238
00:12:51,934 --> 00:12:53,703
ولكن إذا العلاج الكيميائي لم يأتي بنتيجة

239
00:12:53,746 --> 00:12:56,400
أليس من المفترض أن يُهيأ (أوتو) لذلك؟

240
00:12:56,506 --> 00:12:59,029
ليس هناك علاج أليس كذلك ؟

241
00:13:01,724 --> 00:13:03,800
<i>- ـ   اليوم 84
الـطـور الأول إكـتـمـل -</i>

242
00:13:03,835 --> 00:13:06,922
<i>أيجب عليّ أن أجعله يستعيد وعيه ؟</i>

243
00:13:08,941 --> 00:13:11,679
.(أمي و أبي آمنوا بالرب يا (أوتو

244
00:13:11,973 --> 00:13:13,361
وردهم سيكون على ما نفعله الآن

245
00:13:13,396 --> 00:13:15,289
.أن ندعه يرحل إلى رحمة الله

246
00:13:16,760 --> 00:13:17,919
وأننا سننال عقاباً عسيراً

247
00:13:17,954 --> 00:13:20,271
.لما نحن مقبلين على فعله

248
00:13:20,306 --> 00:13:22,607
كانا سيرغبان أن يرعى أحدنا
.الآخر

249
00:13:26,329 --> 00:13:30,100
.من الآن و صاعداً لا قرارات من رأسك

250
00:13:30,199 --> 00:13:31,565
هل تفهم ذلك ؟

251
00:13:35,914 --> 00:13:37,831
.أعدك

252
00:13:45,414 --> 00:13:47,175
.(الشروع في الطور الثاني يا (آرثر

253
00:14:19,540 --> 00:14:20,620
<font color=#CCFF00>.نحن نُعيده للحياة
</font>

254
00:14:20,655 --> 00:14:23,193
<i>ماري) أُعيد رجائي)</i>

255
00:14:23,228 --> 00:14:26,119
<i>لست مُبرمجاً لأتستوعب لغة
.التوأم</i>

256
00:14:26,185 --> 00:14:28,138
<font color=#CCFF00>.إنه حي يرزق
</font>

257
00:14:36,526 --> 00:14:38,647
<i>.الطور الثاني إكتمال</i>

258
00:14:54,216 --> 00:14:56,891
.لقد تم إزالة السجائر الخاصه بك

259
00:15:02,654 --> 00:15:04,217
ومن عساكِ تكونيين؟

260
00:15:04,424 --> 00:15:07,387
.(أُدعي (ماري).... (ماري جوودوين

261
00:15:07,454 --> 00:15:09,208
.لا أريدك أن تشعر بالخوف

262
00:15:09,243 --> 00:15:11,015
هل أبدو خائفاً؟

263
00:15:13,978 --> 00:15:17,228
إذن

264
00:15:17,330 --> 00:15:19,581
...هل قمنا

265
00:15:20,009 --> 00:15:22,196
هل أنا مدين لكِ بشيء ؟

266
00:15:22,347 --> 00:15:25,583
.لا أنت لست مدين ليّ بأي شيء

267
00:15:25,618 --> 00:15:27,597
ما الذي تفعلينه في شقتي يا (ماري)؟

268
00:15:27,632 --> 00:15:29,324
أنت مدرك أن هذه شقتك ؟

269
00:15:29,372 --> 00:15:30,979
.جيد . ذلك جيد جداً

270
00:15:31,014 --> 00:15:33,630
.أجل ، أعلم أن هذه شقتي

271
00:15:33,665 --> 00:15:35,707
.أريد أن أعرف سبب تواجدك فيها

272
00:15:35,742 --> 00:15:38,251
.ولماذا أخذت سجائري

273
00:15:38,529 --> 00:15:40,232
.لإنها مسببة للسرطان

274
00:15:40,267 --> 00:15:43,045
وماذا بشأن أسمك ؟
هل يمكنك أن تُخبرني بإسمك ؟

275
00:15:43,080 --> 00:15:46,038
.حسناً، لأفكر . هو إسمي ل 75 سنة

276
00:15:46,148 --> 00:15:48,232
.(إنه ( جيمي بريتشارد

277
00:15:48,331 --> 00:15:51,382
ومن أنتِ .. ممرضة زائرة ؟

278
00:15:51,417 --> 00:15:52,471
أخصائية إجتماعية ؟ أهو كذلك ؟

279
00:15:52,506 --> 00:15:53,981
هل أرسلك أولادي ليتفقدوني؟

280
00:15:54,016 --> 00:15:56,647
حسناً يمكنك أن تضعي في تقريرك
لأبني العميل الخاص

281
00:15:56,682 --> 00:15:57,776
.أني مازلت أتذكر من أنا

282
00:15:57,811 --> 00:15:59,256
.ولست بحاجة لأي أحد ليرعاني

283
00:15:59,291 --> 00:16:01,625
.و أشعر أنني بخير

284
00:16:02,276 --> 00:16:05,203
.حتى أنني قد استعدت شهيتي

285
00:16:05,296 --> 00:16:08,348
.توقعت أنك لربما تكون جائعاً
اعددت لك سندويتشاً

286
00:16:12,828 --> 00:16:14,467
.يا ربي إنها لذيذة

287
00:16:14,557 --> 00:16:16,855
عادة ما تُزعجني أسناني من هكذا
.طعام

288
00:16:24,033 --> 00:16:27,788
سيد (بريتشارد) هل يمكنك أن
تُخبرني بآخر حدث تتذكره ؟

289
00:16:27,974 --> 00:16:30,451
لماذا تبدو يدي هكذا ؟

290
00:16:35,403 --> 00:16:36,367
من أنتِ؟

291
00:16:36,402 --> 00:16:38,259
<i>.سرعة تنفسه أخذه في الإرتفاع</i>

292
00:16:38,294 --> 00:16:40,772
<i>ماري جودوين) أنا هنا لمساعدتك)</i>

293
00:16:42,272 --> 00:16:44,309
....إذن لماذا يـ

294
00:16:44,845 --> 00:16:48,124
يدي ليست بيدي يا (ماري)؟

295
00:16:51,345 --> 00:16:54,847
.نبرة صوتي تبدو مضحكة
هل تعرضت لحادث؟

296
00:16:55,032 --> 00:16:57,408
.لا . ليست بحادثة

297
00:16:57,583 --> 00:16:58,794
،لقد مررت بأمر ما

298
00:16:58,829 --> 00:17:01,298
.لكن ستكون الأمور على ما يرام ، أعدك

299
00:17:01,333 --> 00:17:03,351
ما الذي تتذكره ؟

300
00:17:04,462 --> 00:17:08,021
...منزل ابني و

301
00:17:08,135 --> 00:17:10,928
.الجسر

302
00:17:12,821 --> 00:17:14,351
.عادة ما يكون هنا مرآة

303
00:17:14,386 --> 00:17:17,317
.لماذا قمتِ يإزلتها

304
00:17:17,352 --> 00:17:19,131
لأننا نُريد أن نفعل ذلك بتأني

305
00:17:19,166 --> 00:17:22,640
ما الذي ستفعليه بتأني ؟

306
00:17:26,966 --> 00:17:27,973
.أنا أعرفك

307
00:17:28,008 --> 00:17:29,782
<i>.ضغط دمه 170 على 120</i>

308
00:17:29,817 --> 00:17:31,877
<i>أعرفك أنتِ واحدة من أولئك</i>

309
00:17:31,951 --> 00:17:34,452
.خبيرا الكمبيوتر التوأمين الغنيين

310
00:17:34,653 --> 00:17:36,216
ما الذي تفعلينه بشقتي؟

311
00:17:36,251 --> 00:17:38,329
اعتقد بأن علينا التوقف الآن ، حسناً؟

312
00:17:38,372 --> 00:17:40,006
!لا

313
00:17:40,041 --> 00:17:41,449
<i>علينا التوقف حالا حسناً؟-
....(يا (ماري-</i>

314
00:17:41,484 --> 00:17:42,622
<i>.ستشعر بالتعب -
.عليكِ الخروج من هنا ....-</i>

315
00:17:42,657 --> 00:17:43,346
<i>.أريد منك أن تنام </i>

316
00:17:43,381 --> 00:17:45,082
.وعندما تستيقظ يمكننا البدء من جديد

317
00:17:45,117 --> 00:17:46,123
!....حسناً، لكن في الوقت الحالي

318
00:17:46,158 --> 00:17:47,145
!لقد هويت

319
00:17:47,180 --> 00:17:48,464
!ارتطمت بالأرض

320
00:17:54,973 --> 00:17:56,639
.ولقيت حتفي

321
00:18:06,525 --> 00:18:08,670
!لماذا لم يتم ضخ المهدئ ؟

322
00:18:08,705 --> 00:18:09,860
<i>!لقد تم ضخه </i>

323
00:18:09,895 --> 00:18:13,197
<i>جسمه بحاجة إلى 12 جُرعة ضعف
.الوصفه المحددة </i>

324
00:18:13,804 --> 00:18:15,768
.إنه أقوى مما كان متوقعاً

325
00:18:19,329 --> 00:18:20,304
.نحن بحاجة لمعرفة كم هو قوي

326
00:18:20,339 --> 00:18:22,358
.أبقه في حالة تخدر إلى أن نُجري عليه المزيد من الفحوصات

327
00:18:22,393 --> 00:18:26,494
<i>لا يمكنني ، فالكبسولة التي تحت
.جلده قد نفذت</i>

328
00:19:11,256 --> 00:19:12,256
.افتح الباب

329
00:19:13,269 --> 00:19:15,103
!دعيني أخرج

330
00:19:21,540 --> 00:19:23,664
<i>.لقد اخترق الجدار الخلفي للغرفة </i>

331
00:19:23,699 --> 00:19:26,033
<i>.إنه بداخل المنزل</i>

332
00:20:00,529 --> 00:20:02,189
.نهاية مؤسفة للشريف السابق في عمر 75

333
00:20:03,857 --> 00:20:06,107
.نحن نقدم لك فرصة ثانية

334
00:20:08,472 --> 00:20:11,621
ماذا ؟ لماذا فعلتهم هذا بي؟

335
00:20:11,703 --> 00:20:13,704
أنت لديك جينات نادر

336
00:20:13,739 --> 00:20:15,840
.والتي سمحت لنا بإعادة الترميز و إعادة إحياء للخلايا لديك

337
00:20:15,875 --> 00:20:18,357
..أنا لم أفهم شيئاً مما تفوهت به ولكن هذا

338
00:20:18,445 --> 00:20:20,973
<i>.هذا أنا ولكن ليس بجسدي</i>

339
00:20:21,047 --> 00:20:23,740
.هذه أفضل نسخة منك

340
00:20:25,029 --> 00:20:27,906
.أنت السباق في رحلة العودة من الموت

341
00:20:28,158 --> 00:20:30,008
.لتنال فرصة ثانية

342
00:20:31,587 --> 00:20:33,379
ألا ترغب في أن تنالها ؟

343
00:20:37,448 --> 00:20:38,250
أُلن الموت إنتحاراً-
بفرصة ثانية -

344
00:20:38,285 --> 00:20:40,620
.ربما لن يتحتم عليك أن تنهي حياتك بتلك الطريقة

345
00:20:44,099 --> 00:20:46,851
أهذا ما يظنه الناس؟

346
00:20:47,550 --> 00:20:49,587
...يعتقدون بأني قفزت

347
00:20:49,622 --> 00:20:51,078
من على ذلك الجسر ؟

348
00:20:51,113 --> 00:20:52,377
.ذاكرة تمر بصدمة

349
00:20:52,412 --> 00:20:54,173
ربما ليس الوقت المناسب للتذكر
.ما الذي فعلته

350
00:20:54,208 --> 00:20:58,093
كلا! لقد كان هناك سطو لمنزل
.إبني

351
00:20:58,128 --> 00:21:01,066
لقد أمسكت بهم ، وبعدها قاموا برمي بي
.من على الجسر

352
00:21:02,002 --> 00:21:03,872
.لا ، لحظة

353
00:21:04,787 --> 00:21:07,392
.إنه لم يكن .... لم ... لم يكن سطو

354
00:21:09,817 --> 00:21:12,110
...لقد كانوا يبحثون على شيء ما ، لكن

355
00:21:13,698 --> 00:21:16,739
...ولكنيّ كنت مجرد رجل طاعن في السن ، لذلك قاموا

356
00:21:18,109 --> 00:21:21,302
.ألقوا بي وكأني كيس من القاذورات

357
00:21:25,868 --> 00:21:28,276
لقد كنت مجرد رجل طاعن ، أليس كذلك ؟

358
00:21:34,221 --> 00:21:37,786
.لا يهمني إن كنتما تُصدقاني أم لا
.ولكن ابني في ورطة

359
00:22:33,691 --> 00:22:35,585
.يوم جميل للتنزه

360
00:22:36,297 --> 00:22:37,513
.أجل إنه كذلك

361
00:22:37,548 --> 00:22:40,078
مدرب ، صحيح ؟ لصالة رياضيه ام خاص؟

362
00:22:41,551 --> 00:22:42,322
خاص؟

363
00:22:42,357 --> 00:22:47,221
"ما الذي تُمارسه تمارين "تي آر أكس" ، "بي90اكس
أم الكتيل بيل ...؟

364
00:22:47,351 --> 00:22:50,530
لأن ... تحسس هذه

365
00:22:50,582 --> 00:22:54,225
أياً كان ما أفعله ، هنالك 2% لم
.أتمكن من التخلص منها

366
00:22:54,345 --> 00:22:56,105
.أتحس بذلك

367
00:22:56,237 --> 00:22:58,045
.أجل أحس بها

368
00:22:58,080 --> 00:22:59,962
هل أنت بصدد بأخذ زبائن جدد؟

369
00:22:59,997 --> 00:23:03,114
.كلا ، ليس في الوقت الحالي

370
00:23:03,149 --> 00:23:04,113
.حسناً

371
00:23:04,156 --> 00:23:05,865
.أراك لاحقاً

372
00:23:18,887 --> 00:23:21,047
.إنه كان شريف للقسم لمدة 30 عاماً

373
00:23:21,074 --> 00:23:23,994
هو سيحاول معرفة من قام
.بإقتحام منزل إبنه

374
00:23:25,386 --> 00:23:26,879
.سوف يحاول حل هذه الجريمة

375
00:23:26,914 --> 00:23:29,674
<i>يا(ماري) لم أكن أنوي
أن أختلف معك</i>

376
00:23:29,709 --> 00:23:32,478
<i>(بشأن النوايا الحالية للسيد (بريتشارد </i>

377
00:23:32,513 --> 00:23:35,474
<i>ولكن ترتيبي لأولوياته
تضع تنفيذ القانون </i>

378
00:23:35,584 --> 00:23:38,253
<i>في آخر المراتب بعد النساء
.الكحول و الموسيقى</i>

379
00:23:59,891 --> 00:24:01,443
مرحباً

380
00:24:02,229 --> 00:24:04,279
مرحباً

381
00:24:05,740 --> 00:24:07,490
ماذا ؟

382
00:24:07,732 --> 00:24:09,649
!الصوت صاخب هنا

383
00:24:09,792 --> 00:24:11,949
هل أعرفك ؟

384
00:24:12,274 --> 00:24:13,997
...كلا ، لكن

385
00:24:14,040 --> 00:24:17,000
.(لكنيّ على معرفة بصديق لكِ ، (جيمي بريتشارد

386
00:24:17,102 --> 00:24:19,711
.هو قال أنكِ تتسكعين هنا

387
00:24:19,914 --> 00:24:22,156
.الشريف (بريتشارد) قتل نفسه

388
00:24:22,317 --> 00:24:24,722
.نعم ، نعم ، قرأت عن ذلك

389
00:24:24,757 --> 00:24:28,136
لكنه قال إن كنت بحاجة أي شيء
.فعليّ أن أراكِ

390
00:24:28,179 --> 00:24:30,285
و مالذي تُريده ؟

391
00:24:30,320 --> 00:24:31,931
.أريد الذهاب إلى شقتك

392
00:24:33,519 --> 00:24:36,311
أنت تقول أنك صديق ل(جيمي)؟

393
00:24:36,389 --> 00:24:38,780
.لم أراك في جنازته

394
00:24:38,938 --> 00:24:41,520
...أكنتِ في جنــ

395
00:24:41,555 --> 00:24:43,610
أكنتِ في الجنازة ؟-
.أجل-

396
00:24:43,652 --> 00:24:46,225
كيف كانت ؟

397
00:24:46,260 --> 00:24:48,911
يعمها الحزن .. على ما أعتقد؟

398
00:24:49,038 --> 00:24:50,533
.لا

399
00:24:50,782 --> 00:24:52,879
.بالكاد تسمع لبكاء

400
00:24:55,888 --> 00:24:57,600
حضور كبير؟

401
00:24:59,260 --> 00:25:01,754
أترغب أن تبتاع لي مشروباً؟

402
00:25:03,273 --> 00:25:06,263
كل مافي الأمر ، أني مُفلس
.في الوقت الحالي

403
00:25:07,929 --> 00:25:09,580
.و بذلك نختم حديثنا معاً

404
00:25:09,622 --> 00:25:12,625
(لكن .... لكنيّ صديق لي(جيمي

405
00:25:13,145 --> 00:25:15,775
إذن يجب عليك أن تتفهم
.طبيعة علاقتنا

406
00:25:25,593 --> 00:25:27,385
.لا تتحرك

407
00:25:36,472 --> 00:25:38,161
.هذه غرف فردية يا أخي

408
00:25:38,196 --> 00:25:41,298
تبدو مناسب . أتمارس الكتيل بيل ؟

409
00:25:41,333 --> 00:25:42,752
.....هل أنا أمارس -
.أجب-

410
00:25:45,673 --> 00:25:47,600
.تم العثور على سرك -
هل أنت شرطي؟-

411
00:25:47,635 --> 00:25:49,717
.أنا بحاجة لأموالك فحسب

412
00:25:54,337 --> 00:25:56,683
.عليّ التعامل مع هذه القوة 

413
00:26:00,729 --> 00:26:03,731
.هذا سيفي بالغرض

414
00:26:03,950 --> 00:26:06,216
من أي رجال الشرطة أنت ؟

415
00:26:06,505 --> 00:26:07,963
.أنا شريف

416
00:26:16,038 --> 00:26:18,076
أترغب فقط في استخدام الكمبيوتر ؟

417
00:26:18,111 --> 00:26:20,355
به وصول إلى الإنترنت صحيح؟

418
00:26:20,390 --> 00:26:24,711
.أجل، فيه وصول للإنترنت

419
00:26:24,901 --> 00:26:26,743
هذا كل ما تُريد فعله ؟

420
00:26:26,778 --> 00:26:28,092
كمبيوتري الخاص؟

421
00:26:30,950 --> 00:26:32,616
.حسناً ، أنا ذاهبة للإستحمام

422
00:26:32,651 --> 00:26:35,092
.لتُشبع هوسك في الإنترنت

423
00:26:40,102 --> 00:26:42,610
<i>(ما الذي تفعله يا سيد( بريتشارد</i>

424
00:26:42,879 --> 00:26:45,657
<i>.هنا سيد (بريتشارد) في الشاشة </i>

425
00:26:45,692 --> 00:26:47,646
<i>.صديقتك (بيتينا )ضمن شبكتنا في لووكنجلاس</i>

426
00:26:47,681 --> 00:26:49,348
<i>.لقد كُنا نُصغي لنبرة صوتك</i>

427
00:26:49,414 --> 00:26:50,808
على كمبيوترها ؟

428
00:26:50,843 --> 00:26:53,679
<i>.على ملياري من الكمبيوترات و الأجهزة </i>

429
00:26:54,228 --> 00:26:57,089
وهل من مخططاتك أن تمارس
.الجنس مع هذه الإمرأة

430
00:26:57,134 --> 00:26:58,814
ماهو الذي من مخططاتي ؟

431
00:26:58,849 --> 00:27:01,769
<i>إن فعلتها ، فستكون في ذروة
.قوتك</i>

432
00:27:01,804 --> 00:27:03,028
<i>هل لديك حماية؟</i>

433
00:27:03,063 --> 00:27:04,935
قوة ... يا سيدة أنا فقط أحاول معرفة

434
00:27:04,970 --> 00:27:06,845
.من قام بإقتحام منزل ابني

435
00:27:06,880 --> 00:27:08,581
<i>.لا يوجد محضر بذلك </i>

436
00:27:08,616 --> 00:27:10,254
<i>لقد قمت بالبحث بمجميع
.قواعد البيانات </i>

437
00:27:10,289 --> 00:27:12,326
.حسناً، إذن هو لا يعلم بأنهم كانوا هناك

438
00:27:12,361 --> 00:27:13,400
أقصد كيف له أن لا يُلاحظ

439
00:27:13,435 --> 00:27:15,124
من أن أحدهم قد فتش في أغراضه؟

440
00:27:15,159 --> 00:27:16,939
أعني ، أين عقله ؟

441
00:27:17,051 --> 00:27:18,799
.عليّ أن أقابله للتحدث بشأن ذلك

442
00:27:18,908 --> 00:27:21,818
<i>سيد(بريتشارد) لا يمكنك مقابلته أو التحدث معه
.بشأن أي شيء</i>

443
00:27:21,853 --> 00:27:24,756
<i>.عائلتك قامت بدفنك</i>

444
00:27:24,869 --> 00:27:26,395
<i>.انظر </i>

445
00:27:30,187 --> 00:27:31,547
.كبري الصورة

446
00:27:40,388 --> 00:27:43,348
.قاتلي كان يحمل نعشي

447
00:27:44,057 --> 00:27:46,733
<i>.(جون سترابيرن)</i>

448
00:27:46,844 --> 00:27:48,675
.لقد مر عليّ الإسم، إنه شريك ابني

449
00:27:48,710 --> 00:27:50,410
هل انتهيت ؟

450
00:27:50,445 --> 00:27:52,660
<i>نحن بحاجة لك أن تعود
....حالاً</i>

451
00:27:54,426 --> 00:27:56,449
عزيزي سيكون من المجحف
أنك تفضل فعل هذا

452
00:27:56,484 --> 00:28:00,201
على شبكة التواصل من أن تفعلها
.مع شخص متواجد بشحمه ولحمه

453
00:28:05,215 --> 00:28:07,063
أهذا يعني لك شيئاً ؟-

454
00:28:09,108 --> 00:28:10,608
...تعلمين

455
00:28:11,689 --> 00:28:12,676
بريتشارد) أخبرني)

456
00:28:12,711 --> 00:28:17,163
أنه كان كبير في السن
.ليقوم بأي شيء

457
00:28:17,198 --> 00:28:19,062
حقاً  لا أرغب بالتحدث عن أي
.زبون آخر

458
00:28:32,228 --> 00:28:33,878
...هل لديك حماية ؟ لأنه

459
00:28:34,854 --> 00:28:37,098
لأن هناك إحتمالية أن أكون في
.ذروة قوتي

460
00:28:50,847 --> 00:28:52,867
.سحقاً ، إنه المدرب

461
00:29:02,506 --> 00:29:05,011
.لقد طلبت من الأهالي أن يجلسوا هناك

462
00:29:08,764 --> 00:29:11,399
...أنا لستُ من الأهالي

463
00:29:11,434 --> 00:29:13,327
.لقد كنت على معرفة بأباك

464
00:29:13,430 --> 00:29:16,557
وهنالك شيء ينبغي أن نتحدث
.بشأنه

465
00:29:21,000 --> 00:29:23,225
دعني أخمن ، هو مدين لك بمال؟

466
00:29:23,306 --> 00:29:25,267
.كلا، لا شيء من هذا القبيل

467
00:29:25,302 --> 00:29:27,855
أنا المدرب لفريق فتاتي ، حسناً؟

468
00:29:27,890 --> 00:29:30,551
انتظر هناك ، وسأعطيك خمس دقائق
.عند إنتهاء المباراة

469
00:29:30,586 --> 00:29:33,991
.إنه أمر مهم -
.وهو كذلك . سنتحدث لاحقاً-

470
00:29:34,026 --> 00:29:34,776
أبي ؟-
نعم؟-

471
00:29:34,818 --> 00:29:36,717
هل يمكن ليّ و ل(روبن)القيام
بالتبديل ؟هي تريد في ميمنة خط الوسط؟

472
00:29:36,752 --> 00:29:38,109
.قل أنك موافق

473
00:29:40,557 --> 00:29:43,932
معذرة يا سيد هل أعرفك ؟

474
00:29:43,967 --> 00:29:47,064
.كلا، لا تعرفيني

475
00:29:49,875 --> 00:29:53,086
أخبري (روبن) ميمنة خط المنتصف ، طيب؟

476
00:29:53,413 --> 00:29:55,658
لما مازلت واقف هنا ؟

477
00:29:56,709 --> 00:29:58,634
.سأنتظر هناك

478
00:30:14,772 --> 00:30:17,704
.لقد رأيتك تتحدث للأب الخارق

479
00:30:17,739 --> 00:30:20,490
,إنه أخي الكبير-
هيلين)؟)-

480
00:30:20,697 --> 00:30:22,074
.أجل

481
00:30:24,166 --> 00:30:26,075
هل أنت بخير؟

482
00:30:26,110 --> 00:30:27,912
.لا

483
00:30:28,129 --> 00:30:30,505
...هناك خطب ما. إنه

484
00:30:40,342 --> 00:30:41,660
.هذا الإجراء مثل عمليات الزرع

485
00:30:41,695 --> 00:30:43,094
.جسمك سيمر بحالة رفض

486
00:30:43,137 --> 00:30:44,413
.ابني في ورطة

487
00:30:44,448 --> 00:30:46,146
.لا يمكنك مساعدته وأنت في هذا الحال

488
00:30:46,181 --> 00:30:48,558
.تعال معي قبل فوات الآوان

489
00:30:58,685 --> 00:31:01,639
.أعلم أنه بإمكانك رؤيتي ، لذلك انظر

490
00:31:03,096 --> 00:31:05,389
.سأقوم بمساعدتك ، مساعدة إبنك

491
00:31:09,673 --> 00:31:13,099
.الودائع لحساب (سترابيرن) بعد كل عملية سطو

492
00:31:13,134 --> 00:31:16,417
.الرسائل له قبل كل عملية سطو

493
00:31:16,452 --> 00:31:18,611
.(قدم هذا ل(دوفال

494
00:31:47,769 --> 00:31:50,150
ما السبب الحقيقي لمساعدتي يا (ماري)؟

495
00:31:56,024 --> 00:31:59,485
.لدي السرطان . وليس له علاج

496
00:31:59,704 --> 00:32:01,630
.العلاج الكيميائي لم يجدي نفعاً منذ 6 شهور

497
00:32:02,699 --> 00:32:06,274
أوتو) قام بإعادة ترميز خلايا الدم الحمراء
.لمجابهة الموت

498
00:32:06,456 --> 00:32:09,892
و الآن هو يستخدمها لمحاربة
.السرطان في دمي

499
00:32:11,861 --> 00:32:14,046
.وهذا دمك يجري في عروقي

500
00:32:17,213 --> 00:32:19,123
....أعدتني من الموت .

501
00:32:19,158 --> 00:32:22,218
لإنقاذك؟

502
00:32:22,275 --> 00:32:23,733
....و

503
00:32:23,927 --> 00:32:25,970
....وذلك الذي هناك

504
00:32:26,664 --> 00:32:27,680
هو دمي ؟

505
00:32:31,516 --> 00:32:34,194
.انظري أنا أبلغ م العمر 75 عاماً

506
00:32:34,229 --> 00:32:36,386
ولقد رأيت الكثير من أصدقائي
.يُعانون من السرطان ، وليس أمر هيناً

507
00:32:36,421 --> 00:32:38,029
.أنا أحس بكِ

508
00:32:38,133 --> 00:32:39,554
.لكن غيرك من الناس لم يفعلوا هذا

509
00:32:39,589 --> 00:32:41,723
.أوتو) ليس كأي أحد)

510
00:32:41,898 --> 00:32:45,359
<i>أوتو) ؟ أنتِ المهددة بالموت )</i>

511
00:32:46,452 --> 00:32:48,301
<i>أوتو) لا يستطيع تدبره أموره بدوني)</i>

512
00:32:48,336 --> 00:32:51,526
<i>ربما (أوتو) قد يجد نفسه مع امرأة ليست بأخته ؟</i>

513
00:32:51,709 --> 00:32:53,250
!غرفتي عام 1988

514
00:32:53,285 --> 00:32:56,125
<i>أنت تعلم أنه ليس من المفترض
.أن تُدير مشاعرك بهذه الطريقة </i>

515
00:32:56,227 --> 00:32:58,675
<i>ماري) تفضل أن بتقى في الحاضر)</i>

516
00:32:59,195 --> 00:33:01,338
<i>.لقد كنت أتكلم بنيابة عنه إلى أن بلغ 9 من العمر</i>

517
00:33:01,574 --> 00:33:04,300
.هو واجه العالم من خلالي

518
00:33:05,072 --> 00:33:07,636
.في حال رحيلي ، هو سينطوي على نفسه

519
00:33:07,979 --> 00:33:09,749
.سيضيع

520
00:33:10,700 --> 00:33:12,880
.لذلك إذهب واحمي ابنك

521
00:33:13,435 --> 00:33:15,853
.لكن بعدها إرجع لنا

522
00:33:18,849 --> 00:33:20,261
.سوف ستحتاج لسيارة

523
00:33:26,857 --> 00:33:29,313
.لقد كانت لوالدي

524
00:33:29,434 --> 00:33:30,924
.إنها تُناسبك

525
00:33:32,100 --> 00:33:35,171
أمامك 12 ساعة قبل أن تحتاج
.إلى أن تعود للخزان

526
00:33:35,940 --> 00:33:38,305
.قمت بضبط المنبه لأجلك

527
00:33:41,273 --> 00:33:44,097
.ربما يروقك عمل الشرطة والقبض على اللصوص

528
00:33:58,438 --> 00:34:00,105
أجل

529
00:34:00,322 --> 00:34:01,823
.هذا سيفي

530
00:34:07,415 --> 00:34:11,374
لديك 10 ثواني لتفسر سبب تواجدك
.خارج منزلي

531
00:34:11,937 --> 00:34:15,383
.اقرأ هذا وبعدها سوف نتحدث

532
00:34:22,425 --> 00:34:24,091
.إنه منزل جميل

533
00:34:24,126 --> 00:34:26,669
.يبدو مكاناً جميلاً لتأسيس عائلة

534
00:34:27,305 --> 00:34:28,530
إلى أن أعرف ما تُريده

535
00:34:28,565 --> 00:34:31,258
.فمن الأفضل أن تتجنب ذكر عائلتي

536
00:34:37,102 --> 00:34:39,776
.هذا هراء لا أصدقه

537
00:34:39,811 --> 00:34:41,154
.إذن عليك الذهاب والتحقق منها

538
00:34:41,237 --> 00:34:42,815
و كيف لك تأتي بتلك المعلومات ؟

539
00:34:42,850 --> 00:34:45,011
.(أباك لم يثق ب (استرابيرن

540
00:34:45,120 --> 00:34:46,201
أبي ؟

541
00:34:46,329 --> 00:34:47,882
.لا أعتقد أنه عرف شريكي

542
00:34:50,044 --> 00:34:52,357
.لقد ألقيت نظرة على السجلات
.ولم أرى أي منها

543
00:34:52,392 --> 00:34:54,285
(فقط استخدم الملف يا (دوفال

544
00:34:54,327 --> 00:34:57,279
.اغلق هذه القضية ، سوف تضيف لسيرتك المهنية

545
00:34:59,026 --> 00:35:01,062
وكيف لك أن تعرف والدي؟

546
00:35:01,097 --> 00:35:05,183
.لقد قمت ببعض المهام له
.إعتاد التكلم عنك

547
00:35:05,988 --> 00:35:07,919
قال كم هو فخوا من أن
،قمت بتربية إبنتك

548
00:35:07,954 --> 00:35:10,372
.جريسي) لوحدك)

549
00:35:10,509 --> 00:35:12,392
كان دائم التعجب كيف لك
تكون شخص أفضل

550
00:35:12,427 --> 00:35:15,729
. فيما كان هو أب سيء

551
00:35:19,102 --> 00:35:20,943
لن تُخالفني الرأي في هذا ؟

552
00:35:21,032 --> 00:35:22,717
لما لا تأتي معي ؟

553
00:35:24,649 --> 00:35:27,352
..ضعها تحت مساعدة من مجهول

554
00:35:27,387 --> 00:35:28,791
.وكذلك بالنسبة لأسمي أيضاً

555
00:35:28,826 --> 00:35:31,030
.أمر مضحك

556
00:35:31,086 --> 00:35:34,386
شريكي كان أقرب لي أكثر
.مما كانه أبي

557
00:35:34,944 --> 00:35:36,687
.تعلم ، أنه فعل ما يتحتم عليه فعله

558
00:35:36,722 --> 00:35:38,515
.أن يبقى هذا البلد وعائلته في آمان

559
00:35:38,550 --> 00:35:39,912
ما يتحتم فعله "؟"-
أجل-

560
00:35:39,991 --> 00:35:41,427
أتقصد زرع الأدلة

561
00:35:41,462 --> 00:35:43,454
عوضاً عن عودته للمنزل ليلاً؟

562
00:35:43,513 --> 00:35:46,747
<i>.كلا، هو فعل ما أراد فعله </i>

563
00:35:47,551 --> 00:35:50,035
.لقد كان أناني حتى وفاته

564
00:35:50,070 --> 00:35:52,530
.كقفزه من على الجسر

565
00:35:54,876 --> 00:35:56,961
.تبدو مُرتاح لرحيله

566
00:36:02,838 --> 00:36:04,897
.حسناً يا فتى

567
00:36:04,993 --> 00:36:07,334
.سأبتعد

568
00:36:10,070 --> 00:36:12,420
<i>السيد(بريتشارد ) غادر
.من عند ابنه</i>

569
00:36:12,455 --> 00:36:14,731
<i>يبدو أنه يدخل إلى حانة </i>

570
00:36:56,479 --> 00:36:57,658
.لم أرغب في تصديق ذلك

571
00:36:57,693 --> 00:37:01,237
.لكن تم التحقق من كل ذلك أيها القائد

572
00:37:01,704 --> 00:37:03,162
.إنه فاسد

573
00:37:24,064 --> 00:37:26,774
ماذا لو لم يكن الأمر مقتصر على شريك ابني؟

574
00:37:26,896 --> 00:37:28,480
ماذا لو كان الفساد أعمق من ذلك ؟

575
00:37:29,870 --> 00:37:30,615
.مرحباً

576
00:37:30,650 --> 00:37:34,213
مرحباً. أتذكرين ذلك الرجل
في مباراة القدم ذلك اليوم ؟

577
00:37:34,248 --> 00:37:37,258
أكيد أتذكره . لماذا؟ ما شأنه ؟

578
00:37:37,293 --> 00:37:38,948
.لقد رأيته اليوم

579
00:37:38,983 --> 00:37:40,330
.أنا و أنت عقدنا إتفاق مع هؤلاء الرجال

580
00:37:40,365 --> 00:37:43,078
.لذلك على هذا أن يختفي ... حالاً

581
00:37:48,839 --> 00:37:52,191
،يبدو الأمر وكأني أعرفه
.ولكني لم أقابله قط من قبل

582
00:37:52,226 --> 00:37:54,164
.لقد كان مقرب من أبي

583
00:37:54,508 --> 00:37:57,885
تعلمين أن أبي لم يكن مخلصاً
.لأمي

584
00:37:59,667 --> 00:38:03,020
ما الذي ترمي إليه ... لدينا أخ
لا نعلم بشأنه ؟

585
00:38:07,236 --> 00:38:08,582
الووو؟

586
00:38:11,437 --> 00:38:13,859
<i>.(هذا البريد الصوتي ل(دوفال بريتشارد</i>

587
00:38:13,917 --> 00:38:15,737
<i>رجاء اترك الرسالة </i>

588
00:38:17,037 --> 00:38:19,780
اعتقدت أني اكتفيت من تراهاته ، لكن

589
00:38:19,851 --> 00:38:22,038
.يبدو أنني لم اكتفي من أولادي

590
00:38:22,120 --> 00:38:24,929
.أرجوكِ ، فقط ساعدني في العثور عليه

591
00:38:24,964 --> 00:38:28,061
<i>معك أقل من ساعة
.انظر إلى المؤقت</i>

592
00:38:28,096 --> 00:38:29,680
<i>.عليك العودة في الحال</i>

593
00:38:29,766 --> 00:38:32,348
الرفض التام لن يدع لنا
.مجال لعمل أي شيء

594
00:38:32,406 --> 00:38:34,905
.الموت في هذه الحالة بلا عودة

595
00:38:36,436 --> 00:38:38,728
<i>أتظهر عليك أي علامات للرفض؟</i>

596
00:38:39,971 --> 00:38:41,242
.كلا

597
00:38:43,217 --> 00:38:44,595
من أين حصلت على الملف يا (دوفال)؟

598
00:38:44,630 --> 00:38:47,332
كيف لك أن تتورط في أعمال
مع أولئك الرجال؟

599
00:38:47,367 --> 00:38:49,593
.أنت شريكي -
.وأنت تعلم كيف يجري الأمر-

600
00:38:49,628 --> 00:38:51,094
تقبل بالقليل ، من ثم تأخذ
،المزيد من القليل

601
00:38:51,129 --> 00:38:53,349
.وبعدها لن تتمكن من إخراج نفسك -
.كان عليك اللجوء إليّ-

602
00:38:53,384 --> 00:38:55,736
من أين حصلت على الملف؟

603
00:38:55,771 --> 00:38:57,128
.إذهب للجحيم

604
00:38:57,163 --> 00:39:00,264
.مضحك ، ذلك ما قاله أباك

605
00:39:01,296 --> 00:39:04,807
.حسناً ، لقد وصلنا ، أخرجه

606
00:39:05,828 --> 00:39:08,135
<i>هاتف ابنك من المفترض أن يكون
.على بُعد 50ياردة أمامك</i>

607
00:39:08,170 --> 00:39:08,969
أتراه ؟

608
00:39:32,148 --> 00:39:33,607
.هو ليس هنا

609
00:39:40,781 --> 00:39:43,019
.لم أقف بجانبه من قبل

610
00:39:44,047 --> 00:39:46,566
<i>.ربما لم أعد فقط لحمايتك</i>

611
00:39:46,601 --> 00:39:49,056
<i>الرجال الذين اختطفوا (دوفال) قد
.اغلقوا هواتفهم </i>

612
00:39:49,144 --> 00:39:51,198
.من الممكن أن يكون ابنك في أي مكان

613
00:39:51,710 --> 00:39:52,949
.كلا

614
00:39:53,765 --> 00:39:54,809
.ليش في أي مكان

615
00:40:19,753 --> 00:40:21,868
!لقد أخبرتك من ابني سيناك منك

616
00:40:22,688 --> 00:40:24,334
.لا تفعلها لا تفعلها

617
00:40:27,128 --> 00:40:28,867
!هو قاتل والدك

618
00:40:28,902 --> 00:40:31,302
!كان سيقوم بقتلك
!هو من كان في منزلك

619
00:40:31,344 --> 00:40:35,104
إذن هو من ضمن قضيتي

620
00:40:35,139 --> 00:40:37,807
!ما إذ رغبت في الإطاحة ببقيتهم

621
00:40:46,819 --> 00:40:49,112
!ضع يديك فوق رأسك

622
00:40:49,178 --> 00:40:51,198
.وانزل على ركبتيك

623
00:40:51,381 --> 00:40:53,416
.لن أقوم بذلك

624
00:40:53,940 --> 00:40:55,471
من تكون يا ترى ؟

625
00:40:57,016 --> 00:40:59,902
ماهي صلتك بوالدي؟

626
00:41:00,061 --> 00:41:01,999
...كما قلت

627
00:41:02,282 --> 00:41:04,186
.لقد أنجزت بعض المهام له

628
00:41:04,221 --> 00:41:06,510
ماذا لو قمنا بفحص دم لي ولك؟

629
00:41:06,545 --> 00:41:08,406
ماذا ستُظهر؟

630
00:41:14,312 --> 00:41:17,395
.ليس في الوقت الحال، لا . عليّ الذهاب

631
00:41:47,702 --> 00:41:51,569
<i>(سيد (بريتشارد</i>

632
00:42:00,919 --> 00:42:02,785
<i>(سيد (بريتشارد</i>

633
00:42:04,976 --> 00:42:06,226
.ما هـ....؟

634
00:42:07,172 --> 00:42:08,464
ما هذا ؟

635
00:42:09,928 --> 00:42:11,902
<i>.نموذج أولي للوكنجلاس</i>

636
00:42:11,992 --> 00:42:14,078
<i>.طائرة بدون طيار للإنقاذ</i>

637
00:42:15,811 --> 00:42:18,692
هل يمكنك فتح الباب و
الوصول للأحزمة ؟

638
00:42:20,473 --> 00:42:24,042
<i>سيد (بريتشارد) أيمكنك أن
تفتح الباب من أجلي؟</i>

639
00:42:25,600 --> 00:42:27,084
<i>.جيد</i>

640
00:42:32,298 --> 00:42:35,342
<i>الإعتقالات التي تمت اليوم
كانت لعملاء من المستوى العالي في مكتب التحقيقات </i>

641
00:42:35,404 --> 00:42:37,834
<i>قاموا بسلسلة من عمليات السطو
.على البنوك المحلية </i>

642
00:42:37,869 --> 00:42:39,668
نحن نقدر صعوبة تقبل
.تسليم شريكك و رب عملك

643
00:42:39,703 --> 00:42:41,021
نحن نقدر صعوبة تقبل
.تسليم شريكك و رب عملك

644
00:42:41,056 --> 00:42:43,284
عملك سمح لنا بإستيضاح عمليات
.السطو على البنوك

645
00:42:43,319 --> 00:42:45,843
فضلاً عن كشف
.الفساد في مكتب التحقيقات

646
00:42:45,878 --> 00:42:48,461
ولكن هذه الجلسة تُركز على الأحداث

647
00:42:48,496 --> 00:42:49,311
،التي حدثت على الجسر

648
00:42:49,346 --> 00:42:53,523
لذلك رجاء قول للهيئة
.الذي رأيته بالتفصيل

649
00:42:53,613 --> 00:42:56,238
.ماحدث كان ، أننا تقاتلنا

650
00:42:56,293 --> 00:42:58,765
(استخدمت مفتاح الإطارات لجعل (كيرني

651
00:42:58,800 --> 00:43:01,260
.و شريكي يفقدان الوعي

652
00:43:01,750 --> 00:43:05,299
لم يكن هناك إلا ثلاثتنا على الجسر
.تلك الليلة

653
00:43:29,112 --> 00:43:32,374
.(آرثر) قم بالتقريب على (ماري)

654
00:43:35,748 --> 00:43:37,660
.لا أعلم بما تبوح تعابير وجهها

655
00:43:37,768 --> 00:43:41,064
<i>.أعتقد بأن تلك التعابير تمثل الحنين</i>

656
00:44:04,599 --> 00:44:07,309
<i>أقف هنا وأنا مُتهم بالفساد</i>

657
00:44:07,454 --> 00:44:10,521
<i>.تهديد الشهود ، و القسوة </i>

658
00:44:10,563 --> 00:44:13,273
<i>إنني أقر
.بأني أقوم بعملي</i>

659
00:44:13,381 --> 00:44:14,775
أُقر

660
00:44:14,841 --> 00:44:17,712
.بأن أُحافظ على سلامة هذه المدينة

661
00:44:23,266 --> 00:44:25,231
هل تعلم من تكون ؟

662
00:44:30,297 --> 00:44:32,902
.أجل آنسة (جودوين) بتأكيد

663
00:44:35,319 --> 00:44:37,462
.(أنا الشريف (جيمي بريتشارد

664
00:44:39,176 --> 00:44:49,176
<font color=#DC143C>: تـرجـمـة
Sama Yousif
</font>


-

