1
00:00:01,438 --> 00:00:06,528
<i>  ترجمة : Nina-chan </i>

2
00:00:52,958 --> 00:00:57,267
اتمنى لكم متابعة شيقة :)

3
00:00:57,267 --> 00:00:59,751


4
00:01:13,467 --> 00:01:15,024
الحلقة الخامسة 

5
00:01:16,828 --> 00:01:18,314
أنت متأخر بعشر دقائق

6
00:01:18,314 --> 00:01:19,243
ما هذا؟

7
00:01:19,243 --> 00:01:20,218
ماذا تفعل هنا؟

8
00:01:20,218 --> 00:01:23,539
علي أن اعرف مكان المنحرف (الجانح)الذي استدان المال مني

9
00:01:23,539 --> 00:01:26,557
ولكن تلك المرأة رأيتها بكثرة في مكان ما.

10
00:01:26,557 --> 00:01:28,229
أنا من دعوتها

11
00:01:28,229 --> 00:01:29,994
فـ( را يم) هي ضيفتي اليوم

12
00:01:29,994 --> 00:01:34,534
ولكن ضيفتك لم ترفع عينيها عني!

13
00:01:36,263 --> 00:01:38,903
لا اعتقد أنها تنظر اليك، بل أن الأمر يميل إلى التحديق

14
00:01:38,903 --> 00:01:40,721
ولهذا ذكرت الأمر

15
00:01:40,721 --> 00:01:43,136
أخبرتها أن تبدو اجمل حينما تكون غاضبة

16
00:01:43,136 --> 00:01:45,083
حقير

17
00:01:45,405 --> 00:01:48,087
هذه هي المرأة التي اعرفها

18
00:01:48,400 --> 00:01:50,920
دعنا نجلس هنا

19
00:01:51,774 --> 00:01:54,528
ما بال هذا الجو(يقصد بينهما)؟

20
00:01:54,933 --> 00:01:57,133
أنا اسأل لأني فضولي حقا

21
00:01:57,133 --> 00:01:59,733
ما نوع العلاقة بينكما؟

22
00:01:59,733 --> 00:02:02,316
 توجد 230 دولة حول العالم

23
00:02:02,316 --> 00:02:05,195
من بين هؤلاء الشعوب، استطيع أن اتحدث خمس لغات

24
00:02:05,195 --> 00:02:11,547
ومع هذا لا يمكنني ايجاد الكلمة التي تعرف علاقتنا بالضبط!

25
00:02:12,161 --> 00:02:15,180
لماذا يتفوه بالهراء؟!

26
00:02:15,180 --> 00:02:17,716
ما الجيد هنا؟

27
00:02:17,716 --> 00:02:19,233
آه

28
00:02:19,724 --> 00:02:23,167
أنا آسف، كل الطاولات محجوزة مسبقا

29
00:02:23,167 --> 00:02:24,932
آه! أهذا حقا؟

30
00:02:24,932 --> 00:02:29,412
هل من حجز المطعم مسبقا، يكون هذا الغبي هنا؟

31
00:02:29,412 --> 00:02:31,376
نعم

32
00:02:34,979 --> 00:02:36,233
هل نسيت؟

33
00:02:36,233 --> 00:02:40,216
إذا حجزت في مطعم مسبقا، فسأقوم باستئجار المكان بكامله

34
00:02:40,931 --> 00:02:43,831
هل ناسبك مذاق الطعام في سجن جزيرة جيجو؟

35
00:02:43,831 --> 00:02:47,421
فأنت تبدوا افضل حالا في الحبس!

36
00:02:50,497 --> 00:02:51,883
صحيح؟

37
00:02:51,883 --> 00:02:55,867
لا استطيع التحكم بجمالي اعتمادا على الزمان أو المكان

38
00:02:56,000 --> 00:02:57,833
أنه دائما هكذا

39
00:02:57,833 --> 00:02:59,867
لنشرب نخبا دونه

40
00:02:59,867 --> 00:03:02,567
يبدوا هذا جيدا

41
00:03:02,920 --> 00:03:06,900
لليالي جيجو التي ستأتينا قريبا

42
00:03:06,900 --> 00:03:08,980
ولعينيك

43
00:03:08,980 --> 00:03:10,699
اللتان اكثر غموضا وجمالا من الليل 

44
00:03:10,699 --> 00:03:11,827
نخبك!

45
00:03:13,933 --> 00:03:20,033
هل يكون السبب الذي لأجله عيني جميلتان

46
00:03:20,033 --> 00:03:23,237
هو النجم الذي أتى من السماء جالسا أمام عيني؟

47
00:03:23,237 --> 00:03:25,954
آه، أوه يا الهي! لقد فاجأتني 

48
00:03:25,954 --> 00:03:27,480
إذا كان وهجي يعميك، رجاء اخبريني

49
00:03:27,480 --> 00:03:28,600
سأستدير لأجلك

50
00:03:28,600 --> 00:03:30,100
أوه! كلا!

51
00:03:30,100 --> 00:03:33,700
أفضل ان اكون عمياء من نورك!

52
00:03:37,302 --> 00:03:41,067
صدقا، أنا من كبار معجبيك وذلك منذ ثلاث سنوات

53
00:03:41,067 --> 00:03:44,133
هل استطيع مناداتك بـ" أوبا"؟

54
00:03:44,133 --> 00:03:44,834
بالطبع!

55
00:03:44,834 --> 00:03:45,730
"أو...أوبا"؟

56
00:03:45,730 --> 00:03:50,467
يبدوا أنك لا تعرفينني جيدا
أنا الرجل الذي يقع في غرام النساء بسهولة

57
00:03:50,800 --> 00:03:55,885
أنا لست صعبة الارضاء!

58
00:03:55,885 --> 00:03:58,500
أنت مجنونة! مجنونة!

59
00:03:59,567 --> 00:04:00,800
شش!

60
00:04:00,800 --> 00:04:02,767
اهدأ!

61
00:04:10,300 --> 00:04:16,899
<i>امرأة تحبك</i>

62
00:04:16,899 --> 00:04:23,447
<i>تحاول بذل جهدها في الحب</i>

63
00:04:23,447 --> 00:04:30,831
<i>تتبعك مثل ظلك كل يوم</i>

64
00:04:30,831 --> 00:04:38,433
<i>تصرخ في داخلها</i>

65
00:04:39,267 --> 00:04:46,167
<i> إلى متى يمكنني</i>

66
00:04:46,167 --> 00:04:52,800
<i>أن انظر إليك هكذا؟...وحيدة</i>

67
00:04:52,800 --> 00:04:56,267
<i>مثل هذا الحب البائس!</i>

68
00:04:56,267 --> 00:04:59,733
<i>مثل هذا الحب البائس!</i>

69
00:04:59,733 --> 00:05:04,833
<i> إلى متى يجب علي أن استمر في هذا حتى تحبني؟</i>

70
00:05:57,167 --> 00:05:58,918
مرحبا

71
00:05:58,918 --> 00:06:00,667
غلفوا هذه الملابس

72
00:06:00,667 --> 00:06:02,585
نعم

73
00:06:06,300 --> 00:06:09,200
<i>رسالة وصلت! رسالة وصلت!</i>

74
00:06:43,700 --> 00:06:45,633
لم هو صغيرا جدا؟

75
00:07:36,167 --> 00:07:36,767
(را يم)

76
00:07:36,767 --> 00:07:39,567
لحظة من فضلك!

77
00:07:45,333 --> 00:07:47,500
توقف هناك

78
00:07:49,767 --> 00:07:51,333
اخبرتك أني لن أعمل لزيادة شهرتك

79
00:07:51,333 --> 00:07:52,800
لا تفعل

80
00:07:52,800 --> 00:07:54,267
أخبرتك اني فقدت الأمل بذلك

81
00:07:54,267 --> 00:07:57,233
للتو خرجت من محطة الشرطة

82
00:07:57,233 --> 00:07:58,467
هل أنت من ابلغ عني؟

83
00:07:58,467 --> 00:08:00,500
إذ لم افعل ذلك، لكنت ضربت حتى الموت

84
00:08:00,500 --> 00:08:02,433!
نحن ندفع الضرائب لنحصل على مساعدة الشرطة في مثل هذه الحالات!

85
00:08:02,433 --> 00:08:04,400
أنا ادفع ضرائبا اكثر منك!

86
00:08:04,400 --> 00:08:06,133
لو دفعت قليلا من المال، لاستطعت التعامل مع الوضع بهدوء،
لم افتعلت مثل هذه الضجة؟

87
00:08:06,133 --> 00:08:07,867
لو وصل الأمر إلى الصحافة، كيف يمكن للوضع أن يكون اسوأ!

88
00:08:07,867 --> 00:08:10,800
يمكنك التعامل مع الوضع بقليل من المال

89
00:08:11,233 --> 00:08:13,067
بالنسبة للذين يملكون المال، أن يعيشوا الحياة هو أمرا سهل

90
00:08:13,067 --> 00:08:14,400
نعم! هذا سهل

91
00:08:14,600 --> 00:08:17,400
ولكنك، أنت من جعلته صعبا

92
00:08:17,400 --> 00:08:18,379
إذا، لهذا فعلته؟

93
00:08:18,379 --> 00:08:19,176
ماذا عني؟

94
00:08:19,176 --> 00:08:23,895
ثلاثتكم جلستم بغطرسة بعد أن حجزتم المكان بأكمله


95
00:08:24,227 --> 00:08:25,670
حسن...هذا...

96
00:08:25,670 --> 00:08:30,536
نجم هاليو الذي غنى في ملعب طوكيو، يستطيع التلاعب بمكان شخص آخر؟

97
00:08:30,536 --> 00:08:31,854
ثم ، ماذا؟

98
00:08:31,854 --> 00:08:34,205
-تدرب مبتدئا؟
-الأمر ليس كذلك!

99
00:08:34,205 --> 00:08:38,443
الشخص الذي يأخذ مكان شخص آخر كمزحة يستطيع تعليم ماذا لمن؟

100
00:08:40,099 --> 00:08:40,865
أنت!

101
00:08:40,865 --> 00:08:42,232
دعني أتكلم معك

102
00:08:42,232 --> 00:08:43,616
هل أنت الوحيد الذي يمكنك التحدث؟

103
00:08:43,616 --> 00:08:44,405
ألن تتركني؟

104
00:08:44,405 --> 00:08:45,195
ذاك الحجز...

105
00:08:45,195 --> 00:08:46,066
لم أقم به

106
00:08:46,066 --> 00:08:48,632
كما أنني لم آخذ مكانك كمزحة

107
00:08:48,632 --> 00:08:50,535
أو اي شخص آخر ،بالاضافة لك، على المسرح

108
00:08:50,535 --> 00:08:53,232
لم أنظر لك بدونية حتى الآن

109
00:08:54,894 --> 00:08:57,699
لأن الجميع افضل مني

110
00:08:58,532 --> 00:09:02,778
اخبرتني أن اكون صادقا وقد بذلت جهدا كبيرا للمجيء إلى هنا

111
00:09:03,531 --> 00:09:05,768
فهمتك

112
00:09:05,768 --> 00:09:08,399
بما أنني مازلت اقولها بلطف، دع يدي

113
00:09:08,899 --> 00:09:11,166
إذا، لم لا تقولها بوقاحة؟

114
00:09:11,665 --> 00:09:15,799
أنها المرة الأولى التي اقولها لك وذلك لأجل نجم هاليو

115
00:09:15,799 --> 00:09:19,099
أنا احب الرجال

116
00:09:19,399 --> 00:09:20,299
ماذا؟

117
00:09:20,299 --> 00:09:21,599
أنا شاذ

118
00:09:21,599 --> 00:09:22,979
ماذا؟

119
00:09:24,466 --> 00:09:27,158
أنت تفعل شيئا جنونيا مثل هذا!

120
00:09:28,066 --> 00:09:29,777
هل تريد التخلص مني لهذه الدرجة؟

121
00:09:29,777 --> 00:09:32,778
هل هذه موضة او شيئا من هذا القبيل؟

122
00:09:35,732 --> 00:09:37,750
حسنا...إذا..

123
00:09:37,750 --> 00:09:40,998
سمعت عن هذا النوع من الناس في هذا المجال

124
00:09:40,998 --> 00:09:43,709
اليس هذا تفضيل شخصي؟

125
00:09:43,709 --> 00:09:45,632
إذا ماذا؟

126
00:09:46,499 --> 00:09:48,732
هل هذا ما تعتقده؟

127
00:09:49,228 --> 00:09:51,332
سأفكر بالأمر مجددا

128
00:09:51,766 --> 00:09:53,366
خفت؟

129
00:10:09,871 --> 00:10:11,199
ماذا؟

130
00:10:11,599 --> 00:10:14,766
افضل أن اكون عمياء!

131
00:10:14,766 --> 00:10:17,466
"أوبا" هل يجب أن ادعوك بذلك؟

132
00:10:17,466 --> 00:10:20,599
متى تكلمت من خلال انفي مثل ذلك؟

133
00:10:20,599 --> 00:10:21,929
انظروا إلى هذا!

134
00:10:21,929 --> 00:10:23,266
أنت دائما تحدقين بي!

135
00:10:23,266 --> 00:10:26,099
لم تتصرفين كفتاة عمرها 17 أمام (شوي وو يونغ)؟

136
00:10:26,099 --> 00:10:28,799
"أوبا" يجعلني اشعر وكأنني فتاة صغيرة

137
00:10:28,799 --> 00:10:31,966
فهو لا يعاملني كفقيرة أو جارة منفور منها ،على عكس شخص آخر!

138
00:10:31,966 --> 00:10:35,666
ذلك " الأوبا" لديه عدد لا يحصى من المعجبين مثلك في الخارج وفي الداخل أيضا

139
00:10:35,666 --> 00:10:40,450
المهم هو أن "أوبا" معي في هذه اللحظات

140
00:10:40,450 --> 00:10:42,132
سأصاب بالجنون

141
00:10:42,132 --> 00:10:43,532
ألا تقرأين الصحف؟

142
00:10:43,532 --> 00:10:47,199
فـ" أوبا" الغالي هو رجل لعوب

143
00:10:47,199 --> 00:10:49,032
فعدد النساء الذين تخصلت منهم لأجله...

144
00:10:49,032 --> 00:10:51,302
لم لا تتصرف مع تلك المرأة؟

145
00:10:51,302 --> 00:10:54,366
فهي تنظر إليك منذ فترة

146
00:10:56,799 --> 00:10:59,966
يا للمصادفة، يا ألهي

147
00:10:59,966 --> 00:11:04,166
كنت أفكر بك وأنا امشي على الشاطىء

148
00:11:04,332 --> 00:11:07,932
كيف لنا أن ننلتقي بهذه الطريقة السحرية؟

149
00:11:08,499 --> 00:11:09,401
ما الذي احظرك هنا؟

150
00:11:09,401 --> 00:11:10,466
إلى جزيرة (جيجو)؟

151
00:11:10,466 --> 00:11:11,566
أنا هنا بسبب العمل

152
00:11:11,566 --> 00:11:13,399
كنت منشغلة بالتحظيرات 


153
00:11:13,399 --> 00:11:16,132
لو كنت اعلم أننا سنلتقي بهذه الشكل المفاجىء هنا

154
00:11:16,132 --> 00:11:20,566
فلم نكن لنحتاج لمثل ذاك الموعد الرسمي

155
00:11:22,632 --> 00:11:25,132
لم يكن علينا ان نلتقي كبداية

156
00:11:25,132 --> 00:11:27,438
اصدقائك ينتظرونك

157
00:11:27,638 --> 00:11:29,399
أوه! يا ألهي!

158
00:11:29,399 --> 00:11:31,966
أنهم يعملون تحت أوامري!

159
00:11:31,966 --> 00:11:33,999
اذهبوا قبلي

160
00:11:36,166 --> 00:11:38,999
لديك صحبة؟

161
00:11:38,999 --> 00:11:40,180
نعم

162
00:11:40,180 --> 00:11:44,066
أنها المرأة التي تناولت معها اصعب وجبة في حياتي

163
00:11:50,499 --> 00:11:53,341
عذرا؟ هل يمكنني أن اسألك عن عمل والديك؟

164
00:11:53,341 --> 00:11:56,166
إذا اعتذرت، فعليك الرحيل الآن 


165
00:11:56,783 --> 00:12:00,676
بما أنها حادة الطباع، فأنا متوتر جدا من أن تتركني خلفها

166
00:12:00,676 --> 00:12:04,334
لقد قلت هذا مرتين مسبقا

167
00:12:04,995 --> 00:12:06,899
إذا،

168
00:12:06,899 --> 00:12:09,821
لنرى بعضنا مرة أخرى بهذا الشكل المفاجىء!

169
00:12:10,832 --> 00:12:13,646
على أية حال، من اللطيف لقائك

170
00:12:22,905 --> 00:12:23,599
ما الخطب؟

171
00:12:23,599 --> 00:12:24,999
إلى أين تذهبين؟

172
00:12:34,879 --> 00:12:36,726
عذرا!

173
00:12:44,291 --> 00:12:45,219
أنت تعرفينني

174
00:12:45,219 --> 00:12:46,366
نعم اعرفك

175
00:12:46,366 --> 00:12:47,402
فلقد التقيتك منذ لحظة

176
00:12:47,402 --> 00:12:50,549
أنا لا اتكلم عن ذلك. فلقد التقينا مسبقا!

177
00:12:50,549 --> 00:12:51,999
هل تعرفينني؟

178
00:12:51,999 --> 00:12:54,666
على الرغم من أنك تذكريني، فأنت تتظاهرين بعكس ذلك؟ هل فعلا لم تتعرفي علي؟

179
00:12:54,666 --> 00:12:56,332
قلت لك لم أعرفك

180
00:12:56,332 --> 00:12:57,066
من أنت؟

181
00:12:57,066 --> 00:13:00,034
إذا سألتيني من أنا، فكأنك تعترفين بأنك بلهاء

182
00:13:00,034 --> 00:13:03,366
أنا من أعدت حقيبة صديقتك 

183
00:13:03,366 --> 00:13:04,866
حقيبة؟

184
00:13:06,117 --> 00:13:07,999
نعم تلك أنا

185
00:13:07,999 --> 00:13:11,472
اعتقد أنه عالم صغير

186
00:13:13,999 --> 00:13:17,309
اعتقد أنك تقصدين شخص آخر

187
00:13:17,309 --> 00:13:19,066
أنا أكيدة أنها أنت!

188
00:13:19,066 --> 00:13:22,132
قلت لك أنك تتكلمين عن شخص آخر

189
00:13:22,366 --> 00:13:23,599
ولكن، لم يرتعش صوتك؟

190
00:13:23,599 --> 00:13:24,532
من تعتقدين نفسك؟

191
00:13:24,532 --> 00:13:26,466
مازلت مصرة على التظاهر؟

192
00:13:26,466 --> 00:13:29,825
هل أجبرتك أن تقولي" الاعتذار هو الحل الأسهل"؟

193
00:13:29,825 --> 00:13:31,350
هل الاثرياء هكذا؟

194
00:13:31,350 --> 00:13:35,999
بسببك، صديقتي التي عملت جاهدة لخمس سنوات كادت أن تطرد

195
00:13:35,999 --> 00:13:38,200
كان عليك الحفاظ على وعدك بما أننا عاهدنا بعضنا على أن ندفن الاحقاد!

196
00:13:38,200 --> 00:13:40,566
ولكنك تجرأت على الاتصال بالمتجر؟

197
00:13:40,566 --> 00:13:41,799
هل أنت سعيدة لعيشك الحياة بهذه الطريقة؟

198
00:13:41,799 --> 00:13:42,526
هل هو أمر جيد لك؟

199
00:13:42,526 --> 00:13:44,266
توقفي عن ذلك!

200
00:13:47,813 --> 00:13:50,496
ماذا تفعلين بمثل هذا المكان العام؟

201
00:13:50,878 --> 00:13:52,911
هل أنت بخير؟

202
00:13:55,499 --> 00:13:56,923
أنفاسي..

203
00:13:56,923 --> 00:13:59,199
لا استطيع التنفس

204
00:14:00,299 --> 00:14:02,415
هل تتلاعبين معي؟

205
00:14:03,266 --> 00:14:05,066
لا تتدخل دون أن تعرف القصة

206
00:14:05,066 --> 00:14:06,932
إذا كان الأمر كذلك، فسيكون ذلك جيدا لي

207
00:14:06,932 --> 00:14:09,866
لقد تم ابلاغي عن الأمر، وقد سمعت شرح ( مين آه يونغ )

208
00:14:09,866 --> 00:14:11,732
اعرف ذلك افضل منك

209
00:14:11,732 --> 00:14:13,269
لا تثيري ضجة، اعتذري لهذه الفتاة

210
00:14:13,269 --> 00:14:13,732
ماذا؟

211
00:14:13,732 --> 00:14:16,556
قلت أن عليك الاعتذار لها

212
00:14:16,999 --> 00:14:17,599
لم أنا؟

213
00:14:17,599 --> 00:14:22,766
الناس الذين يدخلون غرفة كبار الشخصيات لديهم الحق في دخول هذه الغرفة بعد أن يدفعوا أكثر من 100,000 دولار في السنة

214
00:14:22,766 --> 00:14:27,353
وبسببك، تم تجاهل حقوق الزبائن

215
00:14:28,599 --> 00:14:29,599
حسنا

216
00:14:29,599 --> 00:14:31,532
لنفترض أنك على حق!

217
00:14:31,532 --> 00:14:34,934
هل اخطأت كثيرا حين دخلت الصالة؟

218
00:14:34,934 --> 00:14:36,877
ماذا فعلت؟ هل خنت البلاد؟

219
00:14:36,877 --> 00:14:40,432
ألم تسمعي بالمثل القائل " من يسرق القليل يسرق الكثير"؟

220
00:14:44,699 --> 00:14:47,799
لو كنت اعلم أن الأمر سيصل إلى هذه الدرجة

221
00:14:47,799 --> 00:14:50,398
لكان علي أن اكون اكثر صبرا

222
00:14:50,398 --> 00:14:55,585
في بعض الأحيان، اكره نفسي لأني لا استطيع التغاضي عن الاشياء غير المنطقية

223
00:14:55,585 --> 00:14:56,932
ليس عليك أن تشعر بالغضب

224
00:14:56,932 --> 00:14:58,532
عليك الاعتذار أنت أيضا

225
00:15:00,384 --> 00:15:03,612
بالمناسبة، ما دمت وعدت أن تنسي ما حدث، كان عليك أن تفعلي ذلك

226
00:15:03,612 --> 00:15:04,858
فالوعد يظل وعدا

227
00:15:04,858 --> 00:15:07,255
لم أعدها بذلك مطلقا!

228
00:15:07,255 --> 00:15:09,156
ظننت أنها وجدت واعادت حقيبة صديقتك؟

229
00:15:09,156 --> 00:15:11,460
ليس وكأنها وجدت حقيبتي؟

230
00:15:12,087 --> 00:15:12,939
آه!

231
00:15:12,939 --> 00:15:15,429
ما زلت مصرة على أن لا تعودي لرشدك، هل تستطيعين؟

232
00:15:15,429 --> 00:15:16,190
تعالي هنا

233
00:15:16,190 --> 00:15:17,358
آه، جديا!

234
00:15:18,344 --> 00:15:20,562
أنتما الاثنان

235
00:15:20,562 --> 00:15:22,230
اتركانا لوحدنا قليلا

236
00:15:22,884 --> 00:15:26,249
ارجوك، اسدي لهذا الصنيع، آنسة ( را يم)

237
00:15:44,164 --> 00:15:45,468
هل أنت غاضبة؟

238
00:15:46,308 --> 00:15:51,227
لقد قلت، هل أنت غاضبة؟ لقد طرحت سؤالا

239
00:15:51,227 --> 00:15:53,370
كيف لشخص أن...

240
00:15:53,370 --> 00:15:55,035
يكون هكذا؟

241
00:15:55,035 --> 00:15:57,275
علمت أن هذا سيحدث

242
00:15:57,275 --> 00:15:59,386
لم أكن اقف بجانب تلك المرأة

243
00:15:59,386 --> 00:16:01,022
لقد أردت أن اكون على الحق، تبعا لمبادئي

244
00:16:01,022 --> 00:16:05,836
اي نوعا من الاشخاص يصرف 100,000 دولار في متجر

245
00:16:05,836 --> 00:16:07,488
كل عام؟

246
00:16:07,488 --> 00:16:10,903
ما الفرق الكبير بيني وبينهم؟

247
00:16:12,539 --> 00:16:13,968
حتى لو اخبرتك، فلن تفهمي

248
00:16:15,131 --> 00:16:17,092
هل ستقول لي السبب باللغة الانجليزية؟

249
00:16:17,092 --> 00:16:18,217
حاول أن تقله!

250
00:16:18,217 --> 00:16:20,214
سأحاول أن افهم

251
00:16:20,214 --> 00:16:23,243
كم تملكين في حسابك المصرفي؟

252
00:16:23,243 --> 00:16:25,012
لا أملك الكثير

253
00:16:25,012 --> 00:16:26,280
ماذا؟

254
00:16:26,280 --> 00:16:29,163
هذا هو! هذا هو الفرق

255
00:16:29,163 --> 00:16:29,806
ماذا؟

256
00:16:29,806 --> 00:16:34,782.
تعلمين كم لديك في حسابك، وعلى عكسك ، هم لا يعلمون كم يملكون في ارصدتهم

257
00:16:34,782 --> 00:16:39,219
فأرصدتهم في البنوك تزداد كل ثانية في داخل البلاد وفي خارجها أيضا

258
00:16:39,884 --> 00:16:41,762
من الأسهل فهم هذا الأمر

259
00:16:41,762 --> 00:16:49,496
إذا، هل تعلمين أن المستوى الاجتماعي لشخص، يعتمد على توزيع وفرق العرض الاقتصادي؟

260
00:16:49,496 --> 00:16:50,925
أنها طبقة من المجتمع!

261
00:16:50,925 --> 00:16:54,476
تصرف 100,000دولار في السنة، يريدون فقط شيئين 

262
00:16:54,476 --> 00:16:56,586
الظلم والتمييز 

263
00:16:56,586 --> 00:17:00,933
حتى إذا لم يتمكنوا من السيطرة أو التخلص من الآخرين، فهم على الأقل يريدون التفرقة

264
00:17:00,933 --> 00:17:03,866
هذا هو وعيهم و منطقهم

265
00:17:06,020 --> 00:17:08,581
هل أنت مثلهم؟

266
00:17:08,581 --> 00:17:11,100
لا يوجد اي سبب لأكون مختلفا عنهم

267
00:17:14,143 --> 00:17:18,451
جد مفتاح دراجتي النارية، سآتي لآخذه منك حين نعود إلى (سيول)

268
00:17:29,929 --> 00:17:31,151
ماذا حدث؟

269
00:17:31,151 --> 00:17:33,082
لم أنت هنا؟

270
00:17:33,082 --> 00:17:34,751
ذلك...

271
00:17:34,751 --> 00:17:36,297
ماذا تقصدين؟

272
00:17:36,297 --> 00:17:38,073
ألم تأتي من أجل تصوير الفيديو  الموسيقي؟

273
00:17:38,073 --> 00:17:41,763
ماذا حدث؟ ألم اقل لك أن تبقي في (سيول)؟لم أنت هنا؟

274
00:17:44,467 --> 00:17:46,500
يمكنك توبيخي

275
00:17:46,500 --> 00:17:48,914
ليس من الضروري أن اكون ضمن الذين سيظهرون في الفيديو

276
00:17:48,914 --> 00:17:51,840
أريد أن ارى تصوير خدع السيارات

277
00:17:51,840 --> 00:17:53,837
كلا، فقط سأساعد

278
00:17:53,837 --> 00:17:56,177
ولكن لا تطلب مني الرحيل

279
00:17:56,177 --> 00:18:00,360
تعنين أنك تبعتنا بشكل سري إلى هنا؟

280
00:18:00,360 --> 00:18:03,700
حصلت على تذكرة مجانية

281
00:18:03,700 --> 00:18:05,986
كنت اتسائل لم اتصلت بي فجأة!

282
00:18:12,570 --> 00:18:13,913
أين تمكثين؟

283
00:18:13,913 --> 00:18:19,461
ليس عليك أن تقلق علي، هناك حمام بخاري (ساونا)على بعد عشرين دقيقة من هنا

284
00:18:19,461 --> 00:18:20,122
ماذا؟

285
00:18:20,122 --> 00:18:21,837
حمام بخاري؟

286
00:18:22,908 --> 00:18:25,630
هل كنت دوما متهورة هكذا؟

287
00:18:25,630 --> 00:18:29,503
أو لأن لديك القليل من الخبرة فأنت تتجاهلين اوامري؟

288
00:18:29,503 --> 00:18:30,953
الأمر ليس كذلك

289
00:18:30,953 --> 00:18:33,289
إذ لم يكن الأمر هكذا، فلم قمت بهذا التصرف؟

290
00:18:37,555 --> 00:18:39,627
خلال ساعتين، سأقوم بالانتهاء من استطلاع المواقع

291
00:18:39,627 --> 00:18:42,245
انتظريني في غرفتي، فعلينا التحدث اليوم

292
00:18:42,245 --> 00:18:43,435
حسنا!

293
00:18:43,851 --> 00:18:45,932
استمر بالعمل الجيد

294
00:18:45,932 --> 00:18:48,290
نعم!

295
00:18:48,290 --> 00:18:49,983
هل هذا أمر جيد لتسعدي؟

296
00:18:49,983 --> 00:18:52,491
بالرغم من أن رجلا يريدك أن تبقي في غرفته؟

297
00:18:52,491 --> 00:18:54,906
الرياح قوية في ( جيجو)

298
00:18:55,817 --> 00:18:58,435
هل علي أن استحم؟

299
00:18:58,435 --> 00:18:59,967
ماذا؟ ماذا قلتي؟

300
00:19:05,805 --> 00:19:08,348
هل توجد غرفة متوفرة؟

301
00:19:08,348 --> 00:19:09,366
الرئيس، أنت هنا

302
00:19:09,366 --> 00:19:11,556
هل كل شيء جيد هنا؟

303
00:19:11,556 --> 00:19:16,514
كما بلغني في الاجتماع الشهري، فالأجانب سعيدون بشأن..

304
00:19:16,514 --> 00:19:17,554
يمكنك أن تسترخي

305
00:19:17,554 --> 00:19:19,240
فلقد أتيت للاستجمام

306
00:19:19,240 --> 00:19:21,601
ارجوك، جهز غرفة

307
00:19:21,601 --> 00:19:29,425 
بما أن فريق عمل الفيديو الموسيقي لـ(أوسكا) ومعجبيه قاموا بالحجز، فلا توجد غرف حاليا

308
00:19:29,425 --> 00:19:32,151
فبالكاد استطعنا أن نوفر غرفتك

309
00:19:32,151 --> 00:19:33,311
بالكاد؟

310
00:19:33,311 --> 00:19:34,705
عن ماذا تتحدث؟

311
00:19:34,705 --> 00:19:36,216
ماذا عن الغرفة التي استخدمها دوما؟

312
00:19:36,216 --> 00:19:38,931
تلك

313
00:19:38,931 --> 00:19:40,149
تم احتلالها..

314
00:19:40,149 --> 00:19:41,184
احتلالها؟

315
00:19:42,597 --> 00:19:44,643
هل يكون ( شوي وو يونغ)؟

316
00:19:45,584 --> 00:19:47,754
آه ذلك الرجل حقا..

317
00:19:51,402 --> 00:19:53,697
هل هذه مصادفة اليوم؟

318
00:19:54,817 --> 00:19:55,904
ألا تعرفني؟

319
00:19:55,904 --> 00:19:58,384
هل أتيت اليوم عن عمد لتريني؟

320
00:19:58,384 --> 00:19:59,651
إذا، هل تحول الأمر إلى ذلك؟

321
00:20:00,884 --> 00:20:02,851
كيف علمت أني سأكون هنا؟

322
00:20:02,851 --> 00:20:04,251
هل هو أمر صعب؟

323
00:20:04,251 --> 00:20:06,917
فمعجبيك علموا بالأمر حالا

324
00:20:09,151 --> 00:20:11,884
هل هناك سبب لنا لنلتقي؟

325
00:20:11,884 --> 00:20:14,217
لا سبب، ولكني قد احدثت سببا 

326
00:20:14,217 --> 00:20:15,517
احدثت سببا؟

327
00:20:16,384 --> 00:20:20,184
أوه ( جو وون)؟ سمعت أنكما خرجتما في موعد 

328
00:20:20,184 --> 00:20:25,251
علمت بالأمر؟ يبدو أن ابائنا بدأو يتكلمون عن زواجنا

329
00:20:25,251 --> 00:20:27,384
بماذا تفكرين؟

330
00:20:27,384 --> 00:20:30,584
 افضل 1 % من الرجال، هو أفضل الـ1% منهم!

331
00:20:30,584 --> 00:20:33,251
هو نوع الرجل الذي اريد ان احصل عليه

332
00:20:33,251 --> 00:20:35,451
ولكني اخبرتك، أنني هنا لأجل ( شوي وو يونغ)

333
00:20:35,451 --> 00:20:37,317
ليس ( كيم جو وون)

334
00:20:37,917 --> 00:20:44,384
أنا هنا لأتقرب منك، فسنكون عما قريب عائلة واحدة،
ألا تظن أن الأمر سيكون مزعجا لو ظل هكذا؟

335
00:20:44,384 --> 00:20:45,617
أنت حقا؟؟

336
00:20:47,251 --> 00:20:48,651
كيف يكون الأمر بغاية السهولة بالنسبة أليك؟

337
00:20:48,651 --> 00:20:50,751
وما الصعب به؟

338
00:20:50,751 --> 00:20:56,851
بالطبع، لم تنتهي علاقتنا بشكل جيد ولكن
لم تنتهي بشكل سيء ، فلم يكن هناك من مستقبل يجمعنا

339
00:20:56,851 --> 00:20:57,551
ماذا؟

340
00:20:57,551 --> 00:21:00,351
نحن لم نحب بعضنا، اليس كذلك؟

341
00:21:00,351 --> 00:21:01,917
هذا ما ظننته

342
00:21:05,784 --> 00:21:07,584
من كانت تلك المرأة؟

343
00:21:07,584 --> 00:21:10,351
تلك المرأة التي كانت مع ( كيم جو وون).
تلك المرأة التي خفضت من معاييره

344
00:21:10,351 --> 00:21:11,517
لا تتكلمي عنها كذلك

345
00:21:11,517 --> 00:21:12,651
فهي ليست ضيفة (جو وون)

346
00:21:12,651 --> 00:21:13,717
هي ضيفتي

347
00:21:14,351 --> 00:21:18,084
مستحيل، كيف جذبتك إليها؟

348
00:21:18,084 --> 00:21:19,651
قلت لك أن لا تتكلمي عنها باستهتار، اليس كذلك؟

349
00:21:19,651 --> 00:21:21,151
فهي ضيفتي.

350
00:21:21,151 --> 00:21:23,151
ألا تعلمين معنى ذلك؟

351
00:21:23,151 --> 00:21:25,217
هي المرأة التي اواعدها

352
00:21:26,484 --> 00:21:28,484
أنت تكذب

353
00:21:28,484 --> 00:21:30,451
هي ليست نوعك المفضل

354
00:21:32,551 --> 00:21:34,651
وتظنين أنك كنت كذلك؟

355
00:21:46,251 --> 00:21:51,284
<i> ترجمة: Nina -chan 
مشاهدة ممتعة</i>

356
00:22:07,684 --> 00:22:11,851
كنت الشخصية الرئيسية لجميع أغاني

357
00:22:11,851 --> 00:22:18,017
ولكنك لن تكوني كذلك بعد اليوم

358
00:22:18,017 --> 00:22:20,851
من الآن، اخرجي من أغاني

359
00:22:20,851 --> 00:22:24,384
وكوني الشخصية الرئيسية في حياتي

360
00:22:44,917 --> 00:22:48,017
كان هذا اكبر خاتما في المتجر

361
00:22:48,017 --> 00:22:49,284
هل يجب أن يكون أكبر؟

362
00:22:49,284 --> 00:22:50,884
ماذا افعل؟

363
00:22:50,884 --> 00:22:52,417
أشعر بالاسف

364
00:22:57,317 --> 00:23:00,151
أنت نجم فاشل ومع هذا

365
00:23:01,217 --> 00:23:04,884
اردت الزواج بي؟

366
00:23:04,884 --> 00:23:06,917
أنت اكثر سذاجة مما ظننت

367
00:23:06,917 --> 00:23:09,217
كم هذا مخيب للآمال

368
00:23:09,217 --> 00:23:13,984
المشاهير للمواعدة والمرح، من الذي سيتزوجهم؟

369
00:23:13,984 --> 00:23:17,451
ألم تعلم أن لدي عملية اختيارية لشريكي المحتمل

370
00:23:17,451 --> 00:23:20,884
أكاد أن اصاب بالمرض والأرهاق بسببك، كان عليك الانتظار قليلا

371
00:23:20,884 --> 00:23:26,717
ثم، يمكننا الانفصال بشكل افضل من هذه الطريقة

372
00:23:59,151 --> 00:24:01,118
هل أصابعك مكسورة؟

373
00:24:01,119 --> 00:24:02,319

374
00:24:02,418 --> 00:24:05,118
إذ لم يكن لديك ما تفعله، لنذهب ونبذل بعض الجهد

375
00:24:05,118 --> 00:24:07,918
ما رأيك بـسباق الدراجات الجبلي؟ فكل المعدات مازالت في مكانها

376
00:24:07,918 --> 00:24:09,418
لا أريد، فالجو بارد

377
00:24:09,418 --> 00:24:11,118
اعد لي غرفتي

378
00:24:13,351 --> 00:24:16,785
إذا فزت، فسأنتقل إلى (جونغ نام)

379
00:24:18,785 --> 00:24:21,618
أنا جاد، يمكنك المكوث في منزل (إتشون) لوحدك

380
00:24:21,618 --> 00:24:23,385
سأعيد لك غرفتك أيضا

381
00:24:23,385 --> 00:24:26,718
ما الذي تريده لهذه الدرجة حتى تأتي بكل هذه التنازلات؟

382
00:24:26,718 --> 00:24:27,485
(جيل رام يم)

383
00:24:27,485 --> 00:24:28,618
لا تمزح

384
00:24:28,618 --> 00:24:31,851
أنا لا أمزح، أنا بحاجة لها

385
00:24:32,885 --> 00:24:34,751
الا تملك الثقة؟

386
00:24:55,051 --> 00:24:57,085
لنركب سيارة واحدة، أين الخريطة؟

387
00:24:57,085 --> 00:24:59,318
أنها بالسيارة

388
00:25:06,118 --> 00:25:07,751
احظر دراجتي من غرفة (وو يونغ)

389
00:25:07,751 --> 00:25:08,785
حسنا

390
00:25:19,285 --> 00:25:20,751
إذا لم تكن واثقا، أو اردت التراجع

391
00:25:20,751 --> 00:25:22,551
اخبرني الآن

392
00:25:22,551 --> 00:25:24,885
الست أنت من تريد التراجع؟

393
00:25:24,885 --> 00:25:30,785
إذا فزت، فمهما حدث بيني وبين ( جيل را يم)، فلن يمكنك الرجوع عن كلمتك

394
00:25:30,785 --> 00:25:32,185
أنها ليست من النوع الذي سيخرج معك

395
00:25:32,185 --> 00:25:34,351
الست تقول ذلك لأنك لا تعرفها؟

396
00:25:34,351 --> 00:25:39,885
لا يمكنك التنازل عن اي شيء لأجل امرأة ولكنني استطيع التنازل عن كل شيء لأجلها

397
00:25:39,885 --> 00:25:42,418
النساء يعلمن ذلك بشكل غريزي

398
00:25:42,418 --> 00:25:44,585
خاصة الفتيات الفقيرات

399
00:25:46,818 --> 00:25:48,551
كل شيء جاهز، هل ننطلق الآن؟

400
00:25:48,551 --> 00:25:49,718
هل نبدأ؟

401
00:25:49,718 --> 00:25:53,285
اذهب، ولكنني لن اتساهل معك

402
00:25:53,285 --> 00:26:00,351
هذا جيد، لا استطيع الخسارة لأني حقا احتاجها

403
00:26:00,351 --> 00:26:02,985
حسنا، لنذهب

404
00:26:02,985 --> 00:26:04,785
انتظرا لحظة!

405
00:26:05,785 --> 00:26:07,418
الا يمكنني الذهاب معكما؟

406
00:26:07,418 --> 00:26:09,151
اعرف كيف اركب الدراجة أيضا

407
00:26:09,151 --> 00:26:10,018
لن تركبي في المقعد الخلفي

408
00:26:10,018 --> 00:26:12,185
هل سألتك؟

409
00:26:12,185 --> 00:26:14,085
أنها فرصة نادرة...

410
00:26:14,085 --> 00:26:16,085
أن اركب الدراجة بجانب (اوسكا)...

411
00:26:16,085 --> 00:26:17,285
أنا موافق

412
00:26:17,285 --> 00:26:18,418
لنذهب سوية

413
00:26:18,418 --> 00:26:22,151
ولكننا في هذه الحالة، قد تراهنا ووضعنا اشياء معينة على المحك

414
00:26:22,151 --> 00:26:23,085
هل يناسبك هذا؟

415
00:26:23,085 --> 00:26:24,485
حقا؟

416
00:26:24,485 --> 00:26:25,685
هذا جيد

417
00:26:25,685 --> 00:26:30,051
أنا أريد أن اطلب معروفا منك

418
00:26:30,051 --> 00:26:32,718
هل علي أن افوز فقط؟

419
00:26:32,718 --> 00:26:36,051
توارد الأفكار يحدث في العقول الكبار، ما هو طلبك؟

420
00:26:36,051 --> 00:26:40,785
إذا فزت، أريد أن اشترك في الفيديو كليب

421
00:26:40,785 --> 00:26:42,651
هل هذا كل ماتريدينه؟

422
00:26:42,651 --> 00:26:45,318
هذا سهلا جدا

423
00:26:45,318 --> 00:26:47,085
على ماذا تراهنتما؟

424
00:26:47,085 --> 00:26:50,218
ماذا عنك؟ على ماذا ستراهنين؟

425
00:27:01,018 --> 00:27:05,085
هذه نقطة البداية و خط النهاية سيكون هناك على الرصيف

426
00:27:05,085 --> 00:27:08,118
من يصل هناك أولا، يكون الرابح

427
00:27:08,118 --> 00:27:09,751
الطريق بأغلبه مسارات جبلية

428
00:27:09,751 --> 00:27:11,151
فلا توجد طرق معبدة هنا

429
00:27:11,151 --> 00:27:13,218
إذا حاولتي أخذ طريق مختصرة من خلال الغابة، فلن تستطيعي الخروج

430
00:27:13,218 --> 00:27:15,085
هل تخبرني هذا حتى لا أتمكن من الخروج من الغابة؟

431
00:27:15,085 --> 00:27:17,585
اقول لك ذلك لأنني قلق عليك

432
00:27:17,585 --> 00:27:18,818
هل يمكنك حقا القيام بذلك؟

433
00:27:18,818 --> 00:27:20,585
إذا قلت أنني لن استطيع، هل ستقوم بحملي على ظهرك؟

434
00:27:20,585 --> 00:27:23,451
علي أن اعانقك لأرى وجهك

435
00:27:24,951 --> 00:27:27,085
لنبدأ

436
00:27:27,085 --> 00:27:29,185
شهيـــق واستعدوا

437
00:27:34,218 --> 00:27:36,151
سأذهب أولا

438
00:28:45,401 --> 00:28:46,401
<i>طريق مؤدي إلى الساحل</i>

439
00:29:32,151 --> 00:29:38,185
<i>عزيزتي (آه يونغ)،
 أنا انظر للشمس الحارقة الآن</i>

440
00:29:38,185 --> 00:29:45,218
<i>اتساءل ما كان شكل أشعة الشمس، حين ظهرت هي لأول مرة في حياتي.</i>

441
00:29:45,218 --> 00:29:51,051
<i>ذلك اليوم، منذ اللحظة التي قالت " عذرا؟" </i>

442
00:29:51,051 --> 00:29:54,885
<i>فقد اخذت كل شيء املكه</i>

443
00:29:55,985 --> 00:29:59,485
<i>لذا رجاء لا تغضبي مني</i>

444
00:29:59,486 --> 00:30:02,886


445
00:30:02,931 --> 00:30:06,382
<i>فأنا مجرد سيد يعيش في الجوار</i>

446
00:30:06,382 --> 00:30:08,766
أحبك

447
00:30:08,766 --> 00:30:11,633
عليك أن تأتي هنا

448
00:30:14,066 --> 00:30:15,833
أوه يا ألهي!

449
00:30:15,833 --> 00:30:18,351
أوه ، برد

450
00:30:18,351 --> 00:30:21,275
كيف كان؟ هل كان جيدا؟

451
00:30:21,275 --> 00:30:23,667
الآن...سأقوم بأرساله إلى (آه يونغ)

452
00:30:23,667 --> 00:30:27,193
أنت، هاهما آتيان، اذهب اذهب اذهب!

453
00:30:34,994 --> 00:30:39,996
<i>ترجمة حصرية للاقلاع فقط</i>

454
00:30:57,041 --> 00:30:58,799
اسرع! قتال!

455
00:30:58,799 --> 00:31:02,866
قتال!

456
00:31:09,433 --> 00:31:11,659
( را يم)؟ ما خطبك؟

457
00:31:14,937 --> 00:31:17,066
لقد فزت! لقد فزت!

458
00:31:17,066 --> 00:31:18,450
(جيل را يم)، هل تسمعيني؟

459
00:31:18,450 --> 00:31:20,106
ألا تسمعيني؟

460
00:31:20,766 --> 00:31:22,665
( را يم) ما خطبك؟

461
00:31:23,273 --> 00:31:25,730
( را يم) (را يم)

462
00:31:25,900 --> 00:31:28,006
تحدثي إلي

463
00:31:28,500 --> 00:31:29,833
انظروا إلى هذا الفتى

464
00:31:29,833 --> 00:31:33,114
لأنك الآن محرج، فقد بدأت بالخدع

465
00:31:33,396 --> 00:31:35,818
سمعتها تصرخ

466
00:31:35,818 --> 00:31:39,298
(را يم) ( را يم) ( جيل را يم) أنا استجيب، حول

467
00:31:39,298 --> 00:31:40,939
ماذا تعني بأنك سمعت شيئا؟

468
00:31:42,243 --> 00:31:44,654
سمعته..أنا سمعته أيضا!

469
00:31:45,162 --> 00:31:47,912
(جيل را يم) أين أنت الآن؟

470
00:31:47,912 --> 00:31:49,716
أنا اسألك أين أنت الآن؟

471
00:31:49,716 --> 00:31:51,136
اجيبي!

472
00:31:51,136 --> 00:31:52,251
لابد أنها سقطت

473
00:31:52,251 --> 00:31:54,019
اجلب الخريطة

474
00:31:54,019 --> 00:31:55,655
اتصل بالنجدة

475
00:31:55,655 --> 00:31:56,709
ابحث عنها عند الشاطىء

476
00:31:56,709 --> 00:31:58,052
حسنا!

477
00:32:01,818 --> 00:32:03,133
(جيل را يم)

478
00:32:04,186 --> 00:32:05,266
(جيل را يم)!

479
00:32:06,433 --> 00:32:08,083
(جيل را يم) أين أنت؟

480
00:32:09,500 --> 00:32:10,977
(جيل را يم)!

481
00:32:15,471 --> 00:32:17,325
(جيل را يم)، أين أنت؟

482
00:32:19,179 --> 00:32:20,490
اجيبيني، رجاء

483
00:32:21,508 --> 00:32:24,105
(جيل را يم)!

484
00:32:26,663 --> 00:32:28,400
( جيل را يم)!

485
00:32:31,166 --> 00:32:32,666
(جيل را يم)!

486
00:32:36,766 --> 00:32:38,934
(جيل را يم)؟ أين أنت؟!

487
00:33:00,066 --> 00:33:02,325
إذا وجدتك، فلن أسامحك!

488
00:33:05,208 --> 00:33:06,433
"هيونغ"

489
00:33:06,433 --> 00:33:08,884
نعم! هل وجدتها؟

490
00:33:08,884 --> 00:33:10,920
كلا، لا أشارة على وجودها؟

491
00:33:10,920 --> 00:33:11,872
كلا

492
00:33:11,872 --> 00:33:15,398
بحثت عنها منذ بداية الشاطىء وحتى نهايته، لا استطيع رؤيتها بتاتا

493
00:33:15,398 --> 00:33:16,795
ماذا لو حدث شيء؟

494
00:33:16,795 --> 00:33:20,224
إذا حدث شيء فستكون هي المجرمة وليست الضحية

495
00:33:20,224 --> 00:33:22,866
سأذهب لبداية الطريق بحثا عنها

496
00:33:26,454 --> 00:33:28,010
بالمناسبة،

497
00:33:28,010 --> 00:33:29,875
كيف شكلها؟

498
00:33:29,875 --> 00:33:31,633
ملابسها أو اي شيء آخر!

499
00:33:31,633 --> 00:33:32,879
ماذا كانت ترتدي؟

500
00:33:32,879 --> 00:33:34,462
ملابس؟

501
00:33:35,619 --> 00:33:38,320
لو كان رئيسي من البسها، 

502
00:33:38,320 --> 00:33:40,031
ملابس جميلة؟!

503
00:33:40,031 --> 00:33:41,366
ماذا؟

504
00:33:41,366 --> 00:33:43,351
المرأة التي كانت تركب الدراجة!

505
00:33:43,351 --> 00:33:45,200
لم أراها في هذا المكان

506
00:33:45,200 --> 00:33:45,933
لم أراها

507
00:33:45,933 --> 00:33:47,311
شعرها قصير

508
00:33:47,611 --> 00:33:49,647
ايمكنني سؤالك شيئا؟

509
00:33:49,647 --> 00:33:51,562
ارأيتي امرأة طولها 163

510
00:33:51,562 --> 00:33:54,073
وتركب دراجة؟

511
00:33:54,806 --> 00:33:56,056
(جيل را يم)!

512
00:33:59,266 --> 00:34:00,839
(جيل را يم)!

513
00:34:09,806 --> 00:34:11,466
<i> طريق مؤدي إلى الساحل</i>

514
00:34:22,332 --> 00:34:23,466
(جيل را يم)!

515
00:34:26,000 --> 00:34:27,400
(جيل را يم)!

516
00:34:29,434 --> 00:34:31,000
(جيل را يم)!

517
00:34:32,533 --> 00:34:34,067
(جيل را يم)!

518
00:34:36,400 --> 00:34:38,333
(جيل را يم) أين أنت؟

519
00:34:40,712 --> 00:34:42,533
(جيل را يم)، أين أنت؟

520
00:34:43,833 --> 00:34:45,133
(جيل را يم)

521
00:34:52,866 --> 00:34:55,662
(جي..جيل را يم)!

522
00:34:55,933 --> 00:34:57,833
اجيبيني!

523
00:34:57,833 --> 00:34:59,900
أين أنت؟

524
00:35:21,138 --> 00:35:23,200
ماذا تفعل هنا؟

525
00:35:23,200 --> 00:35:24,866
ألم تكمل طريقك؟

526
00:35:24,866 --> 00:35:26,566
ماذا؟

527
00:35:26,566 --> 00:35:28,200
ماذا افعل هنا؟

528
00:35:28,200 --> 00:35:31,215
هل أنت مجنونة؟ اتريدين قتل نفسك؟

529
00:35:31,215 --> 00:35:32,833
ليست لديك اية مهارات،
إذا لم اردت دخول المنافسة؟

530
00:35:32,833 --> 00:35:35,033
تصرفت بتعجرف، ولكنك لم تستطيعي حتى اللحاق بنا!!

531
00:35:35,033 --> 00:35:36,900
لم تعلمي أين تذهبين، لذا لم دخلت الغابة؟

532
00:35:36,900 --> 00:35:40,033
كنت اتبع الاشارات، فأنتهى بي الطريق في بالغابة

533
00:35:40,033 --> 00:35:42,082
ماذا علي أن افعل، حين تختفي الطرقات؟

534
00:35:42,082 --> 00:35:44,000
لماذا لم تستخدمي هاتفك الخليوي؟

535
00:35:44,000 --> 00:35:47,000
لماذا لم تردي علينا؟ لم؟

536
00:35:47,694 --> 00:35:50,666
هذه المنطقة ككل غريبة قليلا

537
00:35:50,666 --> 00:35:54,266
فهاتفي الخليوي وجهاز الارسال لم يعملا هنا!

538
00:35:54,714 --> 00:35:57,500
والدراجة تحطمت أيضا!

539
00:35:57,500 --> 00:35:59,033
أنها باهضة الثمن، اليس كذلك؟

540
00:35:59,033 --> 00:36:01,133
هل هي المشكلة حقا الآن؟

541
00:36:01,333 --> 00:36:02,800
هل أنت بخير؟

542
00:36:02,800 --> 00:36:04,366
ألم تتأذي؟

543
00:36:04,366 --> 00:36:07,533
فرصتي في العمل بخدعة السيارة تعرضت للأذى!

544
00:36:08,066 --> 00:36:11,671
بالمناسبة، هل يبحث (اوسكا) عني أيضا؟

545
00:36:11,671 --> 00:36:14,133
وماذا لو كان يبحث عنك، إذا ماذا؟

546
00:36:14,133 --> 00:36:17,066
هه؟ بعد أن قتلتني تقريبا من الفزع، ماذا قلت؟

547
00:36:17,066 --> 00:36:19,032
لم الصراخ إذن؟

548
00:36:19,032 --> 00:36:20,466
صراخ؟

549
00:36:20,466 --> 00:36:21,966
لم اصرخ لطلب المساعدة

550
00:36:21,966 --> 00:36:23,400
عن ماذا تتحدثين؟

551
00:36:23,400 --> 00:36:26,233
سمعتك تصرخين "آآآآك" مرتين من خلال جهاز الارسال

552
00:36:26,233 --> 00:36:27,800
قلت لك لم اصرخ

553
00:36:27,800 --> 00:36:29,200
لم اصرخ؟

554
00:36:29,200 --> 00:36:31,733
حينما يخيفك شيء أو يفزعك، تصرخ حينها، اليس كذلك؟

555
00:36:31,733 --> 00:36:33,133
وبعد أن اصبت بالفزع

556
00:36:33,133 --> 00:36:35,033
قمت بأخذ جهاز الارسال لأضغط الزر

557
00:36:35,033 --> 00:36:37,500
ثم اصرخ "آآآك"، مرتين؟

558
00:36:37,500 --> 00:36:40,700
أنت تصيبيني بالجنون، لقد سمعتك حقا تصرخين

559
00:36:40,700 --> 00:36:42,733
حسنا، لنفترض أنك سمعت الصراخ

560
00:36:42,733 --> 00:36:44,451
ولكن تلك لم تكن أنا

561
00:36:44,451 --> 00:36:47,200
فإذا كنت قد قلت "آآك!" من خلال جهاز الارسال

562
00:36:47,200 --> 00:36:50,066
سأكون قد رغبت بأن أقول"يااك!"

563
00:36:50,066 --> 00:36:53,066
فاتنة وجميلة بالكامل، هل فهمت؟

564
00:36:53,966 --> 00:36:55,593
فاتنة وجميـ...

565
00:36:55,593 --> 00:36:59,451
تعلمين أنني كنت ادعوك بالفاتنة كل هذا الوقت، ولكنك الآن تتصرفين بغرابة!

566
00:36:59,451 --> 00:37:01,080
آه، أين تذهبين؟

567
00:37:01,080 --> 00:37:04,366
هناك مطعم ،لذا سأقوم بطلب سيارة أجرة

568
00:37:04,366 --> 00:37:08,666
ولم يكون هناك مطعم؟يا غبية!

569
00:37:09,333 --> 00:37:11,266
غبية؟

570
00:37:12,100 --> 00:37:14,133
إذا، ما ذاك الشيء هناك في الأعلى؟

571
00:37:15,666 --> 00:37:17,000
<i> الحديقة السرية 44 م
 </i>

572
00:37:17,000 --> 00:37:19,190
<i>الدجاج الكوري جاهز للطلب!الموسم أنتهى!
فروخ دجاج للبيع</i>

573
00:37:42,666 --> 00:37:46,800
<i>الحديقة السرية</i>

574
00:38:11,033 --> 00:38:12,600
هل من أحد هنا؟

575
00:38:21,835 --> 00:38:25,333
اعذرينا..نحن ضائعون، ونريد أن نبحث عن هاتف

576
00:38:25,333 --> 00:38:29,000
دجاج مشوي 30 دولار، يخنة دجاج 20 دولار، ماذا تريدان؟

577
00:38:29,000 --> 00:38:32,333
نحن لا نريد طعاما، سنعطيك 30 دولارا إذا جعلتنا...

578
00:38:34,233 --> 00:38:36,265
استطيع أن اقدم لكما نصف الكمية..

579
00:39:08,599 --> 00:39:12,099
ما خطب هذا الهاتف؟ أنه لا يعمل

580
00:39:30,565 --> 00:39:33,132
واو، يبدو شهيا

581
00:39:39,165 --> 00:39:40,999
يمكننا تناوله بأنفسنا

582
00:39:54,199 --> 00:39:57,665
كله، فهو مطبوخ بحب

583
00:40:04,832 --> 00:40:08,656
لست مريضا على اية حال، اليس كذلك؟

584
00:40:09,056 --> 00:40:12,032
ربما السرطان أو سرطان الدم؟

585
00:40:12,032 --> 00:40:12,965
ماذا؟

586
00:40:12,965 --> 00:40:15,999
لست مريضا بهذه الامراض، فأنت غني و شاب

587
00:40:20,865 --> 00:40:22,532
آنسة...

588
00:40:23,665 --> 00:40:25,599
أنا سعيدة لرؤيتك

589
00:40:26,132 --> 00:40:27,999
أنا سعيدة جدا

590
00:40:28,499 --> 00:40:32,432
وأنا كذلك

591
00:40:32,432 --> 00:40:35,332
لابد أنك تحبين صنع الخمر

592
00:40:35,332 --> 00:40:37,532
نعم أنها هوايتي الوحيدة

593
00:40:38,599 --> 00:40:41,065
كان لأبي الهواية ذاتها

594
00:40:41,065 --> 00:40:43,832
لقد احب شرب الخمر أكثر من صنعه

595
00:40:43,832 --> 00:40:45,663
عذرا؟

596
00:40:45,663 --> 00:40:47,299
تحبين المشروبات منزلية الصنع، اليس كذلك؟

597
00:40:47,299 --> 00:40:49,799
يبدوا أنك بدأت شرب الكحول وأنت في الثانوية

598
00:40:49,799 --> 00:40:51,299
كيف علمت بذلك؟

599
00:40:51,299 --> 00:40:54,799
فقد علمني والدي عن الخمور وأنا في الثانوية

600
00:40:54,799 --> 00:40:55,832
ماذا؟

601
00:40:55,832 --> 00:40:57,532
متى تعلمت الشرب؟

602
00:40:57,532 --> 00:40:59,199
بدأت في الشرب وأنت في الثانوية؟

603
00:40:59,199 --> 00:41:02,132
هل الخمور منزلية الصنع كحولا؟ أنها علاج

604
00:41:03,032 --> 00:41:07,499
هل هذه خمور علاجية؟

605
00:41:07,499 --> 00:41:09,932
بالطبع هي خمور علاجية

606
00:41:09,932 --> 00:41:13,132
لأنقاذ حياة ابنتي

607
00:41:14,999 --> 00:41:18,065
هل ابنتك مريضة؟

608
00:41:18,832 --> 00:41:21,199
هذا قدرها

609
00:41:22,332 --> 00:41:24,042
عذرا؟

610
00:41:31,765 --> 00:41:35,532
نعم، وصلنا الفندق

611
00:41:36,132 --> 00:41:38,932
لا تقلق بشأن شيء واخلد للنوم

612
00:41:40,399 --> 00:41:43,665
هل هو (اوسكا)؟ هل قلق علي كثيرا؟

613
00:41:43,665 --> 00:41:44,999
ماذا لو فعل؟

614
00:41:45,865 --> 00:41:47,099
الا يمكنني أن اسأل؟

615
00:41:47,099 --> 00:41:49,799
لا تسألي، فهذا يغضبني

616
00:41:49,799 --> 00:41:51,065
لم قبلت ذلك؟

617
00:41:51,065 --> 00:41:53,332
كيف يمكنك أن ترفض هدية من شخص كبير في السن؟

618
00:41:53,332 --> 00:41:55,632
أنه خمر علاجي، وهو جيد للصحة

619
00:41:55,632 --> 00:41:57,699
ستقومين بالشرب آملة بصحة جيدة؟

620
00:41:57,699 --> 00:42:01,132
هناك رجل عجوز يعيش بداخلك، اليس كذلك؟

621
00:42:01,565 --> 00:42:03,599
هنالك مجموعة منهم

622
00:42:03,599 --> 00:42:09,732
احدهم رجل خجول، طلب مني أن اوصل رسالة

623
00:42:09,732 --> 00:42:11,065
ماهي الرسالة؟

624
00:42:11,165 --> 00:42:14,465
بالنسبة لما حدث...
شكرا لك

625
00:42:15,165 --> 00:42:17,599
لمجيئك لانقاذي

626
00:42:17,999 --> 00:42:21,899
إذا كنت شاكرة، كان عليك شكري حين قدمت لانقاذك.

627
00:42:21,899 --> 00:42:24,365
لم تشكريني الآن، ايتها الرجل العجوز؟

628
00:42:24,365 --> 00:42:28,399
اذا استمريت بذلك، فربما الرجل الآخر الذي يعيش داخلي و يحب الملاكمة سيخرج !
(المعنى أنها ستضربه!)!

629
00:42:29,165 --> 00:42:30,665
هنا

630
00:42:31,499 --> 00:42:33,865
انسي الأمر، فلن اشربه

631
00:42:33,865 --> 00:42:35,665
ومن قال أنه لك؟

632
00:42:35,665 --> 00:42:37,332
أنه لـ(أوسكا)

633
00:42:37,332 --> 00:42:40,065
عن ماذا تتحدثين؟ اعطي ماذا لمن؟

634
00:42:40,065 --> 00:42:42,035
أنا من انقذك، فلم يحصل عليه؟

635
00:42:42,035 --> 00:42:44,199
أنت قلت أنك لست بحاجة لأن تشرب شراب منزلي الصنع!

636
00:42:44,199 --> 00:42:45,665
أنا لم أعلم

637
00:42:45,665 --> 00:42:49,665
آه، انسى الأمر، اعطني أياه، فسأعطيه لـ(أوسكا)بنفسي

638
00:42:49,665 --> 00:42:52,365
كيف تأخذينه مني بعد أن منحتني أياه؟

639
00:42:52,365 --> 00:42:53,399
اعده لي!

640
00:42:53,399 --> 00:42:54,565
لن اعيده لك!

641
00:42:54,565 --> 00:42:56,332
- اعده لي!
- كلا!

642
00:42:56,832 --> 00:42:58,532
أنا آسفة

643
00:43:03,232 --> 00:43:06,599
اظن أنني طلبت منك البقاء في غرفتي

644
00:43:07,599 --> 00:43:09,265
كان علي الخروج..

645
00:43:09,265 --> 00:43:11,465
إلى أين؟

646
00:43:11,465 --> 00:43:13,765
لم أتيت إلى هنا؟

647
00:43:13,765 --> 00:43:16,299
هل كنت تشعرين بالملل في(سيول)حتى تأتي إلى هنا لتلعبي؟

648
00:43:16,299 --> 00:43:18,399
الأمر ليس كذلك

649
00:43:18,399 --> 00:43:20,332
كم الساعة الآن؟

650
00:43:20,832 --> 00:43:22,799
اتبعيني

651
00:43:23,599 --> 00:43:25,132
لحظة

652
00:43:26,132 --> 00:43:28,765
كما اعلم، فلا يوجد غرف متاحة

653
00:43:28,765 --> 00:43:30,899
هل تقول لي أنكما ستتشاركان غرفة واحدة؟

654
00:43:30,899 --> 00:43:34,599
عائلتي لا تفرق بين الصبية والبنات في المضاجع، فنحن نتشارك غرفة واحدة

655
00:43:34,599 --> 00:43:37,099
الأمر ليس غريبا بالنسبة لي

656
00:43:42,765 --> 00:43:44,499
أنه غريب

657
00:43:44,499 --> 00:43:46,399
أنه غريبا جدا!

658
00:43:49,398 --> 00:43:53,098


659
00:43:53,099 --> 00:43:55,465
لم آتي إلى هنا لألعب

660
00:43:55,465 --> 00:43:57,499
هذه فرصة قد لا تتاح لي مرة أخرى

661
00:43:57,499 --> 00:43:59,265
هل أنا غبي؟

662
00:43:59,265 --> 00:44:02,032
أو أنا افعل هذا لأني اريدك أن لا تنجحي؟

663
00:44:02,032 --> 00:44:03,732
أنت لست مستعدة حتى الآن

664
00:44:03,732 --> 00:44:05,199
قلت فيما بعد

665
00:44:05,199 --> 00:44:07,999
لم تريدين القيام بشيء خطير هكذا؟

666
00:44:07,999 --> 00:44:11,265
إذا كنت خائفة من أن اصاب بالأذى، لم عملت في هذه المهنة

667
00:44:11,265 --> 00:44:12,832
لا يتعلق الأمر بالمهارة

668
00:44:12,832 --> 00:44:14,699
فأنا لا أريدك أن تحميني لأني فتاة

669
00:44:14,699 --> 00:44:18,465
إذا لا تريدين مني أن احميك لأنك فتاة، ابحثي عن عمل آخر

670
00:44:18,465 --> 00:44:20,232
أو جدي فريق آخر

671
00:44:20,232 --> 00:44:23,732
ساقوم بحمايتك حتى أموت

672
00:44:24,965 --> 00:44:26,365
أنتم يا رجال، اجمعوا اغراضكم وتعالوا إلى غرفتي

673
00:44:26,365 --> 00:44:27,799
حسنا، سيدي!

674
00:44:28,799 --> 00:44:31,599
اذهبي لغرفتهم
فلا أريد أن اراك الآن

675
00:44:35,265 --> 00:44:36,865
أيها المدير؟

676
00:44:49,032 --> 00:44:49,765
ماذا تريد؟

677
00:44:49,765 --> 00:44:51,999
الذكور والأناث ينامون بغرفة واحدة

678
00:44:51,999 --> 00:44:55,199
ربما يكون الأمر عاديا بالنسبة لك، لكنه ليس مقبولا بالنسبة لي

679
00:44:55,199 --> 00:44:57,299
غرفتي فارغة، هيا لنذهب

680
00:44:57,299 --> 00:44:58,232
أنها عضو في فريقي

681
00:44:58,232 --> 00:45:00,332
ولكني من اتحكم بأمور فريقك

682
00:45:00,332 --> 00:45:02,499
متجري، والأحداث...الخ

683
00:45:04,800 --> 00:45:07,800
هل ستذهبين معه؟

684
00:45:08,101 --> 00:45:09,201
ماذا عنك؟

685
00:45:09,262 --> 00:45:11,862
إذا راغبة بأن تمكثي هنا وأنت منزعجة، فلن اقوم بأزعاجك

686
00:45:11,862 --> 00:45:14,424
فأنا اقترح أن تمكثي بغرفة خاصة بك، هل تكرهين هذا العرض إلى هذه الدرجة؟

687
00:45:14,424 --> 00:45:15,849
استطيع مشاركة غرفة مع (وو يونغ)

688
00:45:15,849 --> 00:45:23,101
بالمناسبة، هل يتحدث عن الاجازة الرومانسية مع (أوسكا) أو شيئا من هذا القبيل؟

689
00:45:23,101 --> 00:45:23,616
نعم

690
00:45:23,616 --> 00:45:27,749
في ذلك الوقت، ربحتي جائزة السحب؟

691
00:45:27,749 --> 00:45:28,695
ماذا؟

692
00:45:30,578 --> 00:45:32,976
لقد قمت بشيء غبي، اليس كذلك؟

693
00:45:32,976 --> 00:45:34,471
هل كان ذلك أنت؟

694
00:45:34,471 --> 00:45:35,949
لم لا تذهبي؟

695
00:45:35,949 --> 00:45:37,949
ماذا تفعلون جميعا هنا؟

696
00:45:37,949 --> 00:45:40,316
"سونباي"، انتظروا للحظة

697
00:45:40,316 --> 00:45:42,516
كم رقم الغرفة؟

698
00:45:46,701 --> 00:45:50,516
بدلا من أن ازعجكم جميعا

699
00:45:50,516 --> 00:45:53,717
افضل ازعاجه

700
00:45:54,417 --> 00:45:56,216
أنا آسفة 

701
00:45:56,216 --> 00:45:59,140
ولكني اريد الذهاب للحقل

702
00:45:59,140 --> 00:46:01,416
سآتي وأشاهدكم

703
00:46:01,416 --> 00:46:04,641
اراك في الصباح

704
00:46:19,657 --> 00:46:21,647
ما العلاقة التي تجمعك بذلك الرجل؟

705
00:46:21,647 --> 00:46:24,069
حتى لو تشاركتما نفس الغرفة، هل العلاقة وكأن شيئا لن يحدث؟

706
00:46:24,069 --> 00:46:28,644
إذا قلتي لي أن العلاقة بينكما كالعلاقة بين المعلم والمبتدىء، فلن اخدع بهذا!

707
00:46:28,644 --> 00:46:30,294
هل يحبك؟

708
00:46:30,294 --> 00:46:34,690
أو تواعدتما؟

709
00:46:34,690 --> 00:46:36,762
وماذا لو تواعدنا؟

710
00:46:36,762 --> 00:46:40,950
سواء خرجت مع رجل أو بقيت مع رجل في الداخل أو الخارج

711
00:46:40,950 --> 00:46:43,279
ما شأنك بذلك؟

712
00:46:43,279 --> 00:46:43,862
الا استطيع أن اسأل؟

713
00:46:43,862 --> 00:46:46,416
كلا لا تسأل فذلك يغضبني

714
00:46:46,416 --> 00:46:48,081
لم أتيت إلى هنا؟

715
00:46:48,081 --> 00:46:50,610
لم تزعجني وتتبعني؟

716
00:46:50,610 --> 00:46:52,916
ماهي نواياك؟

717
00:46:52,916 --> 00:46:53,482
أنت تعلمين

718
00:46:53,482 --> 00:46:54,982
لا أعلم

719
00:46:54,982 --> 00:46:55,625
كيف لي ذلك؟

720
00:46:55,625 --> 00:46:57,142
أنت تعلمين

721
00:46:57,142 --> 00:46:59,185
أنت تعلمين حقا

722
00:47:00,053 --> 00:47:03,182
إذا كنت تحاولين أن تعرفي إذا كانت مشاعري قد تغيرت

723
00:47:03,182 --> 00:47:08,396
فلا تفعلي، لدي الكثير من الاشياء لا أريد أن اخسرها من اجل فتاة واحدة

724
00:47:08,396 --> 00:47:10,382
والآن بما أنني ذكرت الأمر

725
00:47:10,382 --> 00:47:12,794
دعيني اعانقك

726
00:47:12,794 --> 00:47:13,197
ماذا؟

727
00:47:13,197 --> 00:47:18,274
كما قلت، هناك صنفين من الفتيات:
فتاة تتزوجها، وفتاة تمرح معها ثم تنفصل عنها

728
00:47:18,274 --> 00:47:20,916
ولكنك في مكان ما بين الصنفين

729
00:47:20,916 --> 00:47:23,923
لذا دعيني اعانقك لأعرف ما صنفك

730
00:47:23,923 --> 00:47:26,577
إذا ما الذي سيحدث لو عانقتني، واحببت الأمر؟

731
00:47:26,577 --> 00:47:28,265
عندها ماذا ستفعل؟

732
00:47:28,265 --> 00:47:30,587
سأجعلك تعيشين حياة مختلفة تماما

733
00:47:30,587 --> 00:47:32,082
هذا رائع

734
00:47:32,082 --> 00:47:34,716
سأكون سندريلا؟

735
00:47:34,716 --> 00:47:36,316
كلا

736
00:47:36,316 --> 00:47:38,884
حورية البحر الصغيرة

737
00:47:38,884 --> 00:47:43,182
فـ(جيل را يم) ستكون عالقة دوما بين العالمين

738
00:47:43,182 --> 00:47:45,682
بعد أن تبقي كشخص خفي

739
00:47:45,682 --> 00:47:49,022
اختفي حينها من أمامي كالفقاعة!

740
00:47:49,022 --> 00:47:52,414
هذا هو المنطق الذي يفكر به الرجال من امثالي

741
00:48:02,935 --> 00:48:06,616
فكري به جيدا ودعيني اعلم 

742
00:48:37,235 --> 00:48:41,916
<i>(جيل را يم)ستكون دوما عالقة بين العالمين .</i>

743
00:48:41,916 --> 00:48:47,016
<i>بعد أن تبقي كشخص خفي، اختفي حينها من أمامي كالفقاعة!</i>

744
00:48:47,016 --> 00:48:50,067
<i> هذا هو المنطق الذي يفكر به الرجال من امثالي.</i>

745
00:49:14,202 --> 00:49:16,454
كنت ابحث عنك في كل مكان، انهضي ولنذهب

746
00:49:16,454 --> 00:49:19,605
المخرجة تريد رؤيتك

747
00:49:19,605 --> 00:49:20,271
أنا؟

748
00:49:20,271 --> 00:49:21,811
أتيت كل هذا الطريق وأثرت ضجة

749
00:49:21,811 --> 00:49:24,156
ماذا يمكنني أن افعل؟ كان علي أن افعل شيئا

750
00:49:24,156 --> 00:49:26,815
اخبرتها أنك جيدة، فقومي ببذل جهدك

751
00:49:26,815 --> 00:49:28,163
لا تخبري (جونغ سو)شيئا

752
00:49:28,163 --> 00:49:28,954
حسنا

753
00:49:28,954 --> 00:49:30,990
أنا حقا شاكرة.

754
00:49:45,649 --> 00:49:47,081
مرحبا آنسة مخرجة

755
00:49:47,081 --> 00:49:50,091
اسمي (جيل را يم)لذا ارجوك أن تعتـ..

756
00:49:55,692 --> 00:49:57,493
هذا صحيح

757
00:49:57,493 --> 00:50:01,337
هذا فعلا عالم صغير

758
00:50:01,337 --> 00:50:02,623
اليس هذا صحيحا؟

759
00:50:03,066 --> 00:50:06,106
كنت اتساءل عما تعملين

760
00:50:06,106 --> 00:50:08,320
أنت جزء من فريق المدير (آيم)؟

761
00:50:09,124 --> 00:50:09,589
نعم

762
00:50:09,589 --> 00:50:11,641
كنت جيدة في المجادلة

763
00:50:11,641 --> 00:50:14,881
لابد أنك من الصنف الذي يصبح اكثر تهذيبا عندما يتعرف على الآخرين

764
00:50:16,556 --> 00:50:17,871
بما أنت جيدة؟

765
00:50:17,871 --> 00:50:20,086
كل شيء...

766
00:50:21,397 --> 00:50:22,524
تقريبا كل شيء

767
00:50:22,524 --> 00:50:25,935
تستطيعين القفز من مبنى الـ 63 طابق؟

768
00:50:27,327 --> 00:50:29,952
استطيع القفز منه

769
00:50:29,952 --> 00:50:31,564
ولكني سأموت

770
00:50:31,564 --> 00:50:32,449
هل هذا حقا؟

771
00:50:33,382 --> 00:50:37,588
حسنا، كنت اتساءل عن مدى روعتك لتواعدي (وو يونغ).

772
00:50:37,588 --> 00:50:40,185
هل يعاملك بلطف؟

773
00:50:40,185 --> 00:50:41,641
بما أنه شخص لطيف...

774
00:50:41,641 --> 00:50:44,665
إذا، أنها البداية فقط

775
00:50:44,665 --> 00:50:48,034
سأخبرك إذا كان يمكنك العمل معي أو لا لاحقا

776
00:50:48,034 --> 00:50:50,216
لدي اجتماع لأحظره

777
00:51:01,803 --> 00:51:03,103
ما معنى هذا؟

778
00:51:03,103 --> 00:51:04,929
لم أنت هنا؟

779
00:51:06,997 --> 00:51:08,971
ألم تعلم؟

780
00:51:08,971 --> 00:51:12,375
أنا مخرجة الفيديو الموسيقي، (يوون سيول)

781
00:51:12,375 --> 00:51:15,224
مدير التصوير

782
00:51:15,224 --> 00:51:16,516
مدير الحركة

783
00:51:16,516 --> 00:51:19,082
من جعلك تقومين بذلك؟

784
00:51:19,082 --> 00:51:21,052
يبدوا أنك لم تعلم بآخر الاخبار

785
00:51:21,052 --> 00:51:22,817
أنا حقا جيدة بهذا

786
00:51:22,817 --> 00:51:26,382
لا يهم كم أنت رائعة، لن اقوم بالتصوير

787
00:51:26,382 --> 00:51:27,582
أين أنت؟

788
00:51:28,049 --> 00:51:29,974
أنا اسألك أين أنت؟

789
00:51:29,974 --> 00:51:32,368
اعتقد أن عليك تحظير نفسك

790
00:51:32,368 --> 00:51:34,879
يبدوا أننا سنتأذى

791
00:51:34,879 --> 00:51:39,319
بدلا من أن نتأذى نحن، يبدوا لي أنه هو من يتأذى

792
00:51:39,319 --> 00:51:43,274
ظننت أنك جيد باستخدام جسدك، ولكن يبدوا أنك تجيد فهم الناس أيضا

793
00:51:43,274 --> 00:51:45,816
هل هذا لأنك أتيت من الخارج؟

794
00:51:48,793 --> 00:51:50,140
اين هو؟

795
00:51:50,140 --> 00:51:52,601
هل تعلم أنك تسألني هذا كل دقيقة؟

796
00:51:52,601 --> 00:51:55,170
هو اقرب ألينا بدقيقة من الدقيقة التي قبلها 

797
00:51:55,170 --> 00:51:57,020
إذا، كم مضى على الدقيقة السابقة؟

798
00:51:57,020 --> 00:51:58,871
لم لا يجيب هاتفه؟

799
00:51:59,319 --> 00:52:01,007
لابد أنه هنا

800
00:52:02,941 --> 00:52:04,349
ماذا يحدث هنا؟

801
00:52:04,349 --> 00:52:05,685
كيف لك أن تقوم بذلك دون أن تناقشني؟

802
00:52:05,685 --> 00:52:08,544
كيف لي أن أناقش اي حدث معك وأنت تغلق هاتفك الخليوي؟

803
00:52:08,544 --> 00:52:09,838
مهما حدث، لم يكن عليك اختيار (يوون سيول)

804
00:52:09,838 --> 00:52:11,572
إذا، ما الذي يمكنني فعله حين لا أجد اي مخرج يريد العمل معنا؟

805
00:52:11,572 --> 00:52:13,112
تظن أني افعل ذلك لأني اريده؟

806
00:52:13,112 --> 00:52:16,366
ذلك لأنك لم تلتزم بجدول مواعيدك يا غبي!

807
00:52:16,366 --> 00:52:19,760
حسنا، سأدعك تفعل ما تريد بجدول مواعيدي

808
00:52:19,760 --> 00:52:21,975
لن اقوم بهذا، أنا استسلم

809
00:52:21,975 --> 00:52:22,449
ماذا؟

810
00:52:22,449 --> 00:52:25,972
ليس الأمر وكأنني بحاجة للمال، الالبوم؟ لست مستعجلا

811
00:52:25,972 --> 00:52:27,833
لذا لن اقوم بهذا الفيديو، والاغنية لم احبها على اية حال

812
00:52:27,833 --> 00:52:28,841
هل فقدت عقلك؟

813
00:52:28,841 --> 00:52:32,765
هذه نتيجة عدم اخباري

814
00:52:35,054 --> 00:52:37,782
اخرج! لقد انتهيت من الكلام

815
00:52:39,183 --> 00:52:44,883


816
00:52:45,144 --> 00:52:46,638
أيها المدير

817
00:52:50,330 --> 00:52:51,782
سأنام هنا الليلة

818
00:52:51,782 --> 00:52:52,949
ماذا تفعل؟

819
00:52:52,949 --> 00:52:53,849
أنت!

820
00:52:59,464 --> 00:53:04,482
<i>ترجمة:Nina-chanحصرية للاقلاع فقط</i>

821
00:53:22,716 --> 00:53:24,340
ما هذا؟

822
00:53:24,340 --> 00:53:25,933
كحول؟

823
00:53:27,683 --> 00:53:28,798
لا تلمسه

824
00:53:28,798 --> 00:53:29,716
أنه لي

825
00:53:30,149 --> 00:53:32,158
افزعتني! ما الأمر؟

826
00:53:32,158 --> 00:53:35,401
إذا اردت أن تشرب خمرا، اطلب خدمة الغرف

827
00:53:35,401 --> 00:53:35,789
سأدفع عنك

828
00:53:35,789 --> 00:53:38,214
انسى الأمر، لن اشربه

829
00:53:38,214 --> 00:53:40,104
افعل كما تشاء

830
00:53:42,862 --> 00:53:45,849
كيف تعرفت على (يوون سول)؟ خرجت معها في موعد مدبر

831
00:53:45,849 --> 00:53:47,248
اعلم

832
00:53:47,248 --> 00:53:48,181
هل تعلم؟

833
00:53:48,181 --> 00:53:51,757
لم تخبرني أنها تعرفك

834
00:53:51,757 --> 00:53:55,485
ليست العلاقة التي اريد التحدث عنها

835
00:53:55,485 --> 00:53:59,214
وكيف تبدوا العلاقة التي لا تريد التحدث عنها؟

836
00:53:59,214 --> 00:54:03,149
حسنا...أنها ليست من معجبي

837
00:54:03,149 --> 00:54:04,694
حقا؟

838
00:55:58,513 --> 00:56:00,338
<i> ماهذا؟</i>

839
00:56:00,338 --> 00:56:02,591
<i> أنا احلم </i>

840
00:56:02,591 --> 00:56:05,888
<i> أنه حقا حلم لطيف!</i>

841
00:56:09,441 --> 00:56:14,201
<i>(أوسكا) في حلمي أيضا</i>

842
00:56:15,578 --> 00:56:17,446
<i> يده...أنها</i>

843
00:56:17,446 --> 00:56:20,168
<i> آه، لا أعرف </i>

844
00:56:47,863 --> 00:56:51,213
<i>هذا الشخص...ماذا...</i>

845
00:56:51,213 --> 00:56:53,660
<i>ماذا تفعل؟</i>

846
00:56:53,660 --> 00:56:56,370
<i>أي نوع من الأحلام هذا؟</i>

847
00:57:11,617 --> 00:57:14,628
<i> هل هذا حقا حلم؟</i>

848
00:57:14,628 --> 00:57:17,916
<i>أنه واقعي جدا </i>

849
00:57:30,659 --> 00:57:31,595
ما هذا؟

850
00:57:31,595 --> 00:57:33,188
ما الذي يحدث؟

851
00:57:47,638 --> 00:57:48,729
ماذا؟

852
00:57:50,201 --> 00:57:52,860
أين هذا المكان؟

853
00:57:52,860 --> 00:57:53,616
من أنت ؟

854
00:57:53,616 --> 00:57:57,121
لم أنت مزعجة هكذا في هذا الصباح الباكر يا آنسة؟

855
00:57:57,121 --> 00:57:58,467
آنسة؟

856
00:57:58,467 --> 00:57:59,959
من؟

857
00:57:59,959 --> 00:58:01,116
أنا؟

858
00:58:10,001 --> 00:58:14,001


859
00:58:14,001 --> 00:58:16,001


860
00:58:16,001 --> 00:58:18,001


861
00:58:18,001 --> 00:58:23,001


862
00:58:23,002 --> 00:58:25,002

863
00:58:27,385 --> 00:58:28,649
الحديقة السرية


864
00:58:29,087 --> 00:58:30,920


865
00:58:30,920 --> 00:58:33,351


866
00:58:33,351 --> 00:58:33,749


867
00:58:33,924 --> 00:58:36,075


868
00:58:36,075 --> 00:58:37,686


869
00:58:37,686 --> 00:58:39,474


870
00:58:39,974 --> 00:58:40,782


871
00:58:43,010 --> 00:58:43,793


872
00:58:43,793 --> 00:58:44,620


873
00:58:44,620 --> 00:58:46,206


874
00:58:47,238 --> 00:58:49,264


875
00:58:49,651 --> 00:58:50,362


876
00:58:50,362 --> 00:58:51,149


877
00:58:51,149 --> 00:58:53,220


878
00:58:53,320 --> 00:58:54,581


879
00:58:57,453 --> 00:59:00,716


880
00:59:00,716 --> 00:59:03,282


881
00:59:03,749 --> 00:59:04,487


882
00:59:06,741 --> 00:59:08,459


883
00:59:09,082 --> 00:59:10,682


884
00:59:11,153 --> 00:59:12,460

