1
00:00:00,001 --> 00:00:05,392
<i> ترجمة: Nina-chan 
حصريا للاقلاع
مشـــاهدة شيقة :)</i>

2
00:00:07,767 --> 00:00:08,657
ما الأمر؟

3
00:00:08,657 --> 00:00:09,585
ما الخطب؟

4
00:00:09,585 --> 00:00:10,485
هه؟

5
00:00:14,647 --> 00:00:16,141
الحلقة السادسة

6
00:00:17,102 --> 00:00:17,538
ما الأمر؟ ما الأمر؟

7
00:00:17,538 --> 00:00:19,159
ماذا؟ ما الذي يحدث معك؟

8
00:00:19,268 --> 00:00:20,667
!أنت

9
00:00:20,886 --> 00:00:23,287
لا تقترب مني! لا تقترب

10
00:00:23,287 --> 00:00:24,191
سألتك ما الخطب؟

11
00:00:24,191 --> 00:00:25,450
! أبقى بعيدا

12
00:00:25,600 --> 00:00:27,233
ما خطبك يا مجنون؟

13
00:00:27,233 --> 00:00:28,356
هل تحلم؟

14
00:00:28,356 --> 00:00:29,601
هل انخفضت الاسهم؟

15
00:00:29,601 --> 00:00:30,901
أوه!

16
00:00:30,901 --> 00:00:32,302
 ما هذا؟

17
00:00:32,914 --> 00:00:34,390
لم أنا هكذا؟

18
00:00:35,669 --> 00:00:36,776
ما الخطب؟

19
00:00:36,776 --> 00:00:37,326
 هل فقدت شيئا؟

20
00:00:37,326 --> 00:00:38,952
...إلى أين ذهبت؟ أنا

21
00:00:39,114 --> 00:00:40,979
كنت هنا حتى الأمس

22
00:00:40,979 --> 00:00:43,197
أين أنا الآن؟

23
00:00:43,479 --> 00:00:44,756
!هاتان ليست لي

24
00:00:44,756 --> 00:00:46,468
لقد ظهرا ولم يكونا موجودين من قبل

25
00:00:46,468 --> 00:00:48,765
..."آيغوو"، امرأة شابة

26
00:00:48,765 --> 00:00:50,244
.."آيغوو"..لنذهب من هنا

27
00:00:50,244 --> 00:00:51,374
أنها مجنونة

28
00:00:51,374 --> 00:00:52,667
ألم تصحو بعد؟

29
00:00:53,232 --> 00:00:55,907
أوه! أكاد أن اجن

30
00:00:55,907 --> 00:00:57,140
...انتظروا

31
00:01:03,874 --> 00:01:06,038
(غيل را يم)

32
00:01:12,744 --> 00:01:16,380
لقد اصبحت(غيل را يم)؟

33
00:01:24,439 --> 00:01:26,340
...أوه آنستي، عليك أن تدفعي قبل أن

34
00:01:28,301 --> 00:01:31,613
لم ترتدين حذاء شخص آخر؟

35
00:01:42,946 --> 00:01:45,032
كيف انتهى بي الأمر هكذا؟

36
00:01:53,255 --> 00:01:54,091
ما خطبك؟

37
00:01:54,091 --> 00:01:55,995
افتح الباب!

38
00:01:55,995 --> 00:01:57,821
أنت! لقد قلت افتح الباب!

39
00:01:57,821 --> 00:01:59,428
-مستحيل!
-ماذا؟

40
00:02:01,763 --> 00:02:03,270
أكاد أن اجن

41
00:02:03,270 --> 00:02:04,215
ما الخطب؟

42
00:02:04,215 --> 00:02:05,244
ما الذي يحدث؟

43
00:02:05,244 --> 00:02:06,952
هل أنت مريض؟

44
00:02:07,744 --> 00:02:09,266
...حسنا

45
00:02:11,689 --> 00:02:13,734
...ربما خلال الليل

46
00:02:13,734 --> 00:02:15,798
هل فعلت شيئا؟

47
00:02:44,688 --> 00:02:46,124
(غيل را يم)

48
00:02:47,203 --> 00:02:48,656
افتحي الباب

49
00:02:49,269 --> 00:02:51,356
(غيل رام يم) 
افتحي الباب

50
00:02:52,889 --> 00:02:54,910
غيل را يم

51
00:03:14,356 --> 00:03:16,658
مستحيل

52
00:03:17,530 --> 00:03:20,384
كيف حدث هذا بحق الله؟

53
00:03:20,384 --> 00:03:22,823
منذ متى أنت هكذا؟

54
00:03:23,628 --> 00:03:26,142
حدث الأمر حين استيقظت من النوم

55
00:03:26,142 --> 00:03:28,823
ماذا فعلت بي؟

56
00:03:28,823 --> 00:03:30,942
هل تدعي أنني فعلت شيئا لك؟

57
00:03:30,942 --> 00:03:32,481
بأي طريقة؟

58
00:03:32,481 --> 00:03:34,289
أنت دائما تلومني حينما يحدث شيء

59
00:03:34,289 --> 00:03:35,307
صدقا، هل يعقل هذا؟

60
00:03:35,307 --> 00:03:38,229
لا يعقل هذا
...لا  يعقل هذا الأمر ولكن

61
00:03:38,372 --> 00:03:39,389
كيف حدث ذلك؟

62
00:03:39,389 --> 00:03:40,256
وكيف لي أن اعرف؟

63
00:03:40,256 --> 00:03:41,856
ألن تقومي بأخفاض صوتك؟

64
00:03:41,856 --> 00:03:43,889
اولا، دعينا ننتحدث في الداخل

65
00:03:43,889 --> 00:03:45,517
افتحي الباب

66
00:03:45,517 --> 00:03:47,023
المفتاح

67
00:03:47,023 --> 00:03:47,823
لا املكه

68
00:03:47,823 --> 00:03:49,489
ارجعته بالأمس

69
00:03:49,489 --> 00:03:50,756
ارجعتيه؟

70
00:03:50,756 --> 00:03:51,823
لم؟

71
00:03:51,823 --> 00:03:52,923
ألم تنامي هنا؟

72
00:03:52,923 --> 00:03:55,692
بما أنني لم أنم هنا، فقد جئت كذلك

73
00:03:56,356 --> 00:03:58,790
سأصاب بالجنون

74
00:03:58,790 --> 00:04:03,323
أولا، دعينا نذهب لمنطقة حيث لا يرانا الناس

75
00:04:03,323 --> 00:04:05,456
لاقيني في بهو الفندق

76
00:04:05,725 --> 00:04:06,615
ألن نذهب سويا؟

77
00:04:06,615 --> 00:04:07,889
هل تفكرين بشكل عقلاني؟

78
00:04:07,889 --> 00:04:09,389
هذا فندقي

79
00:04:09,389 --> 00:04:12,356
ما الذي سيحدث أن رآنا احدهم هكذا؟

80
00:04:12,356 --> 00:04:14,154
أنت دائما تقول أن كل مكان نذهب إليه هو ملكك

81
00:04:14,154 --> 00:04:17,522
نعم، كل مكان نذهب إليه هو لي

82
00:04:17,955 --> 00:04:20,056
اعطيني هذه، وامشي حول الحديقة الأمامية

83
00:04:20,056 --> 00:04:22,023
ارفعي ذقنك وانظري للناس بأزدراء

84
00:04:22,023 --> 00:04:24,456
كما لو أننا ذاهبين لممارسة بعض التمارين الصباحية

85
00:04:24,456 --> 00:04:25,823
فهمتي؟

86
00:04:57,889 --> 00:05:02,289
<i>كيف لها أن تكون مخرجة وهي في هذا العمر الصغير؟</i>

87
00:05:03,356 --> 00:05:08,923
<i>كان علي قتلها، بما أني لن اكون ضمن طاقم العمل على أية حال </i>

88
00:05:10,256 --> 00:05:12,389
ماذا تفعلين هنا؟

89
00:05:12,523 --> 00:05:14,523
تبدين اكثر غرابة هكذا

90
00:05:14,923 --> 00:05:17,923
ماذا تفعلين هنا؟

91
00:05:18,189 --> 00:05:19,623
ولم ترتدين هذه الملابس؟

92
00:05:19,734 --> 00:05:20,556
ماذا؟

93
00:05:20,556 --> 00:05:21,989
أنت؟

94
00:05:24,889 --> 00:05:25,956
غيل را يم

95
00:05:25,956 --> 00:05:28,189
ما هذا السلوك اتجاه المدير؟

96
00:05:29,056 --> 00:05:30,956
اعتذر أيها المدير

97
00:05:31,368 --> 00:05:35,123
...قلت لها بعض الأشياء القاسية مبكرا، ولذلك أظنها

98
00:05:35,354 --> 00:05:37,489
غير مستقرة قليلا

99
00:05:37,489 --> 00:05:39,723
اعتذري الآن

100
00:05:39,723 --> 00:05:42,789
فعلت ذلك لأنه اثار فزعي

101
00:05:43,156 --> 00:05:44,723
Sorry!

102
00:05:44,856 --> 00:05:46,489
غيل را يم!

103
00:05:46,489 --> 00:05:49,423
كيف يمكنك أن تنسي من أنت؟ آنسة غيل رام يم

104
00:05:49,758 --> 00:05:51,051
حسنا! فهمتك

105
00:05:51,051 --> 00:05:52,126
لنذهب

106
00:05:52,126 --> 00:05:53,977
اذهب وجد لهذا الأمر حلا

107
00:05:53,977 --> 00:05:55,493
هذا لا ينفع

108
00:05:55,493 --> 00:05:57,293
اتبعيني

109
00:05:58,458 --> 00:06:00,709
ارجوك أيها المدير

110
00:06:03,636 --> 00:06:06,176
أن ما اقصده..عليكما التحدث هنا

111
00:06:06,176 --> 00:06:07,916
ابقى خارج الموضوع

112
00:06:07,916 --> 00:06:10,831
هذا أمرا لا يخصك

113
00:06:12,223 --> 00:06:13,117
ما هذا؟

114
00:06:13,117 --> 00:06:14,178
ألن تقوم بإيقافه؟

115
00:06:14,178 --> 00:06:16,536
أنت تدعني اذهب معه؟

116
00:06:21,523 --> 00:06:24,059
!اترك يدها

117
00:06:26,090 --> 00:06:28,773
ماذا قلت؟

118
00:06:28,976 --> 00:06:30,991
قلت لك أن تدع يدها

119
00:06:30,991 --> 00:06:31,872
أخبرتك مسبقا

120
00:06:31,872 --> 00:06:33,135
أنني سأعتني بـ(غيل را يم) في الوقت الحالي

121
00:06:33,135 --> 00:06:35,037
كان علي أن اخبرك بهذا مسبقا

122
00:06:35,037 --> 00:06:36,562
أن (غيل را يم) جزء من عائلتي

123
00:06:36,562 --> 00:06:37,730
أنا اعلم

124
00:06:37,730 --> 00:06:40,089
ولذلك أنا دوما ممتنا لك

125
00:06:40,089 --> 00:06:40,679
ماذا؟

126
00:06:40,679 --> 00:06:43,512
ولكن، أتمنى بأن تتركها لي في هذا الوقت

127
00:06:43,512 --> 00:06:46,891
سأكون مسؤولا واعيدها إلى منطقة التصوير لاحقا 

128
00:06:49,914 --> 00:06:52,196
احني رأسك بتواضع

129
00:06:52,196 --> 00:06:53,950
!لنذهب

130
00:07:09,356 --> 00:07:11,306
كيف تجرأي على احناء رأسي هكذا؟

131
00:07:11,306 --> 00:07:14,618
فلم أنحني من قبل حتى لرئيسي

132
00:07:14,618 --> 00:07:16,199
هل هذا رأسك؟ أنه رأسي

133
00:07:16,199 --> 00:07:17,135
أنه رأسك

134
00:07:17,135 --> 00:07:18,831
ولكن حتى اللحظة التي ما تزال فيها روحي داخل هذا الجسد

135
00:07:18,831 --> 00:07:20,100
فرأسي هو رأسي

136
00:07:20,100 --> 00:07:21,198
رأسك هو رأسي أيضا

137
00:07:21,198 --> 00:07:22,356
فهمتي؟

138
00:07:22,863 --> 00:07:24,263
إلى أين تذهبين؟

139
00:07:24,263 --> 00:07:26,156
تكلمي هنا! فلا أحد في هذه المنطقة

140
00:07:26,156 --> 00:07:28,371
إلى أين تذهبين؟

141
00:07:28,371 --> 00:07:30,486
شربت كثيرا من المياه بالأمس، صحيح؟

142
00:07:30,486 --> 00:07:31,908
ماذا؟

143
00:07:32,756 --> 00:07:34,951
لا استطيع التحمل

144
00:07:39,913 --> 00:07:42,642
كلا...محال

145
00:08:08,923 --> 00:08:11,482
هل أنتِ بخير؟

146
00:08:12,444 --> 00:08:15,727
أولا...قومي بالأمر بالطريقة التي تقومين بها دائما

147
00:08:28,223 --> 00:08:29,759
ألن ترفعي رأسك حقا؟

148
00:08:29,759 --> 00:08:32,388
الناس ينظرون إليك وكأنك شخصا غريب

149
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
كلا

150
00:08:36,000 --> 00:08:37,240
لن آكل شيئا

151
00:08:37,240 --> 00:08:38,601
لن اشرب شيئا

152
00:08:38,601 --> 00:08:40,673
فهمت الأمر؟

153
00:08:43,678 --> 00:08:45,878
آه! حقا

154
00:08:48,678 --> 00:08:50,072
توقفي عن الأمر

155
00:08:50,072 --> 00:08:52,469
انظري ماذا سيحصل حين تبكين بوجهي

156
00:08:52,626 --> 00:08:54,312
هل يبدو الأمر وكأنني لن ابكي؟

157
00:08:54,312 --> 00:08:55,877
ما الذي فعلته وكان سيئا لهذه الدرجة؟

158
00:08:55,877 --> 00:08:58,678
لم يحدث هذا الأمر لي؟

159
00:08:58,678 --> 00:09:01,045
لو كان علي التغير، كان علي على الأقل أن اتبادل مع (كيم تاي هي) أو
(جيون دو يون)
ملاحظة:ممثلتين كوريتين شهيرتين

160
00:09:01,045 --> 00:09:02,712
اسرع وفكر في حل

161
00:09:02,712 --> 00:09:07,260
أنا افكر، ولكن عقلي لا يستجيب لذلك لا استطيع التفكير بأي شيء

162
00:09:07,260 --> 00:09:09,050
كم هو معدل ذكائك؟

163
00:09:09,050 --> 00:09:10,134
هل يصل معدل ذكائك لثلاثة أرقام؟

164
00:09:10,134 --> 00:09:12,345
سرعة قبضتي تتجاوز الثلاثة أرقام

165
00:09:12,345 --> 00:09:13,895
اتريد التأكد؟

166
00:09:13,895 --> 00:09:16,292
!هذه المرأة، حقا

167
00:09:18,472 --> 00:09:22,805
لا يهم لو فكرنا بذلك علميا او طبيا، فالوضع يثير الاكتئاب

168
00:09:22,805 --> 00:09:24,612
تريدين أن تتجادلي معي؟

169
00:09:25,818 --> 00:09:28,222
آه، يستمر هذا الشيء بالنزول

170
00:09:28,797 --> 00:09:32,423
هناك مشبك، ضيقه ليصبح اقصر

171
00:09:32,723 --> 00:09:34,824
أضيق؟ أين؟

172
00:09:34,824 --> 00:09:36,396
أوه، لا أعرف أيا كان

173
00:09:36,396 --> 00:09:37,046
هل أنت مجنون؟

174
00:09:37,046 --> 00:09:38,514
اقترب

175
00:09:42,618 --> 00:09:44,458
...ماذا يحـ

176
00:09:50,631 --> 00:09:51,697
لا يمكننا تضييقه هنا

177
00:09:51,697 --> 00:09:52,867
لنخرج من هنا

178
00:10:16,025 --> 00:10:20,297
مهما فكرت بالأمر، فلا اعتقد أنها مشكلة يمكننا أن نجد لها حلا طبيا أو علميا

179
00:10:20,297 --> 00:10:22,562
عرفت ذلك الآن؟

180
00:10:22,562 --> 00:10:24,275
ما زلتِ تتذمرين؟

181
00:10:24,275 --> 00:10:25,854
هل هو شيء قمت به بنفسي؟

182
00:10:25,854 --> 00:10:28,362
!لم أفعل شيء بهذا السوء لأعاقب هكذا

183
00:10:28,362 --> 00:10:30,287
إذا، أنا فعلت؟

184
00:10:30,287 --> 00:10:31,812
ربما لا تريد  أن تعترف

185
00:10:31,812 --> 00:10:32,448
أنتِ!

186
00:10:32,448 --> 00:10:35,228
انسى الأمر
هل حصل لك شيء غريب؟

187
00:10:35,228 --> 00:10:38,386
عندما يحصل هذا الأمر في الافلام، عادة تصعق الشخصيات بصاعقة

188
00:10:38,386 --> 00:10:40,083
سألك احدهم سؤالا غريبا

189
00:10:40,083 --> 00:10:42,803
أو حصلت على تميمه غريبة

190
00:10:42,803 --> 00:10:43,401
أو شيئا من هذا القبيل

191
00:10:43,401 --> 00:10:46,280
الجو جميلا مؤخرا
ولم يسألني احدهم سؤالا غريبا

192
00:10:46,280 --> 00:10:48,277
ولدي الكثير من التمائم الغريبة في المنزل

193
00:10:48,277 --> 00:10:50,542
بالطبع لديك

194
00:10:50,945 --> 00:10:54,531
أولا، لنحاول حل المشكلة طبيا

195
00:10:54,531 --> 00:10:55,692
لنذهب إلى المستشفى

196
00:10:55,692 --> 00:10:56,551
مستشفى؟

197
00:10:56,551 --> 00:10:57,851
اي مستشفى؟

198
00:10:57,851 --> 00:11:01,545
"أين يمكننا الذهاب لنقول" لقد تبادلنا

199
00:11:01,545 --> 00:11:03,835
سيقولون " حسنا" ثم سيبعثون بنا إلى مشفى امراض عقلية

200
00:11:03,835 --> 00:11:05,467
"أرجوكما عبئا الاوراق وانتظرا هنا "

201
00:11:05,467 --> 00:11:07,016
على الأغلب سيقولون ذلك

202
00:11:07,016 --> 00:11:09,417
إذا...هل علينا أن نذهب إلى مكان لنعرف طالعنا؟

203
00:11:09,417 --> 00:11:11,806
ربما يمكننا الحصول على تعويذة أو شيء من هذا القبيل

204
00:11:11,806 --> 00:11:12,967
أنت مجنونة، أليس كذلك؟

205
00:11:12,967 --> 00:11:15,012
إذا كانت هناك شائعة عن 
(كيم جو وون)

206
00:11:15,012 --> 00:11:16,243
ذلك هو اليوم الذي سيتم ارسالي فيه بعيدا

207
00:11:16,243 --> 00:11:18,108
إذا، ماذا عن الذهاب لزيارة الكنيسة أو المعبد؟

208
00:11:18,108 --> 00:11:20,623
ستطلب الكنيسة منا أن ندفع ضريبة العشر
(مبلغ يدفع للكنائس)
والمعبد سيطلب منا اداء بعض الترانيم

209
00:11:20,623 --> 00:11:22,673
إذا لنذهب ونقفز من احد المباني

210
00:11:22,673 --> 00:11:23,866
لنرى إذا كانت الصدمة ستفعل شيئا بنا

211
00:11:23,866 --> 00:11:26,212
حقيقة أنكِ ذكرتِ ذلك شكل لي صدمة كافية

212
00:11:26,212 --> 00:11:27,735
إذا لنقبل بعضنا

213
00:11:27,735 --> 00:11:28,312
ماذا؟

214
00:11:28,312 --> 00:11:30,568
هذا ما يفعلونه في القصص

215
00:11:30,568 --> 00:11:34,701
بالطبع، القصة الوحيدة التي يبدوا أنك تعرفها
هي القصة الحقيقة لحورية البحر الصغيرة

216
00:11:34,701 --> 00:11:39,020
الجميلة والوحش والأميرة والضفدع 
كلهم قبلوا بعضهم ثم عادوا إلى  هيئتهم الحقيقية

217
00:11:39,020 --> 00:11:40,731
بما أن شيئا سخيفا كهذا حدث لنا

218
00:11:40,731 --> 00:11:42,878
لنقوم بفعل امرا سخيفا لنعكسه

219
00:11:42,878 --> 00:11:44,500
هل هذا هو الحل الأفضل؟

220
00:11:44,500 --> 00:11:45,812
هل أنت أكيدة؟

221
00:11:45,812 --> 00:11:47,263
هل لديك إية افكار اخرى؟

222
00:11:47,263 --> 00:11:48,245
كلا

223
00:11:48,245 --> 00:11:51,012
حسنا، ابدأي أنت

224
00:11:51,012 --> 00:11:54,311
قبلة سريعة أو شيء أطول؟

225
00:11:54,501 --> 00:11:58,445
اعتقد أننا سنعرف حالما نفعلها
اغمض عينيك

226
00:12:28,798 --> 00:12:30,245
ما العمل؟

227
00:12:30,245 --> 00:12:31,978
لم ينجح الأمر

228
00:12:31,978 --> 00:12:35,012
ربما لأن القبلة كانت سريعة جدا

229
00:12:35,211 --> 00:12:37,012
لا تتحركي

230
00:13:27,545 --> 00:13:32,276
أيها الشاب، أشعر بالسوء لأجلك

231
00:13:32,753 --> 00:13:36,412
هذه هي الطريقة الوحيدة لحماية ابنتي

232
00:13:36,412 --> 00:13:39,278
هذه طريقة مريعة وبشعة

233
00:13:40,251 --> 00:13:43,863
لكن، أتمنى أن تتفهم

234
00:14:32,357 --> 00:14:34,678
أخبـ...اخبريني صدقا

235
00:14:35,045 --> 00:14:38,012
أردت أن تقبليني لذلك ذكرت الأمر عن عمد، صحيح؟

236
00:14:38,426 --> 00:14:39,712
هل أنت مجنون؟

237
00:14:39,712 --> 00:14:41,591
لا تريد الذهاب لمستشفى ولا تريد الذهاب لمعبد

238
00:14:41,591 --> 00:14:43,217
علينا أن نجرب على الأقل شيئا

239
00:14:43,217 --> 00:14:44,378
اتريد الاستمرار في العيش هكذا؟

240
00:14:44,378 --> 00:14:45,678
وإذا عشنا هكذا؟

241
00:14:45,678 --> 00:14:50,212
سأرغب بالموت، ولكن ما السيء في الأمر بالنسبة لكِ؟

242
00:14:51,278 --> 00:14:52,712
هل تفكر بهذه الطريقة؟

243
00:14:52,712 --> 00:14:54,121
نعم

244
00:14:54,121 --> 00:14:55,645
أنا أيضا

245
00:14:55,645 --> 00:14:57,544
بما أنني سأعيش هذه التجربة

246
00:14:57,544 --> 00:14:58,545
فمن الأفضل أن اعيشها كشاب ثري

247
00:15:00,041 --> 00:15:03,866
ولكنك ستعيش حياة فتاة فقيرة وجارة منفورا منها؟

248
00:15:05,599 --> 00:15:07,366
 أتضحكين؟
هل يمكنك الضحك ونحن في مثل هذا الوضع؟

249
00:15:07,366 --> 00:15:10,838
كما قلت! لا أملك شيئا لأخسره

250
00:15:10,838 --> 00:15:12,833
ما هو عيد ميلادك؟

251
00:15:12,833 --> 00:15:14,166
لم تسألين فجأة عن عيد ميلادي؟

252
00:15:14,166 --> 00:15:17,133
علي أن اعرف كلمة السر، لابد أن لديك الكثير من الأموال في حسابك المصرفي

253
00:15:17,133 --> 00:15:18,183
أنت

254
00:15:18,183 --> 00:15:21,433
سأشتري سيارات لأعضاء مدرسة الحركة 
(الاكشن )

255
00:15:21,433 --> 00:15:23,666
وسأنتج فلم حركة

256
00:15:23,966 --> 00:15:26,433
وسأشتري شقة لـ
(آه يونغ)

257
00:15:26,433 --> 00:15:31,611
آه! سأتزوج المرأة التي ستصدمك وتصعقك 

258
00:15:31,611 --> 00:15:33,166
ماذا؟ الزواج؟

259
00:15:33,166 --> 00:15:34,340
نعم

260
00:15:36,233 --> 00:15:38,848
ابقى ثابتا للحظات

261
00:15:38,848 --> 00:15:40,133
ما الخطب؟

262
00:15:42,133 --> 00:15:44,209
سألتكِ ما الخطب؟

263
00:15:46,233 --> 00:15:48,266
هذا غريب

264
00:15:49,100 --> 00:15:51,233
هذا هو ما ابدوا عليه

265
00:15:51,233 --> 00:15:53,266
...واو، ماذا بحـق

266
00:15:53,266 --> 00:15:57,466
لأكون صريحا، اشعر بأني اود القول "كم أنا جميل"ولكني اسيطر على مشاعري

267
00:15:57,466 --> 00:15:59,823
كم شديد التهذيب أنا 

268
00:15:59,823 --> 00:16:03,200
كيف لي أن اكون مسالما ووسيما لهذه الدرجة وأنا جالس؟

269
00:16:03,200 --> 00:16:05,803
ولكني لا اقول شيئا

270
00:16:05,803 --> 00:16:07,800
كم حاد الذهن أنا

271
00:16:07,800 --> 00:16:10,266
نعم، نعم، حادا كالسكين

272
00:16:14,066 --> 00:16:17,933
أوه، هاتفي الخليوي، أين هو؟

273
00:16:25,219 --> 00:16:26,333
توقفي عن ذلك

274
00:16:29,866 --> 00:16:31,740
أين تظنين أنك تلمسين؟

275
00:16:32,000 --> 00:16:34,266
أنا المس جسدي، لماذا؟

276
00:16:36,800 --> 00:16:40,600
يبدوا أن فريقي خرج

277
00:16:40,600 --> 00:16:42,266
لنذهب إلى موقع التصوير ونتكلم لاحقا

278
00:16:42,266 --> 00:16:43,733
وإلى أين تظنين أننا ذاهبون؟

279
00:16:43,733 --> 00:16:44,966
ولم أذهب هناك؟

280
00:16:44,966 --> 00:16:47,133
أنه جسدي..بالطبع عليك الذهاب

281
00:16:47,133 --> 00:16:49,085
إذا لم اذهب، سأطرد من عملي

282
00:16:49,366 --> 00:16:50,066
إذا دعيهم يطردونك

283
00:16:50,066 --> 00:16:52,333
هل ستتصرف هكذا حقا؟

284
00:16:52,333 --> 00:16:55,533
حسنا
إذا سأذهب إلى (يون سيول) أو 
(بو سيول)

285
00:16:55,533 --> 00:16:58,191
أو مهما كان اسمها وسأخبرها بكل شيء

286
00:16:58,191 --> 00:16:59,599
ماذا؟

287
00:17:00,566 --> 00:17:02,466
إذا أنت تعلمين

288
00:17:02,466 --> 00:17:06,133
لأكون صادقا، لقد لعبت دور صعب المنال بالأمس

289
00:17:06,133 --> 00:17:06,700
ماذا؟

290
00:17:06,700 --> 00:17:10,666
اعتقد أني واقع تحت سحرك

291
00:17:11,066 --> 00:17:14,604
منذ اللحظة التي التقينا بها بشكل سحري

292
00:17:15,200 --> 00:17:17,700
كيف هذا؟ رائع، صحيح؟

293
00:17:17,700 --> 00:17:20,533
أنت، هل أنت مجنونة؟
ألن تجلسين؟

294
00:17:20,533 --> 00:17:22,366
آآآه! لم ساقيك قصيرتان

295
00:17:22,366 --> 00:17:25,733
حسنا، لنذهب سوية

296
00:17:25,733 --> 00:17:26,566
أذهب

297
00:17:26,566 --> 00:17:29,133
لم علي أن اسبقك؟
ألن تقومي بتغيير ملابسك؟

298
00:17:29,133 --> 00:17:31,466
تفكرين بالذهاب هكذا

299
00:17:32,000 --> 00:17:35,533
...آه...حسنا

300
00:17:35,533 --> 00:17:38,169
اغراضي، أين هي، حقيبتي؟

301
00:17:38,169 --> 00:17:39,433
كيف لي أن اعرف؟

302
00:17:39,433 --> 00:17:41,559
رغم أن جسدينا تبادلا

303
00:17:41,559 --> 00:17:44,433
ظننتي أن الآنسة (غيل را يم) ربما تقلق على اغراضها

304
00:17:44,433 --> 00:17:48,100
فمن الأفضل أن آخذ حقيبتها وملابسها وحذائها؟

305
00:17:48,100 --> 00:17:49,900
مجنون

306
00:17:49,900 --> 00:17:52,600
اذهب حالا لأخذها، الآن

307
00:17:54,266 --> 00:17:56,700
إذا فعلت ذلك، ستنتشر فضيحة أخرى عنك

308
00:17:56,700 --> 00:17:58,700
الست تعبا من المقالات التي تكتب عن رفضك للتصوير؟

309
00:17:58,700 --> 00:18:00,266
منذ تلك الأيام، لم يكتب شيئ عن رفضي للتصوير، فلا بأس

310
00:18:00,266 --> 00:18:01,933
!تبا

311
00:18:01,933 --> 00:18:03,933
صدقا لا يمكنك المخاطرة بهذا

312
00:18:03,933 --> 00:18:06,318
إلى متى ستظن أنك ستبقى نجم آسيا
(أوسكا)؟

313
00:18:06,318 --> 00:18:10,166
لقد تجاوزت انجح مرحلة لك! إذا تأخر البومك السابع، فستكون مسألة وقت
قبل أن تكون في طي النسيان

314
00:18:10,166 --> 00:18:12,833
بما أنك نجم هاليو، فأنت تصور ما تشاء

315
00:18:12,833 --> 00:18:15,866
لم يعد باستطاعتك فعل ذلك!

316
00:18:16,226 --> 00:18:17,366
كان أنت؟

317
00:18:17,366 --> 00:18:19,500
الحقير الذي يرد على مقالاتي قائلا أني تجاوزت مرحلة النجاح ؟

318
00:18:19,500 --> 00:18:20,429
أنت!

319
00:18:20,429 --> 00:18:22,466
إذ لم تكن أنت، فأخرج من الغرفة، أنا متعب

320
00:18:25,500 --> 00:18:28,933
لم أكن أريد قول هذا

321
00:18:37,500 --> 00:18:41,000
ولكنك في الحقيقة اردت رؤية
(يون سيول)

322
00:18:41,566 --> 00:18:43,466
تظن أني لا اعلم؟

323
00:18:43,466 --> 00:18:44,666
لا اعرف يون سيول؟

324
00:18:44,666 --> 00:18:47,039
لم تتظاهران بأن شيئا لم يحدث بينكما؟

325
00:18:47,039 --> 00:18:48,533
يجب أن تعودا لبعضكما

326
00:18:48,533 --> 00:18:51,533
أو عليك أن تنهي الانتاج بهدوء، وتنهي الموضوع للأبد

327
00:18:51,533 --> 00:18:54,666
هذا تصرف جبان منك كرجل

328
00:18:57,333 --> 00:18:59,399
نعم، لقد اتخذت قرارا جيدا

329
00:18:59,399 --> 00:19:01,333
ارتدي ملابسك ولنذهب

330
00:19:01,633 --> 00:19:03,866
"هيونغ"
...أنت

331
00:19:03,866 --> 00:19:06,000
تعرفني وتعرف يون سيول

332
00:19:06,000 --> 00:19:09,399
ولكن هناك شيء لا تعرفه عني

333
00:19:12,900 --> 00:19:14,581
...وهو أنني

334
00:19:15,166 --> 00:19:17,000
لا املك الثقة

335
00:19:17,604 --> 00:19:19,933
الثقة بأن نعود مجددا كما كنا

336
00:19:19,933 --> 00:19:24,466
أنني حتى لا أملك الثقة اللازمة لانهاء الانتاج بهدوء

337
00:19:24,766 --> 00:19:26,377
ولكن

338
00:19:26,377 --> 00:19:28,733
هل ستدعوني حقا بالرجل الجبان؟

339
00:19:29,900 --> 00:19:32,366
لم لا تقول أنك تجاوزت الافضل؟

340
00:19:33,600 --> 00:19:36,133
لذا، أنهض الآن

341
00:19:36,133 --> 00:19:41,166
<i> حصريا للاقلاع...مشاهدة ممتعة </i>

342
00:19:51,266 --> 00:19:53,400
أنا آسف

343
00:19:53,400 --> 00:19:55,600
كانت هذه اول مرة لهذا الشخص في حمام البخار

344
00:19:55,600 --> 00:19:58,333
رأس من تظنين أنك تحنيه؟

345
00:19:58,333 --> 00:19:59,833
اخبرتك من قبل

346
00:19:59,833 --> 00:20:01,600
رأسك هو رأسي أيضا

347
00:20:01,600 --> 00:20:02,733
كم الحساب؟

348
00:20:02,733 --> 00:20:06,233
هذه الصديقة استخدمت الكثير من الاشياء بالأمس، صحيح؟

349
00:20:06,233 --> 00:20:08,495
اعطني السوار

350
00:20:08,495 --> 00:20:09,900
حسنا سيدتي

351
00:20:09,900 --> 00:20:11,633
اعطني قدمك

352
00:20:11,633 --> 00:20:13,533
ماذا؟

353
00:20:15,333 --> 00:20:16,333
ما هذا؟

354
00:20:16,333 --> 00:20:19,202
كنت هكذا كل الوقت؟

355
00:20:22,132 --> 00:20:24,733
حساء اعشاب البحر و شراب الأرز الحلو و لوح ساخن و خمس بيضات

356
00:20:24,733 --> 00:20:27,900
تقولين أنني اكلت كل هذا الطعام؟

357
00:20:27,900 --> 00:20:29,266
هل كانت حفلة؟

358
00:20:29,748 --> 00:20:31,606
كم التكلفة مجملا؟

359
00:20:31,606 --> 00:20:34,000
وون 16,500  
ورجاء اعد الملابس 

360
00:20:34,000 --> 00:20:36,266
حسنا، لحظة واحدة

361
00:20:38,479 --> 00:20:40,233
مرحبا

362
00:20:40,233 --> 00:20:42,600
أين المحفظة؟

363
00:20:55,633 --> 00:20:59,000
ماذا تفعلين دون أن تذهبي لتبديل ملابسك؟ لقد اقترب وقت غسلها

364
00:20:59,307 --> 00:21:03,529
غرفة تبديل الملابس...من هنا؟

365
00:21:03,866 --> 00:21:06,566
ماذا؟ كلا..بالتأكيد كلا

366
00:21:06,566 --> 00:21:09,400
لم؟ قالت أن علي اعادة هذه الملابس

367
00:21:09,400 --> 00:21:11,733
كم ثمن هذه الملابس؟ بيعيها لي

368
00:21:11,733 --> 00:21:13,607
...هذا الفتى

369
00:21:14,133 --> 00:21:18,155
اقصد...أن هناك سببا لعدم  تمكنها من تبديل ملابسها

370
00:21:18,155 --> 00:21:20,133
ولكني سأدفع ضعف ثمن هذه الملابس

371
00:21:20,133 --> 00:21:21,854
لم تمنعيني من نزع هذه الملابس؟

372
00:21:21,854 --> 00:21:23,200
لقد قالت أن موعد غسلها اقترب

373
00:21:23,200 --> 00:21:24,866
سترى جسدي، محال أن يحدث هذا

374
00:21:24,866 --> 00:21:27,400
إذا، استطيع رؤية جسد شخص آخر

375
00:21:30,200 --> 00:21:31,602
أرجوك بيعيها

376
00:21:34,300 --> 00:21:37,600
سيكون الأمر اكثر احراجا أن ادخل الفندق بهذه الملابس

377
00:21:37,600 --> 00:21:40,466
حسنا، هو ليس وجهي على اية حال

378
00:21:42,566 --> 00:21:43,666
أين تضع يدك؟

379
00:21:43,666 --> 00:21:46,066
ومن تظنين أنه لمس جسدك؟

380
00:21:46,066 --> 00:21:48,733
كل جزء في جسدي يحكني

381
00:21:48,733 --> 00:21:50,666
متى استححمتِ بالضبط؟

382
00:21:50,666 --> 00:21:52,800
هل ذهبت لحمام البخار لتتناولي العشاء؟

383
00:21:52,800 --> 00:21:54,366
أيها الرئيس

384
00:21:55,133 --> 00:21:56,400
ماذا؟

385
00:21:56,800 --> 00:21:58,143
عذرا؟

386
00:22:01,466 --> 00:22:03,766
أنا هنا السكرتير
(كيم)

387
00:22:03,766 --> 00:22:05,600
ربما، أنت مريض؟

388
00:22:05,600 --> 00:22:06,733
ماذا؟

389
00:22:09,366 --> 00:22:12,066
ماذا؟ ما الأمر؟

390
00:22:16,133 --> 00:22:19,400
ما اردت اخبارك هو

391
00:22:19,400 --> 00:22:21,133
برنامج الترفيه التلفزيوني الذي سيصور
الجولة الرومانسية مع اوسكا

392
00:22:21,133 --> 00:22:23,200
ابلغونا أنه تم تغيير موعد التصوير 

393
00:22:23,200 --> 00:22:24,013
ماذا؟- 
ماذا؟- 

394
00:22:24,013 --> 00:22:27,433
يظنون أنه أمر مسلي أن تكون الرابحة هي ممثلة بديلة

395
00:22:27,433 --> 00:22:29,533
اخبرتهم أن الممثلة هي ضمن فريق الخدع الذي يعمل في فيديو(أوسكا)الموسيقي

396
00:22:29,533 --> 00:22:30,933
فغيروا فكرة البرنامج

397
00:22:30,933 --> 00:22:33,200
وارادوا تسجيل تصوير فيديو(أوسكا)الموسيقي أيضا

398
00:22:33,200 --> 00:22:35,866
ولم قرروا فعل ذلك من أنفسهم؟

399
00:22:35,866 --> 00:22:37,733
أذهب وألغه

400
00:22:39,564 --> 00:22:43,400
...ذلك ما كنت ستقوله،اليس كذلك؟ 
(كيم جو وون)

401
00:22:43,906 --> 00:22:46,789
بالضــ...بالضبط

402
00:22:46,789 --> 00:22:48,000
أذهب وألغه

403
00:22:48,000 --> 00:22:50,800
لقد..وصلوا

404
00:22:50,800 --> 00:22:53,000
هنـ...هناك

405
00:22:53,000 --> 00:22:55,337
الجولة الرومانسية مع 
(أوسكا)

406
00:22:55,337 --> 00:22:58,120
بالطبع، هي جائزة تبرز مدى شهرتي، صحيح؟

407
00:23:01,003 --> 00:23:03,466
كيف تجرأ على ادارة عملك هكذا؟

408
00:23:03,466 --> 00:23:06,466
(را يم)
هل أنت بخير؟

409
00:23:06,800 --> 00:23:09,533
لقد ضاعت في منطقة الجبل بالأمس

410
00:23:09,633 --> 00:23:12,533
من المطمئن عودتك سالمة

411
00:23:14,666 --> 00:23:16,866
أترغب بالموت؟

412
00:23:16,866 --> 00:23:18,400
لن تبتعد عني؟

413
00:23:20,333 --> 00:23:20,966
!(را يم)

414
00:23:20,966 --> 00:23:22,533
هل تناولت بعض الحبوب؟

415
00:23:22,533 --> 00:23:24,465
...من  هي را يـ

416
00:23:24,465 --> 00:23:27,665
...هذه أنا

417
00:23:27,665 --> 00:23:29,665
أين كانت يديك قبل قليل؟

418
00:23:30,331 --> 00:23:32,065
هنا، صحيح؟

419
00:23:32,065 --> 00:23:34,399
1، 2، 3
هلا تعانقنا؟

420
00:23:35,799 --> 00:23:36,732
هل حدث شيء؟

421
00:23:36,732 --> 00:23:39,865
نعم، لكن أنها قصة طويلة لأشرحها

422
00:23:39,865 --> 00:23:42,181
على أية حال، أنا آسف

423
00:23:42,181 --> 00:23:44,765
ماذا حدث معك؟
ألم تصحو بعد؟

424
00:23:44,765 --> 00:23:46,199
ماذا؟

425
00:23:48,732 --> 00:23:50,965
أوه، لم اصحو تماما بعد...آسف

426
00:23:50,965 --> 00:23:52,599
Hey man.

427
00:23:56,665 --> 00:23:59,165
Hey man, ah yes...

428
00:23:59,165 --> 00:24:00,399
أنت بخير...صحيح؟

429
00:24:03,400 --> 00:24:05,900
ماذا تفعلين؟
ألن تغيري ملابسك؟

430
00:24:06,800 --> 00:24:09,134
آه، ما العمل؟

431
00:24:09,134 --> 00:24:11,834
ألن يعتقد (أوسكا)أني امرأة غريبة الأطوار؟

432
00:24:11,834 --> 00:24:14,167
هو يعتقد ذلك  منذ فترة

433
00:24:16,034 --> 00:24:17,934
ارتدي هذا

434
00:24:17,934 --> 00:24:19,734
بما أن ملابسي ناعمة
فلا تطوي الكمين

435
00:24:19,734 --> 00:24:21,934
وحتى تناسبك هذه الملابس، لا تضعي شيئا في الجيوب

436
00:24:21,934 --> 00:24:23,667
ولا تجلسي في أي مكان

437
00:24:23,667 --> 00:24:27,034
وإذا وجدت بقعا على ملابسي، سترين انتقامي اللعين

438
00:24:28,400 --> 00:24:29,967
لن ارتديها

439
00:24:31,967 --> 00:24:33,700
إذا، لن اذهب بدوري

440
00:24:33,700 --> 00:24:34,834
سأذهب للاستحمام

441
00:24:34,834 --> 00:24:36,567
ماذا قلت؟

442
00:24:37,234 --> 00:24:39,100
إذا، ألم  تفكري بالاستحمام؟

443
00:24:39,100 --> 00:24:41,234
أنـ...أنتظر

444
00:24:41,767 --> 00:24:43,534
سأحممك

445
00:24:43,534 --> 00:24:45,034
فهذا جسدي

446
00:24:45,034 --> 00:24:49,100
إذا، تريديننا سويا أن نرى جسدك؟

447
00:24:49,100 --> 00:24:50,967
منحرف

448
00:24:50,967 --> 00:24:52,500
لذا، علينا فقط أن نغسل وجوهنا

449
00:24:52,500 --> 00:24:54,567
فسنعود إلى طبيعتنا في الغد

450
00:24:54,967 --> 00:24:58,100
لنقوم بحلق وغسل وجوهنا، هه؟

451
00:25:06,034 --> 00:25:09,500
بعد وضع كريم الحلاقة هكذا

452
00:25:12,700 --> 00:25:15,167
خذي موس الحلاقة

453
00:25:15,800 --> 00:25:17,500
لا بأس

454
00:25:18,067 --> 00:25:20,400
ساقوم به مرة كل يومين

455
00:25:20,400 --> 00:25:22,034
..مرة كل

456
00:25:23,000 --> 00:25:24,700
أين؟

457
00:25:28,167 --> 00:25:29,500
هنا

458
00:25:30,467 --> 00:25:32,867
لا تجرؤ على النظر

459
00:25:32,867 --> 00:25:35,567
إذا استرقت النظر، فأنت ميت

460
00:25:35,567 --> 00:25:37,634
لقد اغمضت عيناي

461
00:25:43,067 --> 00:25:45,167
لم لا يمكنني اقفالها؟

462
00:25:46,367 --> 00:25:49,100
لا يهم، لن ارتديها

463
00:25:49,767 --> 00:25:52,967
لابد أنك خلعتها اكثر من 100 مرة..تتظاهر بالبراءة

464
00:25:53,500 --> 00:25:55,100
هل قلت اي شيء؟

465
00:25:55,100 --> 00:25:57,600
من السهل خلعها، ولكن لم الأمر صعبا جدا عند ارتدائها؟

466
00:25:57,600 --> 00:25:59,300
هل تتفاخر؟

467
00:26:00,634 --> 00:26:05,100
انتبه!
اقفلها من الأمام

468
00:26:05,100 --> 00:26:06,867
ثم لفها

469
00:26:08,034 --> 00:26:09,767
وادخل يديك من هنا

470
00:26:10,972 --> 00:26:13,267
هكذا، حسنا؟

471
00:26:18,900 --> 00:26:20,234
حاول

472
00:26:22,734 --> 00:26:24,600
ما هذا؟

473
00:26:24,600 --> 00:26:26,567
كيف لامرأة أن تلبس شيئا هكذا؟

474
00:26:26,567 --> 00:26:28,000
عليها فقط أن تكون نظيفة

475
00:26:28,000 --> 00:26:29,900
هل تحتاج شيئا آخر؟

476
00:26:29,900 --> 00:26:32,100
اسرع وارتديها

477
00:26:40,100 --> 00:26:42,167
أنا محبطة قليلا

478
00:26:43,234 --> 00:26:46,234
فالحركات القتالية تقليدية جدا

479
00:26:46,234 --> 00:26:48,567
هل فكرت بهذا قبلا؟

480
00:26:48,767 --> 00:26:52,867
كنت اتوقع بعض الحركات العصرية

481
00:26:52,867 --> 00:26:54,767
فكل ما رأيته الآن هو شيئا رأيته سابقا

482
00:26:54,767 --> 00:26:56,100
اعتقد ذلك أنا أيضا

483
00:26:56,100 --> 00:26:59,300
دوما يريد المخرجون شيئا جديدا

484
00:26:59,300 --> 00:27:02,434
ولكنك اعطيتنا نفس مضرب كرة القاعدة(البيسبول)والقضبان المعدنية والاصفاد

485
00:27:02,434 --> 00:27:03,900
أما وسط ملهى ليلي أو موقف سيارات فارغ

486
00:27:03,900 --> 00:27:06,767
إذا لم نكن في موقف سيارات فارغ، فأنك ستصرين على أن نتبارز في مستودع فارغ

487
00:27:06,767 --> 00:27:09,567
نحن دوما نحارب عصابة سيئة المظهر، عشرة ضد واحد

488
00:27:09,567 --> 00:27:12,067
أولاد المدن دوما يتشاجرون مع أولاد الأرياف

489
00:27:12,067 --> 00:27:15,900
وسيارات الشرطة دائما تصل بعد انتهاء الشجار

490
00:27:15,900 --> 00:27:18,167
إذا، هل علي تغيير سيناريو الأحداث؟

491
00:27:18,900 --> 00:27:20,334
أين المدير (جو)؟

492
00:27:20,334 --> 00:27:21,800
الشخصية الرئيسية لم تصل؟

493
00:27:21,800 --> 00:27:24,634
أنا آسف، الشخصية الرئيسية ستصل الآن

494
00:27:29,900 --> 00:27:32,700
بما أننا متأخرون عن الجدول، لنبدأ حالا

495
00:27:32,700 --> 00:27:34,900
عرف عن نفسك، فهذا مدير الفن القتالي

496
00:27:34,900 --> 00:27:37,700
حييته بالأمس
للتو رأيت النص

497
00:27:37,700 --> 00:27:39,700
لا اعتقد أني يجب أن أقوم بمشهد الحركة بنفسي 

498
00:27:39,700 --> 00:27:42,967
لنستخدم ممثل بديل ونصور الشجار منفصلين

499
00:27:44,834 --> 00:27:46,100
السكرتير(بارك)

500
00:27:46,100 --> 00:27:48,834
(شوي وو يونغ)

501
00:27:49,800 --> 00:27:51,367
دعه لوحده

502
00:27:51,367 --> 00:27:54,167
كنت سأقوم بذلك على أية حال

503
00:27:54,700 --> 00:27:57,434
المدير (آيم)، ارجوك افعل ذلك

504
00:27:57,434 --> 00:27:59,367
جهز الرداء له

505
00:28:37,167 --> 00:28:39,167
؟ ما خطب وو يونغ

506
00:28:43,600 --> 00:28:47,267
ذلك لأنه يحاول أن لا يكون جبانا

507
00:28:47,267 --> 00:28:50,100
إذا كان هناك جانب بريء من 
(وو يونغ)

508
00:28:50,867 --> 00:28:53,200
فكله يتعلق بامرأة واحدة

509
00:28:53,200 --> 00:28:54,567
تلك المرأة

510
00:29:03,100 --> 00:29:04,867
من؟ لقد اخفتني؟

511
00:29:04,867 --> 00:29:06,434
"أوبا"

512
00:29:07,267 --> 00:29:09,634
لقد مضى وقت طويل
كيف حالك؟

513
00:29:09,634 --> 00:29:11,567
آه، ماذا حدث؟

514
00:29:11,567 --> 00:29:12,700
لم أنت خجول؟

515
00:29:12,700 --> 00:29:14,334
لقد رشحتني، اليس كذلك؟

516
00:29:14,334 --> 00:29:16,200
لقد علمت بكل شيء

517
00:29:16,200 --> 00:29:20,300
"أوبا"
لقد قلت أنه لا يمكنك أن تقبل التمثيل مع اي فتاة أخرى كشخصية رئيسية إلا اذا كانت أنا

518
00:29:20,700 --> 00:29:21,834
أنا؟

519
00:29:21,834 --> 00:29:23,200
ماذا افعل؟

520
00:29:23,200 --> 00:29:25,300
لم تخبرني بأي شيء، لأنك اردت مفاجئتي!

521
00:29:25,300 --> 00:29:26,967
ولكني علمت بكل شيء

522
00:29:26,967 --> 00:29:30,367
آه، لا بأس..تظن أنني لا افهمك؟

523
00:29:30,834 --> 00:29:32,567
...ولكن، أترى؟

524
00:29:32,567 --> 00:29:37,234
لقد تقيأت في الطيارة

525
00:29:43,967 --> 00:29:45,800
تلك المرأة هي المخرجة؟

526
00:29:45,800 --> 00:29:48,234
أنها شابة 

527
00:29:48,234 --> 00:29:50,434
لم أحببها

528
00:29:52,563 --> 00:29:53,700
المخرجة؟

529
00:29:53,700 --> 00:29:54,983
سمعت بذلك

530
00:29:54,983 --> 00:29:56,840
رأيت صورها فقط

531
00:29:56,840 --> 00:29:58,351
تبدو أنيقة جدا وجميلة

532
00:29:58,351 --> 00:30:00,670
يبدوا أن (جو وون) معجب بها

533
00:30:00,670 --> 00:30:02,031
إذا هذا ما اردت قوله؟

534
00:30:02,031 --> 00:30:04,099
هل ابدوا متفرغة إلى هذا الحد؟

535
00:30:04,099 --> 00:30:05,550
سأسألك شيئا

536
00:30:05,550 --> 00:30:07,300
جاوبي على اسئلتي  بقدر ما تعرفين 

537
00:30:07,300 --> 00:30:11,237
فأنت الوحيدة التي يمكنني سؤالها هذا النوع من الاسئلة حتى لا تنتشر تلك الشائعة الغريبة

538
00:30:11,237 --> 00:30:12,587
هل أنت مريضة؟

539
00:30:12,587 --> 00:30:15,080
هل يمكنني فقط أن اسألك؟

540
00:30:15,080 --> 00:30:17,670
عن الاعراض التي تعاني منها النساء في دولتنا

541
00:30:17,670 --> 00:30:21,175
بالطبع ،اعرف أن هذا يعتمد على الشخص

542
00:30:21,175 --> 00:30:22,407
بتعبير آخر

543
00:30:22,407 --> 00:30:25,147
إلى أي سن يمكن للنساء الانجاب؟

544
00:30:25,147 --> 00:30:26,030
عذرا؟

545
00:30:26,030 --> 00:30:26,680
لا تعلمين؟

546
00:30:26,680 --> 00:30:31,592
يبدوا  أنك أنت و(جو وون)تذهبان لرؤية الطبيب النفسي لأسباب مختلفة

547
00:30:31,592 --> 00:30:34,746
بالرجوع إلى الحالات التي حدثت في الخارج، فهناك نساء في منتصف الستينات استطعن الانجاب

548
00:30:34,746 --> 00:30:38,372
وفي كوريا، لدينا سجلات لبعض النساء في بداية الخمسينات إلى منتصفها استطعن الانجاب

549
00:30:38,372 --> 00:30:39,772
حقا؟

550
00:30:39,772 --> 00:30:42,562
كطبيبة، ماذا تظنين بمثل هذه الحالات؟

551
00:30:42,562 --> 00:30:45,024
في عمر الـ66، هل يمكن انجاب طفل؟

552
00:30:45,024 --> 00:30:47,510
ومظهرها اكبر من عمرها

553
00:30:47,510 --> 00:30:52,199
برأيي، يعتمد الأمر على الجدة (سام شين)
ملاحظة:مثل كوري يقصد به أن الأمور تسير وفق القدر

554
00:30:52,199 --> 00:30:52,872
ماذا؟

555
00:30:52,872 --> 00:30:54,447
...إذ لم يكن لديك شيء لتسألي عنه

556
00:30:54,447 --> 00:30:55,812
! لدي ما اسئله

557
00:30:55,812 --> 00:30:58,327
سمعت أنك تزورين منزل(جو وون) غالبا

558
00:30:58,327 --> 00:30:59,541
هل هذا حقيقة؟

559
00:30:59,541 --> 00:31:00,988
ما السبب؟

560
00:31:02,160 --> 00:31:04,507
هذه الأيام، لا يستطيع (جو وون) النوم بشكل جيد بسبب الاجهاد

561
00:31:04,507 --> 00:31:07,479
كيف له أن يكلمك بسبب هذا الأمر؟

562
00:31:07,479 --> 00:31:09,669
هل أراد منك النوم معه؟

563
00:31:09,669 --> 00:31:12,384
أتيت لمنزله بصفتي طبيبة نفسية

564
00:31:12,384 --> 00:31:13,656
لا سبب آخر يدفعني لزيارته

565
00:31:13,656 --> 00:31:15,024
هل أخذ بعض الأدوية؟

566
00:31:15,024 --> 00:31:16,370
أدوية منومة أو شيء من هذا القبيل؟

567
00:31:16,370 --> 00:31:17,392
وفقا للقانون الطبي

568
00:31:17,392 --> 00:31:19,907
لا يمكنني الافصاح عن تفاصيل خاصة

569
00:31:19,907 --> 00:31:21,114
أنا آسفة

570
00:31:21,114 --> 00:31:25,544
كرهت هذا الجزء منك

571
00:31:36,218 --> 00:31:38,801
ما هو تشخيصي؟

572
00:31:40,212 --> 00:31:41,062
أنت بخير

573
00:31:41,062 --> 00:31:42,191
أنا بخير؟

574
00:31:43,091 --> 00:31:45,349
هذا غريب

575
00:31:45,349 --> 00:31:51,154
هذه الأيام ليست لدي شهية ولا استطيع النوم واشعر بسخونة ونوبات دوار

576
00:31:51,154 --> 00:31:53,290
لست مريضة في أي مكان؟

577
00:31:53,290 --> 00:31:54,033
أنت كذلك

578
00:31:55,287 --> 00:31:56,402
أنا كذلك؟

579
00:31:58,066 --> 00:31:59,142
أين؟

580
00:31:59,910 --> 00:32:01,160
معدتك

581
00:32:01,160 --> 00:32:01,728
نعم؟

582
00:32:01,728 --> 00:32:05,979
والدك وزوجته الجديدة يتفقان جيدا ولذلك معدتك تؤلمك، اليس كذلك؟

583
00:32:06,479 --> 00:32:08,476
أنت تقرأ الأفكار

584
00:32:09,623 --> 00:32:11,216
سمعت أن أبي جاء هنا

585
00:32:11,216 --> 00:32:12,749
ما نوع الدواء الذي وصفته؟

586
00:32:12,749 --> 00:32:17,046
أتمنى أن لا يكون شيئا يمنحه ابنا جديدا أو اي شيء؟

587
00:32:17,046 --> 00:32:18,728
نعم، قد وصفت له ذلك

588
00:32:18,728 --> 00:32:19,097
ماذا؟

589
00:32:19,097 --> 00:32:20,450
أوه يا ألهي!

590
00:32:20,450 --> 00:32:22,258
!طبيب

591
00:32:25,877 --> 00:32:26,773
هل أنتهيت؟

592
00:32:26,773 --> 00:32:30,381
لقد اعطى ابي وصفة لينجب طفلا

593
00:32:30,381 --> 00:32:33,150
في معصم أبي لا توجد أية أوردة ذكورية
(خرافات"قراءة المعصم")


594
00:32:33,150 --> 00:32:36,036
انظر ألينا، نحن الورثة الأناث

595
00:32:36,036 --> 00:32:39,673
ألا تعرفين أبي؟
سيستمر في المحاول حتى يتعب

596
00:32:39,673 --> 00:32:41,191
إذا ايها الطبيب

597
00:32:41,191 --> 00:32:46,099
ألديك أي شيء استطيع شربه لأحصل على بشرة خزفية متألقة؟

598
00:32:46,603 --> 00:32:49,479
بمذاق حليب الشوكولاتة أو الموز؟

599
00:32:49,479 --> 00:32:53,616
قوي جدا وفعال وكذلك يساعد في نقصان الوزن؟

600
00:32:53,616 --> 00:32:59,639
شيء يأخذ كل هذه السنوات بعيدا

601
00:32:59,639 --> 00:33:02,507
هل ابدو كالعرابة الجنية ؟

602
00:33:02,507 --> 00:33:03,872
اخرجي، أنا مشغول

603
00:33:03,872 --> 00:33:06,454
إذا لقد وصفت له شيئا حقا؟

604
00:33:06,454 --> 00:33:07,569
لمن؟

605
00:33:07,569 --> 00:33:08,691
لأبي؟

606
00:33:08,691 --> 00:33:10,523
لزوجته الجديدة؟

607
00:33:15,514 --> 00:33:16,764
كم سرعة قيادتها؟

608
00:33:16,764 --> 00:33:18,050
السرعة40 متر في الساعة

609
00:33:18,050 --> 00:33:19,497
اعتقد أننا يجب أن نستقر على 40 مترا في الساعة

610
00:33:19,497 --> 00:33:20,526
حسنا

611
00:33:20,526 --> 00:33:24,545
اذهب وتفحص السيارة، تأكد من أن لا يسقط شيء حتى بعد أن تقتطع المخرجة المشهد

612
00:33:24,545 --> 00:33:25,441
!! حسنا

613
00:33:25,441 --> 00:33:27,285
لننهي فحص السيارة

614
00:33:30,739 --> 00:33:32,021
هل تبحث عن (را يم)؟

615
00:33:32,021 --> 00:33:32,764
كلا

616
00:33:32,764 --> 00:33:34,783
لقد عاملتها بقسوة شديدة

617
00:33:34,783 --> 00:33:40,616
لقد قطعت كل هذه المسافة إلى الجزيرة فقط لتقفز أمام سيارة
اتساءل اذا ما كانت قد قفزت في المحيط بدلا من ذلك

618
00:33:40,616 --> 00:33:42,142
أوه ، ها هي آتية

619
00:33:50,105 --> 00:33:53,755
الآنسة (غيل را يم)قالت أنها ترغب حقا برؤية التصوير

620
00:33:55,913 --> 00:33:58,632
نعم، حسنا
سأتجول هنا قليلا

621
00:33:58,632 --> 00:33:59,632
حسنا؟

622
00:33:59,632 --> 00:34:01,704
لم جئت الآن ما دمت تريدين المساعدة؟

623
00:34:01,704 --> 00:34:03,993
كيف لك أن تكوني قادرة على القيام بأي شيء بمدى الانتباه القصير الذي تملكينه؟

624
00:34:03,993 --> 00:34:05,876
هل هذا ما يتصرف به الشخص الذي طلب فرصة؟

625
00:34:06,837 --> 00:34:08,252
أوه، أنا اعتذر

626
00:34:08,252 --> 00:34:09,949
الحقيقة هي أنه حصل معنا حادث

627
00:34:09,949 --> 00:34:11,231
لم تعتذر أنت؟

628
00:34:11,231 --> 00:34:15,060
اي نوعا من الحوادث يجعلك تعتذر بدلا عن را يم؟

629
00:34:16,343 --> 00:34:20,737
افهم ما تحاول قوله، لنذهب الآن ونتحدث هناك بينما ادخن سيجارة

630
00:34:20,737 --> 00:34:21,966
...أنت

631
00:34:21,966 --> 00:34:25,099
تدخنين أيضا؟

632
00:34:25,099 --> 00:34:25,892
!آه

633
00:34:25,892 --> 00:34:27,939
هذا صحيح ، أنا لا ادخن

634
00:34:27,939 --> 00:34:31,175
حسنا، إذا قهوة ، لنذهب

635
00:34:38,595 --> 00:34:39,245
هذا سيء

636
00:34:39,245 --> 00:34:40,335
ماذا علي أن أفعل؟

637
00:34:42,096 --> 00:34:44,039
"سونباي"
ارجوك دعني استعير شعرك المستعار لدقيقة

638
00:34:44,039 --> 00:34:45,239
هاي، أيها الفتى الجديد

639
00:34:45,239 --> 00:34:46,883
لدي تصوير

640
00:34:58,899 --> 00:35:00,754
لدي شيء لأقوله

641
00:35:00,754 --> 00:35:01,697
أنا أولا

642
00:35:03,958 --> 00:35:06,159
أعلم أنك كنت محبطة

643
00:35:06,159 --> 00:35:11,335
سواء صدقتني أو لا ، كنت سأمنحك فرصة

644
00:35:11,335 --> 00:35:14,028
كنت سأجعلك تركبين  السيارة

645
00:35:14,028 --> 00:35:16,399
...بما أنك كنت تريدين ذلك

646
00:35:16,399 --> 00:35:21,666
و أيضا لأن هذا الشيء الوحيد الذي استطيع فعله من أجلك

647
00:35:21,666 --> 00:35:25,849
ولكنك قبل قليل، أضعت الفرصة

648
00:35:25,849 --> 00:35:28,235
تقولين أنك هنا لأنك ربحت "الجولة الرومانسية"؟

649
00:35:28,235 --> 00:35:30,025
إذا حسنا، افعلي ذلك

650
00:35:33,122 --> 00:35:34,205
أيها المدير

651
00:35:36,498 --> 00:35:40,603
تم امساكك بالجرم المشهود

652
00:35:40,603 --> 00:35:41,728
أمساكي؟

653
00:35:43,166 --> 00:35:45,061
أنك تحبني

654
00:35:49,033 --> 00:35:53,049
ولكن يبدوا أنك ما زلت لم تعترف بالأمر

655
00:36:00,832 --> 00:36:05,999

656
00:36:20,577 --> 00:36:22,632
يجب أن أذهب فموعد التصوير على وشك البدأ

657
00:36:22,632 --> 00:36:24,372
أياك وأن تخرجي

658
00:36:33,310 --> 00:36:35,704
عن ماذا تكلمت مع المدير؟

659
00:36:35,704 --> 00:36:37,499
لم َ تعابير وجهه هكذا؟

660
00:36:37,499 --> 00:36:38,826
ماذا قلت له؟

661
00:36:40,632 --> 00:36:42,541
من جعلك تضعين هذه على جسدي؟

662
00:36:42,541 --> 00:36:44,817
أنا متعب لذا سأعود إلى الفندق الآن

663
00:36:44,817 --> 00:36:46,299
أنهي عملك و عودي بسرعة

664
00:36:46,299 --> 00:36:48,496
علينا أن ننهي العصف الذهني

665
00:36:50,440 --> 00:36:53,026
بماذا تكلمت مع المدير؟

666
00:36:53,026 --> 00:36:53,965
ماذا؟

667
00:36:55,299 --> 00:36:56,691
أنهينا اعدادات التصوير، صحيح؟

668
00:36:56,691 --> 00:36:57,834
لا توجد اية مشكلة

669
00:36:57,834 --> 00:36:58,609
يمكنكم التأكد من سطر البداية
(بداية الاحداث في الفيديو كليب)

670
00:37:00,292 --> 00:37:01,878
حسنا

671
00:37:01,878 --> 00:37:03,971
"سونباي"
أرجوكم تمتعوا بشرب القهوة

672
00:37:05,004 --> 00:37:05,826
نعم

673
00:37:05,826 --> 00:37:06,966
أنت أيضا

674
00:37:06,966 --> 00:37:08,566
أوه، لم يكن عليك فعل ذلك

675
00:37:08,566 --> 00:37:10,705
بما أنك لا تشرب القهوة

676
00:37:10,705 --> 00:37:12,091
تفضل

677
00:37:17,863 --> 00:37:20,199
ألست...مضحكا؟

678
00:37:20,199 --> 00:37:21,828
ماذا تفعل هنا؟

679
00:37:23,732 --> 00:37:24,832
أوه، مرحبا

680
00:37:25,565 --> 00:37:27,133
اخبرني بجدية، في اي جزء تشعر بالمرض؟

681
00:37:27,133 --> 00:37:28,966
لابد أنك حقا مريض

682
00:37:28,966 --> 00:37:30,034
دعني أرى إذا كنت مصابا بالحمى

683
00:37:31,391 --> 00:37:33,159
أنا بخير

684
00:37:45,455 --> 00:37:46,127
 ما هذا؟

685
00:37:53,832 --> 00:37:55,276
الرجاء التزام الهدوء في الموقع

686
00:37:55,276 --> 00:37:56,437
سنبدأ التصوير

687
00:37:56,437 --> 00:37:58,759
سنبدأ التصوير

688
00:38:11,233 --> 00:38:13,248
قفِ جانبا!

689
00:38:15,277 --> 00:38:16,891
قلت أوقفي السيارة

690
00:38:18,831 --> 00:38:20,467
قفِ جانبا

691
00:38:35,100 --> 00:38:36,333
لا تذهبي
لا تتصرف هكذا

692
00:38:36,333 --> 00:38:37,071
لا تذهبي

693
00:38:37,071 --> 00:38:38,500
أنا اقول لك بأن لا تذهبي

694
00:38:38,500 --> 00:38:39,486
Cut!

695
00:38:41,199 --> 00:38:43,733
سنعيد التصوير منذ خروجه من السيارة

696
00:38:43,733 --> 00:38:45,284
كم عدد المرات التي اعدنا بهالتصوير بالأضافة إلى هذه المرة؟

697
00:38:45,284 --> 00:38:48,033
كنت متقمصة للشخصية، ما هذا؟

698
00:38:52,740 --> 00:38:53,929
Ready!

699
00:38:53,929 --> 00:38:55,066
Action!

700
00:39:01,333 --> 00:39:02,435
لا تذهبي

701
00:39:02,435 --> 00:39:03,210
اترك يدي

702
00:39:03,210 --> 00:39:03,966
لا تذهبي

703
00:39:03,966 --> 00:39:05,699
!قلت لك لا تذهبي

704
00:39:05,699 --> 00:39:06,468
Cut!

705
00:39:13,080 --> 00:39:18,167
لم يكتب في النص أن تكون تعابير الوجه مائلة للبكاء، بل أن تكون تعابير تنم عن الألم واليأس، صحيح؟

706
00:39:18,167 --> 00:39:20,875
؟ألم تشعر بالألم من قبل  سيد تشوي وو يونغ

707
00:39:20,875 --> 00:39:22,766
ألا تعرف كيف تفرق بينهما؟

708
00:39:24,101 --> 00:39:25,369
...تلك المرأة، ماذا بحق

709
00:39:26,599 --> 00:39:29,363
هذا الرجل هو رجلا تم هجره

710
00:39:29,363 --> 00:39:32,071
ألم تشعر من قبل أنك ترغب بالموت بسبب فتاة؟

711
00:39:33,282 --> 00:39:34,332
كلا لم اشعر 

712
00:39:36,200 --> 00:39:37,066
لم تشعر؟

713
00:39:37,066 --> 00:39:38,326
قلت لك لم أشعر

714
00:39:40,066 --> 00:39:41,437
إذا سأعلمك عن هذا الشعور

715
00:39:42,733 --> 00:39:47,633
أن لا تكون قادرا على النوم أو الأكل 
وأن تنام وأنت مشغول البال

716
00:39:47,633 --> 00:39:53,765
ولأنك لا تعرف كيف تنفصل عن شخص احببته، فأنت لا تستطيع حتى أخبار اي شخص آخر عن الأمر

717
00:39:53,765 --> 00:39:55,299
فأنت تخشى أن يظن الناس به السوء

718
00:39:55,299 --> 00:39:57,366
ولذلك فأنت تبكي وحيدا

719
00:40:02,233 --> 00:40:06,333
أنتهيتم، أنتهت علاقتكم

720
00:40:06,333 --> 00:40:09,799
ولكن فقط ذكرى الأوقات الجميلة والمليئة بالحب هي ما يقفز لذهنك

721
00:40:09,799 --> 00:40:15,399
كلما حاولت أكثر وأكثر أن تزيل هذه المشاعر، تجد أن الأيام تطول اكثر

722
00:40:15,399 --> 00:40:21,425
كما لو أنك تنفصل عنهم لمدة 365 يوم

723
00:40:22,808 --> 00:40:29,599
ولكن الأشد ايلاما هو أنك تعتقد أنهم لا يفكرون بك

724
00:40:29,599 --> 00:40:31,466
أنت تفعل هذا بنفسك

725
00:40:31,466 --> 00:40:35,433
ذلك الشخص نسي كل ما يتعلق بك، وهو الآن يعيش سعيدا

726
00:40:36,266 --> 00:40:40,233
تتمنى لو كنت ميتا، ولكنك لا تملك الشجاعة

727
00:40:41,899 --> 00:40:48,866
وذلك لأنك خائف أنك لن تستطيع...أبدا رؤيتهم مجددا

728
00:40:59,799 --> 00:41:03,333
هكذا هو...الأنفصال

729
00:41:03,333 --> 00:41:04,866
هذا هو قلبك

730
00:41:07,773 --> 00:41:10,373
السبب الذي يدفعك للتمسك بها

731
00:41:10,373 --> 00:41:12,266
بما تشعر

732
00:41:12,266 --> 00:41:14,933
كم هو بائس هذا الشعور

733
00:41:14,933 --> 00:41:16,799
هل تفهم؟

734
00:41:24,533 --> 00:41:25,266
ماذا تفعل؟

735
00:41:25,266 --> 00:41:26,466
لن أقوم بهذا- 
أيها السافل- 

736
00:41:26,466 --> 00:41:27,833
ألم تسمع كل هذا؟

737
00:41:27,833 --> 00:41:29,299
اركب السيارة

738
00:41:29,299 --> 00:41:32,266
لن تفعل ما اقول ، اليس كذلك؟

739
00:41:33,599 --> 00:41:36,333
"أوبا"

740
00:41:36,333 --> 00:41:39,673
"أوبا"

741
00:41:49,072 --> 00:41:51,133
هذا ليس صائبا

742
00:41:51,133 --> 00:41:53,533
من قطع كل تلك المسافة إلى جزيرة جيجو؟

743
00:41:53,533 --> 00:41:57,899
إذا كنت قد أتيت كل الطريق إلى هنا، يجب أن تكمل تصوير الفيديو الموسيقي هنا أيضا

744
00:41:57,899 --> 00:41:59,066
لنعد لموقع التصوير

745
00:42:06,899 --> 00:42:10,484
إذا عدت لموقع التصوير، فأنت ميت

746
00:42:10,484 --> 00:42:11,999
حقا

747
00:42:25,199 --> 00:42:27,266
هل أنت بخير؟

748
00:42:30,133 --> 00:42:32,599
يحدث هذا في اي موقع تصوير

749
00:42:32,599 --> 00:42:34,533
في اي علاقة بين المخرج والممثل

750
00:42:34,533 --> 00:42:39,433
لم يكن هناك نزاع شخصي أو ما يماثله، لذا آمل أن لا تسيء الفهم

751
00:42:39,433 --> 00:42:43,666
أنا لست هنا بسبب هذا
كنت قلقا عليك مخرجة يوون

752
00:42:43,666 --> 00:42:46,899
أنني فقط..أستطيع أن أقول

753
00:42:46,899 --> 00:42:49,133
أن تلك كانت قصتك

754
00:42:52,799 --> 00:42:59,299
أنا آسفة لأنني لم أخبرك  في موعدنا المدبر أني واعدت مسبقا 
(شوي وو يونغ) 

755
00:42:59,299 --> 00:43:02,966
إذا كنت تتردد في علاقتنا بسبب هذا

756
00:43:04,066 --> 00:43:06,298
تواعدتما في السابق؟

757
00:43:06,298 --> 00:43:07,073
نعم؟

758
00:43:07,866 --> 00:43:09,433
انتظري
(شوي وو يونغ)

759
00:43:09,433 --> 00:43:13,582
...إذا، ذلك الشاب في قصتك

760
00:43:13,582 --> 00:43:15,866
ألم تعلم بشأن هذا قبل أن تسألني؟

761
00:43:15,866 --> 00:43:17,533
...كلا، أنا فقط

762
00:43:17,533 --> 00:43:21,066
جميعنا نحمل جروحا كهذه

763
00:43:21,066 --> 00:43:23,699
ولكن هل هو حقا أوسكا؟

764
00:43:23,699 --> 00:43:25,599
اسمها (غيل را يم) صحيح؟

765
00:43:25,599 --> 00:43:26,333
نعم؟

766
00:43:26,333 --> 00:43:28,333
تلك الفتاة التي هددت بضربي

767
00:43:28,333 --> 00:43:32,118.
تلك التي تواعد(تشوي وو يونغ)ولكنها تتناول الغداء معك

768
00:43:32,118 --> 00:43:35,066
لم اسألك اي شيء عنها

769
00:43:35,066 --> 00:43:35,866
صحيح؟

770
00:43:38,677 --> 00:43:40,499
حسنا، لنتذكر هذا

771
00:43:40,499 --> 00:43:45,099
كما سمعت مني قبل قليل، أنا عشت لحظات الحب بما فيه الكفاية، والآن انتهيت منها

772
00:43:45,099 --> 00:43:49,399
لذا(كيم جو وون)عليك أن تنهي الأمر معها وتأتي

773
00:43:49,399 --> 00:43:50,399
إلي

774
00:43:56,533 --> 00:43:58,466
واو

775
00:43:58,466 --> 00:44:02,199
طريقة معيشتنا مختلفة تماما

776
00:44:07,033 --> 00:44:08,474
لمَ لم تجب على اتصالي؟

777
00:44:08,474 --> 00:44:10,199
اخبرتك أن تنهي الأمر وتأتي بسرعة

778
00:44:10,199 --> 00:44:11,866
ماذا فعلت كل هذا الوقت؟

779
00:44:11,866 --> 00:44:15,233
شاهدت التصوير ورأيت المرأة التي خرجت معها في موعد مدبر

780
00:44:15,233 --> 00:44:17,099
سمعت أنك و(يون سيول)خرجتما في موعد تم ترتيبه سابقا

781
00:44:19,499 --> 00:44:22,433
ولكن...لماذا؟

782
00:44:22,433 --> 00:44:25,099
أنه حب من طرفها

783
00:44:25,099 --> 00:44:27,899
هل اخبرتك أنها تحبك؟

784
00:44:27,899 --> 00:44:30,066
من هي المرأة التي لن تحبني؟

785
00:44:31,299 --> 00:44:32,466
شديد الغطرسة

786
00:44:33,933 --> 00:44:36,191
أنها لا تحبك

787
00:44:36,191 --> 00:44:39,362
هناك اشياء لا تلاحظها إلا النساء

788
00:44:39,362 --> 00:44:40,866
هل هذا حقا؟

789
00:44:40,866 --> 00:44:42,700
ما رأيك بهذا الأمر؟

790
00:44:42,700 --> 00:44:44,300
مديرك

791
00:44:44,300 --> 00:44:45,324
يحبك

792
00:44:45,324 --> 00:44:46,996
لا تفكر كما تشاء

793
00:44:46,996 --> 00:44:51,856
فمديرنا يعتني بفريقه جيدا

794
00:44:52,900 --> 00:44:54,039
إلى أين تذهبين؟

795
00:44:54,039 --> 00:44:56,933
بما أني انتهيت من ابلاغك بالأحداث

796
00:44:56,933 --> 00:44:58,422
سأذهب إلى غرفتي حيث ينتظرني 
(أوسكا)

797
00:44:58,422 --> 00:44:59,960
هل أنت مجنونة؟

798
00:44:59,960 --> 00:45:02,133
مشاركة الرجال غرفهم هواية خاصة بك؟

799
00:45:02,133 --> 00:45:03,235
هل (أوسكا) أيضا يعد عائلة بالنسبة إليك؟

800
00:45:03,235 --> 00:45:05,223
إذا، هل من المفترض أن أنام هنا؟

801
00:45:05,223 --> 00:45:08,181
سيظن الجميع أننا نتصرف بغرابة اكثر

802
00:45:10,989 --> 00:45:12,433
أنت حتى لا تملك بطنا مسطحا مليئا بالعضلات

803
00:45:12,433 --> 00:45:13,327
ماذا؟

804
00:45:13,327 --> 00:45:15,733
هل رأيت جسدي؟

805
00:45:15,733 --> 00:45:16,694
لم؟

806
00:45:16,694 --> 00:45:18,800
لم رأيت جسد شخصا آخر؟

807
00:45:43,133 --> 00:45:44,558
أوه يا ألهي

808
00:45:45,533 --> 00:45:47,500
اليوم، أنت تتصرف بغرابة!

809
00:45:47,500 --> 00:45:48,667
ما المشكلة الآن؟

810
00:45:50,363 --> 00:45:54,303
لا يجب أن افعل ذلك، ولكن اليوم هو يومي الأول

811
00:45:55,541 --> 00:45:57,492
لابد أنك تشعر بالبرد

812
00:45:58,095 --> 00:45:59,442
هنا

813
00:46:01,000 --> 00:46:05,811
أنت! رغم انك تتصرف هكذا! هل تظن أني سأخدع؟

814
00:46:06,347 --> 00:46:08,267
ماذا؟

815
00:46:08,267 --> 00:46:09,845
من هو؟

816
00:46:11,154 --> 00:46:13,142
ماذ...ماذا؟

817
00:46:13,142 --> 00:46:15,882
اسألك من هو؟

818
00:46:19,700 --> 00:46:24,067
من الذي غير دوري ودور ( را يم) دون اخباري؟

819
00:46:24,977 --> 00:46:26,533
...اعتقدت

820
00:46:26,533 --> 00:46:27,779
ولكن، لست أنا من فعل ذلك

821
00:46:27,779 --> 00:46:29,149
ثق بكلمتي

822
00:46:30,100 --> 00:46:33,233
تبدو غريبا اليوم

823
00:46:35,033 --> 00:46:36,958
تنظر إلي الآن وكأنك اخي الصغير

824
00:46:36,958 --> 00:46:38,289
...منذ ذلك الحادث، لم تقم

825
00:46:38,289 --> 00:46:40,047
هه؟ حادث؟

826
00:46:40,047 --> 00:46:41,347
آسف...كانت زلة لسان

827
00:46:41,347 --> 00:46:43,576
لم يكن حادثا، بل المدرسة الثانوية الخاصة

828
00:46:43,576 --> 00:46:46,044
بعد الثانوية العامة، كانت مرتك الأولى

829
00:46:46,895 --> 00:46:47,667
ما الخطب؟

830
00:46:47,948 --> 00:46:49,040
ما الأمر؟

831
00:46:49,876 --> 00:46:52,376
آه، ما الخطب؟

832
00:46:52,376 --> 00:46:53,607
ما الذي يجري؟

833
00:46:53,607 --> 00:46:55,084
ما خطبكما؟

834
00:46:57,740 --> 00:46:58,676
تفضلي

835
00:46:58,676 --> 00:46:59,930
اجلسي 

836
00:47:07,841 --> 00:47:12,369
بالمناسبة، ألم تكوني تسترقي السمع عند الباب؟

837
00:47:12,369 --> 00:47:15,055
هل أبدو حقيرا؟

838
00:47:15,055 --> 00:47:17,113
عندما مررت من عند الباب

839
00:47:17,113 --> 00:47:18,599
حقير؟

840
00:47:19,381 --> 00:47:22,075
على الممثلين البديلين أن يكونوا جافي الطباع

841
00:47:22,075 --> 00:47:24,761
لم كانت هناك صرخات؟

842
00:47:24,761 --> 00:47:27,415
بأي حال من الأحوال، هل تنمر عليك ؟

843
00:47:27,415 --> 00:47:31,116
ماذا قلت لـ(را يم)عني؟

844
00:47:31,116 --> 00:47:33,133
عذرا 
(غيل را يم)

845
00:47:33,133 --> 00:47:35,914
أنظري إلي!أنا رجل قوي

846
00:47:35,914 --> 00:47:37,732
لقد قمت بالخدمة

847
00:47:38,833 --> 00:47:39,257
في العسكرية؟

848
00:47:39,257 --> 00:47:40,302
نعم..فعلت ذلك

849
00:47:40,302 --> 00:47:42,322
لقد أديت الخدمة العسكرية كاملة

850
00:47:43,042 --> 00:47:44,233
صحيح؟

851
00:47:44,233 --> 00:47:46,100
تتصرفين بغرابة يا 
(را يم)

852
00:47:46,100 --> 00:47:48,671
يظن الناس عادة أنه لم يؤدي الخدمة العسكرية

853
00:47:48,671 --> 00:47:50,921
لم أتيت إلى هنا؟

854
00:47:51,348 --> 00:47:53,064
أنا هنا لأمرح معكما سويا

855
00:47:53,064 --> 00:47:54,247
!أنت

856
00:47:54,247 --> 00:47:55,286
ارحلي

857
00:47:55,286 --> 00:47:56,022
ألن ترحلين؟

858
00:47:56,022 --> 00:47:58,467
ألا ترين أنه لا يوجد أحد غير الرجال هنا؟

859
00:47:58,467 --> 00:48:00,400
ماذا تفعل؟ لابد أن(را يم) تشعر بالحرج

860
00:48:00,400 --> 00:48:01,990
"أوبا"

861
00:48:03,313 --> 00:48:07,368
"أوبا"
ألا استطيع البقاء هنا؟

862
00:48:08,306 --> 00:48:09,502
أوه، أكيد

863
00:48:09,502 --> 00:48:12,660
فـ(را يم)تود البقاء معي

864
00:48:12,660 --> 00:48:13,633
نعم

865
00:48:13,633 --> 00:48:19,700
وإذا لم تمانع أريد النوم هنا الليلة

866
00:48:19,700 --> 00:48:21,133
(غيل رام يم)

867
00:48:21,133 --> 00:48:23,406
لست من هذا الصنف من النساء

868
00:48:23,406 --> 00:48:25,170
هل أنت؟

869
00:48:25,170 --> 00:48:27,392
أنا في الحقيقة من هذا الصنف من النساء

870
00:48:27,392 --> 00:48:30,768
ألا تريديني أن أنام هنا أنت ايضا"أوبا"؟

871
00:48:30,768 --> 00:48:32,631
لا أمانع مطلقا

872
00:48:32,631 --> 00:48:34,203
هل أطرد هذا الرجل من هنا؟

873
00:48:34,203 --> 00:48:35,728
حقا؟

874
00:48:37,159 --> 00:48:39,397
من اللطيف حقا أن اعيش كامرأة

875
00:48:39,397 --> 00:48:41,700
يبدوا أنك لا تعرفيني جيدا

876
00:48:41,700 --> 00:48:46,642
 أتمنى أن تعيش كل النساء حول العالم بسعادة

877
00:48:46,642 --> 00:48:49,412
هذه فلسفتي

878
00:48:50,805 --> 00:48:52,145
حقا؟

879
00:48:52,145 --> 00:48:55,167
أفضل الخروج بدوري

880
00:48:55,651 --> 00:48:57,755
تأكد  من اغلاق الباب

881
00:48:59,954 --> 00:49:04,319
عزيزتنا (را يم) تبدوا من النوع الاستفزازي

882
00:49:04,319 --> 00:49:05,467
هل أنت سعيد؟

883
00:49:05,467 --> 00:49:07,200
اعجبك؟

884
00:49:07,200 --> 00:49:08,027
أنت منحرف

885
00:49:08,027 --> 00:49:09,878
هل أهنتني؟

886
00:49:09,878 --> 00:49:13,368
أنها المرة الأولى التي تهينني فيها امرأة

887
00:49:13,368 --> 00:49:17,524
هل تعلمين ما الذي يبدأ الآن؟

888
00:49:17,524 --> 00:49:21,293
متى ستنضج؟

889
00:49:22,533 --> 00:49:23,903
إلى أين تذهبين يا (را يم)؟

890
00:49:23,903 --> 00:49:26,500
(را يم)
(را يم)

891
00:49:53,833 --> 00:49:58,447
ايها المدير
أعلم أن ما فعلته اليوم كان غريبا للغاية و  

892
00:49:58,447 --> 00:50:01,333
لابد أنك تشعر بخيبة الأمل من تصرفاتي

893
00:50:02,121 --> 00:50:06,906
ربما لعدة دقائق أو أكثر

894
00:50:06,906 --> 00:50:10,225
اتصرف بغرابة

895
00:50:11,000 --> 00:50:14,033
سأقول لك كل شيء لاحقا

896
00:50:14,033 --> 00:50:17,959
أنا آسفة حقا

897
00:51:48,370 --> 00:51:50,706
فقط نظرة واحدة

898
00:51:50,706 --> 00:51:53,267
نظرة واحدة

899
00:53:08,911 --> 00:53:13,143
ماذا سأفعل؟

900
00:53:14,902 --> 00:53:17,720
ماذا سأفعل؟

901
00:53:36,914 --> 00:53:38,122
ماذا ستفعلين؟

902
00:53:38,122 --> 00:53:39,601
ما زلنا كما نحن

903
00:53:39,601 --> 00:53:41,900
لو كان هذا مثل القصص الخرافية، بعد أن امضينا يوما صعيبا

904
00:53:41,900 --> 00:53:44,323
أليس من المفترض أن نفتح أعيننا و نجد كل شيء رجع بسعادة؟

905
00:53:44,323 --> 00:53:46,667
ربما كانت قصة خرافية قاسية

906
00:53:46,667 --> 00:53:48,764
لنفكر بالأمر اكثر بعد أن نتناول الأفطار

907
00:53:48,764 --> 00:53:49,767
آه، أيا كان

908
00:53:49,767 --> 00:53:50,661
اين (وو يونغ)؟

909
00:53:50,661 --> 00:53:52,458
لم يكن هنا في الصباح

910
00:53:52,458 --> 00:53:55,776
وحقيبة سفره مفقودة أيضا

911
00:53:57,367 --> 00:53:58,470
هنا

912
00:53:59,570 --> 00:54:01,806
أنا مسافر على الرحلة الأولى

913
00:54:01,806 --> 00:54:03,771
أراك لاحقا في سيول

914
00:54:04,333 --> 00:54:06,039
سافر لسيول

915
00:54:06,039 --> 00:54:07,558
يبدو أنه توقف عن تصوير الفيديو الموسيقي

916
00:54:07,558 --> 00:54:09,592
إذا ماذا عن الحدث الخاص بمتجري؟

917
00:54:09,592 --> 00:54:12,911
هناك كاميرا من شبكة بث تلفزيوني، ماذا سأفعل بشأن هذا؟

918
00:54:12,911 --> 00:54:15,715
آه..هذا الرجل..حقا

919
00:54:15,715 --> 00:54:17,605
أولا، استحم ولاقني في المطعم

920
00:54:17,605 --> 00:54:18,625
لم استحم؟

921
00:54:18,625 --> 00:54:20,296
ماذا اغسل؟

922
00:54:22,302 --> 00:54:24,724
إلى متى ستأخرين  مسألة الاستحمام؟

923
00:54:24,724 --> 00:54:26,884
بصراحة، لا يوجد الكثير لرؤيته

924
00:54:26,884 --> 00:54:29,238
أنظري! هل هو جسد  امرأة؟

925
00:54:29,238 --> 00:54:30,733
هناك ندوب في مكل مكان 

926
00:54:30,733 --> 00:54:31,451
أنت! ماذا تفعل؟

927
00:54:31,451 --> 00:54:32,108
 هل هذا جسد امرأة؟-
 لم تفعل ذلك؟-

928
00:54:32,108 --> 00:54:32,844
هل أنت مجنون؟

929
00:54:32,844 --> 00:54:33,648
ألن تتوقف؟

930
00:54:33,648 --> 00:54:35,670
كم رأيت بعد؟

931
00:54:35,670 --> 00:54:37,067
انزل قميصك، الآن ..اعده كما كان

932
00:54:51,001 --> 00:54:56,001
<i>ترجمة : Nina-chan حصريا للاقلاع </i>

933
00:54:56,001 --> 00:54:58,001


934
00:54:58,001 --> 00:55:00,001


935
00:55:00,001 --> 00:55:05,001


936
00:55:05,001 --> 00:55:07,001


937
00:55:19,438 --> 00:55:20,183
الحديقة السرية
ملخص الحلقة القادمة

938
00:55:21,304 --> 00:55:24,467


939
00:55:24,467 --> 00:55:26,102


940
00:55:26,402 --> 00:55:28,045


941
00:55:28,045 --> 00:55:29,671


942
00:55:36,258 --> 00:55:38,000


943
00:55:38,000 --> 00:55:40,872


944
00:55:41,522 --> 00:55:44,100


945
00:55:44,100 --> 00:55:46,869

946
00:55:53,767 --> 00:55:55,939


947
00:55:55,939 --> 00:55:58,378


948
00:55:58,378 --> 00:56:01,500


949
00:56:01,500 --> 00:56:04,500


