1
00:00:00,027 --> 00:00:05,121
<i> Nina-chan ترجمة
حصريا للاقــــلاع</i>

2
00:00:06,114 --> 00:00:08,072
اخبري 
(جو وون)

3
00:00:08,072 --> 00:00:11,090
أني لن أتخلى عن 
(غيل را يم)

4
00:00:11,431 --> 00:00:15,368
وحتى لو لم نصل لاتفاق تسويه، فلن أهتم

5
00:00:26,867 --> 00:00:28,296
الحلقة الثامنة

6
00:00:42,035 --> 00:00:43,661
...السبب الذي دفعك لقول هذا

7
00:00:43,661 --> 00:00:44,636
أنا آسف

8
00:00:44,636 --> 00:00:46,993
أنت متفاجئة كثيرا؟

9
00:00:48,769 --> 00:00:50,812
أنا حقا آسف

10
00:00:50,812 --> 00:00:53,234
أتظنين أنها كانت غاضبة؟

11
00:00:53,234 --> 00:00:55,894
آمل ذلك

12
00:00:55,894 --> 00:01:01,738
آمل أن تبكي كثيرا وتغسل وجهها ثم تنام جيدا

13
00:01:01,738 --> 00:01:03,049
وأخيرا، آمل أن تصبح قبيحة

14
00:01:03,049 --> 00:01:06,045
!إذا أنت استغليتني

15
00:01:06,045 --> 00:01:06,927
ربما

16
00:01:06,927 --> 00:01:09,133
وسأفعل ذلك مجددا

17
00:01:09,133 --> 00:01:11,037
أرجوك(را يم) اسدني معروفا

18
00:01:11,037 --> 00:01:13,580
ولم يجب

19
00:01:13,870 --> 00:01:14,474
أن افعل ذلك؟

20
00:01:14,474 --> 00:01:18,158
لقد هجرتني بطريقة سيئة
ثم ظهرت فجأة أمامي في أحد الأيام

21
00:01:18,158 --> 00:01:20,709
وحاولت أن تستفزني

22
00:01:20,859 --> 00:01:23,042
أريد أن أطيل هذا الجدال

23
00:01:23,042 --> 00:01:25,957
قدر ما استطيع

24
00:01:26,896 --> 00:01:28,661
حتى لا تذهب إلى اي مكان آخر

25
00:01:28,661 --> 00:01:31,529
<i>أنه جاد</i>

26
00:01:34,373 --> 00:01:34,977
!أنت

27
00:01:34,977 --> 00:01:36,138
ماذا تفعل؟

28
00:01:36,138 --> 00:01:37,484
ألن تخرجني من هنا بسرعة؟

29
00:01:37,484 --> 00:01:39,842
أتريد الموت؟

30
00:01:40,039 --> 00:01:43,297
إذا ساعدتني يا (را يم) فسأساعدك

31
00:01:43,297 --> 00:01:45,951
أعلم ما يفكر به جيدا

32
00:01:45,951 --> 00:01:47,423
بم يفكر؟

33
00:01:47,423 --> 00:01:48,932
ما هي نواياه؟

34
00:01:48,932 --> 00:01:52,500
ألم يخبرك بقصة حورية البحر الصغيرة؟

35
00:01:58,127 --> 00:02:02,817
هو رجل يحب جرح الآخرين

36
00:02:02,817 --> 00:02:04,907
ويبدو أنه يعتقد أن قصة حورية البحر الصغيرة هي ثاني افضل قصة حب على الأطلاق

37
00:02:04,907 --> 00:02:07,647
إذا هجرك

38
00:02:07,647 --> 00:02:10,329
فسأساعدك على الانتقام منه

39
00:02:15,263 --> 00:02:16,803
حسنا

40
00:02:16,803 --> 00:02:19,253
ارجوك ساعدني

41
00:02:24,412 --> 00:02:28,041
في الحقيقة هو لم يسرق السيارة

42
00:02:28,684 --> 00:02:30,735
! لم يتصرف هكذا

43
00:02:30,735 --> 00:02:32,435
اليس ذلك ؟

44
00:02:58,685 --> 00:02:59,999
! ابتعد عني

45
00:03:09,273 --> 00:03:11,131
"أوبا"
ضربة جيدة

46
00:03:11,131 --> 00:03:13,195
كانت حقا جيدة

47
00:03:37,323 --> 00:03:39,920
ضربة رائعة

48
00:03:55,920 --> 00:04:08,345
<i> أحبك-
أنا أيضا-
</i>

49
00:04:23,345 --> 00:04:25,016
!اخفتني

50
00:04:25,016 --> 00:04:26,317
لم لم تجيبي على هاتفك الخليوي؟

51
00:04:26,317 --> 00:04:29,010
ألم اخبرك اني حالما انهي تصوير الفلم، فسأفر إلى الخارج؟

52
00:04:29,010 --> 00:04:30,543
سمعت بالأمر

53
00:04:30,543 --> 00:04:31,657
أتمنى لك رحلة سالمة

54
00:04:31,657 --> 00:04:32,679
!طلبت منك الذهاب برفقتي

55
00:04:32,679 --> 00:04:35,733
قلت لك من قبل أنه لا يوجد سبب يجعلني اذهب معك

56
00:04:38,809 --> 00:04:40,899
بسبب شوي وو يونغ؟

57
00:04:40,899 --> 00:04:42,710
تحبينه لهذه الدرجة؟

58
00:04:42,710 --> 00:04:44,333
...نعم

59
00:04:44,333 --> 00:04:47,826
فأنا احب ذلك الشخص كثيرا

60
00:04:48,220 --> 00:04:49,862
وهو يحبني ايضا

61
00:04:49,862 --> 00:04:51,557
هل قال لك ذلك؟

62
00:04:51,557 --> 00:04:52,718
هل قال لك أنه يحبك؟

63
00:04:52,718 --> 00:04:53,740
هل تصدقين ما يقوله؟

64
00:04:53,740 --> 00:04:54,861
...نعم

65
00:04:54,861 --> 00:04:56,044
أصــــدق ما قال لي

66
00:04:56,044 --> 00:04:59,614
،فهو ليس مثلك مخادع

67
00:04:59,614 --> 00:05:00,900
بل هو صادق

68
00:05:00,900 --> 00:05:02,377
صادق؟

69
00:05:02,377 --> 00:05:04,328
ألست غبية؟

70
00:05:04,328 --> 00:05:07,184
بالنسبة للرجال، فالخداع مثل الصدق

71
00:05:07,184 --> 00:05:09,088
أتظنين أن (شوي وو يونغ) مختلف عن الرجال؟

72
00:05:09,088 --> 00:05:11,085
هل يجب أن اؤكد لك إذا ما كان مختلفا أم لا؟

73
00:05:11,085 --> 00:05:13,435
ماذا تقصد بذلك؟

74
00:05:32,865 --> 00:05:36,570
أنتم بالتأكيد تعلمون ما المفترض عمله، فكيف فعلتم ذلك؟

75
00:05:38,763 --> 00:05:40,400
السيارة هناك

76
00:05:41,410 --> 00:05:42,339
أنا آسف

77
00:05:42,339 --> 00:05:44,095
أنا آسف حقا

78
00:05:50,907 --> 00:05:52,036
تعال هنا

79
00:05:52,036 --> 00:05:53,754
! سأقتلك اليوم

80
00:05:54,413 --> 00:05:56,006
لم تفعل ذلك؟

81
00:05:57,107 --> 00:05:57,689
ساعديني

82
00:05:57,689 --> 00:05:58,786
ولم يجب علي فعل ذلك؟

83
00:05:58,786 --> 00:06:01,531
ألستم أنتما الاثنين ستساعدان بعضكما؟

84
00:06:02,981 --> 00:06:03,771
!أنت

85
00:06:03,771 --> 00:06:05,257
إلى أين تذهب؟

86
00:06:05,257 --> 00:06:09,606
يبدو أنك طورت من تقنياتك في خداعي، فهل تعتقد أني لم اطور من طرقي للرد عليك؟

87
00:06:09,606 --> 00:06:11,782
! لنصنع تابوتك

88
00:06:11,782 --> 00:06:13,136
أنا حقا

89
00:06:13,136 --> 00:06:14,336
لم أكن سأفعل ذلك

90
00:06:14,336 --> 00:06:15,660
حتى لو تكن ستفعل ذلك

91
00:06:15,660 --> 00:06:18,492
كيف حدثت المواجهة الثنائية في محطة الشرطة؟

92
00:06:18,492 --> 00:06:20,443
بما أنني استخدمت السيارة لعدة أيام

93
00:06:20,443 --> 00:06:21,557
جعلتهم يضعون اصفادا على يدي نجم هاليو؟

94
00:06:21,557 --> 00:06:24,067
أتريد أن يبتزني المعجبين؟

95
00:06:24,067 --> 00:06:25,744
إذا استمريت بفعل ذلك

96
00:06:25,744 --> 00:06:27,184
فسأستخدم الورقة الرابحة

97
00:06:27,184 --> 00:06:28,013
ماذا؟

98
00:06:28,013 --> 00:06:30,500
ما الذي ستفعل بشأن ذلك؟

99
00:06:33,718 --> 00:06:34,482
توقف

100
00:06:34,900 --> 00:06:36,604
توقف

101
00:06:59,545 --> 00:07:00,288
إلى أين تذهب؟

102
00:07:00,288 --> 00:07:01,367
اركب السيارة

103
00:07:01,367 --> 00:07:02,500
لا تقترب مني

104
00:07:02,500 --> 00:07:03,260
اذهب

105
00:07:03,260 --> 00:07:04,503
ابتعد عني

106
00:07:04,863 --> 00:07:05,459
آنسة
(را يم)

107
00:07:05,459 --> 00:07:07,267
اقبضي عليه

108
00:07:07,649 --> 00:07:09,414
كيف ترحل هكذا؟

109
00:07:09,414 --> 00:07:10,528
كان حادثا

110
00:07:10,528 --> 00:07:11,411
حادث؟

111
00:07:11,411 --> 00:07:13,606
أحقا كان حادثا؟

112
00:07:16,357 --> 00:07:17,882
ماذا ستفعلين بشأن شفتي؟

113
00:07:17,882 --> 00:07:19,136
امسحيهما جيدا

114
00:07:19,136 --> 00:07:20,304
الآن

115
00:07:20,304 --> 00:07:21,744
أخبريني الحقيقة

116
00:07:21,744 --> 00:07:24,194
فعلتِ هذا عن عمد؟

117
00:07:24,623 --> 00:07:29,545
إذا لم ترد أن ترتدي ذلك الكفن الذي قام بحياكته قطعة بقطعة العبقري الذي يملك خبرة عشرون سنة

118
00:07:29,545 --> 00:07:31,973
إذا، فقط قم بالقيادة

119
00:07:33,833 --> 00:07:35,095
توقفي هناك

120
00:07:35,095 --> 00:07:36,488
ما الذي ستفعلينه بشأن شفتي؟

121
00:07:36,488 --> 00:07:39,967
!لقد قللتي من قيمة شفتاي وقمتِ بتخريب تاريخ هاتان الشفتان

122
00:07:39,967 --> 00:07:43,072
ماذا ستفعلين بشأن شفتي القذرة؟

123
00:08:06,500 --> 00:08:07,603
"أجاشي"

124
00:08:07,603 --> 00:08:10,111
تعرف ملعب الغولف الذي يقع على الشاطىء؟

125
00:08:10,111 --> 00:08:13,733
أحتاج أن اصل إلى هناك
سأدفع لك حين نصل المكان

126
00:08:14,500 --> 00:08:16,033
!انتظر لدقيقة

127
00:08:16,767 --> 00:08:18,993
ألا تعرفني؟

128
00:08:19,767 --> 00:08:22,133
لابد أنك تعرفني

129
00:08:24,043 --> 00:08:25,607
تعرف من أنا

130
00:08:25,607 --> 00:08:27,910
تعرف من أكون، اليس كذلك؟

131
00:08:28,100 --> 00:08:29,100
من؟

132
00:08:29,100 --> 00:08:31,500
...هذا الـ" اجاشي" حقا

133
00:08:31,752 --> 00:08:33,733
انظر بتمعن

134
00:08:33,733 --> 00:08:36,836
!ستتذكرني، ستتذكرني

135
00:08:36,836 --> 00:08:39,543
الآن أنت تتذكرني

136
00:08:39,543 --> 00:08:44,567
<i>أنظر أليك حيث تركتني خلفك</i>

137
00:08:44,567 --> 00:08:49,485
<i>أنظر إلى المكان، بالرغم من أنك لن تعودي إليه مجددا</i>

138
00:08:49,485 --> 00:08:51,860
هناك العديد من المجانين

139
00:08:51,860 --> 00:08:54,267
إذا كنت ستفعل ذلك، فقم به بشكل صحيح

140
00:08:56,945 --> 00:08:57,967
"اجاشي"

141
00:08:57,967 --> 00:08:59,067
"اجاشي"

142
00:08:59,067 --> 00:09:00,875
!يا عم

143
00:09:01,091 --> 00:09:03,692
لم تتركه لوحده؟

144
00:09:03,692 --> 00:09:06,687
"هيونغ"

145
00:09:12,874 --> 00:09:15,475
يجب أن اذهب إلى ملعب الغولف

146
00:09:15,475 --> 00:09:17,432
اسمعني جيدا

147
00:09:17,432 --> 00:09:18,679
<i>...أنا انظر إليك</i>

148
00:09:18,679 --> 00:09:20,085
كلا، لا ترحل

149
00:09:43,548 --> 00:09:45,684
لم فعلت ذلك لسيارتي؟

150
00:09:45,684 --> 00:09:47,402
افعليه لي أنا بدلا منها

151
00:09:47,402 --> 00:09:50,978
اذهب اولا، سأذهب لـ
"اوبا"

152
00:09:50,978 --> 00:09:52,533
وعدت مديره بذلك

153
00:09:52,533 --> 00:09:54,561
أنت امرأة غريبة

154
00:09:54,561 --> 00:09:56,605
ولم يجب أن تحافظي على كلمتك؟

155
00:09:56,605 --> 00:09:57,991
هل تحبين 
(شوي وو يونغ)

156
00:09:57,991 --> 00:09:58,525
كرجل؟

157
00:09:58,525 --> 00:09:59,818
لن أحبه كامرأة

158
00:09:59,818 --> 00:10:01,450
لا تتجنبي السؤال

159
00:10:01,450 --> 00:10:03,501
وماذا إذا كنت احبه؟

160
00:10:03,501 --> 00:10:04,353
أتغار؟

161
00:10:04,353 --> 00:10:05,707
أغار؟

162
00:10:05,707 --> 00:10:07,727
آه! سأجن

163
00:10:07,727 --> 00:10:10,720
كيف تفكري بي بهذه الطريقة الطفولية؟

164
00:10:10,720 --> 00:10:13,896
تتمنين في داخلك أن أغار منه عليك

165
00:10:13,896 --> 00:10:15,591
لم كل الفتيات هكذا؟

166
00:10:15,591 --> 00:10:18,667
بالطبع رجلا مثلي سيكون سعيدا إذا علم أن النساء تغار عليه

167
00:10:18,667 --> 00:10:20,733
فسيشعر وكأن العالم ملك له

168
00:10:20,733 --> 00:10:22,263
!آه! حقا

169
00:10:22,263 --> 00:10:26,564
يجب أن اجعلك تعود لصوابك

170
00:10:26,564 --> 00:10:27,689
حسنا

171
00:10:27,689 --> 00:10:30,522
لنفعل ذلك
سأشعر بالغيرة لذا

172
00:10:30,522 --> 00:10:32,333
انسي أمر
(شوي وو يونغ)

173
00:10:32,333 --> 00:10:33,076
هو ليس من افراد عائلتك

174
00:10:33,076 --> 00:10:34,655
وليس بحبيبك السابق

175
00:10:34,655 --> 00:10:37,681
لم عليك أن تقلقي لشأنه لهذا الحد؟

176
00:10:37,681 --> 00:10:40,087
أنا فقط معجبة به كمغني

177
00:10:40,087 --> 00:10:40,901
أهذا كل ما بالأمر؟

178
00:10:40,901 --> 00:10:42,632
هذا كل ما بالأمر؟

179
00:10:42,632 --> 00:10:46,544
عندما كنت انتهي من التصوير واشتري الضمادات ولصوق إزالة الألم ومن ثم أعود لمنزلي 

180
00:10:46,544 --> 00:10:48,033
ورغم أن الآخرين كانو يتجاهلونني لأني مجرد ممثلة بديلة وكنت للتو قد تخرجت من الثانوية

181
00:10:48,033 --> 00:10:49,887
وكبرت دون أب وأم 

182
00:10:49,887 --> 00:10:53,000
عندما كان يجب علي أن اعتذر

183
00:10:53,000 --> 00:10:57,371
و عندما علمت أن صديقي الذي كان يبتسم بإشراق

184
00:10:57,371 --> 00:11:00,976
لن يتمكن من المشي مرة أخرى

185
00:11:01,404 --> 00:11:03,687
...أيضا

186
00:11:03,687 --> 00:11:07,006
عندما توفي والدي

187
00:11:07,256 --> 00:11:12,864
كل مرة يحدث لي فيها شيء غير متوقع...كانت أغاني (اوسكا)خير معين لي

188
00:11:13,161 --> 00:11:18,262
وهذه هي المرة الأولى التي أشعر بها بالراحة، لأن اجسادنا تبدلت

189
00:11:18,262 --> 00:11:22,488
لأنني استطيع مساعدة 
(أوسكا)

190
00:11:22,488 --> 00:11:24,864
مهما كان السبب، فأنت تبالغين بأفعالك

191
00:11:24,864 --> 00:11:28,665
سأجعلك تندمين على ارتياحك لتبادل اجسادنا، انتظري وسترين

192
00:11:28,665 --> 00:11:30,929
ماذا ستفعل؟

193
00:11:44,501 --> 00:11:45,429
شكرا لك

194
00:11:45,429 --> 00:11:46,242
!أنت بطلنا

195
00:11:46,242 --> 00:11:46,892
!سيدي

196
00:11:46,892 --> 00:11:48,653
استمر بعملك الجيد

197
00:11:52,744 --> 00:11:54,183
كيف اقنعتهم بإيصالك؟

198
00:11:54,183 --> 00:11:55,762
هل توقعت مني أن امشي كل الطريق إلى هنا؟

199
00:11:55,762 --> 00:11:57,427
كيف تجرؤ على الرحيل هكذا؟

200
00:11:57,427 --> 00:11:58,734
وتعتبر نفسك فردا من العائلة؟

201
00:11:58,734 --> 00:12:00,692
لم يخطىء

202
00:12:00,692 --> 00:12:03,293
قلت له من الأفضل أن ندعك هناك

203
00:12:03,293 --> 00:12:04,361
نعم

204
00:12:04,361 --> 00:12:06,700
!اجبرتني على ذلك

205
00:12:06,700 --> 00:12:08,842
فعلت هذا، را يم؟

206
00:12:09,114 --> 00:12:09,671
لمَ؟

207
00:12:09,671 --> 00:12:11,303
وماذا تعتقد السبب؟

208
00:12:11,303 --> 00:12:14,994
أنا حقا لا أحبك 
(شوي وو يونغ)

209
00:12:15,337 --> 00:12:17,316
!أنت

210
00:12:17,316 --> 00:12:18,355
كلا

211
00:12:18,355 --> 00:12:20,336
أتظن نفسك نجما؟

212
00:12:20,336 --> 00:12:22,419
أنت كبير جدا على التصرف كنجم لامع

213
00:12:22,419 --> 00:12:25,816
ثم كان عليك التصرف بمنطق، ولكنك سرقت سيارة أخيك

214
00:12:25,816 --> 00:12:27,967
خاصة طريقة تصفيف شعرك

215
00:12:27,967 --> 00:12:30,860
حتى والدتي لم تعد تفعل ذلك

216
00:12:31,358 --> 00:12:33,123
أممم...لا بأس

217
00:12:33,123 --> 00:12:36,590
حتى أني سمعت أنك التقطت صورا جريئة مع 
(بارك شي رين)

218
00:12:36,590 --> 00:12:37,605
!شقي

219
00:12:37,605 --> 00:12:39,648
أيها الحقير

220
00:12:39,648 --> 00:12:41,188
أخبرتها بشأن ذلك؟

221
00:12:42,574 --> 00:12:45,453
...آنسة(را يم) تلك الصورة

222
00:12:45,453 --> 00:12:47,603
إذا رأيتها، ستعلمين

223
00:12:48,432 --> 00:12:49,400
ولكنها، كانت جيدة، صحيح؟

224
00:12:49,400 --> 00:12:50,770
...الزاوية كانت 

225
00:12:50,770 --> 00:12:52,140
هذا توقيت جيد

226
00:12:52,140 --> 00:12:54,144
ها قد جائت 
(يون سيول)

227
00:12:54,144 --> 00:12:56,552
يجب أن أريها تلك الصور أيضا

228
00:12:56,552 --> 00:12:58,608
أرجوك آنسة
(را يم)

229
00:13:00,801 --> 00:13:03,356
توقعت منك العودة...ولكنكم جئتم جميعا هنا

230
00:13:03,356 --> 00:13:06,735
سمعت أن ذلك الفاسق ترك حقائبه هنا

231
00:13:11,204 --> 00:13:15,337
بما أننا الآن التقينا صدفة، لم لا تناموا الليلة هنا؟

232
00:13:15,337 --> 00:13:17,009
أنا ادعوكم جميعا

233
00:13:17,009 --> 00:13:19,656
فالمكان ملكا لعائلتي

234
00:13:19,656 --> 00:13:20,492
ملكا لكم ؟

235
00:13:20,492 --> 00:13:21,839
ألم تعلم؟

236
00:13:21,839 --> 00:13:24,121
ولذلك عاملتني ببرود؟

237
00:13:24,121 --> 00:13:26,993
<i>كل مكان يذهبون له هو ملكا لهم</i>

238
00:13:26,993 --> 00:13:30,791
أنا آسفه ولكننا منشغلون بأمور أخرى

239
00:13:30,791 --> 00:13:32,504
اذهبي أولا

240
00:13:32,504 --> 00:13:34,965
فأنا لست في عجلة من أمري، سأبقى هنا ثم سأعود لاحقا

241
00:13:34,965 --> 00:13:35,708
ماذا؟

242
00:13:35,708 --> 00:13:36,328
!أنت

243
00:13:36,328 --> 00:13:37,814
أتقول أنكما ستبقيان لوحدكما؟

244
00:13:37,814 --> 00:13:39,207
أنت و يون سيول

245
00:13:39,207 --> 00:13:41,529
سيكون ذلك رائعا

246
00:13:41,529 --> 00:13:44,583
انتبها لطريق العودة 

247
00:13:51,281 --> 00:13:54,029
غروب الشمس جميلا هنا

248
00:13:54,029 --> 00:13:58,467
كجزيرة غير مأهولة

249
00:13:59,525 --> 00:14:02,357
،بما أنهم يعدون طعام العشاء

250
00:14:02,357 --> 00:14:04,669
لنذهب في نزهة

251
00:14:09,323 --> 00:14:12,419
بدلا من أن تمسكي بذراعي هكذا

252
00:14:12,419 --> 00:14:15,280
ألا تفضل النساء أن يمسك الرجال بأيديهن ؟

253
00:14:22,396 --> 00:14:23,911
هكذا

254
00:14:24,161 --> 00:14:26,729
ليشعروا بحرارة جسديهما

255
00:14:27,303 --> 00:14:29,060
حقيرة مجنونة

256
00:14:29,060 --> 00:14:31,232
الحقير

257
00:14:31,452 --> 00:14:33,106
لنذهب

258
00:14:33,867 --> 00:14:36,103
فالمكان رائع

259
00:14:36,103 --> 00:14:37,780
تأتين كثيرا هنا؟

260
00:14:37,780 --> 00:14:39,731
!لنتكلم

261
00:14:41,506 --> 00:14:43,271
يا لسوء الحظ

262
00:14:43,271 --> 00:14:46,132
كان يجب أن اتصرف برداءة اكثر

263
00:14:46,833 --> 00:14:47,869
هل أنت مجنونة؟

264
00:14:47,869 --> 00:14:49,865
أنت من بدأ هذا اولا

265
00:14:49,865 --> 00:14:53,098
تصرفاتك تسببت لي بالاحراج الشديد

266
00:14:53,098 --> 00:14:57,703
أنا أيضا سأجعلك تندم على ارتياحك لتبادل اجسادنا

267
00:14:58,457 --> 00:15:00,396
أنت

268
00:15:02,753 --> 00:15:03,681
لم أتيت إلى هنا؟

269
00:15:03,681 --> 00:15:06,328
ولم تسألني أنت في حين أني من يجب أن اسألك بنفسي؟

270
00:15:06,328 --> 00:15:09,115
لقد صدق تخميني في وجودك هنا
لم أنت هنا حقا؟

271
00:15:09,115 --> 00:15:11,251
كما لو أنك اشتقت لي

272
00:15:11,251 --> 00:15:14,145
يبدو أن لك ذكريات جيدة في هذا المكان

273
00:15:14,145 --> 00:15:15,152
هل هي ذكرياتنا معا؟

274
00:15:15,152 --> 00:15:17,567
لا تسيئي فهمي...فلا احتفظ بمثل هذه الذكريات

275
00:15:17,567 --> 00:15:19,805
ولا أهتم بعلاقتك بـ
(جو وون)

276
00:15:19,805 --> 00:15:22,288
ولكن لم تحاولين أن تظهري لي ذلك؟

277
00:15:22,288 --> 00:15:24,277
من الآن وصاعدا سترى هذا يحدث كثيرا

278
00:15:24,277 --> 00:15:25,900
وهل ستتصرف هكذا كل مرة؟

279
00:15:25,900 --> 00:15:27,100
أن (جو وون) ابن خالتي

280
00:15:27,100 --> 00:15:29,664
هذه ليست الجملة التي يقولها شخصا لا يريد التخلي عن 
(غيل را يم)

281
00:15:29,664 --> 00:15:30,800
(جو وون)
بمثابة اخي الصغير

282
00:15:30,800 --> 00:15:34,202
أن (غيل را يم)حبيبة ابن خالتك

283
00:15:34,202 --> 00:15:36,017
لنكن واضحين

284
00:15:36,017 --> 00:15:37,429
ماذا تريدين بشاب له حبيبة؟

285
00:15:37,429 --> 00:15:41,540
لا بأس لأن لدي الخبرة للتعامل مع الشاب اللعوب

286
00:15:45,470 --> 00:15:47,892
ولكن(جو وون )ليس مهتما بك

287
00:15:47,892 --> 00:15:49,760
كم هذا سخيف

288
00:15:49,760 --> 00:15:52,139
وأنا أيضا غير مهتمه به

289
00:15:52,139 --> 00:15:53,404
أنا مهتمه باسمه

290
00:15:53,404 --> 00:15:55,311
لم تتصرفين هكذا؟

291
00:15:55,311 --> 00:15:56,597
هل انفصلت عنك؟

292
00:15:56,597 --> 00:15:57,526
كلا

293
00:15:57,526 --> 00:15:58,409
أنت من هجرني

294
00:15:59,268 --> 00:16:02,763
هل أنت اكيد من أني هجرتك؟

295
00:16:17,799 --> 00:16:20,814
أنت متأكد من قرارك للاستقالة من الفن؟

296
00:16:21,507 --> 00:16:25,951
ألا يمكن لرجل رفض تصوير فيلمك أن يواعد ويمرح؟

297
00:16:25,951 --> 00:16:27,108
لم تتكلم هكذا؟

298
00:16:28,062 --> 00:16:30,209
هل ابدأ بمناداتها بزوجة أخي؟

299
00:16:31,685 --> 00:16:32,835
ماذا تقول؟

300
00:16:33,960 --> 00:16:35,450
اتكلم عن سيول

301
00:16:36,256 --> 00:16:39,543
كان هناك وقت كان بأمكانك ان تدعوها بزوجة أخيك أيضا

302
00:16:40,624 --> 00:16:42,044
هل نمت معها؟

303
00:16:42,044 --> 00:16:44,114
أنت ثمل؟

304
00:16:44,114 --> 00:16:46,535
أحمق. لم أنت غبي هكذا؟

305
00:16:46,535 --> 00:16:48,613
تظن أنها نامت معك أنت فقط؟

306
00:16:48,613 --> 00:16:52,925
أنها فتاة لعوب
فلا يوجد من لا يعرفها

307
00:16:52,925 --> 00:16:57,226
!تتظاهر بالبراءة ولكن الجميع يعلم أنها جريئة في الفراش

308
00:16:57,226 --> 00:16:59,563
...أنت في الحقيقة لا

309
00:16:59,563 --> 00:17:00,992
تخرج معها؟

310
00:17:02,080 --> 00:17:04,021
تصيبني بالغثيان

311
00:17:04,021 --> 00:17:05,196
هل أنت مجنون؟

312
00:17:05,196 --> 00:17:06,377
ولم اخرج مع فتاة كهذه؟

313
00:17:06,877 --> 00:17:10,355
علاقتي بـ(سيول)

314
00:17:10,355 --> 00:17:14,055
ليست جدية

315
00:17:14,055 --> 00:17:15,974
هل اكتفيت؟

316
00:17:15,974 --> 00:17:17,614
فقط اشرب

317
00:17:36,904 --> 00:17:37,867
ماذا تقولين؟

318
00:17:37,867 --> 00:17:40,087
تقولين أني أنا من هجرك؟

319
00:17:40,087 --> 00:17:44,709
!أنت من رفضت عرض زواجي وذهبت لتدرسي مع شاب آخر

320
00:17:44,709 --> 00:17:45,338
فعلت ذلك

321
00:17:45,338 --> 00:17:46,181
إذا؟

322
00:17:46,181 --> 00:17:50,064
كنت جميلة جدا وقتها

323
00:17:50,064 --> 00:17:52,576
وساذجة.هل كنت كذلك في ذاكرتك؟

324
00:17:52,576 --> 00:17:53,519
أتمزحين معي؟

325
00:17:53,519 --> 00:17:56,105
اشعر فجأة بالفضول

326
00:17:56,105 --> 00:18:00,606
ماذا كنت اعني لك؟

327
00:18:00,606 --> 00:18:02,432
أنت حقا لا تعرفين

328
00:18:02,432 --> 00:18:03,971
ماذا كنت بالنسبة لي؟

329
00:18:03,971 --> 00:18:04,772
ماذا كنت؟

330
00:18:04,772 --> 00:18:06,504
لا تذكرين

331
00:18:06,504 --> 00:18:07,465
ما قلت لك حين تقدمت لخطبتك؟

332
00:18:07,465 --> 00:18:08,933
حسنا

333
00:18:08,933 --> 00:18:11,346
لم تبدو صادقا

334
00:18:11,346 --> 00:18:16,387
فأنا اثق بالكلمات التي اسمعها من وراء ظهري أكثر من التي تقال أمامي

335
00:18:17,271 --> 00:18:20,116
يجب أن ارحل، فـ(جو وون) ينتظرني

336
00:18:20,116 --> 00:18:21,438
امم، بشأن الفيديو كليب

337
00:18:21,438 --> 00:18:23,128
لا تتكلمي عنه

338
00:18:23,128 --> 00:18:25,021
لن أقوم بإصدار الالبوم هذه المرة

339
00:18:25,021 --> 00:18:27,257
أوه يا ألهي، نحن في حالة توافق

340
00:18:27,257 --> 00:18:29,794
كنت سأفعل هذا أيضا

341
00:18:29,794 --> 00:18:35,566
كنت اخطط للبقاء حولك وذلك لأتمكن من رؤية
(كيم جو وون)

342
00:18:35,566 --> 00:18:40,236
ولكن بما أني بدأت اتقرب منه، فلست بحاجة لاستخدام عذر الفيديو كليب

343
00:18:40,236 --> 00:18:43,501
اعتقد أن الطريقة الاسرع هي زواجي منه

344
00:18:50,000 --> 00:18:55,000
<i> Nina-chanترجمة
متابعة شيقـــــة</i>

345
00:19:07,221 --> 00:19:08,764
ماذا تفعلين هنا؟

346
00:19:09,782 --> 00:19:10,972
كنت اتأمل الطبيعة

347
00:19:11,679 --> 00:19:15,089
تنزهت حول الملعب بكامله

348
00:19:15,089 --> 00:19:17,105
هذا الملعب من أجمل الأماكن

349
00:19:17,105 --> 00:19:20,320
كما لو أنك تلعبين الغولف فوق المحيط

350
00:19:21,678 --> 00:19:23,771
يبدو أنك عملت كمساعدة للاعب غولف من قبل

351
00:19:24,543 --> 00:19:26,311
إذا لم تصدقيني فلا يهم

352
00:19:27,244 --> 00:19:27,987
لم جئت لوحدك؟

353
00:19:27,987 --> 00:19:33,445
لم أنت مهتمة بهذا؟
تستمرين بالظهور منذ تلك الأيام في جزيرة جيجو

354
00:19:33,445 --> 00:19:35,524
أتريدين(شوي وو ونغ)أم السيد (كيم جو وون)؟

355
00:19:35,524 --> 00:19:37,882
أيمكنك توضيح ذلك؟

356
00:19:37,882 --> 00:19:41,229
أستطيع أن اقسم أنني اريد 
(كيم جو وون)

357
00:19:41,229 --> 00:19:42,733
great!

358
00:19:42,733 --> 00:19:46,027
ايمكنك أن تغربي عن وجه(شوي وو يونغ)؟

359
00:19:46,027 --> 00:19:46,616
الآن

360
00:19:46,616 --> 00:19:49,227
كيف يمكنك استخدام كلمات بذيئة كهذه؟

361
00:19:49,227 --> 00:19:53,175
أليس من الأفضل أن تقولي:
"هل يمكن لك أن تبتعدي عن شوي وو يونغ؟"

362
00:19:53,175 --> 00:19:55,786
يبدو بأنك لست أكثر رقيا من
(غيل را يم)

363
00:19:56,358 --> 00:19:56,901
ماذا قلتِ؟

364
00:19:56,901 --> 00:20:00,280
استجابتك ليست سريعة
أعلم انك سمعتِ ما قلته

365
00:20:00,280 --> 00:20:02,241
أنا جائعة لنذهب لنأكل

366
00:20:02,241 --> 00:20:04,892
يا للمفاجأة! تدعين أحدهم ثم تعاملينه بسوء

367
00:20:09,282 --> 00:20:10,726
!أنت حقا

368
00:20:10,726 --> 00:20:12,194
ألا توجد فوط في الداخل؟

369
00:20:12,194 --> 00:20:16,800
القميص تمت حياكته يدويا في نيوزلندا

370
00:20:17,267 --> 00:20:18,927
متى وصلت هنا؟

371
00:20:19,833 --> 00:20:22,285
خديك حمراوين

372
00:20:22,285 --> 00:20:23,697
هل الرياح شديدة البرودة؟

373
00:20:29,234 --> 00:20:30,616
أتشعرين

374
00:20:30,616 --> 00:20:32,009
بالدفء الآن؟

375
00:20:33,500 --> 00:20:35,235
ماذا تفعل؟

376
00:20:35,235 --> 00:20:36,793
ابعد يديك

377
00:20:41,200 --> 00:20:45,384
لا أريد أن اشعر بالدفء لوحدي

378
00:20:48,145 --> 00:20:50,214
كلاكما، ابعدا يديكما

379
00:21:18,249 --> 00:21:21,739
اجد الرجل الذي يجيد الطهي جذابا

380
00:21:21,739 --> 00:21:23,302
لم أعنيك أنت
(تشوي وو يونغ)

381
00:21:23,302 --> 00:21:24,324
بل عنيت بكلامي
(كيم جو وون)

382
00:21:27,311 --> 00:21:32,379
أحقا؟ المرأة التي تستطيع أن تأكل الطعام الذي اعددته بنظري جميلة

383
00:21:32,379 --> 00:21:33,333
هل هذا حقا؟

384
00:21:33,333 --> 00:21:37,406
يمكنك أن ترى أجمل امرأة في العالم اليوم

385
00:21:37,406 --> 00:21:39,645
لا أريد أن اراها اليوم فقط

386
00:21:39,645 --> 00:21:41,274
بل يمكنك المجيء لمنزلي

387
00:21:41,274 --> 00:21:42,296
وسأعد لك الطعام

388
00:21:43,698 --> 00:21:45,640
...وتأكدي من مجيئك في وقت متأخر من الليل

389
00:21:45,640 --> 00:21:47,812
حتى تمكثي في منزلي

390
00:21:48,580 --> 00:21:51,166
لن يكون لدي خيار سوى أن ابقى معك

391
00:21:51,166 --> 00:21:55,996
فنظري يسوء ليلا، ولن اتمكن من قيادة السيارة 

392
00:22:08,002 --> 00:22:10,717
لا يمكنني رؤية هذا اكثر، اتبعني

393
00:22:12,357 --> 00:22:13,509
أين؟

394
00:22:13,509 --> 00:22:14,470
لم تفعل هذا؟

395
00:22:14,470 --> 00:22:17,026
!سنفرك اجسادنا حتى نعود كما لو كنا مواليد جدد

396
00:22:17,026 --> 00:22:17,915
خاصة

397
00:22:17,915 --> 00:22:20,191
هذا الجزء!تعال معي

398
00:22:20,191 --> 00:22:21,815
أين تذهب؟

399
00:22:21,815 --> 00:22:23,626
لابد أنهم ذاهبون للساونا

400
00:22:24,776 --> 00:22:25,787
ساونا؟

401
00:22:25,787 --> 00:22:27,970
هذا المكان شهير بحمامات البخار

402
00:22:27,970 --> 00:22:31,313
هناك من يأتي هنا فقط لأجل الساونا

403
00:22:32,825 --> 00:22:35,061
إذا اردت، يمكننا أن نذهب نحن أيضا؟

404
00:22:35,061 --> 00:22:36,190
أتظنين أنني مجنو...؟

405
00:22:41,252 --> 00:22:43,945
إذا كنت تصرين على هذا

406
00:23:05,850 --> 00:23:07,805
أتريد أن تموت؟

407
00:23:07,805 --> 00:23:08,969
لم؟

408
00:23:08,969 --> 00:23:11,205
تفعل هذا بقصد لتغضبني

409
00:23:11,748 --> 00:23:13,224
ماذا فعلت؟

410
00:23:22,144 --> 00:23:23,421
لم تأتي هنا؟

411
00:23:23,421 --> 00:23:25,230
!اذهب هناك

412
00:23:26,891 --> 00:23:29,131
آسف

413
00:23:34,250 --> 00:23:36,272
...أنت ما زلت

414
00:23:37,383 --> 00:23:39,316
سأخرج أنا بدلا منك...سأخرج أنا

415
00:23:41,705 --> 00:23:43,224
اخفتني

416
00:23:43,224 --> 00:23:44,038
ما الخطب؟

417
00:23:48,682 --> 00:23:50,122
تمرنت قليلا

418
00:24:08,212 --> 00:24:10,258
هل ساقاي طويلتان؟

419
00:24:12,703 --> 00:24:15,803
لذلك يقول الناس أني ابدو كالدمية

420
00:24:16,780 --> 00:24:19,899
سمعتهم يقولون ذلك

421
00:24:19,899 --> 00:24:23,886
أن جسدي كالخيال وهذا يصيبهم بالاحباط

422
00:24:23,886 --> 00:24:26,132
استطيع ان اشفق عليهم

423
00:24:26,132 --> 00:24:31,384
عموما فالبشرة المثالية والتناسق الرائع يعطيان جاذبية جنسية

424
00:24:31,384 --> 00:24:34,588
سئمت من سماع الناس وهم يقولون ذلك

425
00:24:38,639 --> 00:24:40,858
ولكن آنسة 
(يوون سيول)

426
00:24:42,858 --> 00:24:45,248
تم شراء كل هذا؟
ملاحظة:المعنى أنها اجرت عملية تجميل

427
00:24:45,248 --> 00:24:50,053
هذه عضلات

428
00:24:51,655 --> 00:24:53,605
أنا رائعة جدا

429
00:24:54,838 --> 00:24:56,717
حسنا، هاتان قصيرتان قليلا

430
00:25:53,000 --> 00:25:56,735
أي نوع من النساء..ألا توجد لديهم كاسات خمر أو أقداح؟لم تشربينه بهذه الطريقة؟

431
00:25:56,735 --> 00:26:02,336
سواء شربته من الزجاجة أم من الكأس، فأنت ستشرب الشراب ذاته

432
00:26:21,216 --> 00:26:23,072
هل استمتعت في حمام البخار؟

433
00:26:24,720 --> 00:26:27,507
36-24-34

434
00:26:27,507 --> 00:26:30,759
كيف كان شعورك وأنت تغتسل بجانب جسمك المثالي؟

435
00:26:30,759 --> 00:26:35,414
لقد غيرت من امرأتي المثالية وذلك منذ وقت طويل إلى امرأة لا يمكنها المنافسة في مسابقات الجمال


436
00:26:38,461 --> 00:26:41,323
ليس الأمر وكأني لا استطيع المنافسة، بل أني لم اتقدم لها

437
00:26:41,323 --> 00:26:42,251
هذا صحيح 

438
00:26:42,251 --> 00:26:43,784
لأنك قبيحه وغامقة البشرة

439
00:26:44,667 --> 00:26:45,767
اششش

440
00:26:45,767 --> 00:26:47,592
وأنت فاشل سيء

441
00:26:48,533 --> 00:26:51,786
واو، لقد تخليت عن تهذيبك، اليس كذلك؟

442
00:26:51,786 --> 00:26:53,822
هذه الفتاة خبيثة بالكامل

443
00:26:53,822 --> 00:26:54,837
ألم تعلم؟

444
00:26:57,202 --> 00:26:59,133
أنتِ

445
00:27:02,100 --> 00:27:04,060
اخلد للنوم

446
00:27:04,060 --> 00:27:05,914
لم أنت هنا؟

447
00:27:05,914 --> 00:27:08,067
كنت سأذهب للنوم

448
00:27:08,067 --> 00:27:12,427
لا اهتم عادة لشخص يملك هذا الشيء أو لا يملكه

449
00:27:12,427 --> 00:27:17,453
ولكني اشعر بالفضول الشديد، لم لا تملكين ما يملكه الجميع

450
00:27:17,453 --> 00:27:19,700
لدي العديد من الاشياء التي لا املكها

451
00:27:19,700 --> 00:27:21,097
عم تتكلم؟

452
00:27:21,097 --> 00:27:22,465
المال؟

453
00:27:22,465 --> 00:27:22,867
المنزل؟

454
00:27:24,167 --> 00:27:25,000
العائلة

455
00:27:34,614 --> 00:27:39,867
توفيت والدتي بعد ولادتي بفترة قصيرة

456
00:27:41,533 --> 00:27:50,733
قال أبي أن لي ابتسامتها وعينيها

457
00:27:52,810 --> 00:27:55,616
كان أبي رجل اطفاء

458
00:27:55,616 --> 00:27:57,795
مات

459
00:27:57,795 --> 00:28:01,221
وهو يحاول مساعدة احدهم

460
00:28:01,221 --> 00:28:03,333
عندما كان عمري 17 عاما

461
00:28:05,372 --> 00:28:09,067
كان رائعا وشجاعا جدا

462
00:28:09,067 --> 00:28:13,181
انقذ كثيرا من الناس

463
00:28:20,443 --> 00:28:22,211
إذا من رباك؟

464
00:28:22,865 --> 00:28:28,500
نشأت بنفسي كجارة فقيرة جدا

465
00:28:28,500 --> 00:28:30,433
من دفع تكاليف معيشتك؟

466
00:28:30,433 --> 00:28:33,268
الحكومة

467
00:28:33,268 --> 00:28:36,912
كل الضرائب التي دفعتها ذهبت لك 

468
00:28:36,912 --> 00:28:38,819
نادم؟

469
00:28:38,819 --> 00:28:40,533
كان علي أن ادفع اكثر

470
00:28:40,533 --> 00:28:43,167
إذا علمت أني أنفق عليك

471
00:28:44,200 --> 00:28:49,100
لاتبدو سيئا جدا هكذا

472
00:28:49,800 --> 00:28:51,433
قلت لكِ أنا لست كذلك

473
00:29:55,434 --> 00:29:56,733
ما هذا؟

474
00:29:56,733 --> 00:29:58,200
ما الخطب؟

475
00:30:00,767 --> 00:30:01,850
ما الأمر؟

476
00:30:04,167 --> 00:30:05,733
هل رأيت حلما سيئا؟

477
00:30:20,900 --> 00:30:22,967
"أيغوو"

478
00:30:28,400 --> 00:30:30,467
...هذا جنون

479
00:30:31,070 --> 00:30:32,333
كم الساعة؟

480
00:30:35,833 --> 00:30:37,067
ما الأمر؟

481
00:30:37,067 --> 00:30:38,867
أنا آسف..أنا حقا آسف

482
00:30:41,867 --> 00:30:43,267
"أيغوو"

483
00:30:59,133 --> 00:31:00,133
ايها الحقير

484
00:31:01,400 --> 00:31:03,253
لم خرجت من تلك الغرفة؟

485
00:31:04,727 --> 00:31:07,781
ما كل هذا الازعاج في الصباح الباكر؟

486
00:31:12,615 --> 00:31:15,305
لم أعلم عن الأمر، قبل قليل علمت به

487
00:31:46,918 --> 00:31:48,486
لا بأس

488
00:32:25,502 --> 00:32:27,613
<i> ...الهاتف الذي تتصل به</i>

489
00:32:27,613 --> 00:32:30,235
لا يجيب على اتصالاتي حتى في حالة الطوارىء

490
00:32:30,235 --> 00:32:33,665
ماذا يفعل؟

491
00:32:33,665 --> 00:32:34,844
ماذا يجب أن نفعل؟

492
00:32:34,844 --> 00:32:36,578
لقد تم نشر الأغنية على موقع يوتيوب

493
00:32:36,578 --> 00:32:39,500
وتباع على المواقع الأخرى بقيمة 40 سنت

494
00:32:41,176 --> 00:32:44,062
هذا الحقير ...رفع نسخة الأغنية التي بدون موسيقى

495
00:32:44,062 --> 00:32:45,630
لابد أنه عمل شخصا لا يحب أوسكا

496
00:32:45,630 --> 00:32:47,313
احفظ صورة الشاشة

497
00:32:47,313 --> 00:32:49,619
وأتصل بالشرطة

498
00:32:49,619 --> 00:32:51,412
فعلت هذا

499
00:32:52,180 --> 00:32:52,848
<i>...بما أن الهاتف مغلق</i>

500
00:32:52,848 --> 00:32:55,452
!هذا الحقير

501
00:32:56,067 --> 00:32:58,876
حضرة الرئيس!تم نشر المقالات عن تسرب نسخة الصوت على الانترنت

502
00:32:58,876 --> 00:33:00,770
والناس يردون عليها الآن

503
00:33:01,291 --> 00:33:02,561
أليس هذا تسويق للازعاج؟

504
00:33:02,561 --> 00:33:03,954
سيفشل البوم اوسكا هذا

505
00:33:03,954 --> 00:33:06,505
جهود المغني العجوز الأخيرة

506
00:33:07,298 --> 00:33:09,530
هؤلاء المجانين يدفعونني للجنون

507
00:33:09,530 --> 00:33:11,683
سأجن

508
00:33:20,696 --> 00:33:22,143
أنه أنا

509
00:33:22,143 --> 00:33:23,915
هل أنت مع وو يونغ؟

510
00:33:23,915 --> 00:33:25,569
نعم، أنا معه

511
00:33:26,640 --> 00:33:27,983
ماذا؟

512
00:33:28,419 --> 00:33:30,470
اغنية الالبوم الرئيسية تسربت؟

513
00:33:30,470 --> 00:33:31,374
ماذا؟

514
00:33:33,179 --> 00:33:35,762
أنه أنا، ماذا حدث؟

515
00:33:36,748 --> 00:33:38,527
سأجن

516
00:33:38,527 --> 00:33:40,045
اتصل على محامي الآن

517
00:33:40,045 --> 00:33:41,671
جد من سرب الاغنية أول مرة للانترنت

518
00:33:41,671 --> 00:33:43,768
وارسل رسائل للسفلة الذين نشروا نسخة الصوت في مواقعهم

519
00:33:43,768 --> 00:33:46,626
أخبرهم أنهم إذا افصحوا لك عن مصدر الأغنية، فربما نطالب القاضي بعقوبة أخف لهم

520
00:33:46,626 --> 00:33:47,987
اتصل بالمواقع الرئيسية على الانترنت

521
00:33:47,987 --> 00:33:50,711
أخبرهم أن يقفلوا جميع المواقع والمدونات...الخ

522
00:33:50,711 --> 00:33:51,818
وإذا لم يفعلوا

523
00:33:51,818 --> 00:33:53,536
سنقاضيهم

524
00:33:53,536 --> 00:33:54,844
سأعود حالا

525
00:33:54,844 --> 00:33:56,051
لا تدع الموضوع ينتشر أكثر من هذا

526
00:33:56,051 --> 00:33:56,880
اوقفه بأي طريقة

527
00:33:56,880 --> 00:33:58,269
!احجبه

528
00:33:58,269 --> 00:33:59,736
تلك الاغنية

529
00:33:59,736 --> 00:34:00,679
ليست لي

530
00:34:00,679 --> 00:34:01,633
ماذا؟

531
00:34:01,633 --> 00:34:02,840
ماذا تقول؟

532
00:34:02,840 --> 00:34:03,769
سأشرح لك حينما اصل هناك

533
00:34:03,769 --> 00:34:05,302
اعطي الهاتف لـ
(جونغ وون)

534
00:34:05,302 --> 00:34:06,477
لم؟

535
00:34:06,477 --> 00:34:07,399
اعتقد أني اعلم من هو

536
00:34:07,399 --> 00:34:08,456
بسرعة

537
00:34:09,728 --> 00:34:10,742
!آه، هذا حقا

538
00:34:10,742 --> 00:34:14,191
جد عنوان (هان تي سسون) حالا واتصل بي

539
00:34:15,811 --> 00:34:17,472
يجب أن اذهب اولا

540
00:34:18,040 --> 00:34:18,994
ماذا تقصد بأنها ليست اغنيتك؟

541
00:34:18,994 --> 00:34:21,831
علمت بذلك، ومع هذا اردت ان تصور الفيديو كليب؟

542
00:34:22,724 --> 00:34:24,292
إذا اردتِ أن تبلغي عن الأمر، فافعلي

543
00:34:26,207 --> 00:34:27,809
يجب أن اذهب ايضا

544
00:34:27,809 --> 00:34:30,266
يمكنك قيادة سيارتي

545
00:34:32,592 --> 00:34:35,693
هل أخذ سيارتي مجددا؟

546
00:34:38,583 --> 00:34:40,105
!أنت حقا

547
00:34:41,485 --> 00:34:43,843
اعيدي هاتفي الخليوي

548
00:34:54,753 --> 00:34:55,959
ماذا تفعلين؟

549
00:34:55,959 --> 00:34:57,384
اخرجي

550
00:34:57,384 --> 00:34:58,661
هل سنتشاجر مجددا؟

551
00:34:58,661 --> 00:35:00,201
لديك وقت كاف؟

552
00:35:00,201 --> 00:35:01,494
ابدأ الآن

553
00:35:01,494 --> 00:35:04,230
يتعلق هذا بمهنتي أيضا

554
00:35:14,272 --> 00:35:15,705
اعيديه لي

555
00:35:15,705 --> 00:35:17,048
اعيديه لي

556
00:35:18,243 --> 00:35:19,288
!اعيديه لي

557
00:35:19,288 --> 00:35:21,931
لديك رسالة جديدة

558
00:35:22,353 --> 00:35:23,653
هل أنت مجنونة؟

559
00:35:23,653 --> 00:35:25,325
لم سيقول(كيم جو وون)شيئا كهذا؟

560
00:35:25,325 --> 00:35:26,571
<i>هل انتهيت من قراءة السيناريو؟</i>

561
00:35:26,571 --> 00:35:28,529
<i>ارسلت ورقة التسجيل</i>

562
00:35:28,529 --> 00:35:30,166
<i> يجب أن تتمرني لعرض المبارزة</i>

563
00:35:30,166 --> 00:35:32,326
<i>متى ستأتين؟</i>

564
00:35:33,305 --> 00:35:35,341
حصلت على السيناريو من المدير؟

565
00:35:35,341 --> 00:35:37,113
Dark Blood؟
 أين هو الآن?

566
00:35:37,113 --> 00:35:39,148
القفز من سيارة مسرعة؟

567
00:35:39,148 --> 00:35:41,137
حين تأتي شاحنة من مكان ما؟

568
00:35:41,137 --> 00:35:43,599
ذلك السيناريو السخيف الخطير

569
00:35:43,599 --> 00:35:45,028
تتكلمين عن هذا؟

570
00:35:45,228 --> 00:35:46,966
هل هناك مشهد كهذا؟

571
00:35:46,966 --> 00:35:48,482
لابد أنه سيكون ممتعا

572
00:35:48,482 --> 00:35:49,900
أردت حقا فعل ذلك

573
00:35:49,900 --> 00:35:51,354
في بعض الاحيان

574
00:35:51,354 --> 00:35:53,723
اتساءل عن الطريقة التي تستخدمين فيها جسدك

575
00:35:53,723 --> 00:35:55,016
بسبب معدل ذكائك المنخفض

576
00:35:55,016 --> 00:35:56,602
كيف يمكنك أن تفعلي هذا الآن؟

577
00:35:56,602 --> 00:35:58,666
أنت رئيس متجر شامل في الوقت الحالي

578
00:36:00,310 --> 00:36:01,733
آه، هذا صحيح

579
00:36:03,396 --> 00:36:04,597
ولكن

580
00:36:04,597 --> 00:36:05,642
أنت ممثلة بديلة

581
00:36:05,642 --> 00:36:06,166
ماذا؟

582
00:36:06,166 --> 00:36:09,435
انتظرت سنة ونصف لهذا السيناريو

583
00:36:09,435 --> 00:36:11,033
لا تأتي هذه الفرصة غالبا

584
00:36:11,033 --> 00:36:12,375
ربما

585
00:36:12,375 --> 00:36:13,862
أنها فرصة العمر

586
00:36:13,862 --> 00:36:15,233
إذا ماذا؟

587
00:36:15,233 --> 00:36:17,112
تريدين مني الذهاب لتجربة الاداء؟

588
00:36:17,112 --> 00:36:17,566
نعم

589
00:36:17,566 --> 00:36:20,038
سأجن

590
00:36:20,038 --> 00:36:23,566
لقد استخدمت عقلي قدر استخدامك لجسدك

591
00:36:23,566 --> 00:36:24,866
كيف لي أن اذهب لتجربة الاداء؟

592
00:36:24,866 --> 00:36:26,702
أنه جسدي

593
00:36:26,702 --> 00:36:28,822
يمكنك التعلم...سأعلمك

594
00:36:28,822 --> 00:36:29,533
إذا تلقيت بعض التدريب، ستتعلمين بسرعة

595
00:36:29,533 --> 00:36:31,609
قولي شيئا معقولا

596
00:36:31,609 --> 00:36:33,120
ربما تكون هناك فرصة أخرى

597
00:36:33,120 --> 00:36:34,933
فالحياة طويلة

598
00:36:38,096 --> 00:36:38,707
حسنا

599
00:36:38,707 --> 00:36:41,354
سأفعل ما اشاء بشركتك

600
00:36:41,354 --> 00:36:42,729
لا تندم على كلامك

601
00:36:53,607 --> 00:36:55,825
لا تنظري إلي هكذا

602
00:36:56,486 --> 00:36:58,344
لا تقلق بشأني

603
00:36:58,344 --> 00:36:59,912
ولا تواسني أيضا

604
00:37:00,016 --> 00:37:01,862
أنت تتوقع الكثير

605
00:37:04,520 --> 00:37:06,042
هذه المرة الأولى

606
00:37:07,825 --> 00:37:09,432
التي اجلس فيها بجانبك في السيارة

607
00:37:16,270 --> 00:37:17,884
في الماضي

608
00:37:18,545 --> 00:37:20,763
لم احلم حتى بركوب سيارتك

609
00:37:22,818 --> 00:37:25,759
عند التفكير في الأمر، اشعر بالغضب

610
00:37:25,759 --> 00:37:28,542
مالمميز بهذه السيارة حتى أنك لم تأخذني ولو مرة في جولة؟

611
00:37:30,789 --> 00:37:33,558
لا تكذب وتقل لي أنك تريد حمايتي؟

612
00:37:33,940 --> 00:37:36,301
أردت فقط

613
00:37:36,301 --> 00:37:38,109
حماية نفسك

614
00:37:47,508 --> 00:37:48,558
اخرجي

615
00:37:49,388 --> 00:37:50,717
قلت اخرجي

616
00:37:51,982 --> 00:37:54,211
نحن في منتصف الطريق السريع

617
00:37:54,211 --> 00:37:55,829
سيأتي (جوو وون) قريبا

618
00:37:55,829 --> 00:37:57,090
سأتصل به

619
00:37:57,090 --> 00:37:58,566
فاركبي سيارته

620
00:37:59,034 --> 00:38:02,152
لا أثق في قدرتي على ايصالك 
(سيول)

621
00:38:02,152 --> 00:38:04,835
لا استطيع رؤية اي اشارات ضوئية او السيارات من خلفي

622
00:38:05,164 --> 00:38:07,021
يجب أن اصل بسرعة لسيول

623
00:38:07,021 --> 00:38:08,225
اخرجي

624
00:38:34,962 --> 00:38:36,727
إلى اين تذهب؟

625
00:38:36,727 --> 00:38:38,624
الوديعه ليست كثيرة، لذا

626
00:38:38,624 --> 00:38:40,813
يجب أن تبقى هنا

627
00:38:40,813 --> 00:38:44,193
لا يوجد مكان آخر بمثل هذا الاجار

628
00:38:46,326 --> 00:38:48,976
سأرحل من كوريا

629
00:38:51,488 --> 00:38:53,109
إلى أين تظن انك راحل؟

630
00:38:55,574 --> 00:38:56,898
شكرا لك على كل شيء

631
00:38:56,898 --> 00:38:58,891
حسنا

632
00:39:02,524 --> 00:39:03,778
أنت من بدأ هذه الفوضى

633
00:39:03,778 --> 00:39:05,300
والآن لا تشعر بالثقة الكافية لتحمل المسؤولية؟

634
00:39:06,975 --> 00:39:09,908
اردت خداعي ولذلك جمعت اغراضك؟

635
00:39:09,908 --> 00:39:11,248
كان أنت، اليس كذلك؟

636
00:39:11,248 --> 00:39:13,012
ألهذا اردت رؤيتي؟

637
00:39:13,012 --> 00:39:14,173
أتيت هنا لوحدك؟

638
00:39:14,173 --> 00:39:17,508
أوه هذا صحيح، يجب أن تكون خبيثا لتحدث هذه الفوضى

639
00:39:17,508 --> 00:39:20,513
كان جزء من خطتك أن تعطيني هذه الأغاني، صحيح؟

640
00:39:20,513 --> 00:39:22,506
وبهذه الطريقة، تمرح اكثر

641
00:39:23,120 --> 00:39:23,678
لم يكن أنا من سربها

642
00:39:23,678 --> 00:39:25,310
ظننت أنك إذا قلت أنك لست من احدث هذه الفوضى

643
00:39:25,310 --> 00:39:28,600
فسأقول :"آه هل هذا حقا؟ ثم ادعك تذهب؟"

644
00:39:28,600 --> 00:39:30,218
أردت أن تنهي أمري ولذلك نشرت الاغنية على الانترنت

645
00:39:30,218 --> 00:39:31,456
ولذلك تهرب الآن

646
00:39:31,456 --> 00:39:33,546
لا اعيش بمكان واحد

647
00:39:33,546 --> 00:39:35,729
إذا كان لديك وقت تضيعه، فعليك أنت تتعامل مع فريق عملك

648
00:39:35,729 --> 00:39:39,246
في حالات تسرب الأغاني، يكون عادة شخص من فريق العمل

649
00:39:39,722 --> 00:39:41,702
لا يوجد من يتصرف هكذا من حولي

650
00:39:41,702 --> 00:39:42,857
أنت فقط

651
00:39:42,857 --> 00:39:44,147
تعال معي

652
00:39:45,279 --> 00:39:47,000
وإذا لم افعل، فماذا ستفعل؟

653
00:39:47,000 --> 00:39:48,151
سيكون الأمر محرجا لك

654
00:39:48,151 --> 00:39:49,359
لا تقلق

655
00:39:49,359 --> 00:39:51,856
اعتدت على الاحراج

656
00:39:55,210 --> 00:39:58,461
ماذا تقول، مراسل (كيم)؟

657
00:39:58,461 --> 00:40:00,458
حتى لو احتجنا دعاية مجانية

658
00:40:00,458 --> 00:40:02,787
ففضائح اوسكا تفي بكل هذه الاحتياجات
كلها

659
00:40:02,787 --> 00:40:03,337
أنا اغلق الخط

660
00:40:03,337 --> 00:40:04,677
نعم

661
00:40:04,677 --> 00:40:07,227
انتهينا من تبليغ شرطة التحقيقات

662
00:40:07,366 --> 00:40:10,257
من يفعل هذا الامر في هذه الايام؟

663
00:40:10,257 --> 00:40:12,207
فـ(أوسكا)لديه كرامته

664
00:40:12,207 --> 00:40:14,204
نحن ضحايا أيضا

665
00:40:14,204 --> 00:40:15,308
نعم

666
00:40:15,837 --> 00:40:16,991
هل ترى هذا؟

667
00:40:16,991 --> 00:40:18,895
هذا ما فعلته

668
00:40:18,895 --> 00:40:22,042
"هيونغ"
هو من سرب الاغنية

669
00:40:22,042 --> 00:40:25,037
سأتصل بك لاحقا

670
00:40:26,070 --> 00:40:27,238
من هذا؟

671
00:40:27,238 --> 00:40:29,599
فقدت مشغل الام بي ثري الخاص بي في جزيرة جيجو

672
00:40:29,599 --> 00:40:31,510
الذي سجلت به كل أغاني الجديدة

673
00:40:31,510 --> 00:40:32,989
هو من وجده

674
00:40:32,989 --> 00:40:34,800
"هيونغ"
أنهم الشرطة

675
00:40:34,800 --> 00:40:37,066
يقولون أنهم وجدوا العنوان بعد تتبع الآي بي

676
00:40:37,254 --> 00:40:39,348
ارجوك قل لي

677
00:40:39,348 --> 00:40:40,700
لن تخرج من هذه الورطة

678
00:40:40,700 --> 00:40:42,950
نعم
(غينغ نام- مقاطعة شين سا)

679
00:40:42,950 --> 00:40:45,342
#983, مبنى سام اوكي

680
00:40:45,342 --> 00:40:46,133
نعم

681
00:40:46,133 --> 00:40:47,773
شكرا لك

682
00:40:47,773 --> 00:40:49,266
هل عشت في غينغ نام؟

683
00:40:49,266 --> 00:40:50,288
هل أنت غبي؟

684
00:40:50,288 --> 00:40:52,346
كنت في المكان الذي اعيش به قبل قليل

685
00:40:52,346 --> 00:40:54,200
أنتظر، مبنى سام اوكي؟

686
00:40:54,200 --> 00:40:56,564
أليس هذا عنوان عمل يون سيول؟

687
00:40:56,564 --> 00:40:57,161
ماذا؟

688
00:40:57,161 --> 00:40:58,666
ما الذي يحدث؟

689
00:40:58,666 --> 00:41:00,378
لم فعلت؟

690
00:41:04,166 --> 00:41:06,733
لابد أن لديك العديد من الاعداء

691
00:41:06,733 --> 00:41:08,900
لم تثبت براءتك بعد

692
00:41:08,900 --> 00:41:11,600
"هيونغ"
قيده

693
00:41:16,271 --> 00:41:19,333
هذا هو الفتى الذي اراده (يونغ وو)كمتدرب

694
00:41:19,333 --> 00:41:21,800
ولكنه رفض عرضه قطعيا

695
00:41:23,400 --> 00:41:25,850
هل اقيده؟

696
00:41:28,136 --> 00:41:29,233
من أنت؟

697
00:41:29,233 --> 00:41:31,255
من أنت لتجعل حياة (اوسكا)بائسة؟

698
00:41:31,255 --> 00:41:32,680
أواثق في موسيقاك لهذه الدرجة؟

699
00:41:32,680 --> 00:41:34,733
ماذا يعني لك؟

700
00:41:36,300 --> 00:41:39,898
انظر إلى هذا، تصرفاته مشابهة لتصرفات أوسكا

701
00:41:42,092 --> 00:41:43,660
ماذا تفعل الآن؟

702
00:41:44,200 --> 00:41:45,993
ينتظرني المدير 
(آيم)

703
00:41:45,993 --> 00:41:47,347
لا ينتظرك

704
00:41:47,347 --> 00:41:49,243
قلت له أننا سنراه في الغد

705
00:41:49,243 --> 00:41:50,404
ومن قرر ذلك؟

706
00:41:50,404 --> 00:41:53,678
يجب أن أحظر نفسي لتجربة الاداء، ليس لدي وقتا اضيعه

707
00:41:53,678 --> 00:41:57,649
ثم، ربما ستبدأ عنك الشائعات، فلم تشتري ملابس نسائية وأنت في متجرك؟

708
00:41:57,649 --> 00:42:01,300
ولم اصرف هذا القدر من المال على متجر آخر؟

709
00:42:01,300 --> 00:42:04,200
لا يمكنني ارتداء الملابس التي ارتديتها حتى لو حياتي تعتمد عليها

710
00:42:04,200 --> 00:42:05,928
لا تفتعلي ضجة بسبب هذا

711
00:42:06,366 --> 00:42:08,087
إذا أنت تقول

712
00:42:09,027 --> 00:42:10,745
أنك سترتدين هذا؟

713
00:42:10,745 --> 00:42:12,006
أنا؟

714
00:42:12,006 --> 00:42:13,299
أحب هذا النمط من الملابس

715
00:42:13,299 --> 00:42:17,004
فتحات في كل مكان حتى يمكن للجميع رؤية جسدي

716
00:42:23,866 --> 00:42:24,847
رجاء، حاسبي هذه 

717
00:42:24,847 --> 00:42:26,666
 $9700

718
00:42:26,666 --> 00:42:30,075
كم المبلغ؟ تسع الآف وسبعمائة دولار؟

719
00:42:31,633 --> 00:42:32,800
هل أنت مجنون؟

720
00:42:32,800 --> 00:42:35,683
بهذا القدر من المال، يمكن للناس أن يستأجروا منزلا

721
00:42:35,683 --> 00:42:37,820
فأنت تصرف المال على ملابس يمكن أن تغطي اجار منزل احدهم

722
00:42:37,820 --> 00:42:40,600
لن اطالبك بارتدائها فلا تبالغي برد فعلك

723
00:42:40,600 --> 00:42:42,933
عندما نعود لوضعنا السابق، سآخذها منك

724
00:42:45,633 --> 00:42:46,411
وقع

725
00:42:46,411 --> 00:42:48,566
حتى لو مت فلن اوقع

726
00:42:59,533 --> 00:43:00,657
اعطني أياه

727
00:43:05,400 --> 00:43:06,666
ماذا؟

728
00:43:07,766 --> 00:43:08,733
أهذا حقيقي؟

729
00:43:08,733 --> 00:43:11,333
نعم هناك شهود

730
00:43:11,333 --> 00:43:14,739
تلك الممثلة البديلة توقع بنفس الطريقة التي يوقع فيها الرئيس
(كيم)

731
00:43:14,739 --> 00:43:16,266
لم؟

732
00:43:16,833 --> 00:43:21,453
هل تملك شيئا مهما يخصه؟

733
00:43:21,966 --> 00:43:24,200
واو، اصبت

734
00:43:24,200 --> 00:43:28,133
هناك شيء واحد يجعل الرجل عبدا للمرأة

735
00:43:28,766 --> 00:43:30,800
أما أن تكون حاملا

736
00:43:31,813 --> 00:43:35,319
أو عندما تحمل

737
00:43:35,319 --> 00:43:39,400
...أو عندما تحمل

738
00:43:41,466 --> 00:43:45,286
وأخيرا سنكون قادرين على تغيير شارة اسم الرئيس

739
00:43:52,966 --> 00:43:54,333
ابدأي

740
00:43:54,766 --> 00:43:58,466
يتصرف بغرابة مؤخرا

741
00:43:58,466 --> 00:43:59,633
تحديدا؟

742
00:43:59,633 --> 00:44:02,033
أنه يطهو بنفسه

743
00:44:02,033 --> 00:44:02,500
ماذا؟

744
00:44:02,500 --> 00:44:06,118
يرد على تحيات الموظفين ويقوم بتحيتهم أولا أيضا

745
00:44:06,118 --> 00:44:07,933
ماذا؟

746
00:44:07,933 --> 00:44:09,333
وغسل ملابسه الداخليه بنفسه

747
00:44:09,333 --> 00:44:10,966
ثم تركها تجف على الشرفة

748
00:44:10,966 --> 00:44:12,466
يكفي

749
00:44:13,933 --> 00:44:15,266
لا بأس

750
00:44:16,300 --> 00:44:17,833
ماذا عن تلك المرأة؟

751
00:44:17,833 --> 00:44:19,866
هل أتت المرأة الغريبة؟

752
00:44:19,866 --> 00:44:21,266
لم تأتي المنزل

753
00:44:21,266 --> 00:44:22,566
رأيتها في مكتب(أوسكا)للترفيه

754
00:44:22,566 --> 00:44:26,266
المدير(كيم)والمدير(تشوي)وهي أيضا، يجلسون مع بعضهم

755
00:44:26,266 --> 00:44:28,866
وذلك اليوم،خرجا سويا

756
00:44:30,133 --> 00:44:31,033
ولم يعودا حتى الآن

757
00:44:31,033 --> 00:44:33,800
كلاهما لم يعد؟

758
00:44:34,500 --> 00:44:37,000
سكرتير (كانغ)، سكرتير 
(كانغ)

759
00:44:38,866 --> 00:44:39,666
نعم سيدتي

760
00:44:39,666 --> 00:44:41,000
تلك المرأة

761
00:44:41,000 --> 00:44:42,766
كم رقمها؟

762
00:44:42,766 --> 00:44:44,733
اسرع واتصل بها

763
00:44:49,000 --> 00:44:51,466
هل تفكر حقا بارتداء هذا والذهاب لمعهد الفنون القتالية؟

764
00:44:51,466 --> 00:44:52,966
بالطبع

765
00:44:52,966 --> 00:44:54,366
هذه ملابس الخروج المثالية

766
00:44:54,366 --> 00:44:57,000
لم يتوفر لديهم المقاس

767
00:44:57,000 --> 00:44:59,100
لم تفعل هذا؟
أنه محرج جدا

768
00:44:59,100 --> 00:45:02,533
هل هذه ملابس يمكن لنا ارتدائها سويا؟

769
00:45:02,533 --> 00:45:05,866
سأقتل ذلك الخياط الايطالي

770
00:45:07,466 --> 00:45:08,533
مرحبا

771
00:45:09,433 --> 00:45:10,800
مرحبا؟

772
00:45:11,466 --> 00:45:13,066
مرحبا؟

773
00:45:13,066 --> 00:45:15,433
أليس هذا هاتف غيل را يم؟

774
00:45:15,433 --> 00:45:17,033
نعم ولكن من معي؟

775
00:45:17,033 --> 00:45:19,366
أهذا أنت جوو وون؟

776
00:45:19,366 --> 00:45:22,433
نعم

777
00:45:22,433 --> 00:45:24,366
لقد جننت، اليس كذلك؟

778
00:45:24,366 --> 00:45:26,633
لقد اجبت على هاتفها؟

779
00:45:26,633 --> 00:45:28,666
دعني اكلم تلك الفتاة

780
00:45:28,933 --> 00:45:31,166
ماذا افعل؟ امك هي المتصلة

781
00:45:31,166 --> 00:45:32,633
امك تريد أن تتكلم معي

782
00:45:32,633 --> 00:45:33,566
أمي؟

783
00:45:33,566 --> 00:45:35,733
لم اجبت على الهاتف؟

784
00:45:40,100 --> 00:45:41,200
مرحبا

785
00:45:41,200 --> 00:45:44,000
كيف تجرؤين وتجعليني انتظر كل هذا الوقت

786
00:45:44,000 --> 00:45:45,366
دعينا لا نتكلم كثيرا

787
00:45:45,366 --> 00:45:46,966
أريد أن اراك حالا

788
00:45:46,966 --> 00:45:48,700
حسنا، افهمك

789
00:45:48,700 --> 00:45:50,200
أين؟

790
00:45:50,200 --> 00:45:51,600
نعم

791
00:45:51,866 --> 00:45:52,866
نعم

792
00:45:54,600 --> 00:45:55,400
ماذا قالت؟

793
00:45:55,400 --> 00:45:56,966
ليس عليك المعرفة

794
00:45:56,966 --> 00:45:58,500
تستطيعين الذهاب للعمل الآن

795
00:45:58,500 --> 00:46:01,233
لا تغادري المكتب قبل ثلاثين دقيقة

796
00:46:01,233 --> 00:46:02,533
أنا ذاهب

797
00:46:04,000 --> 00:46:05,933
ماذا قالت؟

798
00:46:06,066 --> 00:46:07,533
ماذا ستفعل؟

799
00:46:10,166 --> 00:46:11,566
...هل انتما الاثنان

800
00:46:11,566 --> 00:46:13,700
حصلتما عليها من ايطاليا؟

801
00:46:13,700 --> 00:46:15,966
أوه هذه؟

802
00:46:15,966 --> 00:46:17,900
في السنة الماضية، كان هناك عرض للمصمم في كوريا

803
00:46:17,900 --> 00:46:19,233
...إذا

804
00:46:19,233 --> 00:46:21,200
ملابس للزوجين 

805
00:46:21,200 --> 00:46:24,166
هل تعرفين حتى قيمة هذه الملابس؟

806
00:46:24,166 --> 00:46:25,500
قلت لك ذلك من قبل

807
00:46:25,500 --> 00:46:28,366
أني لا اريد رؤية وجهك مجددا

808
00:46:28,366 --> 00:46:31,633
أنت من اتصل بي اولا

809
00:46:32,885 --> 00:46:35,354
هل ابدو  سهلة لك؟

810
00:46:35,354 --> 00:46:38,296
والآن بما انك حصلت على السيارة والمال

811
00:46:38,296 --> 00:46:42,745
أخيرا، سأمنحك الشيء الذي اردته من البداية

812
00:46:47,644 --> 00:46:52,102
هنا، بالرغم من أنك للتو تخرجت من الثانوية، ولكنك تعلمين ماذا يعني

813
00:46:52,102 --> 00:46:55,082
اقبلي المال وابتعدي عنه

814
00:46:55,920 --> 00:46:57,933
وقعي ببصمتك هنا

815
00:46:57,933 --> 00:46:58,590
أو

816
00:46:58,590 --> 00:47:00,764
ستسكبين الماء على وجهي؟

817
00:47:00,764 --> 00:47:01,739
تظنين أني غير قادرة على هذا؟

818
00:47:01,739 --> 00:47:04,820
حسنا! دعيني اعد المال

819
00:47:07,460 --> 00:47:11,268
أوه يا الهي! يبدو أنك لا تملكين الكثير من المال كما اعتقدت

820
00:47:11,268 --> 00:47:14,688
بالمناسبة، ستدفعين لي هذا المبلغ شهريا؟

821
00:47:14,688 --> 00:47:16,135
ماذا؟

822
00:47:20,733 --> 00:47:22,212
ولكن

823
00:47:22,212 --> 00:47:28,295
هل فعلتي هذا لشخص آخر بالاضافة لي؟

824
00:47:28,295 --> 00:47:30,532
أتظنين أن الأمر لم يحدث من قبل؟

825
00:47:38,133 --> 00:47:41,733
أنت الفتاة التي جائت مع (جو وون) من قبل 

826
00:47:42,963 --> 00:47:44,300
كيف جئت هنا؟

827
00:47:44,300 --> 00:47:46,035
بسيارة الاجرة

828
00:47:46,035 --> 00:47:48,164
تبدين مرحة

829
00:47:48,164 --> 00:47:51,966
أيمكنني الحصول على استشارة؟

830
00:47:52,333 --> 00:47:54,464
بما أنك سجلتي اسمك ودفعتي المال

831
00:47:54,464 --> 00:47:56,908
فاجلسي

832
00:48:03,397 --> 00:48:06,840
هل لديك مشكلة؟
ربما يمكنني فهمها

833
00:48:06,840 --> 00:48:10,941
التقيت بشاب ثري عدة مرات

834
00:48:10,941 --> 00:48:16,128
ولكن أمه جائت واعطتني مالا

835
00:48:16,128 --> 00:48:17,654
أتعرفين ماذا يعني هذا؟

836
00:48:17,654 --> 00:48:19,762
بعد أن تأخذي المال، انفصلي عنه

837
00:48:20,719 --> 00:48:25,006
أهذا ماكنت تتوقعينه؟

838
00:48:25,006 --> 00:48:28,533
التقيت بوالدة جو وون؟

839
00:48:28,533 --> 00:48:31,664
ما زالت تفعل هذا؟

840
00:48:32,966 --> 00:48:35,772
استمري في التحدث

841
00:48:35,772 --> 00:48:39,310
إذا استمريت برؤيته

842
00:48:39,310 --> 00:48:42,042
ماذا سيحدث؟

843
00:48:42,871 --> 00:48:47,368
ستشعرين أنك وحيدة في هذا العالم

844
00:48:48,822 --> 00:48:51,098
لا تواعديه

845
00:48:51,098 --> 00:48:53,852
فلن يحميك

846
00:48:55,200 --> 00:49:01,300
فلا سبب يدفعه لحماية امرأة عادية

847
00:49:05,166 --> 00:49:07,080
!سأجن

848
00:49:07,866 --> 00:49:10,231
!سأجن

849
00:49:11,245 --> 00:49:13,200
ماذا نفعل بالمقالة؟

850
00:49:29,318 --> 00:49:31,229
أين المخرجة يوون؟

851
00:49:31,229 --> 00:49:33,497
لم تأتي هنا اليوم

852
00:49:33,497 --> 00:49:36,366
اتصلي بها، لم تجب علي اتصالاتي

853
00:49:36,800 --> 00:49:42,833
حين اتصلنا بها مسبقا ، لم نستطع الوصول إليها لعدة أيام، فطلبت منا أن لا نأتي للعمل

854
00:49:42,833 --> 00:49:45,266
اتصلي بها مجددا

855
00:49:49,366 --> 00:49:51,957
<i> ...الهاتف الذي تتصل به</i>

856
00:49:53,361 --> 00:49:57,048
يبدو أنها اغلقت هاتفها

857
00:50:10,347 --> 00:50:14,933
<i>حتى هذه اللحظات، كنت الشخصية الرئيسية لأغاني</i>

858
00:50:14,933 --> 00:50:21,029
<i>ولكني لا اريد الاكتفاء بك في أغاني</i>

859
00:50:21,029 --> 00:50:23,715
<i> الآن، ارجوك اخرجي من أغاني !</i>

860
00:50:23,715 --> 00:50:27,530
<i>وكوني الشخصية الرئيسية في حياتي</i>

861
00:50:29,166 --> 00:50:31,942
<i> لا املك الشجاعة لأذهب لسيول وأنت معي</i>

862
00:50:31,942 --> 00:50:35,866
<i>فلا يمكنني رؤية الاشارات الضوئية والممرات المزدحمة والسيارات من خلفي وأمامي</i>

863
00:50:42,732 --> 00:50:45,526
طلبت مني ألا اخرج من العمل قبل ثلاثون دقيقة

864
00:50:45,526 --> 00:50:48,132
ولكن المدراء التنفيذيون سيأتون للمكتب للحصول على توقيعي

865
00:50:48,132 --> 00:50:50,270
ماذا افعل؟

866
00:50:56,780 --> 00:50:57,902
مرحبا

867
00:50:57,902 --> 00:51:00,184
هل تناولتم طعامكم؟

868
00:51:06,433 --> 00:51:10,000
أتريدون بعض القهوة؟

869
00:51:11,269 --> 00:51:13,706
شكرا لاهتمامك

870
00:51:13,706 --> 00:51:16,687
...أن نشرب القهوة في وقت العمل

871
00:51:16,687 --> 00:51:18,373
أنتظروا لحظة

872
00:51:18,373 --> 00:51:19,536
<i>هل هو الأفضل؟</i>

873
00:51:19,536 --> 00:51:20,518
<i>هل أنت اكيد بشأن ذلك؟</i>

874
00:51:20,518 --> 00:51:23,119
<i>اسألهم هذه الاسئلة ولا توقع شيئا</i>

875
00:51:23,599 --> 00:51:24,966
هل هذه الاجابة؟

876
00:51:24,966 --> 00:51:27,189
بالمناسبة، هل تكلمني؟

877
00:51:27,189 --> 00:51:28,048
نعم؟

878
00:51:29,054 --> 00:51:29,766
كلا

879
00:51:29,766 --> 00:51:31,833
!أنت اكبر مني بكثير

880
00:51:31,833 --> 00:51:34,466
سأساعدك بالتأكيد

881
00:51:36,966 --> 00:51:39,912
اي نوع من الاستراتيجيات هذه؟

882
00:51:44,300 --> 00:51:47,666
بما أنك لم تكن هنا

883
00:51:47,666 --> 00:51:51,493
لقد اهتممت بكل هذه الاوراق

884
00:51:51,493 --> 00:51:52,500
كل هذه؟

885
00:51:52,500 --> 00:51:55,066
لو جئت العمل في الوقت المناسب
لم كنت سافعل هذا

886
00:51:56,400 --> 00:51:57,507
أنا آسف

887
00:51:57,507 --> 00:51:59,342
سآتي للعمل في الوقت المحدد

888
00:52:03,466 --> 00:52:06,935
لم اقصد لومك

889
00:52:06,935 --> 00:52:08,932
وللتعويض عن هذا 

890
00:52:09,814 --> 00:52:15,240
؟...الخطط المستقبلية لمشاريع (جي شيون)هل يجب

891
00:52:20,511 --> 00:52:23,566
كلا

892
00:52:23,566 --> 00:52:26,533
سأهتم بهذه

893
00:52:28,002 --> 00:52:31,982
بما أنك هنا الآن، وقعها

894
00:52:31,982 --> 00:52:35,611
الآن؟

895
00:52:54,111 --> 00:52:57,368
ماهذه؟

896
00:52:57,368 --> 00:53:00,619
لم اصبح فجأة لطيف جدا؟

897
00:53:01,866 --> 00:53:03,290
ماذا؟

898
00:53:03,666 --> 00:53:06,533
تغير توقيعه

899
00:53:06,533 --> 00:53:07,639
ماذا؟

900
00:53:09,350 --> 00:53:10,820
ما هذا؟

901
00:53:10,820 --> 00:53:12,060
لم غير توقيعه؟

902
00:53:12,060 --> 00:53:15,060
لقد برعت في تطبيق توقيعه

903
00:53:23,461 --> 00:53:28,505
لم احصل على فرصة لأخبرك بهذا

904
00:53:29,642 --> 00:53:31,200
ماذا؟

905
00:53:31,897 --> 00:53:35,533
صوتك حقا رائع

906
00:53:35,533 --> 00:53:38,533
تمنياتي لك بيوم سعيد

907
00:53:45,318 --> 00:53:49,433
لم يتصرف هكذا؟

908
00:53:49,433 --> 00:53:50,798
لم؟

909
00:53:51,366 --> 00:53:54,155
why?

910
00:53:59,157 --> 00:54:01,943
حدث شيء مؤخرا؟

911
00:54:02,533 --> 00:54:05,800
أنت مريض؟

912
00:54:05,800 --> 00:54:08,133
لديك صداع أو ما يشابهه؟

913
00:54:10,836 --> 00:54:14,575
اي نوع من الرؤساء كنت من قبل؟

914
00:54:14,575 --> 00:54:15,132
نعم؟

915
00:54:15,132 --> 00:54:18,631
اغضب على الموظفين غالبا واتصرف بعجرفة و وقاحة، صحيح؟

916
00:54:18,631 --> 00:54:20,433
لأن لدي مشكلة تتعلق بموقفي من الأشخاص

917
00:54:20,433 --> 00:54:22,400
لم اقل هذا من قبل

918
00:54:22,400 --> 00:54:24,993
ولم اقل اي شيء كهذا 

919
00:54:24,993 --> 00:54:26,897
لو فعلت، لكنت زدت لك الراتب

920
00:54:26,897 --> 00:54:29,436
"أومو"
لم تتصرف هكذا؟

921
00:54:31,270 --> 00:54:35,400
قبل لحظات، لمستني من هنا

922
00:54:35,798 --> 00:54:37,602
أنا؟

923
00:54:37,602 --> 00:54:39,766
هل فعلت ذلك؟

924
00:54:40,312 --> 00:54:46,061
!أنت من الصقت جسدك بي

925
00:54:46,061 --> 00:54:47,826
من فعل هذا؟

926
00:54:47,826 --> 00:54:49,033
كنت آخذ قياساتك

927
00:54:49,033 --> 00:54:51,700
تتظاهرين بأخذ قياسات جسدي ثم تلتصقين بي وتفركين جسدك على جسدي

928
00:54:51,700 --> 00:54:53,282
أيها المنحرف الحقير

929
00:54:53,282 --> 00:54:55,713
أنت من فعلت ذلك

930
00:54:55,713 --> 00:54:58,546
كم مرة حاولت أخذ مقاسات صدرك؟

931
00:54:58,546 --> 00:55:01,633
!وكأن هذا لم يكن كافيا، قبل قليل لمست مؤخرتي

932
00:55:02,215 --> 00:55:04,450
يا لك من منحرف

933
00:55:04,450 --> 00:55:06,859
أنا من كبار الشخصيات في هذا المتجر وذلك منذ عشر سنوات

934
00:55:06,859 --> 00:55:08,654
أتريدين أن تطردي؟

935
00:55:08,654 --> 00:55:10,419
أتهددني؟

936
00:55:10,419 --> 00:55:11,950
هذه ليست المرة الأولى

937
00:55:11,950 --> 00:55:13,646
فعلت هذا في الشهر الماضي أيضا

938
00:55:13,646 --> 00:55:16,866
في المرة الماضية، حاولت تحمل ذلك لحاجتي للمال

939
00:55:16,866 --> 00:55:18,615
ولكن

940
00:55:18,615 --> 00:55:24,500
!بسببك، لم اعد استطيع أن انظر إلى وجه طفلي البالغ من العمر سنتين!حقير سافل

941
00:55:24,500 --> 00:55:25,733
ماذا؟

942
00:55:27,100 --> 00:55:31,470
لن اقول لك شيئا، لذا استدعوا الرئيس هنا

943
00:55:33,539 --> 00:55:35,536
أنا هنا

944
00:55:35,536 --> 00:55:36,697
أنا الرئيس

945
00:55:36,697 --> 00:55:38,360
ماذا يجب أن افعل؟

946
00:55:38,360 --> 00:55:39,181
حضرة الرئيس

947
00:55:39,181 --> 00:55:43,182
لم تفعل اي شيء خاطىء!كان يحاول لمسها

948
00:55:43,182 --> 00:55:44,400
حضرة الرئيس

949
00:55:44,400 --> 00:55:45,861
سأهتم بالأمر

950
00:55:45,861 --> 00:55:48,300
لقد طلبني

951
00:55:48,300 --> 00:55:51,900
أنا هنا فإذا كان هناك شيء تود قوله، فتفضل

952
00:55:53,276 --> 00:55:55,814
أنت شاب يانع

953
00:55:55,814 --> 00:55:57,595
يبدو أنك لم 

954
00:55:57,595 --> 00:55:59,333
تؤدب موظفيك من قبل

955
00:55:59,333 --> 00:56:05,633
لابد أنك سمعت عني من قبل

956
00:56:05,633 --> 00:56:09,490
أنت! هل لي أن امسك لسانك واقفل فكك؟

957
00:56:09,490 --> 00:56:11,400
سيؤلمك فكك

958
00:56:14,886 --> 00:56:16,737
مع السلامة

959
00:56:16,737 --> 00:56:17,826
مع السلامة

960
00:56:19,337 --> 00:56:21,366
!أنت

961
00:56:21,366 --> 00:56:23,133
!أنت

962
00:56:23,810 --> 00:56:24,421
!أنت

963
00:56:24,421 --> 00:56:26,069
لا تتفاجئي واسمعي جيدا

964
00:56:26,069 --> 00:56:28,245
اليوم، كان هناك منحرف في متجرنا

965
00:56:28,245 --> 00:56:31,558
ولكن رئيسنا لكمه على وجهه عدة مرات

966
00:56:31,558 --> 00:56:36,733
الرئيس لكمه لكمة يسرى ثم لكمة يمنى وصفعه ثم سقط الرجل ونزف أنفه

967
00:56:36,733 --> 00:56:39,560
!كان الرئيس رائعا

968
00:56:39,560 --> 00:56:40,428
ماذا؟

969
00:56:40,428 --> 00:56:42,611
هل هو مجنون؟

970
00:56:42,611 --> 00:56:45,272
اتصل على المحامي(بارك)واوقف الصحافة من نشر الموضوع

971
00:56:45,272 --> 00:56:47,098
إلى أين تذهبين؟

972
00:56:47,098 --> 00:56:49,398
بالمناسبة، من كان على الخط؟

973
00:56:49,398 --> 00:56:50,666
(را يم)

974
00:56:58,686 --> 00:57:02,000
الآن، اتصل بالمحامي(بارك)واوقف الصحافة من نشر الخبر

975
00:57:05,436 --> 00:57:07,858
لقد اتصلت بالمحامي

976
00:57:07,858 --> 00:57:09,633
محامي؟

977
00:57:10,033 --> 00:57:12,061
...لا تحتاج

978
00:57:12,061 --> 00:57:16,673
أخيرا، استطيع رؤية وجه المحامي

979
00:57:45,066 --> 00:57:47,233
هل الطعام لذيذ؟

980
00:57:47,233 --> 00:57:50,435
بما أنك قمتِ بعمل كبير، فيجب أن تأكلي طعاما جيدا

981
00:57:51,853 --> 00:57:54,143
يجب أن تستمع بتناول "سيلونغتانغ" في مركز الشرطة

982
00:57:54,143 --> 00:57:55,815
هل أنت مجنونة؟

983
00:57:55,815 --> 00:57:58,133
فعلت هذا عن عمد لتضعيني في مشكلة

984
00:57:58,133 --> 00:58:00,400
هل تعلمين ماذا فعلت حقا؟

985
00:58:00,400 --> 00:58:02,743
لقد لكمت احد كبار الشخصيات في المتجر؟

986
00:58:02,743 --> 00:58:04,143
...لو كنت في وضعي

987
00:58:04,143 --> 00:58:07,262
كنت سأتصل بالشرطة واعرف هوية الضيف وآخذ نسخة كاميرات المراقبة

988
00:58:07,262 --> 00:58:09,398
ثم اقاضي الرجل

989
00:58:09,872 --> 00:58:13,113
ماذا ستجعليني أرى اكثر بحق الله؟

990
00:58:13,113 --> 00:58:15,087
لم تتغيري البتة

991
00:58:15,087 --> 00:58:19,766
الآن وفي ذلك الوقت الذي احظرتِ فيه حقيبة أكثر رثاثة من كيس بلاستيكي 

992
00:58:19,766 --> 00:58:24,398
لا تفكرين بي ولو لخمس دقائق

993
00:58:39,066 --> 00:58:40,870
لن اجعلك تخرجين من هنا

994
00:58:40,870 --> 00:58:43,299
إذا اردت ان تصلِ إلى اتفاق معه، افعلي ذلك بنفسك وبمالك

995
00:58:43,299 --> 00:58:46,652
وفي طريقي إلى هنا، كنت غاضبا جدا فأخبرت المحامي أن لا يأتي

996
00:58:46,652 --> 00:58:49,100
فكري جيدا بتصرفاتك

997
00:58:49,100 --> 00:58:50,892
...أنت، هنا

998
00:58:53,516 --> 00:58:56,017
اعلم أني اخطأت

999
00:58:56,017 --> 00:59:01,139
ولكن هذا جسدك
(كيم جو وون)

1000
00:59:05,816 --> 00:59:08,029
يا منحرف

1001
00:59:08,029 --> 00:59:11,312
لا تصل إلى تسوية مع ذلك الرجل الذي يشبه العصابات هناك

1002
00:59:11,312 --> 00:59:15,033
دعه يرى الجحيم

1003
00:59:15,033 --> 00:59:17,456
اعتني بنفسك

1004
00:59:18,633 --> 00:59:22,548
وماذا يجب أن افعل؟

1005
01:00:11,157 --> 01:00:13,479
هل أنت بخير؟

1006
01:00:14,793 --> 01:00:18,833
ماذا؟ماذا حدث؟

1007
01:00:22,225 --> 01:00:24,812
هذا أنا

1008
01:00:44,000 --> 01:00:45,970
هذه أنا مجددا

1009
01:00:47,533 --> 01:00:52,602
أنا الآن أنا

1010
01:01:28,400 --> 01:01:30,406
<i>لقد عدت</i>

1011
01:01:30,406 --> 01:01:33,733
<i> !لقد عدت مجددا</i>

1012
01:01:34,001 --> 01:01:36,001
<i>Nina-chan ترجمة
حصريا للاقلاع</i>

1013
01:01:36,001 --> 01:01:38,001
<i></i>

1014
01:01:38,001 --> 01:01:40,001
<i></i>

1015
01:01:40,001 --> 01:01:45,001
<i></i>

1016
01:01:45,001 --> 01:01:47,001
<i></i>

