1
00:00:00,095 --> 00:00:04,435
<i>Nina-chan ترجمة</i>

2
00:00:06,032 --> 00:00:07,572
الحلقة التاسعة

3
00:00:41,953 --> 00:00:43,746
هل أنت بخير؟

4
00:00:45,629 --> 00:00:47,090
ماذا؟

5
00:00:47,090 --> 00:00:49,141
ماذا حدث؟

6
00:00:53,285 --> 00:00:54,899
...هذا

7
00:00:54,899 --> 00:00:56,099
أنا

8
00:01:14,956 --> 00:01:16,896
أنها أنا

9
00:01:18,771 --> 00:01:20,550
!أنا

10
00:01:20,550 --> 00:01:22,718
!أعتقد أنها حقا أنا

11
00:01:49,964 --> 00:01:51,683
عدت كما كنت

12
00:01:51,683 --> 00:01:54,180
عدت كما كنت

13
00:02:07,031 --> 00:02:09,167
لقد عدنا ،صحيح؟

14
00:02:09,167 --> 00:02:13,184
. بما أنني كنت انظر إلى وجه وسيم، والآن أنظر إلى وجه شبيه بكعكة الفاصوليا، أوافقك الرأي

15
00:02:13,184 --> 00:02:17,492
بما أنني اسمعك تتكلم دون تهذيب، فهذا يعني أنني على حق

16
00:02:18,386 --> 00:02:21,047
على اي حال

17
00:02:21,047 --> 00:02:23,383
!لقد مضت فترة

18
00:02:23,935 --> 00:02:25,946
نعم

19
00:02:25,946 --> 00:02:29,608
ولكن ماذا افعل مع هذه؟

20
00:02:29,608 --> 00:02:32,423
آه، صحيح

21
00:02:32,991 --> 00:02:38,207
لقد تيقنت حقا أن الله موجود، بما أننا عدنا إلى طبيعتنا في هذا الوقت

22
00:02:38,207 --> 00:02:39,314
ماذا تقصدين؟

23
00:02:39,314 --> 00:02:43,440
ينتصر الحق دوما على الباطل
كما تزرع تحصد
سترى عواقب كلماتك

24
00:02:43,440 --> 00:02:45,205
سمعت هذه الأقوال من قبل، صحيح؟

25
00:02:45,205 --> 00:02:47,573
"لن اخرجك من هنا، فتعلمي درسك جيدا"

26
00:02:47,573 --> 00:02:49,631
من الذي قال هذا؟

27
00:02:50,452 --> 00:02:51,753
...حسنا

28
00:02:51,753 --> 00:02:55,027
عندما كنت اصرخ عليك، لأن المكان كان مزعجا والأصوات مرتفعة

29
00:02:55,027 --> 00:02:56,513
وهذا ما يدعى بالاهتمام

30
00:02:56,513 --> 00:02:57,800
وبذلك تستمعي لصوتي وتكتسبي القوة

31
00:02:57,800 --> 00:02:59,369
اعلم

32
00:02:59,369 --> 00:03:02,627
ولهذا أنا قوية بما فيه الكفاية لأعود للمنزل

33
00:03:02,759 --> 00:03:06,521
لقد تناولت حساء اللحم، ولذلك لن تكون جائعا كثيرا

34
00:03:06,521 --> 00:03:09,071
لذا...تعلم درسك

35
00:03:09,071 --> 00:03:11,014
!انظري إلي! أنت

36
00:03:11,536 --> 00:03:14,748
أيها الرجل المنحرف! بالتأكيد لا تصل معه لتسوية

37
00:03:14,748 --> 00:03:16,691
!فقد ضربك ضربا مبرحا

38
00:03:16,691 --> 00:03:21,737
إذا لم ترد أن تتحول فقرتك الخامسة في ظهرك إلى الفقرة السادسة،فاعتذر للموظفين حتى يسامحوك

39
00:03:21,737 --> 00:03:23,634
!وإذا لم تفعل هذا، فأنت ميت لا محال

40
00:03:23,634 --> 00:03:24,470
توقفي

41
00:03:24,470 --> 00:03:25,691
توقفي عن هذا

42
00:03:25,691 --> 00:03:27,163
من أنتِ؟

43
00:03:27,163 --> 00:03:29,816
من أنت لتصيبيني بالاحباط الشديد؟

44
00:03:30,623 --> 00:03:32,673
...يبدو أنك لا تعلمين من أكون، ولكني

45
00:03:32,673 --> 00:03:37,657
!أنا الرجل الذي عشت حياتي مستقيما دون أن اعرف ماهي التسويات

46
00:03:38,216 --> 00:03:39,748
ألن تهدأ؟

47
00:03:39,748 --> 00:03:41,760
ما الذي فعلته وكان جيدا لتتكلم بصوت مرتفع؟

48
00:03:41,760 --> 00:03:44,746
حضرة الضابط! أستمر بعملك الجيد

49
00:03:45,228 --> 00:03:46,621
أنا ذاهبة

50
00:03:46,621 --> 00:03:47,690
إلى اين تذهبين؟

51
00:03:47,690 --> 00:03:48,920
كيف لك أن تتركيني؟

52
00:03:48,920 --> 00:03:50,313
!يجب أن تضلي معي حتى النهاية

53
00:03:50,313 --> 00:03:52,775
أنت هناك...أخفض صوتك ايضا

54
00:03:52,775 --> 00:03:53,936
أيها الضابط

55
00:03:53,936 --> 00:03:55,467
خذه بعيدا حتى يصل محاميه

56
00:03:55,467 --> 00:03:56,258
حسنا

57
00:03:56,258 --> 00:03:57,183
أيـ...اين؟

58
00:03:57,183 --> 00:03:58,383
لم أنا؟

59
00:04:00,686 --> 00:04:03,333
لمَ لم يصل المحامي(بارك)حتى الآن؟
وماذا قال المحقق(سوه)عن الأمر؟

60
00:04:03,333 --> 00:04:05,433
<i>...طريقة كلامه تغيرت مجددا</i>

61
00:04:05,433 --> 00:04:08,467
هذا وقت المحامين ليحلوا المسألة، فلمَ تسأل عن المحقق؟

62
00:04:08,467 --> 00:04:11,165
ولقد طلبت أنت بنفسك من المحامي (بارك)ألا يأتي

63
00:04:11,165 --> 00:04:12,906
...نعم لقد فعلت

64
00:04:12,906 --> 00:04:14,911
ولكن كيف له أن لا يأتي، حتى لو قلت هذا؟

65
00:04:14,911 --> 00:04:17,179
كان بأمكانه أن يفكر
"...ربما علي الذهاب في حالة حدوث شيء ما"

66
00:04:17,179 --> 00:04:19,514
كان يجب أن يأتي ثم يذهب

67
00:04:19,514 --> 00:04:22,473
بما أنه في طريقه الآن، سيصل قريبا

68
00:04:22,473 --> 00:04:23,820
سأتحقق مرتين من الأمر

69
00:04:23,820 --> 00:04:25,167
قل له أن يحل القضية مهما يحدث

70
00:04:25,167 --> 00:04:27,317
أخبره أني سأدفع مخالفته إذا حصل على واحدة

71
00:04:28,278 --> 00:04:30,368
!آه، أنت شديد الأزعاج

72
00:04:30,368 --> 00:04:32,086
!لنخفض من أصواتنا

73
00:04:32,086 --> 00:04:33,633
...إذا بدأت بالصراخ علي

74
00:05:24,006 --> 00:05:25,406
...أنت هنا

75
00:05:25,406 --> 00:05:26,689
...أنت

76
00:05:27,489 --> 00:05:29,997
...في العادة، لا اسأل هذا النوع من الاسئلة

77
00:05:29,997 --> 00:05:32,192
من أين اشتريت هذه الملابس؟

78
00:05:32,192 --> 00:05:35,682
هذه الملابس ليست لك لترتديها في اي مكان

79
00:05:37,195 --> 00:05:38,456
!أنت هناك

80
00:05:38,456 --> 00:05:40,892
!أنا اسألك من اين اشتريتها

81
00:05:40,892 --> 00:05:43,139
يجب أن لا تتجاهلني

82
00:05:43,139 --> 00:05:45,050
..إذا اكتشفت فيما بعد

83
00:05:45,050 --> 00:05:48,115
"آه كنت في السجن مع ذاك النوع من الرجال..."

84
00:05:50,746 --> 00:05:52,107
"الطريق إلى (هيو بين)"

85
00:05:52,288 --> 00:05:55,528
...مرحبا بكم في الملهى

86
00:05:55,528 --> 00:05:58,036
...الليلي السري الخاص

87
00:06:00,159 --> 00:06:02,649
...الليلي الخاص

88
00:06:05,779 --> 00:06:07,897
...الملهى الليلي السري

89
00:06:11,135 --> 00:06:12,503
!أوه، انتظري دقيقة

90
00:06:14,270 --> 00:06:16,135
أوه، لم تمشين في الخارج والمطر يهطل بغزارة؟

91
00:06:16,135 --> 00:06:17,783
!لقد مضى وقتا طويلا حقا

92
00:06:17,783 --> 00:06:18,805
كيف حالك؟

93
00:06:18,805 --> 00:06:20,066
لم يحصل شيء غريب؟

94
00:06:20,066 --> 00:06:23,020
!اشتقت لك بشدة يا فتاة

95
00:06:23,020 --> 00:06:25,367
عم تتكلمين؟
لقد رأينا بعضنا قبل قليل

96
00:06:25,367 --> 00:06:27,954
أيييي!لطختِ هذه الملابس الجيدة

97
00:06:27,954 --> 00:06:29,400
مجنون

98
00:06:29,400 --> 00:06:31,653
هل كنت ارتدي هذه الملابس واخرج بها؟

99
00:06:31,653 --> 00:06:32,396
ماذا؟

100
00:06:32,396 --> 00:06:33,550
...كلا، كلا

101
00:06:33,550 --> 00:06:34,432
لندخل

102
00:06:34,432 --> 00:06:36,604
لدي الكثير لأخبرك به

103
00:06:47,528 --> 00:06:48,643
ما كل هذا؟

104
00:06:48,643 --> 00:06:49,572
ماذا تعنين؟

105
00:06:49,572 --> 00:06:51,204
!أنت من اشترى كل هذا

106
00:06:51,204 --> 00:06:52,897
أنا؟

107
00:06:54,355 --> 00:06:57,767
ماذا كنتِ تفعلين وأنتِ تريني أقوم بكل هذا؟ كان عليك ايقافي

108
00:06:57,767 --> 00:06:59,045
ما خطبك؟

109
00:06:59,045 --> 00:07:00,910
كيف يمكنني ايقافك؟

110
00:07:00,910 --> 00:07:02,342
هذا الصباح، غادرت وكل شيء مثل ماهو

111
00:07:02,342 --> 00:07:04,532
!وعندما عدت، وجدت المنزل هكذا

112
00:07:04,532 --> 00:07:06,867
تقصدين أني فعلت هذا دون اخبارك؟

113
00:07:06,867 --> 00:07:09,391
ماخطبك حقا؟

114
00:07:09,391 --> 00:07:11,877
!لا يوجد حتى مكان لأجلس به

115
00:07:12,141 --> 00:07:15,353
تلك الثريا هناك...حقا رائعة

116
00:07:15,353 --> 00:07:18,167
وبسبب هذه الطاولة، لا يمكنني فتح الثلاجة

117
00:07:18,167 --> 00:07:19,161
سأنظف المكان

118
00:07:19,161 --> 00:07:20,368
لا تقلقي

119
00:07:20,368 --> 00:07:22,405
آآآآآآآآآآه هذا الرجل

120
00:07:22,405 --> 00:07:24,391
ماذا تفعلين؟

121
00:07:25,052 --> 00:07:25,655
ماذا؟

122
00:07:25,655 --> 00:07:28,906
طلبت مني أن نبدل ملابسنا والباب مغلق

123
00:07:28,906 --> 00:07:31,019
تقولين أني لا املك اي اخلاق انثوية

124
00:07:31,019 --> 00:07:32,319
طلبت مني أن اتعلم منك التصرفات الانثوية

125
00:07:32,319 --> 00:07:33,859
قلت هذا لك؟

126
00:07:34,920 --> 00:07:36,406
حتى ملابسي الداخلية

127
00:07:36,406 --> 00:07:39,182
..امرتني أن لا اتركها معلقة هكذا أمامك..ولذا

128
00:07:39,182 --> 00:07:42,374
...كل ليلة...اجففها بمجفف الهواء

129
00:07:42,374 --> 00:07:44,671
ولم تعودي تفركين ظهري

130
00:07:45,090 --> 00:07:47,727
كيف لك ألا تفركي ظهري؟لأنه قذرا جدا بالنسبة لك

131
00:07:48,341 --> 00:07:49,781
الأمر ليس كذلك

132
00:07:49,781 --> 00:07:51,692
...أنا حقا لم اقل

133
00:07:52,600 --> 00:07:53,989
!سأجن

134
00:07:54,146 --> 00:07:55,586
(آه يونغ)

135
00:07:55,586 --> 00:07:58,200
(آه يونغ)
...أنا حقا لم اقل

136
00:08:01,437 --> 00:08:02,566
ماذا؟

137
00:08:02,784 --> 00:08:04,133
ماذا فعل (جوو وون)؟

138
00:08:04,133 --> 00:08:07,428
ضرب احد كبار الشخصيات في المتجر

139
00:08:07,428 --> 00:08:09,432
وهو في محطة الشرطة الآن

140
00:08:09,432 --> 00:08:11,011
في محطة الشرطة؟

141
00:08:11,011 --> 00:08:12,235
تم القبض عليه؟

142
00:08:12,235 --> 00:08:13,681
الأمر ليس كذلك فقط

143
00:08:13,681 --> 00:08:15,067
حتى أنه غير توقيعه

144
00:08:15,067 --> 00:08:17,900
...تغيير توقيعه يعني

145
00:08:17,900 --> 00:08:20,926
هذا الفتى لم يعد لرشده بعد

146
00:08:22,080 --> 00:08:25,238
جاء الوقت لمعالجة هذا المتخلف العقلي

147
00:08:25,238 --> 00:08:27,780
ولكن ما سبب هذا؟

148
00:08:27,780 --> 00:08:28,567
نعم

149
00:08:28,567 --> 00:08:31,734
يبدو أن هناك تحرش جنسي بين الزبون وأحدى الموظفات .

150
00:08:31,734 --> 00:08:33,120
...ولكن يبدو أن الخطأ يقع على الموظفة لأن

151
00:08:33,120 --> 00:08:35,800
اي نوعا من الجنون تقول؟

152
00:08:35,800 --> 00:08:36,372
ماذا؟

153
00:08:36,372 --> 00:08:40,226
إذا كان تحرشا جنسيا، فإن الضحية ستشعر بتصرفات جنسية غير مرغوب بها من جهتها

154
00:08:40,226 --> 00:08:42,818
بغض النظر عن الحالة، فهذا يعد تحرشا جنسيا

155
00:08:42,818 --> 00:08:45,265
لم تعتبره رد فعل مبالغ؟

156
00:08:45,265 --> 00:08:48,987
بالأضافة، كان على الرجل أن يقف هناك ويكتفي بالنظر؟

157
00:08:48,987 --> 00:08:51,356
حتى لو فكرت بالأمر مائة مرة، فأعتقد بأن الرئيس(كيم) قام بعمل الصواب


158
00:08:51,356 --> 00:08:52,510
...اختي، ليس هكذا

159
00:08:52,510 --> 00:08:53,817
اصمت

160
00:08:53,817 --> 00:08:55,714
إذا لم يكن لديك شيء مهم لتقوله، فاذهب إذا

161
00:08:55,714 --> 00:08:57,857
أيها الرئيس، اكمل ما كنت تفعل

162
00:08:57,857 --> 00:08:58,718
حسنا

163
00:08:58,718 --> 00:08:59,987
حسنا

164
00:08:59,987 --> 00:09:02,135
أنا اقوم به

165
00:09:03,957 --> 00:09:05,822
ولكن، ماذا ...؟

166
00:09:05,822 --> 00:09:11,766
هذا؟ في الغد تكون ذكرى اليوم 300 للقائنا

167
00:09:11,766 --> 00:09:15,660
قالت أنها ترغب في الشوكولاتة، لذا أنا اعدها لها بالكامل من يدي

168
00:09:15,660 --> 00:09:17,989
يعدها أمام الشخص الذي سيحصل عليها

169
00:09:19,189 --> 00:09:21,837
لم يعد لدينا الكثير من الوقت لنعيشه

170
00:09:21,837 --> 00:09:26,309
إذا لم أراك وأنا اعد هذه، فأفضل عدم البدء بها

171
00:09:28,083 --> 00:09:31,341
انظري!اللون يبدو جيدا

172
00:09:31,341 --> 00:09:32,641
صحيح؟

173
00:09:32,641 --> 00:09:33,670
نعم

174
00:09:41,945 --> 00:09:43,152
سيدة
(مو)

175
00:09:43,152 --> 00:09:45,967
ابنك في محطة الشرطة

176
00:09:46,426 --> 00:09:47,734
اين؟

177
00:09:47,734 --> 00:09:49,213
في محطة الشرطة؟

178
00:09:49,213 --> 00:09:51,099
(جو وون)
لم؟

179
00:09:51,883 --> 00:09:52,819
نعم؟

180
00:09:52,819 --> 00:09:56,091
الآن انهينا الأمر، وخرجنا

181
00:09:56,091 --> 00:09:56,892
نعم؟

182
00:09:56,892 --> 00:09:57,742
ماذا؟

183
00:09:57,742 --> 00:09:59,081
الرئيس (كيم)؟

184
00:09:59,081 --> 00:10:00,278
<i> أمي؟</i>

185
00:10:01,496 --> 00:10:03,686
ذهب قبلي

186
00:10:03,686 --> 00:10:06,008
سأوافيك بكامل التفاصيل غدا

187
00:10:06,008 --> 00:10:06,798
نعم

188
00:10:06,798 --> 00:10:08,166
...نعم

189
00:10:08,346 --> 00:10:09,554
علمت أمي بالأمر؟

190
00:10:09,554 --> 00:10:11,929
يبدو أن السيد(بارك)ذهب مباشرة لمنزل جدك

191
00:10:11,929 --> 00:10:13,833
يبدو غاضبا جدا

192
00:10:13,833 --> 00:10:16,091
...ذلك الرجل،جديا

193
00:10:22,510 --> 00:10:25,211
كيف لك أن تكون بجانبي الآن؟

194
00:10:25,211 --> 00:10:27,503
كان عليك احضار السيارة؟أين السيارة؟

195
00:10:27,503 --> 00:10:28,996
السيارة ليست هنا

196
00:10:28,996 --> 00:10:32,089
فلقد ركبت معك في سيارة الشرطة

197
00:10:32,089 --> 00:10:33,733
ماذا؟

198
00:10:33,733 --> 00:10:36,651
إذا لم نحن واقفون هنا ننتظر؟

199
00:10:36,651 --> 00:10:38,470
بابا نويل؟

200
00:10:38,470 --> 00:10:41,620
إذ لم تكن معنا سيارة، فكان يجب عليك احظار اخرى

201
00:10:41,620 --> 00:10:42,788
الناس يحدقون بنا

202
00:10:42,788 --> 00:10:44,633
لو تتوقف عن الصراخ فلن يحدق الناس بنا

203
00:10:44,633 --> 00:10:45,993
!اسمعوا هذا

204
00:10:45,993 --> 00:10:48,308
هل كنت لطيفا معك في الأيام السابقة؟

205
00:10:48,308 --> 00:10:52,037
ولكن لأني الآن اشتكي، فأنت تود الصراخ علي، صحيح؟

206
00:10:52,037 --> 00:10:54,073
أنت ميت لا محالة

207
00:10:54,073 --> 00:10:56,006
مظلة

208
00:10:56,006 --> 00:10:57,700
لم احظرها

209
00:11:05,444 --> 00:11:07,662
تود أن تتشارك معي؟

210
00:11:08,764 --> 00:11:10,433
ستجري في المطر

211
00:11:10,433 --> 00:11:12,719
وستشتري المظلة الأكثر فخامة

212
00:11:12,719 --> 00:11:14,967
أو ستموت

213
00:11:32,913 --> 00:11:35,003
<i>لم تتغيري البتة</i>

214
00:11:35,158 --> 00:11:39,422
<i>الآن وأيضا في الوقت الذي جلبتي فيه حقيبتك الأكثر رثاثة من كيس بلاستيكي أمامي</i>

215
00:11:39,422 --> 00:11:42,253
<i>أنت حتى لا تفكري بي لخمس دقائق</i>

216
00:11:47,147 --> 00:11:48,547
من؟

217
00:11:48,547 --> 00:11:49,190
أنه أنا

218
00:11:49,190 --> 00:11:50,433
افتحي الباب

219
00:11:56,853 --> 00:12:00,940
خرجت من السجن في وقت أسرع مما توقعت، هل ذلك لأنك ثري؟

220
00:12:00,940 --> 00:12:04,344
لا يمكنني البقاء في مكان كهذا لفترة طويلة

221
00:12:04,344 --> 00:12:09,794
وبفضلك فتحت فصلا جديدا من التبادلات الثقافية مع طبقة اجتماعية منفورا منها 

222
00:12:09,794 --> 00:12:12,835
أنت من اخطأ وأنا من دفع الغرامة

223
00:12:12,835 --> 00:12:15,100
وحالما عادت اجسادنا لطبيعتها، هربت؟

224
00:12:15,100 --> 00:12:16,400
صحيح؟

225
00:12:18,487 --> 00:12:19,633
!أوه لقد اخفتني

226
00:12:19,633 --> 00:12:21,241
حضرة المدير

227
00:12:21,241 --> 00:12:23,749
أوه! لقد اتيت؟

228
00:12:23,749 --> 00:12:25,281
تأكلين في الليل مجددا؟

229
00:12:25,281 --> 00:12:26,371
عذرا؟

230
00:12:28,362 --> 00:12:29,523
!ادخلي

231
00:12:29,523 --> 00:12:32,433
وأنت!اتبعيني خارجا

232
00:12:35,328 --> 00:12:37,611
المدير...لم هو هنا؟

233
00:12:37,611 --> 00:12:39,079
...هل هو 

234
00:12:39,079 --> 00:12:40,337
يبحث عني؟

235
00:12:40,337 --> 00:12:42,555
سأعود بعد قليل

236
00:12:48,199 --> 00:12:49,871
أوه، أتيتِ؟

237
00:12:49,871 --> 00:12:51,952
ادخلي

238
00:12:51,952 --> 00:12:54,446
ألا يتكلم دون تحفظ؟

239
00:12:54,446 --> 00:12:57,864
يتكلم معي كالاصدقاء حين يكلمون بعضهم؟

240
00:13:08,696 --> 00:13:10,582
!قوليها

241
00:13:10,582 --> 00:13:14,722
كيف تشعرين بعد هروبك بتلك الطريقة؟

242
00:13:15,569 --> 00:13:19,273
آسفة بشأن هذا

243
00:13:19,655 --> 00:13:23,153
كنت سعيدة لعودتي لجسدي.

244
00:13:23,603 --> 00:13:29,879
كنت خائفة من أننا إذا بقينا بجانب بعضنا، فستتبدل اجسادنا مجددا، ولذلك هربت

245
00:13:29,879 --> 00:13:31,944
آسفة

246
00:13:32,078 --> 00:13:34,563
إذا بقينا بقرب بعضنا، ستتبادل أجسادنا مجددا؟

247
00:13:34,563 --> 00:13:36,247
من قال هذا؟

248
00:13:37,419 --> 00:13:40,659
هذا ما ظننته

249
00:13:41,412 --> 00:13:44,885
إذا، اعتقد أننا لن نرى بعضنا

250
00:13:47,357 --> 00:13:51,440
ألن يكون جميلا إذا لم نفعل؟

251
00:13:52,697 --> 00:13:56,232
واعتذر لأني ضربت رجلا باستخدام جسدك

252
00:13:56,680 --> 00:14:01,139
ولكن حتى لو عدنا لطبيعتنا، كنت سأفعل الشيء ذاته

253
00:14:01,916 --> 00:14:06,409
بالقانون، هم لا يضربون الاشخاص الذين يملكون المال

254
00:14:08,975 --> 00:14:12,267
ربما سآخذ بعض الوقت، ولكني سأدفع الغرامة

255
00:14:12,267 --> 00:14:15,465
لأنني أنا من تسبب بالمشكلة

256
00:14:16,405 --> 00:14:20,817
وكل هذه الأغراض الفخمة في المنزل، خذهم معك

257
00:14:20,817 --> 00:14:23,835
كيف تكون هذه اغراض فخمة؟
هي ضروريات اساسية

258
00:14:23,835 --> 00:14:26,436
لديك عادة سيئة في قول شكرا لك بطريقة غريبة

259
00:14:26,436 --> 00:14:29,467
إذا انتهيت من الجدال بشأن كل شيء اردت مجادلتي به، فأذهب

260
00:14:30,128 --> 00:14:32,950
لم آتي لأجل هذا

261
00:14:33,472 --> 00:14:36,294
إذا، لم أتيت؟

262
00:14:57,574 --> 00:14:59,785
أتيت لأجل هذا

263
00:15:23,812 --> 00:15:26,031
مبارك لك

264
00:15:26,031 --> 00:15:29,100
لأنك عدت مجددا
(غيل را يم)

265
00:15:30,251 --> 00:15:32,409
أنت، ايضا

266
00:15:33,913 --> 00:15:38,093
بشأن اعادة دفع الغرامة، أظن ان هذه فكرة رائعة

267
00:15:38,093 --> 00:15:42,006
.موقف اتخاذ المسؤولية، احب هذا كثيرا

268
00:15:44,385 --> 00:15:46,057
تعالي لمكتبي غدا

269
00:15:46,057 --> 00:15:49,408
قرري ما إذا اردتِ دفع المبلغ بأقساط أو دفعة واحدة

270
00:15:49,679 --> 00:15:51,635
أنا ذاهب

271
00:15:58,132 --> 00:15:59,300
...مظلتي الوحيدة بين مليون مظلة أخرى، المظلة الأفضل بين المظلات الأخرى

272
00:15:59,300 --> 00:16:01,836
تركتها في الداخل

273
00:16:17,265 --> 00:16:18,797
لم أنت لوحدك؟

274
00:16:18,797 --> 00:16:20,901
غادروا منذ دقائق قليلة

275
00:16:20,901 --> 00:16:22,984
لم لم ترحل؟

276
00:16:22,984 --> 00:16:25,074
علي أن احل تلك المسألة معك

277
00:16:25,074 --> 00:16:28,167
إذا لم يتم حل المسألة، فستكبر دائما

278
00:16:28,643 --> 00:16:33,767
رؤيتك وأنت تعرف مداخل ومخارج المسائل القانونية،لابد أنك منتظم عند الشرطة

279
00:16:34,733 --> 00:16:36,433
ماذا حدث بشأن الشخص الذي سرب الموسيقى؟

280
00:16:36,433 --> 00:16:38,663
هل قبضت عليه؟

281
00:16:38,975 --> 00:16:41,700
لم لا تحاول ايجاد مؤلف الأغنية الاصلية؟

282
00:16:41,700 --> 00:16:43,341
وما الفائدة من ايجاده؟

283
00:16:43,341 --> 00:16:46,233
سيوبخني على نسخ اغنيته

284
00:16:48,333 --> 00:16:51,189
إذا، اعتقد أني أنتهيت من الأمور هنا، سأرحل

285
00:16:51,189 --> 00:16:53,147
إلى أين سترحل؟

286
00:16:53,147 --> 00:16:54,667
لم تثبت براءتك بعد

287
00:16:55,816 --> 00:16:56,884
ماخطب هذا الرجل؟

288
00:16:57,752 --> 00:17:00,070
اعتقد أنك عرفت من سرب الاغنية

289
00:17:00,070 --> 00:17:04,528
تعلم من هو ولكنك لا تستطيع القبض عليه وتود القاء اللوم على أحدهم حتى تنتهي من هذا الأمر

290
00:17:04,528 --> 00:17:05,893
تود جعلي كبش الفداء؟ 

291
00:17:05,893 --> 00:17:06,683
هل ستفعل؟

292
00:17:08,705 --> 00:17:10,233
جبان

293
00:17:10,233 --> 00:17:14,884
أنها تمطر بغزارة، امكث هنا الليلة ثم ارحل، فلا تملك حتى سيارة

294
00:17:14,884 --> 00:17:21,868
أنا متعب ولا املك الطاقة لأعيدك لشقتك، ابقى هنا الليلة ثم ارحل في الصباح

295
00:17:27,195 --> 00:17:28,495
كيف تريد وجبتك؟

296
00:17:28,495 --> 00:17:31,153
أنا لا أريد ولكن اعدي طعاما له

297
00:17:31,153 --> 00:17:34,118
ايضا، اعدي غرفة لهذا الضيف

298
00:17:47,814 --> 00:17:48,471
ما رأيك؟
299
00:17:48,471 --> 00:17:50,529
لا مجال للخطأ

300
00:17:50,529 --> 00:17:52,512
باستخدام هذه النسخة، سيحاكم بتهمة الانتحال

301
00:17:52,512 --> 00:17:56,255
اعتقد هذا أيضا، إذا كانت النسخة بهذا السوء، لا يمكننا أن نقول أنه استخدمها كمرجع

302
00:17:56,255 --> 00:17:58,919
.كان هناك عدة مغنين حدث لهم ذات الشيء مع هذا المؤلف، ولكن لم يتم القبض عليهم

303
00:17:58,919 --> 00:17:59,928
وذلك لأنه ليس مشهورا

304
00:17:59,928 --> 00:18:01,178
ماذا يجب أن نفعل؟

305
00:18:01,178 --> 00:18:02,610
هل هناك حل آخر؟

306
00:18:02,610 --> 00:18:06,983
إذا لم يقر المؤلف بتهمة السرقة بنفسه، فلا يوجد اي حل آخر

307
00:18:06,983 --> 00:18:09,005
ستتكلم كل المقالات بهذا الشأن في الغد

308
00:18:09,005 --> 00:18:11,966
سيلام(اوسكا)في هذه الحالة على كل شيء

309
00:18:11,966 --> 00:18:14,733
ولكن(وو يونغ) لم يعلم حقا بالأمر؟

310
00:18:14,733 --> 00:18:16,139
ماذا تقول؟

311
00:18:16,139 --> 00:18:18,136
هل تقول أنه كان على علم بالأمر، ومع هذا اكمل الموضوع؟

312
00:18:18,136 --> 00:18:20,511
(وو يونغ)
ليس هذا النوع من الاشخاص

313
00:18:22,908 --> 00:18:27,349
هل هناك طريقة لنعرف من مؤلف الأغنية الحقيقي؟

314
00:18:31,934 --> 00:18:33,966
...آه...هذه الفتاة حقا

315
00:18:37,112 --> 00:18:38,476
ماهذا؟

316
00:18:40,486 --> 00:18:41,536
أوه حقا، الهواتف الخليوية

317
00:18:42,606 --> 00:18:43,974
يالذوقها السيء

318
00:18:47,836 --> 00:18:50,383
"دول-تشو"
الغبي

319
00:18:55,438 --> 00:18:56,270
ماذا؟

320
00:18:56,799 --> 00:18:58,878
هذا كيم 
"دول-تشو"

321
00:18:58,878 --> 00:19:01,264
لقد تبادلنا الهواتف الخليوية

322
00:19:01,264 --> 00:19:02,225
يبدو كذلك

323
00:19:02,225 --> 00:19:04,872
اجلبي هاتفي

324
00:19:04,872 --> 00:19:05,940
ماهي كلمة المرور؟

325
00:19:05,940 --> 00:19:06,544
اسرعي واخبريني

326
00:19:06,544 --> 00:19:09,016
آه...كلمة السر؟

327
00:19:09,016 --> 00:19:11,142
...كلمة السر هي

328
00:19:12,706 --> 00:19:15,368
أوه! سيفرغ شحن البطارية

329
00:19:17,393 --> 00:19:20,279
ألو؟ألو؟

330
00:19:24,100 --> 00:19:25,770
<i>الهاتف الذي تتصل به مغلق حاليا</i>

331
00:19:27,378 --> 00:19:29,349
!آه تبا

332
00:19:41,144 --> 00:19:47,641
32-27-32. 
آه، هذه مقاساتها

333
00:19:52,200 --> 00:19:56,413
<i>ساعطيك تلميحا، كلمة السر تتعلق بـالابراج</i>

334
00:19:56,413 --> 00:19:58,139
الابراج؟

335
00:19:58,139 --> 00:20:00,961
النجوم؟

336
00:20:00,961 --> 00:20:12,003
هل عيني تلمعان لأن نجما قد سقط من السماء امامهما؟

337
00:20:13,187 --> 00:20:17,426
...إذا كانت هذه هي الكلمة، فأنت ميته لا محالة

338
00:20:17,426 --> 00:20:20,755
76-08-18 
(عيد ميلاد اوسكا)

339
00:20:22,234 --> 00:20:24,374
!لن تهربي من هذا

340
00:20:59,963 --> 00:21:05,027
<i>Nina-chanترجمة
حصريا للاقلاع</i>

341
00:21:36,155 --> 00:21:40,463
ياللراحة، مريح جدا!مريح جدا

342
00:21:40,463 --> 00:21:42,489
سريري هو الأفضل

343
00:21:45,574 --> 00:21:51,707
آه، ولكن، أن...لم يحدث شيء بيننا في الأيام السابقة؟

344
00:21:53,537 --> 00:21:59,381
هل قمت بفعل شيء غير اعتيادي أو تصرفت بغرابة؟

345
00:21:59,381 --> 00:22:09,526
بينما كنت نائمة، هل قمت بفعل اي شيء يشعرك بالغرابة؟ أو بالاحراج؟

346
00:22:09,526 --> 00:22:11,001
ماذا ستفعلين الآن؟

347
00:22:11,001 --> 00:22:13,813
أنت تجعلين حياتي تعيسة

348
00:22:13,813 --> 00:22:17,017
السرير أيضا! قلت أنه لك فقط، ألا يكفي أنك جعلتني أنام على الأرض؟

349
00:22:17,017 --> 00:22:18,600
نمت على الأرض؟

350
00:22:19,432 --> 00:22:21,967
<i>!واو...لقد تغيرت حقا</i>

351
00:22:21,967 --> 00:22:26,691
اي نوع من الأموال تملكينه لتشتري كل هذا؟ تظنين أنني لا اعرف أن الرئيس اشترى هذا كله؟

352
00:22:26,691 --> 00:22:30,899
طلبت منك تأجيل دفع الفائدة لثلاثة أيام، و لكنك رفضت

353
00:22:31,678 --> 00:22:33,567
لم...اوافق على هذا؟

354
00:22:33,567 --> 00:22:40,873
ألم تقولي أن من يسرق القليل يسرق الكثير؟أنا متأكدة من هذا ولقد قلت أنك حادة في مثل هذه المسائل كالسكين

355
00:22:40,873 --> 00:22:41,967
ذلك الشخص، حقا

356
00:22:43,467 --> 00:22:46,507
(آه يونغ)
هذه حقا ليست مشاعري

357
00:22:46,507 --> 00:22:47,700
!!حقا

358
00:22:47,700 --> 00:22:51,634
آه! لا أعرف! يجب أن اذهب مبكرا لذا اعدي المنبه

359
00:22:51,634 --> 00:22:53,380
أوه، حسنا افهمك

360
00:22:53,380 --> 00:22:56,491
! لا تقلقي، سأوقظك مبكرا

361
00:23:30,400 --> 00:23:32,034
أتيت لأجل هذا

362
00:23:47,800 --> 00:23:49,967
كيف كنت في ذاكرتك؟

363
00:23:50,999 --> 00:23:55,534
في ذلك الوقت، ماذا كنت بالنسبة لك؟

364
00:24:26,500 --> 00:24:27,994
ماذا يجب أن افعل؟

365
00:24:27,994 --> 00:24:29,367
انا آسفه

366
00:24:31,867 --> 00:24:35,867
بالنسبة لي، كنت نجما فاشلا

367
00:24:35,867 --> 00:24:39,100
ولكنك كنت تفكر في الزواج

368
00:24:39,100 --> 00:24:41,400
أنت اكثر براءة مما كنت اعتقد

369
00:24:41,400 --> 00:24:44,134
...يالخيبة الأمل

370
00:24:44,134 --> 00:24:47,534
بدأت اشعر بالملل من علاقتنا، فلم لم تنتظر قليلا بعد؟

371
00:24:47,534 --> 00:24:52,050
ثم...سيكون هذا انفصالا شريفا

372
00:25:02,934 --> 00:25:08,300
بالرغم من أن انفصالنا لم يكن جيدا، فنحن لم نكن نحب بعضنا بشدة لتكون لدينا مشاعر ارتباط دائمة

373
00:25:08,300 --> 00:25:13,400
لم يكن الحب ما يجمعنا
هذا ما اعتقدته

374
00:25:14,834 --> 00:25:16,534
من كانت تلك المرأة؟

375
00:25:16,534 --> 00:25:19,300
تلك المرأة الرثة التي مع
(كيم جو وون)

376
00:25:19,300 --> 00:25:20,900
قلت لك لا تتجرأي وتتكلمي عنها بهذه الطريقة

377
00:25:20,900 --> 00:25:22,367
فهي ضيفتي

378
00:25:22,367 --> 00:25:24,500
ألا تعرفين ما يعني هذا؟

379
00:25:24,500 --> 00:25:26,367
أنها المرأة التي اواعدها

380
00:25:26,367 --> 00:25:28,466
كاذب

381
00:25:28,466 --> 00:25:30,800
هي ليست نوعك المفضل من النساء

382
00:25:30,800 --> 00:25:32,633
وهل تعتقدين أنك كنت كذلك؟

383
00:25:40,134 --> 00:25:42,634
لا تكذب وتقل أنك اردت حمايتي

384
00:25:42,634 --> 00:25:47,067
ما اردت حمايته في الحقيقة ...كرامتك، أليس كذلك؟

385
00:26:04,600 --> 00:26:05,634
مضى وقتا طويلا جدا

386
00:26:05,634 --> 00:26:06,934
لست في مزاج يسمح لي بالمزاح

387
00:26:06,934 --> 00:26:08,500
أنا لا امزح

388
00:26:08,500 --> 00:26:12,700
كنت في مكان بعيدا جدا وعدت مؤخرا، لا يمكنك تصور ذلك

389
00:26:12,700 --> 00:26:13,434
هل شربت؟

390
00:26:13,434 --> 00:26:18,634
لم تكتشف هذا، ولكن في ذلك الوقت لم أكن أنا

391
00:26:19,512 --> 00:26:22,034
ربما، تتعاطى المخدرات؟

392
00:26:22,034 --> 00:26:26,000
اعتقد أنني كنت لطيفا جدا معك في الأيام الماضية

393
00:26:26,000 --> 00:26:28,634
ولكن بالتأكيد لم تكن تلك عواطفي الصادقة، لذا ابعد هذه الأفكار عن رأسك

394
00:26:28,634 --> 00:26:30,800
قلت لك أنني لست في مزاج يسمح لي بالمزاح

395
00:26:30,800 --> 00:26:32,867
إذا كنت تشعر بالملل فارحل من هنا

396
00:26:32,867 --> 00:26:35,667
هل الأمر يتعلق بالأغنية التي تسربت؟

397
00:26:35,667 --> 00:26:36,567
هل استطعت حجبها؟

398
00:26:37,767 --> 00:26:42,200
...كيف يمكنني حجب الانترنت؟ إذا وصل خبر سرقة الألحان للعامة

399
00:26:42,200 --> 00:26:44,834
ماذا ستفعل عندها؟

400
00:26:44,834 --> 00:26:46,767
!سأكون مغني لص

401
00:26:54,834 --> 00:27:01,767
<i>مرحبا...هذه(غيل را يم).هل استطعت حل المشكلة؟
</i>

402
00:27:01,767 --> 00:27:05,767
<i>لا تقلق كثيرا.سيتم حل كل شيء</i>

403
00:27:05,767 --> 00:27:07,300
كيف عرفت برقم هاتفي؟

404
00:27:07,300 --> 00:27:08,667
من هذه؟

405
00:27:08,667 --> 00:27:10,467
لست بحاجة للمعرفة

406
00:27:10,467 --> 00:27:13,967
<i>لا بأس.اؤمن أن القضية ستحل</i>

407
00:27:13,967 --> 00:27:16,700
<i>شكرا لاهتمامك </i>

408
00:27:26,300 --> 00:27:29,567
هذا يعني أنها قامت بتفتيش هاتفي

409
00:27:29,567 --> 00:27:30,367
ماذا؟

410
00:27:31,934 --> 00:27:34,367
تلك (غيل را يم) قبل قليل، صحيح؟

411
00:27:34,367 --> 00:27:37,534
ظننت أن هذا غريب...هل تجيد توارد الخواطر؟

412
00:27:37,534 --> 00:27:40,167
أعرف كيف تفكر النساء جيدا

413
00:27:40,167 --> 00:27:45,067
ولكن هناك شيء أنا فضولي بشأنه. لم يرتدي معجبيك جوارب تحمل صورة وجهك؟

414
00:27:45,067 --> 00:27:48,334
هل تحب الأمر عندما يكون وجهك على الجوارب التي تخرج منها رائحة عندما تنزعها من قدميك؟

415
00:27:48,334 --> 00:27:51,100
لم؟ هل ترتدي(غيل را يم) جواربي؟

416
00:27:51,100 --> 00:27:52,567
هل أنت مجنون؟

417
00:27:52,567 --> 00:27:54,334
ولم تفعل(غيل را يم) شيئا كهذا؟

418
00:27:54,334 --> 00:27:57,867
فحبها لك ليس كثيرا

419
00:27:57,867 --> 00:28:04,100
فإذا سألتها ما المشاهير الذين تحبينهم؟ فأنت متواجد في المستوى الذي تفكر فيه ثلاث ثواني قبل أن تجيب

420
00:28:04,100 --> 00:28:07,400
أوسكا؟

421
00:28:07,400 --> 00:28:08,300
أنا ذاهب

422
00:28:08,300 --> 00:28:13,000
ولكن، لمَ لم تعد ترتدي تلك البذلة الرياضية البراقة هذه الأيام؟

423
00:28:13,000 --> 00:28:15,500
لا تقل اي شيء عن تلك البذلة

424
00:28:15,500 --> 00:28:18,834
سأشتري أخرى لم تنتشر في كوريا بعد

425
00:28:18,834 --> 00:28:23,834
وبكلمات أخرى..فإي شيء سارتديه سيباع في (دونغ داي مون) على أي حال

426
00:28:23,834 --> 00:28:28,167
يجب أن تتصل بـ(جي يون) فأنت تتصرف بغرابة حقا

427
00:28:28,167 --> 00:28:30,034
"أيغو"

428
00:28:34,300 --> 00:28:37,634
!أخبرتك أننا سنقاضي الملحن

429
00:28:37,634 --> 00:28:39,100
لم نعرف حقا عن السرقة

430
00:28:39,100 --> 00:28:42,267
وكيف لي أن اعرف مكان تواجد ملحن الأغنية ؟

431
00:28:42,267 --> 00:28:46,334
نحن حقا لم نعرف اي شيء! نحن الضحايا هنا

432
00:28:46,334 --> 00:28:47,234
نعم

433
00:28:47,234 --> 00:28:49,067
ماذا تقصد بأن هذا حدث عن عمد؟

434
00:28:49,067 --> 00:28:51,176
ماذا؟

435
00:28:51,176 --> 00:28:52,234
نعم

436
00:28:52,234 --> 00:28:53,634
!ماذا تفــ...ماذا؟

437
00:28:55,500 --> 00:28:57,234
لم تجيب على هذه المكالمات؟

438
00:28:57,234 --> 00:29:01,367
إذا، هل يجب أن ننتظر ونرى مالذي سيحدث بعد أن يتكلم الأعلام عن سرقة الأغنية؟

439
00:29:01,367 --> 00:29:02,900
ليس الأمر وكأننا نجهل ما كان سيحدث

440
00:29:02,900 --> 00:29:04,934
إذا لا بأس بما يحدث لأننا نعرف أن هذا كان ليحدث؟

441
00:29:04,934 --> 00:29:06,734
تريد أن لا تتحرك وأن يتم استغلالك؟

442
00:29:06,734 --> 00:29:09,634
بفضل هذا..سيكون اسمي من اوائل الاسماء في محرك البحث..للمرة الأولى

443
00:29:09,634 --> 00:29:15,034
عم تتكلم؟
ماذا تقول سيول(المخرجة)عن هذا؟
لم فعلت هذا؟

444
00:29:15,034 --> 00:29:17,034
أنا أود  معرفة لم فعلت هذا

445
00:29:17,034 --> 00:29:17,900
عم تتكلم؟

446
00:29:17,900 --> 00:29:18,700
ألم تلتقيها؟

447
00:29:18,700 --> 00:29:21,334
ماذا نفعل بشأن جلسة التوقيع؟

448
00:29:21,334 --> 00:29:23,234
!بالطبع يجب أن نذهب

449
00:29:23,234 --> 00:29:24,834
كيف لك أن تتكلم عن جلسة التوقيع في مثل هذه الحالة؟

450
00:29:24,834 --> 00:29:30,193
علينا أن نكمل جلسة التوقيع الآن أكثر من قبل، إذا الغيناها فهذا يعني أنك تعترف بأنك مذنب

451
00:29:30,193 --> 00:29:37,034
سأتكلف بالأعلام، أنت فقط اهتم بمظهرك واذهب لجلسة التوقيع، وسأجعلهم يصدرون مقالا لدحض هذه الأقاويل، ولنعلن
أننا بريئون

452
00:29:37,034 --> 00:29:38,100
من سيصدق هذا؟

453
00:29:38,100 --> 00:29:40,167
وهل يكتبون مقالا على الانترنت ليجعلوا الناس يصدقون؟

454
00:29:40,167 --> 00:29:43,767
بعد أن يكتشف الناس أن الاغنية مسروقة، فلقد توقفنا عن تصوير الفيديو كليب ولم يتم اصدار الأغنية بشكل رسمي،فمالمشكلة؟

455
00:29:43,767 --> 00:29:51,000
لا يهتم الناس بـ"الحقيقة"إذا وصلت الأحداث إلى هذا الحد، أنا مغني لص

456
00:29:51,000 --> 00:29:52,834
ألغي مواعيدي

457
00:29:52,834 --> 00:29:53,900
!!أنت

458
00:29:53,900 --> 00:29:55,667
أين تذهب؟

459
00:29:55,667 --> 00:30:00,325
أنت،إذا لم ترد أن تستقيل هذا الشهر، تأكد من أن يلتزم بمواعيده

460
00:30:00,325 --> 00:30:01,967
هل تفهم؟

461
00:30:01,967 --> 00:30:03,600
دائما، يطلب مني أن اقوم بالأمور الصعبة

462
00:30:03,600 --> 00:30:04,734
ماذا؟

463
00:30:08,767 --> 00:30:12,534
اين رمى هاتفي؟
كان جديدا

464
00:30:12,534 --> 00:30:20,600
"أنا الرئيس.الرئيس أتى، ماذا ستفعل؟"

465
00:30:20,600 --> 00:30:22,767
كان في غاية الروعة!!في غاية الروعة

466
00:30:22,767 --> 00:30:25,767
كنت أصفق بحرارة لم قام به، وقد قام بتوبيخي المدير

467
00:30:25,767 --> 00:30:28,167
حقا؟

468
00:30:28,167 --> 00:30:29,900
<i>!افتقدتك بشدة يا فتاة</i>

469
00:30:31,900 --> 00:30:33,734
"أومو"

470
00:30:33,734 --> 00:30:34,834
آه،آسف

471
00:30:36,167 --> 00:30:38,667
هناك الكثير مما اود قوله

472
00:30:38,667 --> 00:30:41,467
ولكني سأجن لأنني لا استطيع

473
00:30:45,100 --> 00:30:47,534
(سيونغ مي) 
لم تأتي اليوم

474
00:30:47,534 --> 00:30:51,967
طلب منها الرئيس أن تأخذ اجازة لبضعة أيام وأشترى لابنتها بعض الهدايا

475
00:30:51,967 --> 00:30:52,767
حقا؟

476
00:30:54,034 --> 00:30:57,000
كيف لشخص أن يتغير هكذا في ليلة وضحاها؟

477
00:30:57,000 --> 00:31:00,434
ربما بدأ يتفهم الصعوبات التي يواجهها الموظف

478
00:31:00,434 --> 00:31:03,600
بسبب حبه لأحدهم؟

479
00:31:03,600 --> 00:31:05,700
قوة الحب؟

480
00:31:05,700 --> 00:31:07,600
من ذلك الشخص؟

481
00:31:08,334 --> 00:31:10,234
من يعلم؟

482
00:31:11,267 --> 00:31:13,534
لقد أتى الرئيس، بسرعة لنخرج

483
00:31:49,334 --> 00:31:50,767
لم هم هكذا؟

484
00:31:50,767 --> 00:31:54,534
اصبحت بطلا بعد أن ضربت الرجل بالأمس

485
00:31:54,534 --> 00:31:56,900
يحب الناس العنف بشدة

486
00:31:57,967 --> 00:31:59,934
ماذا؟

487
00:31:59,934 --> 00:32:02,800
استخدم الرئيس(كيم) السلالم؟

488
00:32:02,800 --> 00:32:03,767
نعم

489
00:32:03,767 --> 00:32:06,700
ولم يقم بتحية موظف واحد

490
00:32:06,700 --> 00:32:09,767
ماذا يخطط؟

491
00:32:09,767 --> 00:32:11,700
لم يستمر بفعل هذا وذاك؟

492
00:32:11,700 --> 00:32:15,567
أليست لعبة ذهنية ذكية لأثارة قلقنا؟

493
00:32:15,567 --> 00:32:16,300
لعبة ذهنية؟

494
00:32:17,667 --> 00:32:18,634
ولكن

495
00:32:18,634 --> 00:32:22,367
أي من مخططاتنا التي يحاول الرئيس(كيم)بعثرتها؟

496
00:32:22,367 --> 00:32:27,234
طلب منا جميعا أن نجتمع في مكتبه
إذا، من الأفضل أن تذهب لتكتشف الأمر

497
00:32:27,234 --> 00:32:29,134
يجب أن اذهب

498
00:32:29,134 --> 00:32:37,734
بالمناسبة، اي نوع من التعليقات يكون الأكثر عدائية له؟ كتبت بعضا منها هنا

499
00:32:54,067 --> 00:32:58,567
لم تنظر إلي بهذه النظرة؟

500
00:32:58,567 --> 00:33:00,434
هل هناك خطب ما؟

501
00:33:02,600 --> 00:33:04,700
أهناك شيء لا تحبه بشأني؟

502
00:33:04,700 --> 00:33:05,500
ماذا؟

503
00:33:05,500 --> 00:33:09,367
لديك وقت بعد العمل؟ الأمر في الحقيقة يتعلق بمسائل شركتنا السرية

504
00:33:09,367 --> 00:33:13,167
أود أن اتناقش معك بما يخص تغيير بعض الموظفين

505
00:33:13,167 --> 00:33:14,500
معـــ....ي؟

506
00:33:14,500 --> 00:33:17,600
لم؟ هل أنت متعب لأنني اعتمد عليك كل الوقت؟

507
00:33:19,867 --> 00:33:20,834
كيف يكون هذا؟

508
00:33:20,834 --> 00:33:26,067
أفكر بطرد(لي آه يونغ) من قسم كبار الشخصيات

509
00:33:26,067 --> 00:33:27,167
حضرة الرئيس

510
00:33:27,167 --> 00:33:28,467
ماذا؟

511
00:33:28,467 --> 00:33:30,467
هل تواعدها؟

512
00:33:30,467 --> 00:33:31,967
أنت لا تواعدها

513
00:33:31,967 --> 00:33:33,634
لقد رأيتها مرة أو مرتين مصادفة

514
00:33:33,634 --> 00:33:34,634
هذا كل شيء، إذا ما خطبك؟

515
00:33:34,634 --> 00:33:36,100
...آه، نعم هذا هو الأمر ولكن

516
00:33:37,967 --> 00:33:39,567
...حسنا السبب هو

517
00:33:39,567 --> 00:33:40,400
أنت ترى

518
00:33:40,400 --> 00:33:44,255
أيا كان،سنتكلم عن التفاصيل فيما بعد. لننهي كل الأعمال المتراكمة

519
00:33:44,255 --> 00:33:46,712
أعطني الأوراق لأوقعها

520
00:33:48,434 --> 00:33:51,599
لا يوجد ما توقعه

521
00:33:51,599 --> 00:33:53,775
وقعتها جميعا الليلة الماضية

522
00:33:53,775 --> 00:33:55,118
أنا فعلت هذا؟

523
00:33:55,218 --> 00:33:56,700
تقول أني وقعت الأوراق؟

524
00:33:56,700 --> 00:33:58,461
...أنها هناك

525
00:34:03,574 --> 00:34:06,019
لمَ لم تمنعني من توقيعها؟

526
00:34:06,019 --> 00:34:06,755
"!لا يمكنك فعل هذا"

527
00:34:06,755 --> 00:34:08,580
هل هذا صعب جدا لتقوله؟

528
00:34:08,580 --> 00:34:09,588
أنه قلب!قلب

529
00:34:09,588 --> 00:34:12,045
كنت متفاجئا ايضا

530
00:34:12,613 --> 00:34:14,971
ظننت أنك غيرته لتوقيع جميل جديد

531
00:34:34,603 --> 00:34:41,720
...هل يمكنني
...أن اسأل
فكرة من كانت؟ الحدث الخاص بالكريسماس؟

532
00:34:43,682 --> 00:34:47,250
.كانت فكرة ادارتنا

533
00:34:47,250 --> 00:34:52,359
".إذا اثلجت ليلة الكريسماس، فإن متجرنا سيقدم هدايا مجانية للأزواج"

534
00:34:52,359 --> 00:34:56,624
...انها فكرة نطبقها كل سنة، وما زالت تبدو جيدة كما كانت من قبل

535
00:34:56,624 --> 00:34:58,628
أنت تطرح الفكرة مجددا؟

536
00:34:58,628 --> 00:35:00,718
سيكون من الصعب تغيير الأمر الآن

537
00:35:00,718 --> 00:35:03,040
لقد وقعت الأوراق من قبل

538
00:35:03,040 --> 00:35:06,987
ولهذا سألت بتردد
"...هل من الممكن"

539
00:35:06,987 --> 00:35:10,559
ألم تشعر بأني حاولت التحدث بتهذيب؟

540
00:35:12,335 --> 00:35:14,332
إذا اثلجت في ليلة الكريسماس

541
00:35:14,332 --> 00:35:17,536
...سيكون من الجميل والبسيط أن نمنح تذكرة شراء الهدية عن طريق السحوبات

542
00:35:17,536 --> 00:35:23,481
ولكن هل علينا حقا أن نقوم بحدث الجميع يقوم بمثله؟

543
00:35:23,481 --> 00:35:25,895
ولم يجب أن تكون ليلة خاصة بالأزواج؟

544
00:35:25,895 --> 00:35:30,214
هؤلاء الذين ينفقون اموالهم وليسوا مرتبطين و هؤلاء الذين يشاهدون البرامج الخاصة على التلفاز

545
00:35:30,214 --> 00:35:32,158
...ألا يمكن أن نجعلهم هدفنا؟

546
00:35:32,158 --> 00:35:34,712
لا يوجد الكثير من العزاب في هذه الأيام

547
00:35:34,712 --> 00:35:36,948
هل لديك حبيبة سيد(بارك)؟

548
00:35:36,948 --> 00:35:38,984
أنا متزوج

549
00:35:38,984 --> 00:35:40,756
قلتها بنفسك

550
00:35:40,756 --> 00:35:43,861
أعرف فتاة رائعة ولكنها عازبة

551
00:35:43,861 --> 00:35:47,251
أريد أن اغير الخطة حتى تتوافق مع العزاب

552
00:35:47,251 --> 00:35:50,776
لابد أن يكون الكريسماس يوما ممطر

553
00:35:53,550 --> 00:35:58,334
إذا امطرت في الكريسماس، سنعطي الفائز نصيبا من منتجع 
(بيسبونغ)

554
00:35:58,334 --> 00:35:59,163
فكرة جديدة تماما

555
00:35:59,163 --> 00:36:01,759
ماذا؟ماذا؟ماذا؟

556
00:36:01,759 --> 00:36:05,432
حضرة الرئيس، تكلفت هذه الجائزة تتجاوز السبعون ألف دولار

557
00:36:05,432 --> 00:36:07,843
ليس الوقت مناسب لكي تتدخل هكذا

558
00:36:08,550 --> 00:36:11,894
ماهي الاحتمالات الاكبر في الكريسماس أن تثلج أو تمطر؟

559
00:36:11,894 --> 00:36:14,581
حسنا..الاحتمال الاكبر أنها ستثلج

560
00:36:14,581 --> 00:36:18,524
خطأ.هناك احتمالية كبيرة في أن لا يحدث شيء في ذلك اليوم

561
00:36:18,644 --> 00:36:20,177
ثم أحتمالية نزول الثلج

562
00:36:20,177 --> 00:36:22,088
ثم ثلج ومطر مع بعضهما

563
00:36:22,088 --> 00:36:24,231
ولكن احتمالية نزول المطر هي الأقل

564
00:36:24,231 --> 00:36:26,732
يميل الناس لأن يكونوا أكثر حماسا نحو الاحتمالات الأقل حدوثا للفوز

565
00:36:26,732 --> 00:36:28,053
لم؟

566
00:36:28,053 --> 00:36:31,899
إذا كانت الاحتمالية قليلة الحدوث، فإن الجائزة ستكون أكبر

567
00:36:34,364 --> 00:36:36,311
يبدو أنكم ستقضون الليلة هنا

568
00:36:44,309 --> 00:36:46,917
<i>تسرب موسيقى (أوسكا)تأكيد سرقة الأغنية يستمر </i>

569
00:36:51,693 --> 00:36:53,311
أوه،متى وصلت؟

570
00:36:53,311 --> 00:36:55,959
قلت أنك لن تأتي لعدة أيام

571
00:36:55,959 --> 00:36:57,684
لأني شعرت بالاحباط

572
00:36:57,684 --> 00:36:59,356
لم يحدث شيء،صحيح؟

573
00:36:59,356 --> 00:37:03,589
بالأمس، جاء (أوسكا)إلى هنا

574
00:37:03,589 --> 00:37:05,354
هنا؟

575
00:37:05,354 --> 00:37:05,897
لم؟

576
00:37:05,897 --> 00:37:07,529
لا نعلم لماذا أتى

577
00:37:07,529 --> 00:37:10,587
كان يبحث عنك وهو غاضب 

578
00:37:10,587 --> 00:37:11,886
كان غاضبا؟

579
00:37:11,886 --> 00:37:13,300
نعم

580
00:37:23,806 --> 00:37:25,816
ظننت أنك لن تأتي لأيام عديدة

581
00:37:26,152 --> 00:37:27,405
...هذا...ليس

582
00:37:27,405 --> 00:37:28,938
ظننت ذلك أيضا

583
00:37:28,938 --> 00:37:31,574
ولكن كان لدي اشياء يجب أن انتهي منها، لذا عدت

584
00:37:32,507 --> 00:37:33,675
ما الأمر؟

585
00:37:33,675 --> 00:37:36,915
هل لنا أن نتكلم على انفراد؟

586
00:37:48,761 --> 00:37:51,033
ماذا حدث؟

587
00:37:51,176 --> 00:37:52,808
انتشرت المقالات

588
00:37:52,808 --> 00:37:54,480
هل لديك وقت لتأتي هنا؟

589
00:37:54,480 --> 00:37:55,455
كنت أنت؟

590
00:37:55,455 --> 00:37:55,821
ماذا؟

591
00:37:55,821 --> 00:37:58,822
قيل لي أن مصدر الموسيقى المسربة بعمد من عنوان آي بي صادر من هذا المكتب

592
00:37:58,822 --> 00:38:00,889
الشخص الذي سرب الموسيقى

593
00:38:00,889 --> 00:38:02,225
اسألك إذا كنت أنتِ من قام بهذا؟

594
00:38:03,536 --> 00:38:05,986
...هل أنت

595
00:38:06,329 --> 00:38:07,622
تشك بي الآن؟

596
00:38:07,622 --> 00:38:09,705
يبدو أن لديك ضمير على الأقل

597
00:38:09,705 --> 00:38:12,163
بما أنك اصبحت شاحبة الآن

598
00:38:12,445 --> 00:38:14,163
ما كان السبب؟

599
00:38:14,163 --> 00:38:16,748
هل السبب أنك كنت غاضبة بسبب عدم اكمالي لتصوير الفيديوكليب؟

600
00:38:16,748 --> 00:38:18,350
...أو

601
00:38:18,350 --> 00:38:20,586
بما أني لم اعد مهتما بك كما من قبل

602
00:38:20,586 --> 00:38:22,519
تحاولين لفت انتباهي؟

603
00:38:22,669 --> 00:38:25,119
يبدو أنك لم تأتي هنا لتتأكد

604
00:38:26,191 --> 00:38:28,974
بل أنت قد صدقت بالفعل أنها أنا

605
00:38:29,821 --> 00:38:31,493
...ولكنني

606
00:38:31,493 --> 00:38:33,675
لن أنزل لهذا المستوى

607
00:38:33,675 --> 00:38:34,883
كلا

608
00:38:34,883 --> 00:38:37,165
أنت شخص يمكنه فعل اي شيء

609
00:38:37,165 --> 00:38:39,021
تستطيعين خيانتي

610
00:38:39,021 --> 00:38:40,904
والسفر للخارج برفقة اكثر رجلا اكرهه

611
00:38:40,904 --> 00:38:44,124
وتستطيعين الزواج من أبن خالتي الصغير، أنت هذا النوع من الاشخاص

612
00:38:44,124 --> 00:38:45,621
إذا، أنت

613
00:38:45,621 --> 00:38:48,107
فعل أمر كهذا، أليس امرا سهلا؟

614
00:38:52,662 --> 00:38:55,723
بما أنك تفكر بي بهذه الطريقة

615
00:38:56,245 --> 00:38:57,906
أنا ممتنة لك

616
00:38:58,255 --> 00:38:59,671
فقط ارفع علي قضية

617
00:39:00,464 --> 00:39:02,596
لأنني لن اقول لك اي شيء

618
00:39:02,596 --> 00:39:04,036
فقط ارفع علي قضية

619
00:39:05,387 --> 00:39:08,123
مهما قلت، فلن تصدقني

620
00:39:09,062 --> 00:39:11,188
كان الأمر هكذا أيضا من قبل

621
00:39:11,586 --> 00:39:13,533
بدلا من كلماتي

622
00:39:14,008 --> 00:39:16,609
تصدق كلمات شخص آخر

623
00:39:16,609 --> 00:39:18,921
لابد أن الآخرين كانوا أكثر ثقة

624
00:39:18,921 --> 00:39:20,363
فرغم أنك تتصرفين ببراءة

625
00:39:20,363 --> 00:39:23,034
فالشرطة هي من تعقبت عنوان الآي بي

626
00:39:23,034 --> 00:39:24,795
من هنا

627
00:39:33,606 --> 00:39:34,988
اتوسلك

628
00:39:35,456 --> 00:39:36,637
...دعينا

629
00:39:37,762 --> 00:39:39,470
لا نلتقي مرة أخرى

630
00:39:57,688 --> 00:39:59,855
تذكرين قبل عدة أيام خلال الاجتماع

631
00:39:59,855 --> 00:40:02,740
ألم تنزلي ملفا باستخدام حاسوب المخرجة؟

632
00:40:02,740 --> 00:40:03,536
صحيح

633
00:40:03,536 --> 00:40:06,921
والموقع...كان موقع لمشاركة الملفات؟

634
00:40:06,921 --> 00:40:07,770
هذا صحيح

635
00:40:07,770 --> 00:40:09,295
!أنت غبية

636
00:40:09,295 --> 00:40:12,117
!احد الملفات كان أغنية (أوسكا)الجديدة

637
00:40:12,221 --> 00:40:12,655
ماذا يجب أن افعل

638
00:40:12,655 --> 00:40:14,788
...أنت،كيف

639
00:40:15,216 --> 00:40:16,115
أولا، ابقي صامتة

640
00:40:16,115 --> 00:40:17,901
وإلا سنموت جميعا

641
00:40:17,901 --> 00:40:19,594
فهمتي هذا؟

642
00:40:50,155 --> 00:40:51,988
أليس ذلك(أوسكا)؟
أنه يكاد أن يجن، هذا ما قرأته في الصحيفة

643
00:40:57,934 --> 00:40:59,341
أنهض

644
00:40:59,341 --> 00:41:02,035
الناس يرونك

645
00:41:04,821 --> 00:41:06,846
ماذا افعل بشأن الحدث الخاص بالتوقيع؟

646
00:42:01,865 --> 00:42:04,988
أوه!
"سونباي" 
"سونباي"

647
00:42:09,788 --> 00:42:12,025
ما الأمر؟ ما خطبك؟

648
00:42:13,121 --> 00:42:15,355
هل أنتم بخير؟

649
00:42:15,355 --> 00:42:17,087
لقد افتقدتكم حقا حقا

650
00:42:17,087 --> 00:42:18,397
ماذا حدث لك؟

651
00:42:18,397 --> 00:42:19,788
هل قمنا بشيء سيء لها؟

652
00:42:19,788 --> 00:42:21,422
!كلا

653
00:42:21,422 --> 00:42:24,087
في كل الأحوال، كنتم قلقون علي،صحيح؟

654
00:42:24,087 --> 00:42:26,422
ليس عليكم أن تقلقوا أكثر

655
00:42:26,422 --> 00:42:28,322
لم تعد لدي اي مشاكل

656
00:42:28,322 --> 00:42:30,388
يبدو أنك تعانين من مشكلة

657
00:42:31,718 --> 00:42:34,144
سأذهب لرؤية المدير

658
00:42:34,855 --> 00:42:36,169
كانت تقطب حاجبيها كثيرا مؤخرا

659
00:42:36,169 --> 00:42:38,788
لم مزاجها جيد اليوم؟مخيفة

660
00:42:38,788 --> 00:42:40,722
هل يمكن أنها تعاني من اضطراب ثنائي القطب؟

661
00:42:40,722 --> 00:42:42,922
أنا قلقا بشأنها

662
00:42:58,922 --> 00:43:03,255
حضرة المدير
لقد قبضت عليك متلبسا

663
00:43:04,794 --> 00:43:07,055
أنت تحبني

664
00:43:07,055 --> 00:43:08,922
لدي طلب

665
00:43:08,922 --> 00:43:13,322
حقيقة أنك تحبني
سأتظاهر بأن هذا الأمر لم يحدث

666
00:43:13,671 --> 00:43:15,955
حتى اليوم الذي أموت به

667
00:43:15,955 --> 00:43:17,922
لا تعترف لي

668
00:43:35,793 --> 00:43:37,388
!حضرة المدير

669
00:43:38,388 --> 00:43:39,973
!لقد عدت

670
00:43:39,973 --> 00:43:42,455
لقد عدت حقا!حضرة المدير

671
00:43:51,922 --> 00:43:53,294
لقد عدتِ...؟

672
00:43:53,294 --> 00:43:55,855
الأمر معقد قليلا لاشرحه

673
00:43:55,855 --> 00:44:00,055
ولكن الأمر المهم هو أنني لن اتصرف بغرابة أكثر

674
00:44:00,055 --> 00:44:02,678
من الآن وصاعدا، لن اتصرف بغرابة

675
00:44:03,188 --> 00:44:06,122
وخلال ذلك الوقت، أنا آسفه

676
00:44:06,655 --> 00:44:09,722
لقد  قرأت السيناريو الذي اعطيتني

677
00:44:09,722 --> 00:44:11,822
ولكنه، كان باللغة الانجليزية

678
00:44:11,822 --> 00:44:14,088
.اعتقد أنني سأحتاج لمساعدتك كثيرا

679
00:44:14,088 --> 00:44:15,855
ماذا تقصدين؟

680
00:44:15,855 --> 00:44:18,022
كنت متفاجئا كثيرا أنك قرأت افضل مما توقع

681
00:44:18,022 --> 00:44:19,396
أنا؟

682
00:44:21,422 --> 00:44:25,722
فقط فكر بالأمر، كما لو أنني لم اكن بعقلي تلك اللحظة

683
00:44:25,722 --> 00:44:27,722
بعد أن انتهي من ترجمة السيناريو

684
00:44:27,722 --> 00:44:30,955
سأعرف كيف اطبق المشهد

685
00:44:30,955 --> 00:44:33,588
أرجوك تأكد من استمراريتي بعد أن انتهي من المشهد

686
00:44:33,588 --> 00:44:36,255
سوف اذهب لأتمرن

687
00:44:39,188 --> 00:44:40,788
أوه،هذا صحيح

688
00:44:42,255 --> 00:44:45,455
أنا حقا ممتنة لك

689
00:44:45,788 --> 00:44:47,167
لم؟

690
00:44:48,288 --> 00:44:51,188
لتسجيلك لي في هذا الحدث 

691
00:45:04,955 --> 00:45:06,122
بلغني عن الأمر

692
00:45:09,655 --> 00:45:11,598
هذه المستندات التي طلبتها

693
00:45:11,598 --> 00:45:14,455
ذهب الرئيس للعمل كعادته

694
00:45:15,488 --> 00:45:17,722
من المنزل أو من مكان آخر؟

695
00:45:17,822 --> 00:45:19,188
من المنزل

696
00:45:20,255 --> 00:45:21,722
هذا امرا يبعث على الراحة

697
00:45:23,955 --> 00:45:25,055
ما...؟

698
00:45:25,188 --> 00:45:26,655
ماهذا؟

699
00:45:27,322 --> 00:45:31,255
في اليوم الذي اعطيتها المال، يبدو أنها صرفته بالكامل

700
00:45:31,355 --> 00:45:32,588
ماذا؟

701
00:45:33,622 --> 00:45:36,322
تلك المرأة تعرف حقا كيف تستمتع بالمال

702
00:45:36,322 --> 00:45:38,488
ولكن

703
00:45:38,488 --> 00:45:41,888
حسنا..ذوقها أكثر من جيد بالنسبة لممثلة بديلة

704
00:45:42,555 --> 00:45:44,822
...أنها ليست الصنف المعتاد من الفتيات

705
00:45:44,822 --> 00:45:45,955
من هم عائلتها؟

706
00:45:45,955 --> 00:45:47,255
كيف وأين نشأت؟

707
00:45:47,255 --> 00:45:48,822
تحرى عن هذا بتفاصيل أكثر

708
00:45:48,822 --> 00:45:49,922
مفهوم

709
00:46:05,355 --> 00:46:08,255
آه..أنتظري...هذا صعبا جدا

710
00:46:08,255 --> 00:46:09,455
سأموت

711
00:46:09,455 --> 00:46:11,055
كنت تتجنبين العمل لفترة

712
00:46:11,055 --> 00:46:12,988
فلم تعملين بجد هذه المرة؟

713
00:46:13,088 --> 00:46:14,710
!لا نستطيع..لا نستطيع

714
00:46:14,710 --> 00:46:16,122
لا يمكنكم الراحة

715
00:46:16,122 --> 00:46:18,088
يجب أن اقوم بشرح لمشهد الفيلم في تجربة اداء

716
00:46:18,088 --> 00:46:20,455
فقدت عضلة واشعر بالتصلب

717
00:46:20,455 --> 00:46:22,055
هذا كارثي

718
00:46:22,055 --> 00:46:23,122
أرجوكم ساعدوني

719
00:46:23,122 --> 00:46:25,455
لم تجعليننا في حيرة من الأمر؟

720
00:46:25,455 --> 00:46:27,722
ربما هجرك "أنا اكسب الكثير من المال"؟

721
00:46:27,722 --> 00:46:29,422
لابد أنه توقف عن دعمك

722
00:46:29,422 --> 00:46:31,722
ولهذا تحاولين العمل هنا مجددا؟

723
00:46:31,722 --> 00:46:33,355
قلت أنك لن تقومي بهذا مجددا

724
00:46:33,355 --> 00:46:35,155
قلت أن هذا العمل للناس الذين يتم هجرهم ولهذا هم يستخدمون اجسادهم

725
00:46:35,155 --> 00:46:38,322
لذا هل هجرك مجددا؟

726
00:46:38,322 --> 00:46:40,522
وجعلتني أقول هذه الأشياء لك؟

727
00:46:40,522 --> 00:46:41,688
كان يجب أن تقتلني

728
00:46:41,688 --> 00:46:43,022
هل اقتلك الآن؟

729
00:46:43,022 --> 00:46:44,755
لقد تأخرت كثيرا الآن

730
00:46:44,755 --> 00:46:48,022
أنا قادمة

731
00:46:48,022 --> 00:46:50,655
سأقتلها الآن

732
00:47:01,255 --> 00:47:03,055
بماذا اخدمك؟

733
00:47:03,055 --> 00:47:04,122
هل أنت ممثلة؟

734
00:47:04,122 --> 00:47:06,588
كلا،لم آتي هنا من اجل هذا

735
00:47:06,588 --> 00:47:09,122
Actress
هل أنت فنانة؟ 

736
00:47:09,122 --> 00:47:10,055
ماذا؟

737
00:47:12,055 --> 00:47:14,355
آه، لست بذاك الجمال

738
00:47:14,355 --> 00:47:16,788
ولكنني أسمع هذا كثيرا

739
00:47:19,055 --> 00:47:20,922
هل تعمل هنا؟

740
00:47:20,922 --> 00:47:24,388
بالمناسبة...هل تعرف(غيل را يم)بالتحديد؟

741
00:47:24,388 --> 00:47:26,155
ماذا عنها؟

742
00:47:26,155 --> 00:47:27,788
احذري

743
00:47:33,055 --> 00:47:34,322
هل أنت بخير؟

744
00:47:34,555 --> 00:47:35,688
من فعل هذا؟

745
00:47:35,688 --> 00:47:38,388
من كان منكم عديم المسؤولية؟

746
00:47:38,388 --> 00:47:41,622
هل انقذتني؟

747
00:47:41,622 --> 00:47:43,655
لا يمكنني أن ادعك تتأذين

748
00:47:44,288 --> 00:47:45,522
لا اصدق هذا

749
00:47:47,655 --> 00:47:50,988
 ...في هذه الحالة، حينما ينقذ الرجل امرأة

750
00:47:50,988 --> 00:47:53,022
أما أن يسحب الفتاة لصدره

751
00:47:53,022 --> 00:47:54,755
أو يتأذى بدلا منها

752
00:47:54,755 --> 00:47:58,722
او يطير ويمسكها بسرعة

753
00:47:59,988 --> 00:48:02,255
ألم..يكن من الممكن أن تفعل شيئا كهذا؟

754
00:48:02,255 --> 00:48:05,588
كيف تدفع رأس امرأة ثم تطرحها أرضا؟

755
00:48:05,588 --> 00:48:07,855
كنت في عجلة ماذا يمكنني أن افعل؟

756
00:48:07,855 --> 00:48:10,388
إذا تأذيتِ من هذا، كان من  الممكن أن تكسر عظمة في جسدك

757
00:48:10,388 --> 00:48:12,822
سأعتذر نيابة عنه

758
00:48:12,822 --> 00:48:16,922
 مديرنا لا يتمتع بهذا النوع من الأحساس

759
00:48:17,622 --> 00:48:20,388
أنا
(هوانغ جوان هوان)

760
00:48:21,022 --> 00:48:23,522
تقابلنا من قبل،صحيح؟

761
00:48:25,588 --> 00:48:27,055
حقا؟

762
00:48:27,055 --> 00:48:28,755
درست في نيويورك؟

763
00:48:28,755 --> 00:48:30,122
ماذا؟

764
00:48:30,122 --> 00:48:31,655
كلا

765
00:48:32,488 --> 00:48:34,322
إذا أين؟

766
00:48:35,155 --> 00:48:37,222
آه، تذكرت

767
00:48:37,222 --> 00:48:38,988
على جانب الطريق في شارع (شين سا دونغ)المليء بالأشجار

768
00:48:38,988 --> 00:48:40,355
أنا
(كيم هاي يون)

769
00:48:40,355 --> 00:48:42,055
شقية(جو وون)الصغرى

770
00:48:42,722 --> 00:48:44,388
(كيم جو وون)

771
00:48:44,622 --> 00:48:48,288
...إذا كانت هذه شقيقة"أنا اجني الكثير من المال"، فهذا يعني أن هذه المرأة أيضا

772
00:48:50,655 --> 00:48:53,088
ولكن..ماذا تفعلين هنا؟

773
00:48:53,088 --> 00:48:56,655
بالمناسبة..هل أنت (غيل را يم)؟

774
00:48:57,422 --> 00:48:59,288
كنت تبحثين عني؟

775
00:48:59,288 --> 00:49:00,265
نعم

776
00:49:01,622 --> 00:49:04,855
لا يمكنني التكلم  هنا،لنخرج

777
00:49:06,255 --> 00:49:08,255
انتظري لحظة

778
00:49:09,955 --> 00:49:12,455
لا اسأل عادة هذا النوع من الاسئلة

779
00:49:13,355 --> 00:49:16,588
هل أنت متزوج؟

780
00:49:18,355 --> 00:49:20,088
تبدوان رائعان سويا

781
00:49:20,088 --> 00:49:22,188
ليس الأمر بهذا السوء

782
00:49:24,522 --> 00:49:26,122
ماذا عن فصيلة دمه؟

783
00:49:27,388 --> 00:49:28,988
A.

784
00:49:29,422 --> 00:49:31,122
وبرجه؟

785
00:49:32,055 --> 00:49:34,455
...بما أن عيد ميلاده في منتصف ابريل

786
00:49:34,455 --> 00:49:38,188
برج الحمل

787
00:49:38,188 --> 00:49:43,655
!بما أنه من برج الحمل وفصيله دمه أ، فهو جدي وهادىء ويحب المغامرة والمنافسة

788
00:49:43,655 --> 00:49:46,355
لابد أنه شغوف بعمله

789
00:49:46,355 --> 00:49:47,722
أليس كذلك؟

790
00:49:48,022 --> 00:49:50,322
نعم، حسنا، نوعا ما

791
00:49:50,322 --> 00:49:52,722
آه، أرى هذا

792
00:49:52,722 --> 00:49:57,488
دعوه الأشخاص هناك بالـ"مدير" 

793
00:49:57,488 --> 00:50:00,422
نعم، هو مدير المعهد

794
00:50:00,422 --> 00:50:01,855
هل هذا حقا؟

795
00:50:01,855 --> 00:50:03,722
أنه مدير؟

796
00:50:04,488 --> 00:50:06,055
ولكن

797
00:50:06,055 --> 00:50:09,155
هل أتيت بي إلى هنا لتسألي هذا؟

798
00:50:10,555 --> 00:50:13,022
أوه، هذا صحيح، أنا هكذا دائما

799
00:50:13,022 --> 00:50:17,455
كنت فضولية بشأن شيء واردت أن احذرك من شيء

800
00:50:17,688 --> 00:50:21,355
أولا، ما هي علاقتك بـ"أوبا"؟

801
00:50:21,355 --> 00:50:23,788
وماهي علاقتك بـ(يوو يونغ)"أوبا"؟

802
00:50:29,755 --> 00:50:32,722
لا علاقة تجمعني بأحدهما

803
00:50:33,622 --> 00:50:37,888
...إذا جئت لتسألي سؤال لا يحتاج لا أجابة...فلا تأتي مجدد

804
00:50:37,888 --> 00:50:39,388
انتظري لحظة

805
00:50:39,622 --> 00:50:41,855
ألست على علاقة حقا بأخي؟

806
00:50:42,288 --> 00:50:44,888
إذا لم قبلت المال من أمي؟

807
00:50:46,076 --> 00:50:46,821
المال؟

808
00:50:46,821 --> 00:50:49,055
سمعت أنك التقيتي بوالدتي؟

809
00:50:49,055 --> 00:50:54,635
اعطتك مظروفا مليئا بالمال، ولكنك صرفته في يوم واحد

810
00:50:57,779 --> 00:51:01,866
تقولين أنني استلمت المظروف؟

811
00:51:01,866 --> 00:51:05,450
آسفه، ولكن كم استلمت؟

812
00:51:05,450 --> 00:51:08,924
ألم تتأكدي من المبلغ قبل أن تصرفيه بالكامل؟

813
00:51:08,924 --> 00:51:11,655
!أنت رائعة جدا

814
00:51:11,655 --> 00:51:15,078
على اي حال، أمي تحاول معرفة عائلتك وحياتك

815
00:51:15,078 --> 00:51:18,298
أتيت لأخبرك بهذا

816
00:51:18,298 --> 00:51:19,993
لم؟

817
00:51:19,993 --> 00:51:23,762
أنا أكثر شخص طبيعي في عائلتي

818
00:51:23,762 --> 00:51:28,527
"أوبا"
يشبه والدتي وأنا اشبه لوالدي

819
00:51:30,435 --> 00:51:32,137
<i> (غيل را يم )</i>

820
00:51:34,868 --> 00:51:35,836
مرحبا

821
00:51:35,836 --> 00:51:37,562
ما الوقت الآن؟

822
00:51:37,562 --> 00:51:41,634
اخبرتك بالأمس أن تأتي لنتبادل الهواتف الخليوية
لم لم تأتي حتى الآن؟

823
00:51:42,152 --> 00:51:46,837
حسنا سآتيك الآن
لاتذهب اي مكان وأنتظرني هناك

824
00:51:55,255 --> 00:51:57,693
هل تحدقين بي؟

825
00:51:57,693 --> 00:51:59,072
لم؟

826
00:51:59,688 --> 00:52:01,610
لست الشخص الذي يحق له أن يغضب

827
00:52:01,610 --> 00:52:04,304
هل تعلمين كم عانيت بسبب كلمة السر؟

828
00:52:04,304 --> 00:52:07,989
ثم ماذا؟ (كيم "دول تشو")ماذا تعنين بهذا؟

829
00:52:07,989 --> 00:52:12,136
لا تعنين" الشخص الذي يرتدي بذلة الرياضة المصاب بالذهان"صحيح؟

830
00:52:13,963 --> 00:52:17,370
ألن تنظري إلي بشكل طبيعي؟
لم تنظري إلي وأنت مميلة وجهك؟

831
00:52:17,370 --> 00:52:22,221
قمت بالبحث في هاتفي الخليوي،صحيح؟ ومن قال أنه يمكنك فعل هذا؟ هل تريدين ملاقاة محامي؟

832
00:52:22,221 --> 00:52:25,021
نعم، أريد مقابلته

833
00:52:25,021 --> 00:52:29,683
أريد حقا أن الاقيه ألان، وأن استخدم محاميك وأقابل والدتك الآن

834
00:52:29,683 --> 00:52:32,888
اعتقد أنني يجب أن اقول لها
"لم يكن أنا الشخص الذي اعطيته المال"

835
00:52:32,888 --> 00:52:34,234
ما رأيك؟

836
00:52:34,234 --> 00:52:35,895
التقيت بوالدتي؟

837
00:52:35,895 --> 00:52:38,421
هل هو مهم إذا كنت لاقيتها؟

838
00:52:38,421 --> 00:52:42,122
أنني علمت أن والدتك اعطتني المال للتخلص مني

839
00:52:42,122 --> 00:52:44,637
وأنك قبلته بدلا عني

840
00:52:44,637 --> 00:52:47,195
كنت ستعلمين بالأمر عاجلا أم آجلا

841
00:52:47,195 --> 00:52:50,821
نعم، لقد قبلت بالمال، ما الأمر؟

842
00:52:50,821 --> 00:52:52,592
ماذا؟

843
00:52:54,622 --> 00:52:56,240
آه!هذه الفتاة،حقا

844
00:52:56,240 --> 00:52:57,872
استخدمي لغة الكلمات

845
00:52:57,872 --> 00:52:59,607
لم تعتقدين أن الله اعطانا لغة بشرية؟

846
00:52:59,607 --> 00:53:02,177
لأن الله يريدنا أن نتواصل باستخدامها، وليس بأجسادنا

847
00:53:02,177 --> 00:53:04,235
هل تملك عقلا؟

848
00:53:04,235 --> 00:53:06,271
كيف قبلت المال؟

849
00:53:06,271 --> 00:53:09,482
ليس لأنني لا املك شيئا، هذا يعني أنني لا املك كرامة ايضا

850
00:53:09,482 --> 00:53:13,330
إذا قبلت المال، إذا ما يجعلني هذا؟كيف لك أن تقبل المال؟

851
00:53:13,330 --> 00:53:16,061
هل كنت تحتفظ برأي وضيع كهذا عني لتقبل المال؟

852
00:53:16,061 --> 00:53:17,865
بالطبع كان علي قبوله

853
00:53:17,865 --> 00:53:22,955
بدلا من القول
"لا يمكنني قبول هذا المال"
فقول هذه الجملة سيجعلها غير قادرة على النطق
"هذا المال قليلا جدا، اعطني المزيد"

854
00:53:22,955 --> 00:53:24,088
ماذا؟

855
00:53:24,088 --> 00:53:26,642
فعلت هذا لأجلك حتى تهزمي والدتي

856
00:53:26,642 --> 00:53:31,525
حتى تعلم أمي أنك امرأة لا يمكن معاملتها بهذه الطريقة

857
00:53:31,525 --> 00:53:34,792
بدلا من ذهابك لهناك،ظننت أنه من الجيد أنني من ذهبت

858
00:53:34,792 --> 00:53:39,466
لو ذهبت هناك، كنت ستقولين فقط "أنا آسفة"المثيرة للشفقة مائة مرة وتخرجين

859
00:53:39,466 --> 00:53:44,553
لم تأخذ المال واحتفظت بكرامتها وخرجت، ظننت أن والدتي ستعجب بهذا؟

860
00:53:45,341 --> 00:53:46,888
مطلقا

861
00:53:46,888 --> 00:53:51,060
سواء قبلت المال أو لم تفعلي، فستكون النتيجة واحدة

862
00:53:51,060 --> 00:53:53,089
كنا سنستمر برؤية بعضنا

863
00:53:53,089 --> 00:53:55,193
بناء على ماذا؟

864
00:53:55,193 --> 00:53:58,848
لأنني قلت هذا

865
00:54:03,155 --> 00:54:05,512
يبدو أنك مخطىء 

866
00:54:05,512 --> 00:54:09,792
ولكنني لا أريد رؤية وجهك مجددا

867
00:54:09,792 --> 00:54:12,764
لا أعلم كم من المال استلمت

868
00:54:12,764 --> 00:54:16,704
ولكن تأكد من أن تقول لوالدتك أنني آسفة

869
00:54:24,390 --> 00:54:28,616
وايضا، تأكد من اخبارها أن لا شيء بيننا

870
00:54:28,616 --> 00:54:30,023
وأن لا تقلق

871
00:54:30,023 --> 00:54:32,006
لم ليست بيننا علاقة؟

872
00:54:32,006 --> 00:54:35,264
هناك شيئ ما يحدث بيننا

873
00:54:35,264 --> 00:54:37,718
آه، هناك

874
00:54:37,718 --> 00:54:41,503
تلك التي تحبها، حورية البحر الصغيرة

875
00:54:41,503 --> 00:54:45,311
طلبت من التفكير بالأمر من قبل، ولقد فكرت

876
00:54:45,311 --> 00:54:49,878
ولكن، ليس لي اي حق في أن افكر

877
00:54:49,878 --> 00:54:52,061
تعلم لماذا؟

878
00:54:52,061 --> 00:54:57,126
لأن حورية البحر الصغيرة أحبت الأمير

879
00:55:46,834 --> 00:55:51,931
<i>Nina-chanترجمة
حصريا للاقلاع</i>

880
00:56:05,265 --> 00:56:06,565
اخرجي

881
00:56:08,926 --> 00:56:10,984
قلت اخرجي

882
00:57:58,966 --> 00:58:00,916
هل ستعيدين حقا كل هذا؟

883
00:58:00,916 --> 00:58:04,313
نعم،سأرسل ما يمكن وضعه بالصناديق أولا

884
00:58:04,313 --> 00:58:05,917
لم فجأة؟

885
00:58:05,917 --> 00:58:08,625
هل تشاجرت مع الرئيس؟

886
00:58:08,625 --> 00:58:12,108
اعتقد هذا
هل يمكنك وضع هذا بالصندوق؟

887
00:58:12,108 --> 00:58:13,315
حقا؟

888
00:58:13,315 --> 00:58:15,220
لم؟

889
00:58:15,220 --> 00:58:19,360
بسببي؟

890
00:58:19,360 --> 00:58:21,180
عم تتكلمين؟

891
00:58:21,180 --> 00:58:24,020
ولم يكون الأمر بسببك؟

892
00:58:24,995 --> 00:58:27,921
أوه، ماذا افعل؟ يا لها من خسارة

893
00:58:28,425 --> 00:58:31,550
أوه!ما هذا؟

894
00:58:31,550 --> 00:58:33,463
من فعل هذا؟

895
00:58:33,463 --> 00:58:35,676
ماذا تقصدين من؟أنت من فعل هذا

896
00:58:35,676 --> 00:58:40,336
كنت مستيقظة طوال الليل تحفرين العينين

897
00:58:40,336 --> 00:58:44,330
!هذا الفتى حقا منحرف

898
00:59:02,193 --> 00:59:03,394
مذكرة:سقطت من جيبك خلال غسلك لملابسك

899
00:59:44,407 --> 00:59:45,661
هل أنت مجنون حقا؟

900
00:59:45,661 --> 00:59:47,612
...في وسط الفوضى وبسبب مصدر تسرب الموسيقى والسرقة

901
00:59:47,612 --> 00:59:50,189
كيف لي أن اعود؟
هل تعتقد أن الأمر له معنى؟

902
00:59:50,189 --> 00:59:51,125
كلا،الأمر دون معنى

903
00:59:51,125 --> 00:59:54,671
ولكن لا شيء له معنى في هذا الوقت

904
00:59:55,058 --> 00:59:57,688
لم الغيت لقائك بالمعجبين؟

905
00:59:57,688 --> 01:00:00,894
إذا استمريت بتأجيل الأمور، لن تتمكن من فعل شيء

906
01:00:00,894 --> 01:00:03,216
كل المصروفات المتعلقة بالمنافسة والتسجيل واجار الاستديو وتصميم الرقص والاشياء الأخرى

907
01:00:03,216 --> 01:00:05,289
!! وانتاج الفيديو كليب ستذهب هباء منثورا

908
01:00:05,289 --> 01:00:07,465
حسنا،الأمر ليس و كأنني لا اعلم بما تشعر

909
01:00:07,465 --> 01:00:09,803
ولكن هل من السهل التلاعب بالجمهور؟

910
01:00:09,803 --> 01:00:12,566
!أول ما يمكن عمله هو الامساك بالملحن حتى ننتهي من موضوع السرقة

911
01:00:12,566 --> 01:00:16,531
سيعود ذلك الفتى لـ(كوريا)خلال هذا الاسبوع، كل مايمكنك عمله الآن هو الالتزام بجدول مواعيدك

912
01:00:16,531 --> 01:00:21,072
نحن بريئون! وبما أننا كذلك، يجب أن نظهر للناس أننا يمكن أن نؤدي عملنا كما اعتدنا

913
01:00:21,072 --> 01:00:22,720
وبالرغم من أننا بريئين

914
01:00:22,720 --> 01:00:25,739
نحن اغبياء حمقى لأننا لم نعلم أن أغنيتي الرئيسية مسروقة

915
01:00:25,739 --> 01:00:29,647
بالأضافة إلى أن الألبوم دون الأغنية الأكثر اهمية، كيف لي العودة؟

916
01:00:29,647 --> 01:00:31,421
لقد تمرنت على أغنية أخرى  

917
01:00:31,421 --> 01:00:35,166
لقد انهينا تصميم الرقصات وأنت تمرنت،هذا يكفي
إذا ما الأمر؟

918
01:00:35,166 --> 01:00:38,363
نحن مستعدون

919
01:00:38,363 --> 01:00:40,421
سنصدر تلك الأغنية منفردة رقميا

920
01:00:40,421 --> 01:00:43,293
تريد مني أن اصدر Digital single?

921
01:00:43,293 --> 01:00:44,350
"هيونغ"

922
01:00:44,350 --> 01:00:48,355
أنا نجم هاليو، فكيف أقوم بهذا؟

923
01:00:48,355 --> 01:00:50,025
ماذا ستفعل إذا؟

924
01:00:50,025 --> 01:00:52,721
إذا لم نفعل شيئا الآن، فسيلغى حفل الكريسماس

925
01:00:52,721 --> 01:00:56,629
لقد دفعت ثمن اجار المسرح، كيف ستملأ المقاعد لوحدك؟

926
01:00:56,629 --> 01:00:59,810
إذا خسرنا الالبوم والحفل، فسنفلس

927
01:00:59,810 --> 01:01:02,171
بصراحة، يمكنك أن تكسب من أغانيك السابقة

928
01:01:02,171 --> 01:01:03,278
ماذا أفعل أنا؟

929
01:01:03,278 --> 01:01:05,155
وهو أيضا؟

930
01:01:09,525 --> 01:01:12,736
سيأتي الصحفيون كالنحل

931
01:01:18,750 --> 01:01:20,421
(أوسكا)

932
01:01:39,396 --> 01:01:48,088
(اوسكا)(اوسكا)(أوسكا)

933
01:01:54,721 --> 01:01:56,056
(أوسكا)

934
01:02:02,009 --> 01:02:04,229
"أوبا"

935
01:02:13,044 --> 01:02:15,660
لا تقل شيئا

936
01:02:15,660 --> 01:02:16,421
حسنا يا أحمق

937
01:02:16,421 --> 01:02:18,974
الصحفي:بالرغم من أن قضية سرقة الأغنية لم يتم أيضاحها، فلم تدفع نفسك بشكل غير منطقي للعودة؟

938
01:02:18,974 --> 01:02:20,460
(أوسكا)

939
01:02:20,460 --> 01:02:21,830
تحلى بالقوة

940
01:02:21,830 --> 01:02:24,012
(أوسكا)أحبك

941
01:02:24,012 --> 01:02:24,941
(أوسكا)

942
01:02:45,693 --> 01:02:46,814
ماذا؟

943
01:03:05,732 --> 01:03:07,745
(أوسكا)

944
01:03:12,272 --> 01:03:13,566
مرحبا

945
01:03:20,321 --> 01:03:22,357
ألست مشغولا؟

946
01:03:22,357 --> 01:03:25,655
لست مشغولا بما أن الناس لا تحبني هذه الأيام

947
01:03:25,655 --> 01:03:29,455
لابد أنك متحمسة، بما أنني اجري لقاء المعجبين معك أنت فقط

948
01:03:29,455 --> 01:03:31,459
لابد أن الأمر رائع لـ(أوسكا)أيضا

949
01:03:31,459 --> 01:03:35,426
.بما أن المعجبة التي التقيتها حصريا جميلة

950
01:03:38,913 --> 01:03:42,605
أنت تصبحين أكثر جرأة، كل مرة اعرف عنك شيئا

951
01:03:42,605 --> 01:03:44,702
قليلا

952
01:03:46,422 --> 01:03:48,603
هل أتيت لرؤية ادائي؟

953
01:03:50,228 --> 01:03:55,004
..كنت قلقة..وأردت سماعك تغني

954
01:03:55,004 --> 01:03:56,915
!كان ادائك الأفضل

955
01:03:56,915 --> 01:03:58,069
لم تخطىء نهائيا

956
01:03:58,069 --> 01:03:59,748
صحيح؟

957
01:04:00,995 --> 01:04:04,283
أوووو، أنا دائما اقع في غرام الشخص الذي يفهمني بهذا الشكل

958
01:04:04,283 --> 01:04:06,830
مبارك لألبومك السابع

959
01:04:06,830 --> 01:04:11,514
لابد أنه كان وقتا صعبا عليك ولكن اقدر عودتك بقوة

960
01:04:11,514 --> 01:04:13,030
رايت هذا،صحيح؟

961
01:04:13,030 --> 01:04:17,133
المعجبون بخير

962
01:04:17,133 --> 01:04:18,308
لذا لا تتحطم

963
01:04:20,762 --> 01:04:29,075
حسنا،مقارنة بالمعجبين الآخرين، فمعجبي(أوسكا)يعرفون كيف يصبروا

964
01:04:33,371 --> 01:04:36,900
لم؟ لم يتحمل المعجبين هذا؟

965
01:04:36,900 --> 01:04:40,917
بسبب كل فضائح(أوسكا)مع النساء

966
01:04:45,043 --> 01:04:49,423
ولكن أليس هذا افضل من الفضائح مع الرجال؟

967
01:05:06,791 --> 01:05:10,283
الأماكن المرتفعة رائعة لأنها تملك اطلالة ليلية جميلة

968
01:05:10,283 --> 01:05:12,752
اضواء الليل بين الأزقة جميلة ايضا

969
01:05:12,752 --> 01:05:14,388
الجو جميل في هذه المنطقة أيضا

970
01:05:14,388 --> 01:05:17,024
شكرا لأيصالك لي

971
01:05:17,024 --> 01:05:17,667
ادخلي

972
01:05:17,667 --> 01:05:18,734
حسنا

973
01:05:23,131 --> 01:05:27,629
هل أنت على اتفاق مع المخرجة؟

974
01:05:28,107 --> 01:05:31,344
بعد أن تركتها على الخط السريع

975
01:05:31,344 --> 01:05:34,988
كانت تبكي طيلة الطريق

976
01:05:36,383 --> 01:05:39,773
اعرف أن هذا ليس من شأني

977
01:05:39,773 --> 01:05:47,303
ولكن الرجل الذي يجعل المرأة تبكي ليس رجلا لطيفا

978
01:05:49,532 --> 01:05:52,088
...آسفه لم يكن علي قول هذا

979
01:05:52,088 --> 01:05:56,429
قبل خمس وعشرون عاما، كان عمري 10 سنوات

980
01:05:56,429 --> 01:05:59,755
قبل خمسة عشر عاما، كان عمري 20 سنة

981
01:05:59,755 --> 01:06:02,087
قبل خمس سنوات، كان عمري 30 سنة

982
01:06:02,087 --> 01:06:05,391
ثم مضت خمس سنوات أخرى

983
01:06:05,391 --> 01:06:10,344
ولكني مازلت أشعر وكأني ابن العاشرة

984
01:06:10,344 --> 01:06:13,031
لم أنا مجرد طفل؟

985
01:06:15,942 --> 01:06:18,348
لست طفلا

986
01:06:18,348 --> 01:06:23,688
فالأطفال الحقيقيون يصرون على أنهم اكبر

987
01:06:28,147 --> 01:06:36,988
(را يم )
أكثر روعة مما اعتقدت

988
01:06:54,286 --> 01:06:58,379
يا لها من صورة جميلة

989
01:07:22,601 --> 01:07:25,001
<i>Nina-chanترجمة
حصري للاقلاع</i>

990
01:07:25,001 --> 01:07:27,001


991
01:07:27,001 --> 01:07:29,001


992
01:07:29,001 --> 01:07:34,001


993
01:07:34,001 --> 01:07:36,001


