1
00:00:00,906 --> 00:00:03,274
<i>ترجمة Nina-chan .</i>

2
00:00:07,610 --> 00:00:09,794
سأصبح حوريتك الصغيرة

3
00:00:09,794 --> 00:00:13,741
سأكون بجانبك وكأني لا اقف هناك، ثم اختفي كفقاعة

4
00:00:13,989 --> 00:00:19,744
وفي الوقت الحالي، أنا من اتعلق بك دون خجل

5
00:00:20,753 --> 00:00:22,247
لم لا تقولين شيئا؟

6
00:00:22,247 --> 00:00:23,215
فكرت بهذا منذ وقت طويل

7
00:00:23,215 --> 00:00:25,172
كنت سأرد عليك لو قلت شيئا منطقيا

8
00:00:25,172 --> 00:00:26,891
وما غير المنطقي في كلامي؟

9
00:00:26,891 --> 00:00:30,227
 قلت أنك لا تملكين الحق في أن تصبحي الحورية الصغيرة وذلك لأنك لا تحبينني

10
00:00:30,227 --> 00:00:31,743
لذا فسأصبح الحورية الصغيرة

11
00:00:31,743 --> 00:00:34,453
بالطبع حتى اعترف بهذا

12
00:00:34,453 --> 00:00:37,843
فسأقضي اقسى الأوقات في حياتي

13
00:00:37,843 --> 00:00:41,780
أني اعترف بأني اتمسك بك بيأس في هذه اللحظات

14
00:00:42,952 --> 00:00:43,934
ماذا تعتقدين؟

15
00:00:43,934 --> 00:00:45,041
أنا رائع، صحيح؟

16
00:00:45,041 --> 00:00:47,324
فلن يعترف الرجال الآخرون بهذا بسهولة

17
00:00:47,324 --> 00:00:48,067
أنا ممتنة

18
00:00:48,067 --> 00:00:49,096
حقا؟

19
00:00:49,096 --> 00:00:51,907
لا تفكرين بي حتى لو لخمس دقائق

20
00:00:51,907 --> 00:00:55,126
ولكني دوما أفكر بك

21
00:00:55,305 --> 00:00:57,634
ولذلك سأصبح حورية البحر الصغيرة

22
00:00:57,634 --> 00:01:00,652
كما قلت، سأكون بجانبك ثم سأختفي كفقاعة

23
00:01:01,295 --> 00:01:02,974
سأجن

24
00:01:02,974 --> 00:01:05,064
هل أنت شخص سيبقى بجانبي بهدوء؟

25
00:01:05,064 --> 00:01:08,633
وأيضا، فالنتيجة ستكون أما أنا أو أنت

26
00:01:08,633 --> 00:01:11,535
أحدنا سيختقي كفقاعة

27
00:01:11,535 --> 00:01:12,193
أليس كذلك؟

28
00:01:12,193 --> 00:01:13,145
أنت محقة

29
00:01:13,145 --> 00:01:15,513
أحبك،لذا أن اردت أن استمر برؤيتك

30
00:01:15,513 --> 00:01:17,771
ستكون هذه أفضل طريقة

31
00:01:18,292 --> 00:01:21,440
تحبني لهذا الحد؟

32
00:01:21,961 --> 00:01:22,804
نعم.

33
00:01:22,804 --> 00:01:25,010
بالرغم من أنك تحبني لهذا الحد

34
00:01:25,010 --> 00:01:28,645
مستقبلك لن يصبح شيئا سوى فقاعات؟

35
00:01:31,806 --> 00:01:33,671
بتعبير آخر

36
00:01:33,671 --> 00:01:38,269
سواء عشقنا بعضنا أم لا

37
00:01:38,269 --> 00:01:41,500
فلن يكون هناك مستقبل يجمعنا

38
00:01:41,500 --> 00:01:43,375
صحيح؟

39
00:01:43,375 --> 00:01:46,083
هذا هو الواقع بالنسبة لوضعنا

40
00:01:46,690 --> 00:01:47,719
بالتأكيد

41
00:01:47,719 --> 00:01:49,925
نستطيع أن نحارب

42
00:01:49,925 --> 00:01:55,085
اشقاء جدي الذي عارضوا منصبي كرئيس عام للمتجر الشامل 

43
00:01:55,085 --> 00:01:58,254
أو نحارب المستثمرين الذين يتوقعون زواجي أن يكون كصفقة تجارية

44
00:01:58,254 --> 00:02:00,088
وكذلك نحارب العديد من حاملي اسهم شركتنا

45
00:02:00,088 --> 00:02:04,675
ونحارب والدتي التي ستجرحك

46
00:02:05,081 --> 00:02:10,039
أمر زواجي مشكلة معقدة وسيتدخل فيها الكثير من أصحاب المصالح

47
00:02:10,746 --> 00:02:13,261
وفي النهاية سيكون علي اتخاذ قرار

48
00:02:13,261 --> 00:02:16,087
هل سأخيب أمل كل هؤلاء الناس وأتزوجك؟

49
00:02:16,087 --> 00:02:18,509
أو اخسرك

50
00:02:18,509 --> 00:02:21,835
وأتزوج من فتاة ستفيدني في أعمالي

51
00:02:22,844 --> 00:02:24,841
هل الخيار الأول هو ما تريدينه؟

52
00:02:24,841 --> 00:02:26,102
حسنا!

53
00:02:26,102 --> 00:02:29,219
لنتخيل أنني تخيلت عن كل شيء وتزوجتك

54
00:02:29,219 --> 00:02:31,505
ونحصل على منزل وسرير

55
00:02:31,505 --> 00:02:33,316
سننام مع بعضنا ثم سنستيقظ

56
00:02:33,316 --> 00:02:37,446
ولكن..إلى متى تعتقدين أن السعادة ستستمر؟

57
00:02:38,332 --> 00:02:43,254
خسرت كل شيء وعشنا مع بعضنا في سعادة إلى الأبد؟

58
00:02:43,254 --> 00:02:45,287
يمكنك قول ذلك؟

59
00:02:45,483 --> 00:02:48,932
لا املك الثقة في عدم لومك أو حتى كرهك

60
00:02:49,506 --> 00:02:51,649
هل تملكينها؟

61
00:02:58,231 --> 00:03:01,332
..أشعر بهذا مجددا

62
00:03:01,332 --> 00:03:02,650
..ولكن ما قلت

63
00:03:02,650 --> 00:03:04,397
هو الحقيقة

64
00:03:04,397 --> 00:03:06,997
كله حقيقة

65
00:03:06,997 --> 00:03:09,027
ولكن يا غبي

66
00:03:09,027 --> 00:03:10,638
حتى تتحول لفقاعة

67
00:03:10,638 --> 00:03:12,488
..جميلة وسعيدة

68
00:03:12,488 --> 00:03:14,439
أين ستجد امرأة

69
00:03:14,439 --> 00:03:16,185
تغرقك بالحب؟

70
00:03:16,737 --> 00:03:19,067
لا امرأة في العالم

71
00:03:19,067 --> 00:03:22,833
ستبدأ حبا كتبت نهايته قبل بدايته

72
00:03:24,067 --> 00:03:26,743
ولهذا لن نستمر

73
00:03:27,043 --> 00:03:28,758
...نحن

74
00:03:28,758 --> 00:03:31,048
لا حل لوضعنا

75
00:03:31,048 --> 00:03:32,813
ولم لا يوجد حل؟

76
00:03:32,945 --> 00:03:35,460
ولهذا قلت أنني سأصبح حوريتك الصغيرة

77
00:03:35,460 --> 00:03:37,596
لم أنت معقدة جدا؟

78
00:03:37,596 --> 00:03:40,097
هل يتزوج كل الرجال والنساء بعد أن تجمعهم علاقة؟

79
00:03:40,097 --> 00:03:43,012
ماذا كنت ستفعلين لو قلت لك أنني اريد الزواج منك ثم قمت بهجرك؟

80
00:03:43,115 --> 00:03:47,284
لم لا يمكنك البدأ في هذا؟

81
00:03:47,284 --> 00:03:49,949
بصراحة، تريدين هذا أيضا

82
00:03:49,949 --> 00:03:52,516
تحبينني أيضا

83
00:03:52,798 --> 00:03:54,467
لا تسيء الفهم

84
00:03:54,467 --> 00:03:58,253
أنا...لا أحبك

85
00:03:58,789 --> 00:04:00,457
تحرك

86
00:04:05,058 --> 00:04:06,851
تحرك.

87
00:04:21,730 --> 00:04:24,738
كذبت وكنت متوترة

88
00:04:25,067 --> 00:04:27,612
فكري بالأمر ثم اعطني اجابتك

89
00:04:27,612 --> 00:04:29,277
فكرت بعمق في هذا الأمر

90
00:04:29,277 --> 00:04:31,745
ثم أتيت لك بهذا الحل

91
00:04:31,745 --> 00:04:34,003
أنا ذاهب

92
00:04:50,639 --> 00:04:53,275
لم علي أن اسأل اولا؟

93
00:04:53,518 --> 00:04:56,844
كيف للمدير أن يعرفك جيدا؟

94
00:04:57,167 --> 00:04:59,470
كيف لي أن استمر في هذا الوضع؟

95
00:04:59,470 --> 00:05:02,433
تظن أنني افهم ما يجري؟

96
00:05:02,933 --> 00:05:04,803
أشعر وكأني سأجن

97
00:05:04,803 --> 00:05:07,161
لا تكذبي

98
00:05:07,450 --> 00:05:09,033
منذ أن دعاك المدير لوجبة

99
00:05:09,033 --> 00:05:11,056
أتيت وأنت تبدين جميلة جدا

100
00:05:11,281 --> 00:05:14,446
بل أنك ذهبت لصالون التجميل وزينت شعرك

101
00:05:14,446 --> 00:05:17,300
أردت أن اختبره

102
00:05:17,300 --> 00:05:19,608
بما أنه يشعرني بالحيرة

103
00:05:20,059 --> 00:05:22,799
ولكني الآن اشعر بالحيرة أكثر

104
00:05:22,799 --> 00:05:26,410
كيف له أن يعرفني أكثر مما اعرف نفسي؟

105
00:05:27,000 --> 00:05:29,867
...لا يوجد احد سوى(را يم) هو من يعلم بكل هذا

106
00:05:29,867 --> 00:05:32,272
ولكن (را يم)ليست هذا النوع من الفتيات

107
00:05:32,272 --> 00:05:36,333
هذا ليس بالأمر المهم الآن

108
00:05:36,333 --> 00:05:41,960
هل شم الرئيس(كيم)رائحتك أم لا؟

109
00:05:41,960 --> 00:05:43,432
حضرة السكرتير
(كيم)

110
00:05:56,096 --> 00:05:57,667
هل فكرت بالأمر؟

111
00:05:57,861 --> 00:06:01,111
لم تستغرق امرأة هذاالوقت كله بالتفكير وهي في العادة لا تفكر أكثر من خمس دقائق؟

112
00:06:01,111 --> 00:06:03,283
اسرعي واجيبي

113
00:06:28,179 --> 00:06:29,167
لديك رسالة

114
00:06:29,167 --> 00:06:31,100
لديك رسالة

115
00:06:32,366 --> 00:06:33,533
هل فكرت بالأمر؟

116
00:06:33,533 --> 00:06:36,499
لم تستغرق امرأة هذاالوقت كله بالتفكير وهي في العادة لا تفكر أكثر من خمس دقائق؟

117
00:06:36,499 --> 00:06:38,694
اسرعي واجيبي

118
00:06:42,500 --> 00:06:43,533
خذي هذا معك

119
00:06:43,533 --> 00:06:45,667
هل تريديننا أن نرى أنك فقيرة؟

120
00:06:45,667 --> 00:06:47,900
ما الهدف من جلبك لهذا؟

121
00:06:47,900 --> 00:06:49,667
انظري إلى ذوقك

122
00:06:49,667 --> 00:06:51,733
أتظنين أنني ارسلتك لدورات تجميلية منذ كنت في الثانية عشر؟

123
00:06:51,733 --> 00:06:55,300
ليكون هذا مستواك؟

124
00:07:02,867 --> 00:07:03,800
!لقد وصلتي

125
00:07:03,800 --> 00:07:05,700
أنت متأخرة

126
00:07:10,200 --> 00:07:12,067
ما الأمر؟

127
00:07:15,467 --> 00:07:17,733
ماذا تفعلين؟

128
00:07:20,547 --> 00:07:22,100
ماذا علي أن افعل؟ماذا علي أن افعل؟

129
00:07:22,100 --> 00:07:22,600
لم؟

130
00:07:22,600 --> 00:07:25,609
أظن أن المدير متعلق بالأشياء الغريبة؟

131
00:07:25,609 --> 00:07:26,667
متعلق بالأشياء الغريبة؟

132
00:07:26,667 --> 00:07:29,928
أظن أنه خبأ كاميرا في مكان ما

133
00:07:29,928 --> 00:07:31,042
مثل تلك كاميرات التجسس

134
00:07:31,042 --> 00:07:31,967
كاميرات تجسس؟

135
00:07:31,967 --> 00:07:33,667
لابد أنها بالتأكيد

136
00:07:33,867 --> 00:07:36,244
تلك الثرية

137
00:07:37,915 --> 00:07:38,733
هذا صحيح.

138
00:07:38,733 --> 00:07:42,667
ذلك الحقير المجنون سمينح امرأة ثرية كهذه من نفسه؟

139
00:07:43,000 --> 00:07:44,467
لابد أن له دافع سري

140
00:07:44,467 --> 00:07:46,577
ماذا تقولين بحق الله؟

141
00:07:46,577 --> 00:07:47,833
اليوم،أنا...

142
00:07:47,833 --> 00:07:50,200
كنت اتناول العشاء مع الرئيس وسكرتيره

143
00:07:50,200 --> 00:07:53,100
حين اكتشفت أن المدير يعلم الكثير عني

144
00:07:53,257 --> 00:07:57,633
تعلمين ذلك النوع من المعلومات الذي لن تعرفينه عن شخص ما حتى تعيشي معه

145
00:07:57,633 --> 00:08:01,400
كيف له أن يعرف أنني لا اقفل الباب بالكامل حين أكون في الحمام؟

146
00:08:01,400 --> 00:08:03,833
تصرفت كعادتك؟

147
00:08:03,833 --> 00:08:04,833
حقا!

148
00:08:04,833 --> 00:08:07,200
ولهذا اخبرتك أن تكوني حذرة

149
00:08:07,335 --> 00:08:08,201
متى فعلت هذا؟

150
00:08:08,201 --> 00:08:11,633
هل بأي حال...كنت تتنقلين في المكان دون ارتداء ملابسك الداخلية؟

151
00:08:11,633 --> 00:08:13,967
هل رأيتني من قبل ارتديها في المنزل؟

152
00:08:13,967 --> 00:08:16,033
يا ألهي

153
00:08:19,867 --> 00:08:21,400
ابدأي.

154
00:08:24,067 --> 00:08:27,433
نسخت هذه من الورقة التي وجدتها في بذلة المدير

155
00:08:27,433 --> 00:08:28,733
أنه يرسم حتى هذا النوع من الاشياء

156
00:08:28,733 --> 00:08:30,267
...أو

157
00:08:30,267 --> 00:08:32,067
أوبا؟

158
00:08:32,399 --> 00:08:34,932
هل ينادي جوو وون، 
وو يونغ

159
00:08:34,932 --> 00:08:36,900
"أوبا"

160
00:08:36,900 --> 00:08:39,566
...أو هما متفقان مع بعضهما كثيرا

161
00:08:39,566 --> 00:08:41,833
أنه يرتدي جوارب
(أوسكا)

162
00:08:41,833 --> 00:08:43,499
أو....

163
00:08:43,499 --> 00:08:44,267
ماذا يرتدي؟

164
00:08:44,267 --> 00:08:45,500
لا يتوقف الأمر عن هذا الحد

165
00:08:45,500 --> 00:08:46,900
عندما ينظر إلى الشجرة

166
00:08:46,900 --> 00:08:48,400
يتكلم إلى نفسه

167
00:08:48,400 --> 00:08:49,667
وحين ينظر لهاتفه الخليوي...

168
00:08:49,667 --> 00:08:50,967
يحدث نفسه وحيدا

169
00:08:50,967 --> 00:08:52,633
وحيدا؟

170
00:08:54,200 --> 00:08:56,633
يحدث نفسه...؟

171
00:08:56,633 --> 00:08:59,467
لقد قمت بزيارته كطبيبته النفسية

172
00:08:59,467 --> 00:09:00,867
لا شيء آخر

173
00:09:00,867 --> 00:09:02,367
هل يتناول بعض الأدوية؟

174
00:09:02,367 --> 00:09:03,533
حبوب منومة أو شيء آخر؟

175
00:09:03,533 --> 00:09:07,233
لا يمكنني أن اقول اي معلومات تفصيلية عن المريض

176
00:09:07,233 --> 00:09:08,333
أنا آسفه

177
00:09:09,733 --> 00:09:13,967
هل أتت(جي هيون)إلى هنا مؤخرا؟

178
00:09:13,967 --> 00:09:15,167
صديقته الطبيبة

179
00:09:15,167 --> 00:09:15,867
نعم

180
00:09:15,867 --> 00:09:18,500
أتت منذ عدة أيام 

181
00:09:19,933 --> 00:09:21,533
فهمت الأمر

182
00:09:21,533 --> 00:09:23,267
يمكنك الانصراف

183
00:09:24,533 --> 00:09:26,800
آه! بالمناسبة

184
00:09:27,067 --> 00:09:28,500
ماهذه؟

185
00:09:28,500 --> 00:09:29,967
لم هي هنا؟

186
00:09:29,967 --> 00:09:30,533
نعم.

187
00:09:30,533 --> 00:09:32,133
...المدير

188
00:09:32,133 --> 00:09:33,800
لقد فقد عقله

189
00:09:33,800 --> 00:09:35,300
القي بها في الحال

190
00:09:35,571 --> 00:09:36,600
حسنا.

191
00:09:36,600 --> 00:09:39,533
ظننت أنني قلت لك أن تتركيها

192
00:09:40,400 --> 00:09:42,000
قلت لك تخلصي منها

193
00:09:42,000 --> 00:09:42,933
أتركيها

194
00:09:42,933 --> 00:09:43,867
هذا منزلي

195
00:09:43,867 --> 00:09:46,367
سأفعل ما اشاء في الأشياء التي في منزلي

196
00:09:51,367 --> 00:09:53,433
وكيف لهذا أن يكون منزلك؟

197
00:09:53,433 --> 00:09:56,133
لم أقل مطلقا أنني سأورثك هذا

198
00:09:56,376 --> 00:10:00,000
إذا تصرفت هكذا، يمكنني طردك

199
00:10:00,000 --> 00:10:01,400
متى ما شأت

200
00:10:01,400 --> 00:10:01,967
اعلم

201
00:10:01,967 --> 00:10:03,233
إذا كنت تعلم

202
00:10:03,233 --> 00:10:04,833
إذا كنت تعلم

203
00:10:04,833 --> 00:10:06,467
ليست فقط العوائل الفقيرة

204
00:10:06,467 --> 00:10:08,333
هم من يستثمرون أموالهم لأطفالهم

205
00:10:08,333 --> 00:10:09,400
إذا جعلتك تتذوق هذه الحياة

206
00:10:09,400 --> 00:10:13,133
التي لا يمكن للآخرين حتى أن يحلموا بها

207
00:10:13,133 --> 00:10:15,400
فيجب عليك منحي شيئا بالمقابل

208
00:10:15,525 --> 00:10:17,065
كما قالت تلك الفتاة عجيبة التصرفات

209
00:10:17,065 --> 00:10:20,959
إذا ولدت ثريا بسبب عشوائية الجدة سامشين
(الجدة سامشين= القدر)

210
00:10:21,459 --> 00:10:24,928
فواجبك هو المحافظة على هذا المال وتنميته

211
00:10:24,928 --> 00:10:28,457
سأنسى كل خيبات الأمل التي كنت سببها

212
00:10:28,457 --> 00:10:30,886
لذا فأذهب للموعد المدبر مجددا

213
00:10:30,886 --> 00:10:31,554
لا تريد فعل هذا؟

214
00:10:31,554 --> 00:10:35,873
إذا رفضت الذهاب، فستتكلمين مجددا مع (غيل را يم)؟

215
00:10:35,873 --> 00:10:37,266
سيكون هذا جيدا

216
00:10:37,266 --> 00:10:41,507
ولكن هل تظن أنها ستكون في (كوريا)حتى ذاك الوقت؟

217
00:10:47,576 --> 00:10:48,830
فهمتك

218
00:10:48,830 --> 00:10:50,809
سأذهب

219
00:10:51,384 --> 00:10:52,313
حقا؟

220
00:10:52,313 --> 00:10:53,620
بالطبع!

221
00:10:53,620 --> 00:10:57,568
سأتظاهر بأن عائلتي تتمتع بثقافة جيدة، فلا تقلقي

222
00:10:57,568 --> 00:10:59,432
من الفتاة هذه المرة؟

223
00:11:01,113 --> 00:11:05,386
هي حفيدة عائلة ثرية تعيش في اليابان وتخرجت من جامعة طوكيو

224
00:11:05,386 --> 00:11:08,026
عائلة أبيها تدير أحدى اكبر شركات الشحن

225
00:11:08,026 --> 00:11:10,773
وعائلة والدتها تملك علاقات وثيقة مع عددا من السياسيين

226
00:11:10,773 --> 00:11:13,759
يقولون أن لا شيء مستحيل في حياتهم في اليابان

227
00:11:14,442 --> 00:11:16,560
يوو كيونغ رايان؟

228
00:11:18,482 --> 00:11:20,368
أنا
(كيم جوو وون)

229
00:11:37,011 --> 00:11:39,548
نعم، هذا هاتف
(غيل را يم)

230
00:11:41,423 --> 00:11:44,788
لماذا تتصلين بي حضرة المخرجة؟

231
00:11:52,754 --> 00:11:55,291
لم هذا المكان؟

232
00:11:55,448 --> 00:11:58,241
لن نضيع وقتنا هنا؟

233
00:11:58,241 --> 00:11:59,656
ماذا؟

234
00:12:00,463 --> 00:12:02,957
يفهم شخصيتك من مشيتك

235
00:12:02,957 --> 00:12:05,711
يعرف إذا ما كنت تميلين للفنون بنظرتك إلى الرسومات

236
00:12:05,711 --> 00:12:09,403
إذا ما كنت مناسبة للمتحف أو لنادي

237
00:12:09,403 --> 00:12:12,847
إذا ما كان ذوقك في العطر خليعا أو محترما

238
00:12:13,118 --> 00:12:15,615
فسيجد الأجابة بسرعة

239
00:12:21,896 --> 00:12:25,014
هذا ما اخبرني به
(كيم جوو وون)

240
00:12:25,014 --> 00:12:28,565
هو وقح ومتعجرف، أليس كذلك؟

241
00:12:31,044 --> 00:12:35,910
كان لديه موعد مدبر للزواج قبل ساعة هنا

242
00:12:36,245 --> 00:12:39,393
بامرأة ذات ذوق محتشم 

243
00:12:42,329 --> 00:12:44,819
لست متفجأة؟

244
00:12:44,976 --> 00:12:46,330
إذا ماذا؟

245
00:12:46,330 --> 00:12:49,795
لم تخبريني بهذا؟

246
00:12:49,945 --> 00:12:53,289
أنا و(كيم جوو وون)عرضنا العديد من الأشياء ف الحياة

247
00:12:53,289 --> 00:12:56,540
كما يفعل هذا المتحف

248
00:12:56,540 --> 00:13:00,023
حتى لو لم تكن أنا

249
00:13:00,023 --> 00:13:03,681
فسيتزوج (كيم جوو وون)من امرأة تشابهني

250
00:13:03,800 --> 00:13:07,791
وإذا كان سيفعل ذلك، فسأتزوجه أنا

251
00:13:09,148 --> 00:13:14,106
أعلم أنكما جادين في مشاعركما

252
00:13:15,267 --> 00:13:18,968
لذا أردت أن اراك تتأسفين

253
00:13:19,267 --> 00:13:21,276
لا أفهم ما تقولين

254
00:13:21,276 --> 00:13:26,692
ألا تحبين(شوي وو يونغ)؟

255
00:13:27,167 --> 00:13:29,478
كنت أحبه

256
00:13:29,478 --> 00:13:31,289
في البداية

257
00:13:32,345 --> 00:13:36,624
في البداية، فعلت هذا لأعود إليه

258
00:13:36,624 --> 00:13:40,086
ولكنني لاحظت أنني تقدمت كثيرا

259
00:13:40,086 --> 00:13:45,477
كيف لك أن تراهني بحياتك على شخص لا تحبينه؟

260
00:13:46,857 --> 00:13:49,354
يمكنني فعل هذا

261
00:13:49,644 --> 00:13:53,800
بما أنني لا اعني شيئا 

262
00:13:53,800 --> 00:13:56,390
في ماضي أحدهم

263
00:13:59,652 --> 00:14:03,495
أتعلمين ما هو أكثر نوعا من الكراهية يعد مخيفا؟

264
00:14:03,495 --> 00:14:06,207
عندما يتحول معجب إلى عدو

265
00:14:06,207 --> 00:14:09,765
وعندما يتحول الحب لكراهية

266
00:14:10,936 --> 00:14:13,769
وهذا ما اعيشه الآن

267
00:14:13,769 --> 00:14:17,624
ولذا من الآن، اردت أن افعل كل ما استطيع

268
00:14:17,624 --> 00:14:20,260
لأجعل(شوي وو يونغ) يتألم بشدة

269
00:14:20,396 --> 00:14:24,833
بالطبع، ربما لا يحدث الأمر كما خططت له

270
00:14:25,101 --> 00:14:27,400
إذا بدأ بالموافقة على المواعيد المدبرة للزواج من جديد

271
00:14:27,400 --> 00:14:29,466
فربما من وجهة نظر
(كيم جوو وون)

272
00:14:29,466 --> 00:14:31,145
لا أنا ولا أنت

273
00:14:31,145 --> 00:14:33,774
هي المختارة

274
00:14:36,200 --> 00:14:40,879
لقد اخترنا بالتأكيد شخصا صعبا لنحبه

275
00:14:42,562 --> 00:14:44,300
صحيح؟

276
00:14:57,400 --> 00:14:59,367
أنه امرا مؤقت

277
00:14:59,367 --> 00:15:00,933
ألا يمكنك تحمل هذا الأمر المؤقت؟

278
00:15:00,933 --> 00:15:03,421
إذا اردت مواعدتي، عليك تحمل هذا الشيء

279
00:15:03,421 --> 00:15:04,200
لم تعلمي؟

280
00:15:04,200 --> 00:15:06,700
أنت لست بالفتاة التي لا تعلم

281
00:15:11,400 --> 00:15:13,400
(كيم جو وون)

282
00:15:21,800 --> 00:15:24,567
الآن عليك أن تظهري بأفضل ما يمكن أمام الكاميرا

283
00:15:24,567 --> 00:15:25,400
قفي

284
00:15:25,400 --> 00:15:27,017
ابدأي!

285
00:15:34,482 --> 00:15:36,267
مرحبا

286
00:15:37,429 --> 00:15:39,337
دعوني أعرف نفسي

287
00:15:39,337 --> 00:15:43,156
اسمي (غيل را يم) أنا ممثلة بديلة

288
00:15:43,156 --> 00:15:47,349
أمثل بدلا من الممثلين الأساسيين في المقاطع الخطرة

289
00:15:47,349 --> 00:15:50,854
اعمل منذ سبع سنوات

290
00:15:50,854 --> 00:15:54,632
...وما يمكنني أن اقوم به

291
00:15:54,632 --> 00:15:59,401
سباق السيارات ومبارزة السيوف والمبارزة و اي مهارات بأستخدام الاسلاك 

292
00:15:59,401 --> 00:16:03,902
أولا، دعوني أريكم مهارتي مع الاسلاك

293
00:16:04,263 --> 00:16:06,738
1...2...3

294
00:16:15,864 --> 00:16:42,799
<i> Nina-chan ترجمة</i>


295
00:16:44,921 --> 00:16:48,343
<i>كيم دول تشو= الغبي</i>

296
00:16:56,756 --> 00:16:58,329
لم لا تجيبين على هاتفك الخليوي؟

297
00:17:01,541 --> 00:17:04,095
هل تعلمين كم مرة اتصلت بك؟

298
00:17:04,533 --> 00:17:06,530
أنا اسألك لم لم تجيبي؟

299
00:17:06,530 --> 00:17:07,998
لا تسمعينني؟

300
00:17:09,287 --> 00:17:12,452
فتاة قبيحة مثلك لا تستمع إلي

301
00:17:12,452 --> 00:17:13,496
كنت مشغولة

302
00:17:13,496 --> 00:17:14,680
لم اتصلت؟

303
00:17:14,680 --> 00:17:16,941
لم لم تقولي شيئا مادمت تسمعينني؟

304
00:17:16,941 --> 00:17:18,531
لأنني لم ارغب بهذا

305
00:17:20,224 --> 00:17:22,157
تظنين أنني اتصلت بك لأني لست مشغولا؟

306
00:17:22,157 --> 00:17:24,539
إذا لم تحبي أن ازعجك كان عليك فقط الأجابة على هاتفك الخليوي

307
00:17:24,539 --> 00:17:26,065
لم تتجاهلين رسائلي؟

308
00:17:26,065 --> 00:17:28,208
ظننت أنني اخبرتك

309
00:17:28,208 --> 00:17:31,852
أنني دوما افكر بك

310
00:17:31,852 --> 00:17:36,432
كيف تظنين أنني شعرت؟ تظنين أنني قمت بعملي؟

311
00:17:36,432 --> 00:17:38,021
هل قرأت رسالتي؟

312
00:17:38,021 --> 00:17:40,122
كان عليك الأجابه مادمت قرأتها

313
00:17:40,122 --> 00:17:41,276
لم لم تجيبي؟

314
00:17:41,276 --> 00:17:43,059
مازلت أفكر

315
00:17:43,059 --> 00:17:43,962
حتى متى؟

316
00:17:43,962 --> 00:17:45,744
لم تريد أن تعلم؟

317
00:17:45,744 --> 00:17:48,638
هل احببتني بعد أن اخذت الأذن مني؟

318
00:17:48,638 --> 00:17:55,836
الرجل الذي يفكر بي دائما! كيف له أن يذهب لموعد مدبر للزواج؟

319
00:17:55,836 --> 00:17:57,901
كيف تعلمين هذا؟

320
00:17:57,901 --> 00:17:59,541
من كانت؟

321
00:17:59,541 --> 00:18:00,323
جميلة؟

322
00:18:00,323 --> 00:18:01,013
ثرية؟

323
00:18:01,013 --> 00:18:02,581
ذات ثقافة عالية؟

324
00:18:02,581 --> 00:18:04,742
أحببت عطرها؟

325
00:18:04,742 --> 00:18:08,411
وماذا عن مشيتها؟ أنيقه؟

326
00:18:08,411 --> 00:18:09,775
كيف تعلمين بكل هذا؟

327
00:18:09,775 --> 00:18:16,527
لا املك اي ذائقة في العطور ولكني استخدم شامبو ذو رائحة جريئة، وذوقي اسوأ في اختيار معاجين الأسنان

328
00:18:16,527 --> 00:18:19,313
إذا فهمت شخصيتي، إذا اغرب عن وجهي

329
00:18:21,510 --> 00:18:22,993
هل تشعرين بالغيرة الآن؟

330
00:18:26,765 --> 00:18:29,126
أنت تغارين

331
00:18:29,126 --> 00:18:30,445
لم؟

332
00:18:30,445 --> 00:18:32,481
أنت غاضبة لأني ذهبت لموعد مدبر للزواج؟

333
00:18:32,481 --> 00:18:33,988
محبطة؟

334
00:18:33,988 --> 00:18:36,257
يجب أن لا اقبل بأي موعد مدبر للزواج؟

335
00:18:36,859 --> 00:18:38,936
ماذا ستفعل لو توقفت؟

336
00:18:38,936 --> 00:18:42,369
أنه امرا مهم لعالمك

337
00:18:42,369 --> 00:18:47,602
اغرب عن وجهي واذهب لموعد مدبر

338
00:18:49,626 --> 00:18:51,675
يمكنك فقط قول هذا؟

339
00:18:53,236 --> 00:18:56,087
لم تظنين أنني هكذا؟

340
00:18:57,105 --> 00:18:59,452
أتيت لأنني اشتقت أليك

341
00:19:00,459 --> 00:19:03,070
دعيني أرى وجهك

342
00:19:11,898 --> 00:19:13,594
دعيني أراك هكذا

343
00:19:16,038 --> 00:19:20,139
من قال أنه يمكنك مسح الصورة من هاتفي؟

344
00:19:22,859 --> 00:19:24,879
لا تتحركي لدقيقة

345
00:19:25,959 --> 00:19:27,405
لا تجرؤ على اخذها

346
00:19:31,138 --> 00:19:33,285
أنت حقا جميلة وأنت غاضبة

347
00:19:34,507 --> 00:19:36,536
تأكدي أن تقرري ما الذي سيحدث في الغد

348
00:19:36,536 --> 00:19:38,725
أو سآتي مجددا

349
00:20:00,170 --> 00:20:02,806
لا تتجولي دون هدف، واعتني بأخيك

350
00:20:02,806 --> 00:20:05,800
فمشكلة أخيك هي مشكلة عائلتنا

351
00:20:05,800 --> 00:20:07,947
أنا لا اتجول دون هدف

352
00:20:07,947 --> 00:20:09,740
أنا ادرس عن الاسهم

353
00:20:09,740 --> 00:20:12,684
فلن أعيش براحة وأنا استخدم اموالك

354
00:20:12,684 --> 00:20:14,727
لذا لا تحاولي السيطرة علي مثل أخي

355
00:20:15,288 --> 00:20:17,421
...يمكنك التكلم بشكل مختلف

356
00:20:17,421 --> 00:20:18,593
ولكنك دوما تتكلمين كوالدك

357
00:20:18,593 --> 00:20:21,025
توقفي عن ذكر أبي بهذه الطريقة

358
00:20:21,025 --> 00:20:23,772
لم؟ ما بال أخي؟

359
00:20:26,991 --> 00:20:28,334
عم تتحدثين؟

360
00:20:28,334 --> 00:20:30,145
هل ذهب(جو وون)إلى موعد مدبر آخر؟

361
00:20:30,145 --> 00:20:31,399
هل أتيت خالتي؟

362
00:20:33,310 --> 00:20:36,136
اتمنى أن تكون لي أبنه جميلة مثلك

363
00:20:37,483 --> 00:20:40,119
يا الهي أنت تأكلين شيئا مليئا بالدهون

364
00:20:40,119 --> 00:20:42,498
سأكل السلطة فقط

365
00:20:43,199 --> 00:20:44,867
هل يمكنك جلب سلطة لي؟

366
00:20:44,867 --> 00:20:46,092
نعم

367
00:20:46,092 --> 00:20:50,647
ما الذي كنت تتكلمين عنه حتى يتلون وجه أمك هكذا؟

368
00:20:50,647 --> 00:20:54,555
أختاه، لقد تخلصت من كثير من فتيات(وو يونغ)،صحيح؟

369
00:20:54,555 --> 00:20:55,812
أنت محترفة في هذا المجال

370
00:20:55,812 --> 00:20:56,802
بالطبع

371
00:20:56,802 --> 00:21:00,253
استطيع أن اكون منافسة على مستوى البلاد لو كان هناك حدثا كهذا

372
00:21:00,253 --> 00:21:02,789
ميدالية ذهبية، اليس كذلك؟

373
00:21:02,789 --> 00:21:03,954
ولكن لم تسألينني؟

374
00:21:03,954 --> 00:21:05,947
يبدو أن اخي يواعد احدهم

375
00:21:05,947 --> 00:21:08,158
يجب عليك تركهم وشأنهم

376
00:21:08,158 --> 00:21:09,576
حقا؟

377
00:21:09,576 --> 00:21:11,752
يواعد (جوو وون) احدهم الآن؟

378
00:21:11,752 --> 00:21:13,288
هل هي حامل؟

379
00:21:13,288 --> 00:21:14,495
!خالتي

380
00:21:14,495 --> 00:21:18,711
لا اعتقد أن الأمر وصل لهذا، ولكنهم يسكنان مع بعضهما أحيانا

381
00:21:18,711 --> 00:21:19,672
حقا؟

382
00:21:19,672 --> 00:21:20,347
"أوبا"

383
00:21:20,347 --> 00:21:22,762
إذا، ليست المرحلة التي يجب التخلص منها

384
00:21:22,762 --> 00:21:25,548
فسيقاوم الأمر إذا قمت بهذا وهما يحبان بعضهما بشدة

385
00:21:25,548 --> 00:21:27,963
إذا قمت باعطاءها مظروفا مليئا بالمال دون انتباه

386
00:21:27,963 --> 00:21:34,643
كما لو أنها الممثلة الرئيسية في مسرحية تراجيدية، فسترمش بعينيها وتخبرك أنها لا تريده

387
00:21:34,643 --> 00:21:37,869
سيظنون أن هذه رومانسية حبهما

388
00:21:37,869 --> 00:21:41,305
إذا ماذا عن الفتاة التي اخذت المال وصرفته في يوم واحد؟

389
00:21:41,305 --> 00:21:42,663
هناك فتاة مثلها؟

390
00:21:42,663 --> 00:21:44,124
نعم هناك فتاة هكذا

391
00:21:44,124 --> 00:21:48,154
وسألتني إذا كنت سأسلمها المبلغ ذاته شهريا

392
00:21:48,154 --> 00:21:50,951
واو...لابد أنها نجحت بشدة

393
00:21:50,951 --> 00:21:52,926
ستفعل شيئا

394
00:21:52,926 --> 00:21:53,669
أختاه!

395
00:21:53,669 --> 00:21:58,738
لا يمكنك أن تكوني عدوتها، عليك التخلص من فتاة باستخدام فتاة أخرى

396
00:21:58,738 --> 00:22:00,007
ليس كوالدة

397
00:22:00,826 --> 00:22:04,918
دعيها تنافس فتاة خبيثة، فقد ذهب(جوو وون) للعديد من المواعيد المدبرة

398
00:22:04,918 --> 00:22:08,998
هل كان هناك فتاة عنيدة من عائلة ثرية؟

399
00:22:10,498 --> 00:22:12,760
عنيدة؟

400
00:22:12,760 --> 00:22:19,465
ذكرى اليوم الثلاثمئة لزواج موون وبارك

401
00:22:34,358 --> 00:22:37,133
أنها ابنة الوزير (يوون) يا والدي

402
00:22:37,133 --> 00:22:40,020
والتقت (جوو وون) في موعد مدبر

403
00:22:40,020 --> 00:22:41,606
أليست جميلة؟

404
00:22:44,607 --> 00:22:46,592
حييهم

405
00:22:46,592 --> 00:22:48,281
ذاك هو جد
(جو وون)

406
00:22:50,278 --> 00:22:53,889
مرحبا، اسمي
(يون سيول)

407
00:22:53,889 --> 00:22:55,433
ادعو الله أن يمد في صحتك

408
00:22:56,651 --> 00:22:58,694
تشرفت بلقائك

409
00:22:58,694 --> 00:23:02,959
هل ستتزوجها؟

410
00:23:02,959 --> 00:23:03,931
.نعم

411
00:23:03,931 --> 00:23:05,696
افكر في تزويجهما في الربيع

412
00:23:05,696 --> 00:23:08,250
فسيبلغ (جو وون) الرابعة والثلاثين قريبا

413
00:23:08,250 --> 00:23:09,550
ليس أنت

414
00:23:09,550 --> 00:23:11,269
أريد أن اسمع اجابة(جوو وون)بنفسي

415
00:23:12,294 --> 00:23:14,105
يبدو أن الربيع موعد جيد

416
00:23:14,105 --> 00:23:15,816
فالأزهار ستتفتح

417
00:23:17,192 --> 00:23:18,374
لنجلس

418
00:23:18,374 --> 00:23:21,667
اعرفك بالبقية هنا

419
00:23:24,664 --> 00:23:25,997
تعرفينه، صحيح؟

420
00:23:25,997 --> 00:23:27,615
ابنة خالة 
(جو وون)

421
00:23:28,426 --> 00:23:30,030
أنه مغني

422
00:23:32,031 --> 00:23:34,992
تشرفت بلقائك

423
00:23:34,992 --> 00:23:36,532
أنا معجبة بك

424
00:23:38,122 --> 00:23:43,037
ماذا تقصدين بالمرة الأولى؟ أنتما تعرفان بعضكما

425
00:23:45,638 --> 00:23:48,052
تعرفان بعضكما؟

426
00:23:50,432 --> 00:23:52,350
أنا والدته

427
00:23:53,986 --> 00:23:58,323
كما قلت، أنا معجبة به فقط

428
00:23:58,323 --> 00:24:01,609
التقيت به عدة مرات في حفلاته

429
00:24:09,110 --> 00:24:10,415
سأذهب إلى دورة المياه

430
00:24:10,415 --> 00:24:12,476
لدقيقة

431
00:24:17,038 --> 00:24:18,728
لنتناول الطعام

432
00:24:18,728 --> 00:24:21,598
احظروا الطعام

433
00:24:42,626 --> 00:24:44,600
إلى اي حد ستصلين؟

434
00:24:44,600 --> 00:24:45,759
هذه ليست النهاية صحيح؟

435
00:24:45,759 --> 00:24:47,076
أنت محق

436
00:24:47,076 --> 00:24:49,030
ولكن الأمر ليس كما تظنين

437
00:24:49,030 --> 00:24:49,955
كيف تجيئين إلى هنا؟

438
00:24:49,955 --> 00:24:52,184
أتيت لأن والدته دعتني

439
00:24:52,184 --> 00:24:54,656
حتى لو تم اختطافك ، لم يكن عليك المجيء

440
00:24:54,656 --> 00:24:56,314
كيف تفعلين هذا؟

441
00:24:57,359 --> 00:24:59,357
لم؟

442
00:24:59,357 --> 00:25:01,476
فسأراك

443
00:25:01,476 --> 00:25:05,288
أنا استمتع برؤية رجل رائع مثلك

444
00:25:05,288 --> 00:25:07,645
يهتم بي بزيادة، هذه ثرثرة

445
00:25:07,645 --> 00:25:12,421
وأحب ان ترجف عيناك بسببي

446
00:25:12,421 --> 00:25:14,075
لم أنت هكذا؟

447
00:25:14,075 --> 00:25:15,008
اخبريني

448
00:25:15,008 --> 00:25:16,215
ماذا علي أن افعل؟

449
00:25:16,215 --> 00:25:18,430
ماذا علي أن افعل لأوقفك؟

450
00:25:18,430 --> 00:25:24,246
بدلا من هذا، ألم يكن عليك معرفة سبب فعلي لهذا؟

451
00:25:27,464 --> 00:25:30,290
اعلم أنني تغيرت

452
00:25:30,290 --> 00:25:32,626
لم أكن هكذا من قبل

453
00:25:32,626 --> 00:25:36,399
ولكن بفضلك يمكنني فعل ما اشاء الآن

454
00:25:37,992 --> 00:25:39,992
بينما كنت أتغير هكذا

455
00:25:39,992 --> 00:25:41,571
ماذا كنت تفعل؟

456
00:25:43,851 --> 00:25:46,826
...المرأة هي 

457
00:25:46,826 --> 00:25:51,131
مهما كانت عادية، يمكنها أن تصبح ملكة

458
00:25:51,131 --> 00:25:55,028
مهما كانت نبيلة، فيمكن أن تكون خادمة

459
00:25:56,159 --> 00:26:01,959
بناء على معاملة الرجل الذي تحبه

460
00:26:01,959 --> 00:26:04,930
سألتني إلى اي حد سأستمر؟

461
00:26:04,930 --> 00:26:06,313
...لنرى

462
00:26:07,826 --> 00:26:11,392
ألن نعرف حتى نتقابل المرة القادمة؟

463
00:26:11,961 --> 00:26:14,540
سأعود أولا

464
00:26:14,540 --> 00:26:16,701
فالكبار ينتظروننا

465
00:26:31,937 --> 00:26:33,813
لم لم تقولي شيئا؟

466
00:26:33,813 --> 00:26:36,959
كان عليك اخباري مقدما

467
00:26:36,959 --> 00:26:40,059
لو اخبرتك من قبل لكنت هربت

468
00:26:40,059 --> 00:26:41,259
نعم

469
00:26:42,486 --> 00:26:45,426
سأقوم بالمواعيد المدبرة كما تريدين

470
00:26:45,426 --> 00:26:49,226
ولا استطيع الزواج منها فهي تحب رجلا آخر

471
00:26:50,254 --> 00:26:51,767
أنت تحب امرأة اخرى أيضا

472
00:26:51,767 --> 00:26:52,332
أمي

473
00:26:52,332 --> 00:26:55,550
بجمالها وأموالها، لم تستطع الحصول على رجل؟

474
00:26:55,550 --> 00:26:57,722
إذا أنت موافقة على هذا؟

475
00:26:57,722 --> 00:26:59,708
أنت موافقة على هذا النوع من النساء ككنة لك؟

476
00:26:59,708 --> 00:27:02,009
العائلة والخلفية الثقافية والمال..هذه ليست بالاشياء السهلة لتجدها

477
00:27:02,209 --> 00:27:04,188
وأنت تريد الحب بالاضافة لهذا؟

478
00:27:04,188 --> 00:27:06,088
أنت رائع

479
00:27:06,388 --> 00:27:07,624
أمي!حقا

480
00:27:09,607 --> 00:27:10,964
أنا راحل

481
00:27:16,636 --> 00:27:18,139
المدير 
(كون)

482
00:27:18,139 --> 00:27:20,106
انا بحاجة لحبوب الصداع

483
00:27:28,919 --> 00:27:30,283
لنتكلم

484
00:27:32,031 --> 00:27:33,984
لا تسيء فهمي، فلم افعل هذا

485
00:27:33,984 --> 00:27:35,535
هذا تفكير أمي الطموح

486
00:27:36,860 --> 00:27:39,840
اعلم أنك خفت

487
00:27:39,840 --> 00:27:41,608
لأنني اظهرت المودة لها

488
00:27:41,608 --> 00:27:43,151
ولكن هذا ليس حقيقي

489
00:27:43,151 --> 00:27:46,426
...كان هذا

490
00:27:47,126 --> 00:27:49,017
على اي حال، ليس حقيقيا

491
00:27:51,407 --> 00:27:52,092
"هيونغ"

492
00:27:52,092 --> 00:27:53,175
فهمتك، لذا ارحل

493
00:27:53,175 --> 00:27:54,472
كيف ارحل هكذا؟

494
00:27:54,472 --> 00:27:56,129
مازلت تسيء فهمي؟

495
00:27:59,059 --> 00:28:03,116
تظن أنني اتصرف هكذا لأنني اسأت فهمك؟

496
00:28:03,116 --> 00:28:03,801
إذا ما السبب؟

497
00:28:03,801 --> 00:28:05,869
ليس سوء فهم؟

498
00:28:05,869 --> 00:28:07,462
ولكن غضبي منك

499
00:28:07,462 --> 00:28:09,366
لم اطلب منها المجيء

500
00:28:09,366 --> 00:28:11,885
لست غاضبا لأنك اتصلت بها

501
00:28:11,885 --> 00:28:14,428
فهي ليست المرأة التي ستأتي فقط لأنك طلبت منها هذا

502
00:28:14,428 --> 00:28:16,547
لا شيء من هذا يهم

503
00:28:16,547 --> 00:28:22,359
الأمر الذي أنا غاضب بسببه هو هذا

504
00:28:22,359 --> 00:28:23,809
لقد اهنتها وقتها

505
00:28:25,242 --> 00:28:25,960
ماذا؟

506
00:28:25,960 --> 00:28:29,696
كان ذلك مكان غير مريح لتقابل المجموعة به لأول مرة

507
00:28:29,696 --> 00:28:32,545
هل كان عليك حقا فعل هذا؟

508
00:28:32,545 --> 00:28:35,369
"أنتما تعرفان بعضكما من قبل"

509
00:28:35,369 --> 00:28:36,812
هل رأيت تعبير وجهها؟

510
00:28:36,812 --> 00:28:40,052
ألم تستطع تركها وشأنها؟

511
00:28:40,052 --> 00:28:47,050
تركز دوما على خسارتك ولا تهتم إذا ما جرحت الآخرين أو لا

512
00:28:47,050 --> 00:28:50,998
هذه الطريقة التي عشت بها وهذه شخصيتك

513
00:28:50,998 --> 00:28:55,067
هل تحب تلك المرأة بجدية"هيونغ"؟

514
00:29:04,359 --> 00:29:05,191
مرحبا؟

515
00:29:05,191 --> 00:29:11,271
معك(غيل را يم)، أنا آسفه لأن الجدول تغير

516
00:29:11,271 --> 00:29:16,393
هل يمكننا تغيير موعد جلسة الغد في المساء ونجعلها صباحا؟

517
00:29:16,393 --> 00:29:21,948
بالتأكيد ولكن بالمقابل هل يمكنني رؤيتك الآن؟

518
00:29:23,649 --> 00:29:24,699
شكرا

519
00:29:24,699 --> 00:29:26,989
سأكلمك حين اقترب 

520
00:29:27,759 --> 00:29:29,589
لم تلتقي بها؟

521
00:29:31,211 --> 00:29:35,159
أنها الشخص الذي يجعلني أشعر بتحسن

522
00:29:50,592 --> 00:29:52,127
معك
(كيم جو وون)

523
00:29:52,127 --> 00:29:53,706
هل يمكنني لقائك؟

524
00:30:03,455 --> 00:30:06,205
اليس هناك ما تريدين قوله؟

525
00:30:07,526 --> 00:30:10,292
كان من الجميل رؤيتك سابقا

526
00:30:11,992 --> 00:30:14,559
ما علاقتك بـ(وو يونغ)؟

527
00:30:15,192 --> 00:30:17,026
حبيبته السابقة؟

528
00:30:17,026 --> 00:30:18,392
أنت اكيدة؟

529
00:30:18,392 --> 00:30:23,726
مما ارى، استطيع أن اقول أنكما مازلتما تحبان بعضكما

530
00:30:23,726 --> 00:30:25,459
لم ترى علاقتنا بشكل صحيح

531
00:30:25,926 --> 00:30:29,492
حسنا، لنقول أنك تعترضين على هذا

532
00:30:29,492 --> 00:30:30,799
ولكن(وو يونغ)لم ينكر الأمر

533
00:30:30,799 --> 00:30:33,559
ما زال يحبك

534
00:30:33,559 --> 00:30:35,192
حقا؟

535
00:30:35,192 --> 00:30:40,959
في الماضي وفي الحاضر، لطالما كان (تشوي وو يونغ)يعترف دائما بالحقيقة للطرف الثالث

536
00:30:43,826 --> 00:30:45,992
ما الذي تريدينه؟

537
00:30:45,992 --> 00:30:49,959
إذا كان الأمر يتعلق بالمشاعر، ألا تعتقدين أنك تتمادين في الأمر؟

538
00:30:49,959 --> 00:30:51,626
أتفكرين جديا في الزواج مني؟

539
00:30:51,626 --> 00:30:53,592
ربيع مزهر

540
00:30:53,592 --> 00:30:54,426
احببته

541
00:30:54,426 --> 00:30:56,492
جديا

542
00:30:56,492 --> 00:30:59,392
لم يجب أن تستغليني في شجارك مع (وو يونغ)؟

543
00:30:59,392 --> 00:31:04,159
حاولت أن افهمك وهذه هي النتيجة؟

544
00:31:04,159 --> 00:31:07,026
فأنا مشغول بالفعل

545
00:31:07,026 --> 00:31:08,759
اعلم

546
00:31:08,759 --> 00:31:10,859
ولهذا أنا مثالية

547
00:31:10,859 --> 00:31:14,092
فلن تحصل على نهاية سعيدة مع(غيل را يم)على أي حال


548
00:31:14,092 --> 00:31:17,359
ولأنني لن اتدخل في حياة زوجي الخاصة

549
00:31:18,359 --> 00:31:20,492
ولهذا احبتك والدتي

550
00:31:20,492 --> 00:31:21,492
أحبتني؟

551
00:31:21,493 --> 00:31:23,430
هذه هي المشكلة

552
00:31:23,430 --> 00:31:26,249
ولكن (وو يونغ)ما زال يحبك حقا

553
00:31:26,249 --> 00:31:28,206
هل تعظني بشأن

554
00:31:28,206 --> 00:31:31,736
فعالية الحب؟

555
00:31:31,736 --> 00:31:33,686
لابد أن لـ(غيل را يم)بعض المهارات

556
00:31:33,686 --> 00:31:35,769
كيف لها أن تغير شخصا هكذا؟

557
00:31:35,769 --> 00:31:37,866
اعلم

558
00:31:37,866 --> 00:31:40,307
أنها دائما هكذا

559
00:31:40,675 --> 00:31:42,987
تحبها كثيرا

560
00:31:43,794 --> 00:31:45,791
ولكن ماذا ستفعل مادمت غير قادرا على اقناعي

561
00:31:45,791 --> 00:31:51,671
فلقد تعالجت من مرض التأثر منذ وقت طويل

562
00:32:04,685 --> 00:32:08,645
أنت اول امرأة تقابلني في مطعم شوي جلد الخنازير

563
00:32:09,538 --> 00:32:12,881
لقد التقيت بعدة رجال هنا

564
00:32:12,881 --> 00:32:16,372
ولكنك لم تلتقي بنجم هنا من قبل

565
00:32:16,372 --> 00:32:18,965
لقد التقيت بأبن عم نجم هنا

566
00:32:18,965 --> 00:32:20,858
يا الهي، جديا!

567
00:32:21,287 --> 00:32:23,384
لا تذكري ذاك الحقير

568
00:32:23,384 --> 00:32:26,524
إذا قلت هذا، ربما ستشعرين بالغضب...

569
00:32:27,331 --> 00:32:31,325
طلبت لقائك لأغضبه

570
00:32:31,325 --> 00:32:34,651
فقد كان بجانبي عندما اتصلت

571
00:32:36,109 --> 00:32:37,855
هل تشاجرتما؟

572
00:32:39,127 --> 00:32:41,688
...اليوم، قام (جو وون)بـ

573
00:32:42,139 --> 00:32:44,553
شيء

574
00:32:44,553 --> 00:32:47,936
أثار غضبي 

575
00:32:48,640 --> 00:32:52,530
يثير غضبي طيلة الوقت

576
00:32:52,530 --> 00:32:54,713
يحب هذا

577
00:33:02,154 --> 00:33:03,397
لقد

578
00:33:04,616 --> 00:33:06,473
التقيت بكثير من النساء

579
00:33:06,473 --> 00:33:09,992
ولكني مازلت اجهلهن

580
00:33:09,992 --> 00:33:13,923
المرأة التي احببتهاأولا وأخيرا

581
00:33:15,366 --> 00:33:18,653
اصبحت الشريرة في حياتي

582
00:33:20,289 --> 00:33:22,182
لا اعلم

583
00:33:22,634 --> 00:33:24,435
ما العمل

584
00:33:27,325 --> 00:33:32,736
فكل الأشرار يؤلمونك

585
00:33:33,269 --> 00:33:38,540
تستمر النساء بعض الأحيان بالحب

586
00:33:38,540 --> 00:33:40,851
وذلك عبر كره شديد

587
00:33:41,605 --> 00:33:46,551
مما أرى يبدو أن هناك سوء فهم بينكما

588
00:33:46,551 --> 00:33:48,183
اعلم

589
00:33:48,183 --> 00:33:52,095
ولكني لا اعلم ما هو

590
00:33:53,679 --> 00:33:56,680
اخشى أن اكتشف السبب الذي تكرهني لأجله 
(سيول)

591
00:33:57,162 --> 00:33:59,495
ولأنه بسببي

592
00:34:01,574 --> 00:34:03,839
فأنا خائف

593
00:34:05,111 --> 00:34:06,879
من أن اعلم بهذا

594
00:34:31,806 --> 00:34:36,474
<i> التفت نحوك لعدة مرات </i>

595
00:34:36,474 --> 00:34:40,739
<i> وتبسمت وكأني لا اعرفك </i>

596
00:34:40,739 --> 00:34:45,483
<i> حاولت خداع نفسي دون اي كلمات </i>

597
00:34:45,483 --> 00:34:49,859
<i>هل أنت في حيرة لأنك تجهلين مشاعري؟</i>

598
00:34:49,859 --> 00:34:54,771
<i> أخشى أن عبارة أحبك </i>

599
00:34:54,771 --> 00:34:59,136
<i> ليست هي العبارة التي يمكنني قولها </i>

600
00:34:59,136 --> 00:35:03,873
<i> وبشفتي المتصلبتين صرخت أحبك </i>

601
00:35:03,873 --> 00:35:07,596
<i>من خلفك.</i>

602
00:35:07,596 --> 00:35:12,743
<i> وبما أننا نتنفس تحت سماء واحدة </i>

603
00:35:12,743 --> 00:35:17,201
<i> فالرغبة الوحيدة التي لا املكها</i>

604
00:35:17,201 --> 00:35:23,106
<i>والحب الذي يكبر دون علمي</i>

605
00:35:23,106 --> 00:35:26,497
<i>فهناك فقط ألما يعود إلي</i>

606
00:35:26,497 --> 00:35:31,087
<i>.حتى لو مت من ألمي، فسأبقى هنا</i>

607
00:35:31,087 --> 00:35:35,599
<i> .وابتسم لك وأنت بجانبي</i>

608
00:35:35,599 --> 00:35:38,067
<i> حتى لو لم نكن سعيدين </i>

609
00:35:38,067 --> 00:35:41,257
<i>وحتى لو لم تحبني بالمقابل,</i>

610
00:35:41,257 --> 00:35:45,059
<i>أنه الحب الذي اخترته</i>

611
00:35:49,291 --> 00:35:50,685
ماذا؟

612
00:35:50,685 --> 00:35:52,171
عم تتكلم؟

613
00:35:52,171 --> 00:35:54,237
التقيت الشخص المسؤول

614
00:35:54,237 --> 00:35:56,281
قال أنك استطعت دفع نصف القرض

615
00:35:56,281 --> 00:35:58,325
عن اي هراء تتحدث؟

616
00:35:58,325 --> 00:35:59,592
لدي ديون بسبب تأخري لشهرين في السداد

617
00:35:59,592 --> 00:36:02,139
ولهذا سألته أن كان مخطئا

618
00:36:02,139 --> 00:36:03,857
ولكنه قال لا توجد اي ديون علينا

619
00:36:03,857 --> 00:36:06,133
وأنك دفعت نصف القرض

620
00:36:06,133 --> 00:36:08,959
كان من الغريب أنه حتى بعد وقت الدفع

621
00:36:08,959 --> 00:36:11,520
لم يكن هناك اي اتصالات تطالب بالدفع

622
00:36:11,520 --> 00:36:13,053
اتصل على المصرف

623
00:36:13,053 --> 00:36:15,507
ودعني اتكلم مع الشخص المسؤول

624
00:36:26,327 --> 00:36:27,792
احذري

625
00:36:45,739 --> 00:36:49,525
اعذرني، ولكن لا يمكنك التدخين هنا

626
00:36:49,525 --> 00:36:50,625
ماذا؟

627
00:36:50,625 --> 00:36:53,316
ومن أنت لا تخبريني بهذا؟

628
00:36:53,316 --> 00:36:54,849
هذا مكان عام

629
00:36:54,849 --> 00:36:57,403
وكما ترى، فهي منطقة لغير المدخنين

630
00:36:57,403 --> 00:36:59,400
بالأضافة إلى وجود الأطفال هنا

631
00:36:59,400 --> 00:37:01,741
وعليك أن تنتبه لصحتك ايضا

632
00:37:02,156 --> 00:37:03,363
...ياله من يوم سيء

633
00:37:03,363 --> 00:37:04,592
!ألن تذهبي بعيدا

634
00:37:05,506 --> 00:37:07,325
ألا تعتقد أنك تبالغ في رد فعلك؟

635
00:37:07,325 --> 00:37:09,368
فأنت تسبب ضررا للآخرين

636
00:37:09,368 --> 00:37:11,125
ولم لا تخجل من هذا؟

637
00:37:11,125 --> 00:37:11,825
ماذا؟

638
00:37:11,825 --> 00:37:13,908
...هذا

639
00:37:15,059 --> 00:37:16,273
آه...اترك يدي

640
00:37:16,273 --> 00:37:19,281
دعني...قلت لك دعني

641
00:37:19,989 --> 00:37:21,033
أنه ذاك الرجل

642
00:37:21,033 --> 00:37:23,159
تعلم أنك اخطأت

643
00:37:23,159 --> 00:37:24,559
هل تعتذر لها؟

644
00:37:24,559 --> 00:37:25,525
إذا فعلت هذا، سأترك يدك

645
00:37:25,525 --> 00:37:29,025
حسنا...حسنا...سأفعل

646
00:37:29,025 --> 00:37:31,559
ولكن هذا الرجل

647
00:37:31,559 --> 00:37:34,359
هو من انقذني بطرحي أرضا

648
00:37:34,359 --> 00:37:36,325
هو ليس ذاك الرجل

649
00:37:38,925 --> 00:37:41,492
أنا آسف

650
00:37:42,559 --> 00:37:45,359
الرجل الذي يقف أمامي

651
00:37:45,359 --> 00:37:47,292
هو أكثر روعة من ذاك الرجل

652
00:37:47,292 --> 00:37:49,092
هل أنت بخير؟

653
00:37:49,092 --> 00:37:50,792
<i>أنا بخير</i>

654
00:37:51,925 --> 00:37:53,059
...إذا

655
00:37:53,692 --> 00:37:55,525
عذرا

656
00:37:56,706 --> 00:37:58,525
ألا تعرفني؟

657
00:37:59,159 --> 00:38:01,192
التقينا في المعهد

658
00:38:01,192 --> 00:38:02,925
ظننت أنني ممثلة

659
00:38:02,925 --> 00:38:04,292
اعلم

660
00:38:04,292 --> 00:38:06,525
ولكني مشغولا الآن

661
00:38:09,359 --> 00:38:12,859
ألم يرد أن يراني؟

662
00:38:16,118 --> 00:38:18,559
كان أنت، من دفعت المال؟

663
00:38:18,559 --> 00:38:21,792
الممثلون البديلون كثيري الحركة

664
00:38:21,792 --> 00:38:23,559
يمكنك التحدث معي عبر الهاتف

665
00:38:23,559 --> 00:38:27,025
متى ما حصلت مشكلة، تأتون إلي وتصرخون في وجهي

666
00:38:27,025 --> 00:38:28,759
سألتك إذا كنت من دفعت المال

667
00:38:28,759 --> 00:38:31,092
لم دفعت قرض المعهد؟

668
00:38:31,092 --> 00:38:33,525
من أين علمت بشأن القرض؟

669
00:38:33,525 --> 00:38:34,859
هل (غيل را يم)اخبرتك بهذا؟

670
00:38:34,859 --> 00:38:36,759
أن المعهد يعاني من الديون؟

671
00:38:37,025 --> 00:38:39,759
ليس بالضرورة أن تكون هي من اخبرتني

672
00:38:39,759 --> 00:38:40,859
ولكن الوضع مشابه لهذا

673
00:38:40,859 --> 00:38:42,925
ماهو الوضع المشابه؟

674
00:38:42,925 --> 00:38:44,792
اشرحه بدقة

675
00:39:15,209 --> 00:39:17,724
...الخبرة العملية:نادلة لست أشهر، غسيل السيارات لشهرين، وثلاثة شهور أضافية

676
00:39:23,893 --> 00:39:26,065
ياللازعاج

677
00:39:28,212 --> 00:39:29,362
مرحبا

678
00:39:31,725 --> 00:39:34,136
قرض؟

679
00:39:35,364 --> 00:39:37,282
كنت في مكتبك

680
00:39:37,282 --> 00:39:39,272
وبالصدفة رددت على الهاتف

681
00:39:39,272 --> 00:39:39,861
هل هذا واضح؟

682
00:39:39,861 --> 00:39:42,383
إذا كنت استلمت المكالمة، كان عليك اخباري

683
00:39:42,383 --> 00:39:43,925
لم دفعت المال؟

684
00:39:43,925 --> 00:39:46,006
لنفترض أنه استثمار

685
00:39:46,006 --> 00:39:47,584
استثمار عملي حضاري

686
00:39:47,584 --> 00:39:49,597
فالمعاهد الأخرى تحصل على هكذا عروض

687
00:39:49,597 --> 00:39:52,112
لا أريدك أن تستثمر في المعهد

688
00:39:52,112 --> 00:39:53,784
بعد افتتاح معهد الفنون القتالية

689
00:39:53,784 --> 00:39:56,524
استغرقنا خمس سنوات حتى ننتقل إلى ذاك المبنى

690
00:39:56,524 --> 00:39:58,382
فريقي و أنا

691
00:39:58,382 --> 00:40:00,417
عملنا بجد لنصل لهذا

692
00:40:00,417 --> 00:40:02,468
ثم خدعتنا هكذا 

693
00:40:02,468 --> 00:40:04,705
مفهوم؟

694
00:40:04,705 --> 00:40:05,998
وما الذي يمكنني عمله؟

695
00:40:05,998 --> 00:40:08,970
لا أريد لـ(غيل را يم)أن تجيب على تلك المكالمة اللعينة

696
00:40:08,970 --> 00:40:10,828
وصلتني المكالمة وأنا هناك

697
00:40:10,828 --> 00:40:12,559
أتعتقد أنها لم تستلم مكالمة كهذه؟

698
00:40:12,559 --> 00:40:15,625
إذا علمت بهذه المكالمة، فستقول "أنا آسفة" اللعينة

699
00:40:15,625 --> 00:40:16,892
ولا أحب هذا

700
00:40:16,892 --> 00:40:18,437
ولهذا دفعت المال

701
00:40:18,437 --> 00:40:21,687
دفعت نصف القرض لأنني أعلم انك ستفعل هذا لو دفعت القرض بالكامل

702
00:40:21,687 --> 00:40:23,088
لا تقلق

703
00:40:23,088 --> 00:40:24,999
حساباتي مثالية

704
00:40:24,999 --> 00:40:26,659
هذه ليست صدقة

705
00:40:26,659 --> 00:40:27,925
لذا يمكنك رد المال لي

706
00:40:27,925 --> 00:40:28,468
بجد

707
00:40:28,468 --> 00:40:30,593
لن ادفع المال لك

708
00:40:30,983 --> 00:40:33,437
لذا استرجع مالك حالا

709
00:40:33,437 --> 00:40:35,609
سأخبر المصرف

710
00:40:41,259 --> 00:40:42,575
ماذا؟

711
00:40:42,692 --> 00:40:45,000
سدد الرئيس(كيم )قرضا؟

712
00:40:45,000 --> 00:40:45,725
قرض من هذا؟

713
00:40:45,725 --> 00:40:49,505
معهد الممثلة البديلة
(غيل را يم)

714
00:40:49,505 --> 00:40:50,725
حقا؟

715
00:40:51,725 --> 00:40:54,613
إذا سدد الرجل قرضا عن امرأة

716
00:40:54,613 --> 00:40:56,359
هذا يعني أن المرأة الحامل

717
00:40:56,359 --> 00:40:58,027
ربما قامت بتهديده

718
00:40:58,027 --> 00:40:59,984
أو هددته وانتهت

719
00:40:59,984 --> 00:41:03,265
أو تقوم بتهديده في الوقت الحالي

720
00:41:03,669 --> 00:41:06,125
مع الحمل ورهاب الاحتجاز

721
00:41:06,125 --> 00:41:08,360
لنستمر قدما في خطتنا

722
00:41:08,360 --> 00:41:10,125
أليس هذا هو الأفضل؟

723
00:41:11,259 --> 00:41:14,920
سافعل هذا

724
00:41:16,592 --> 00:41:18,659
علمت بهذا، ولذا

725
00:41:18,659 --> 00:41:20,959
اخذت موعدا مع طبيبة الرئيس(كيم)النفسية

726
00:41:20,959 --> 00:41:23,104
حقا؟في اي وقت؟

727
00:41:23,104 --> 00:41:24,992
هل ابدو كحقير مجنون؟

728
00:41:24,992 --> 00:41:26,925
بالطبع!نعم

729
00:41:26,925 --> 00:41:28,666
حقا؟

730
00:41:31,525 --> 00:41:32,939
ماذا؟

731
00:41:34,125 --> 00:41:36,059
!أنت

732
00:41:45,692 --> 00:41:50,259
اي نوع من الأعراض يلازم الناس الذين يأتون إلى هنا؟

733
00:41:50,259 --> 00:41:53,125
الأغلبية لا يشعرون بالسعادة

734
00:41:54,659 --> 00:41:57,659
اي اعراض تشعر بها؟

735
00:41:58,259 --> 00:42:00,525
أظن أنني اعاني

736
00:42:01,692 --> 00:42:04,859
من رهاب الاحتجاز

737
00:42:06,425 --> 00:42:08,860
التشخيص يكون مني أنا، طبيبتك

738
00:42:09,335 --> 00:42:11,739
اخبرني بالأعراض التي تشعر بها

739
00:42:12,168 --> 00:42:16,115
أولا، لا استطيع استخدام المصعد

740
00:42:16,115 --> 00:42:18,809
ولكني في بعض الأيام استطيع استخدامه

741
00:42:18,809 --> 00:42:21,502
ولا استطيع الذهاب لغرفة التوقيع

742
00:42:21,502 --> 00:42:24,528
...اعتقد أنه رهاب الاحتجاز، ولكن

743
00:42:24,528 --> 00:42:28,801
يمكنني صعود الطائرة والسفر للخارج في رحلات العمل

744
00:42:28,801 --> 00:42:30,412
رهاب الاحتجاز

745
00:42:30,412 --> 00:42:33,809
لا يظهر دائما نفس الأعراض لجميع الأشخاص

746
00:42:33,809 --> 00:42:35,620
فالخوف من الأماكن الضيقة والمغلقة

747
00:42:35,620 --> 00:42:39,459
يمكن أن تختلف اعتمادا على الشخص نفسه

748
00:42:39,459 --> 00:42:40,825
حقا؟

749
00:42:40,825 --> 00:42:43,392
ولكن إذا كنت اعاني من هذه الأعراض

750
00:42:43,392 --> 00:42:45,233
هل أنا اعاني من رهاب الاحتجاز؟

751
00:42:45,233 --> 00:42:48,992
لأتأكد من الأمر، فعليك أن تخضع لفحوصات أخرى

752
00:42:48,992 --> 00:42:52,125
ولكن منذ متى بدأت تعاني من هذه الأعراض؟

753
00:42:52,125 --> 00:42:53,192
ماذا؟

754
00:42:54,592 --> 00:42:55,859
...آه

755
00:42:56,170 --> 00:42:57,992
...هذا

756
00:42:59,292 --> 00:43:02,159
منذ بدأت بكره ذلك الشاب

757
00:43:02,159 --> 00:43:03,659
اي شاب؟

758
00:43:03,659 --> 00:43:07,259
هو طويل، وثري ووسيم

759
00:43:07,259 --> 00:43:09,725
وإذا كنت سأقول أنه ينقصه شيء

760
00:43:09,725 --> 00:43:11,825
فهي شخصيته

761
00:43:11,825 --> 00:43:14,259
دائما يسألني
"أليس هذا الأفضل"

762
00:43:14,259 --> 00:43:18,692
وكل مرة يسألني هذا، أشعر بأنني اصغر

763
00:43:18,692 --> 00:43:21,192
هل هو فقط شعور الكراهية؟

764
00:43:22,159 --> 00:43:22,903
ماذا؟

765
00:43:22,903 --> 00:43:26,592
ألا يمكن أن يكون فقط توقا شديد؟

766
00:43:29,421 --> 00:43:30,959
عم تتحدث؟

767
00:43:30,959 --> 00:43:31,959
أنا آسف

768
00:43:31,959 --> 00:43:33,059
أنا آسف

769
00:43:33,059 --> 00:43:35,725
توصلنا إلى هذا القرار بعد أن فكرنا به لفترة طويلة

770
00:43:37,137 --> 00:43:38,225
أنت أيضا؟

771
00:43:38,225 --> 00:43:39,559
.نعم

772
00:43:39,559 --> 00:43:43,259
اشعر وكأنني عدت للجيش مجددا، لا يمكنني تحمل الأمر أكثر

773
00:43:43,259 --> 00:43:44,992
أنا آسف

774
00:43:46,559 --> 00:43:48,859
ألا تشعرون أن ما قمته به حتى الآن سيضيع هباء؟

775
00:43:49,692 --> 00:43:51,392
لديكم الثقة الكافية بأنكم لن تشعروا بهذا؟

776
00:43:51,392 --> 00:43:53,492
...ربما تكون خسارة، ولكن

777
00:43:53,492 --> 00:43:55,892
عندما افكر في خططي المستقبلية، أشعر بالضياع

778
00:43:56,759 --> 00:43:58,192
والخوف

779
00:44:00,659 --> 00:44:01,659
.حسنا

780
00:44:01,925 --> 00:44:05,825
حسنا انظروا إلي، هذا ليس خطأكم

781
00:44:05,825 --> 00:44:07,825
لا يمكن للجميع أن يحلموا بذات الحلم

782
00:44:07,825 --> 00:44:11,759
مهما كان العمل الذي ستختارونه مستقبلا، فرجاء اختاروا شيئا يجعل قلوبكم تنبض 

783
00:44:11,759 --> 00:44:13,459
إذا، سيكون هذا حلمكم حينها

784
00:44:13,459 --> 00:44:15,792
ففي الفترة التي قضيتموها هنا

785
00:44:16,392 --> 00:44:19,525
لم استطع الاعتناء بكم جيدا

786
00:44:19,525 --> 00:44:20,892
وأنا آسفه حقا بشأن هذا

787
00:44:20,892 --> 00:44:21,859
الأمر ليس كذلك

788
00:44:21,859 --> 00:44:23,392
...أنا آسف

789
00:44:23,392 --> 00:44:24,592
كلا

790
00:44:25,225 --> 00:44:27,259
لقد ابليتم حسنا

791
00:44:28,025 --> 00:44:29,592
اعتنوا بأنفسكم

792
00:44:41,959 --> 00:44:44,459
لنقم بورشة العمل قريبا

793
00:44:44,459 --> 00:44:46,225
اختر التاريخ والمكان

794
00:44:46,225 --> 00:44:47,459
حسنا

795
00:44:57,925 --> 00:45:01,359
أنه أنا، لقد قلت أنك تريد حظور ورشة العمل اليس كذلك؟

796
00:45:04,959 --> 00:45:07,925
أنا افي بوعدي لأنك قمت بعمل جيد في المرة السابقة

797
00:45:07,925 --> 00:45:10,725
سنغادر يوم الاربعاء، لذا ارتدي شيئا ثقيلا

798
00:45:10,725 --> 00:45:11,659
المكان؟

799
00:45:11,659 --> 00:45:12,859
سنقرر حالا

800
00:45:12,859 --> 00:45:15,359
ألا يمكنني اختيار المكان؟

801
00:45:15,359 --> 00:45:17,792
فالمعهد لا يملك المال

802
00:45:18,092 --> 00:45:19,225
طعام مجاني وأسرة

803
00:45:19,225 --> 00:45:20,859
طبيعة نظيفة

804
00:45:20,859 --> 00:45:22,092
بيئة مبهجة

805
00:45:22,092 --> 00:45:24,359
وأفضل مكان جغرافي

806
00:45:24,359 --> 00:45:24,959
حسنا؟

807
00:45:24,959 --> 00:45:27,659
بالتأكيد مادام الطعام والأسرة مجانية

808
00:45:27,659 --> 00:45:31,025
فـ(را يم)حزينة جدا، لهذا ورشة العمل مهمة

809
00:45:31,025 --> 00:45:33,992
لم هي حزينة؟

810
00:45:34,759 --> 00:45:36,625
غادر اثنين من ممثلينا

811
00:45:36,625 --> 00:45:39,459
اعتادت على تدريبهم

812
00:45:39,459 --> 00:45:40,559
بالمناسبة

813
00:45:40,559 --> 00:45:44,125
أنت تثقل في تصرفاتك حينما تكون(را يم )حزينة

814
00:45:44,125 --> 00:45:46,292
الكلمات التي ستجعلها تغيب عن الوعي من السعادة

815
00:45:46,292 --> 00:45:50,225
"وجودك (غيل را يم)هو معجزة بالنسبة لنا"

816
00:45:50,225 --> 00:45:51,025
...أو

817
00:45:51,025 --> 00:45:53,925
"هناك عطرا من الخزامي في حركاتك"

818
00:45:53,925 --> 00:45:56,759
تعلم أن الخزامى هو رمز الهواء الدافىء

819
00:45:58,725 --> 00:46:00,425
هل تريد المزيد؟

820
00:46:00,425 --> 00:46:01,459
كلا شكرا

821
00:46:02,059 --> 00:46:03,925
أنا فضولي بشأن شيئين

822
00:46:03,925 --> 00:46:05,359
أولا

823
00:46:05,359 --> 00:46:08,592
بشأن التصوير آخر مرة وبشأن هذه الورشة

824
00:46:08,592 --> 00:46:10,992
لم تساعدني لأتقرب من (را يم)؟

825
00:46:10,992 --> 00:46:12,659
أنت تكسب الكثير من المال

826
00:46:12,659 --> 00:46:14,692
رجل يكسب الكثير ويصرف الكثير

827
00:46:14,692 --> 00:46:18,492
أتمنى أن تتمسك بـ(را يم) ولا تتركها ابدا

828
00:46:18,492 --> 00:46:20,659
وأن تنتبه لها

829
00:46:21,492 --> 00:46:23,392
وثانيا

830
00:46:23,392 --> 00:46:26,592
لم تتكلم معي بطريقة غير رسمية؟

831
00:46:27,492 --> 00:46:29,159
سابلغ الواحدة والثلاثون في العام القادم

832
00:46:29,159 --> 00:46:30,959
عمري أربع وثلاثون

833
00:46:32,125 --> 00:46:33,525
!!!جديا

834
00:46:34,459 --> 00:46:37,125
تبدو شابا

835
00:46:37,125 --> 00:46:38,125
اعلم

836
00:46:39,992 --> 00:46:42,892
يمكنك الذهاب الآن وكن حذرا في المرة القدمة

837
00:46:42,892 --> 00:46:46,892
حسنا، ارسل لي الموقع

838
00:46:55,192 --> 00:47:01,160
سأزور منتجع (بيان بيسونغ) حدد التاريخ في الأربعاء القادم

839
00:47:33,976 --> 00:47:36,384
سنختار الشجرة البيضاء كفكرة اساسية

840
00:47:36,384 --> 00:47:39,296
وستكون هذه الفكرة هي التي تعبر عن حفل أوسكا في الكريسمس

841
00:48:01,153 --> 00:48:04,032
لم تتصرف بثقة عالية أمامي؟

842
00:48:04,032 --> 00:48:05,038
ما الذي فعلته وكان صحيحا؟

843
00:48:05,038 --> 00:48:06,284
من؟

844
00:48:07,374 --> 00:48:09,078
لا شيء

845
00:48:09,078 --> 00:48:09,549
"آيغوو"

846
00:48:09,549 --> 00:48:10,889
ما هذا؟

847
00:48:11,307 --> 00:48:13,861
هذه السلع التي سنبيعها في الحفل

848
00:48:14,392 --> 00:48:16,044
بطانية

849
00:48:16,555 --> 00:48:17,716
وسادة

850
00:48:19,016 --> 00:48:20,284
قميص 

851
00:48:22,529 --> 00:48:23,805
أهذا كله؟

852
00:48:23,805 --> 00:48:26,005
وماذا عن الرعاة؟ ألا يوجد راعي للحفل؟

853
00:48:26,005 --> 00:48:27,824
اي نوع من الشركات سيمولك الآن؟

854
00:48:27,824 --> 00:48:30,117
هل تعلم كم فريقا سيقيم حفلا ذاك اليوم؟

855
00:48:30,117 --> 00:48:33,418
ربما ستحبط معجبيني

856
00:48:33,418 --> 00:48:35,107
هل قلت أن المسرح يسع 2000 شخص؟

857
00:48:35,107 --> 00:48:38,178
كعك الأرز والبسكويت والمشروبات...يجب أن نجهز كل هذا

858
00:48:38,178 --> 00:48:39,457
أتظن أن هذا حفل تبرع؟

859
00:48:39,457 --> 00:48:40,228
أي ربح سنكسب من هذا؟

860
00:48:40,228 --> 00:48:41,589
لا يهم إذا لم نربح شيئا

861
00:48:41,589 --> 00:48:42,781
سأدفع من مالي الخاص

862
00:48:42,781 --> 00:48:43,977
لا تقلق

863
00:48:43,977 --> 00:48:45,673
سأخرج قليلا

864
00:48:45,673 --> 00:48:48,466
إلى اين تذهب؟
ألن تتدرب؟

865
00:48:49,659 --> 00:48:51,872
لأحضر ضيفا

866
00:49:04,159 --> 00:49:06,849
بما أنك هنا، لابد أنك وقعت العقد

867
00:49:06,849 --> 00:49:09,618
هل أتيت لتسألني هذا؟

868
00:49:09,618 --> 00:49:11,874
يبدو أنك أنت وتلك "الأجوما" لا تجمعكما علاقة طيبة

869
00:49:11,874 --> 00:49:14,271
أنه ليس شيئا يجب أن تشغل بالك به

870
00:49:14,271 --> 00:49:15,114
وقعت العقد؟

871
00:49:15,114 --> 00:49:17,957
ليس بعد، أنا اختبر الاشياء هنا

872
00:49:19,518 --> 00:49:21,222
حقير، حقا

873
00:49:22,848 --> 00:49:26,749
ولكن ذلك الحقير الذي سرق اغنيتك وباعني أياها

874
00:49:26,749 --> 00:49:28,070
لم لا تقاضيه؟

875
00:49:28,070 --> 00:49:31,053
ذلك الحقير الذي لم يحترم ابداعك

876
00:49:31,053 --> 00:49:32,178
ليس أنا

877
00:49:32,178 --> 00:49:34,418
ولكن هو

878
00:49:34,418 --> 00:49:36,037
ولكن لم لا تقوم بشيء؟

879
00:49:37,517 --> 00:49:38,986
قال أنه كان يجرب الأغنية

880
00:49:38,986 --> 00:49:42,225
أنظر لك، علمت أن هذا سيحدث

881
00:49:42,225 --> 00:49:43,862
أنت تعرفه، أليس كذلك؟

882
00:49:45,951 --> 00:49:48,456
كما كنت دوما تشير لشيء ما

883
00:49:48,456 --> 00:49:51,385
ولهذا فعلت هذا لك هذه المرة

884
00:49:51,385 --> 00:49:53,225
لقد قلت بالتأكيد هذا

885
00:49:53,225 --> 00:49:54,792
"اعتذر لكاتب الأغنية".

886
00:49:55,347 --> 00:49:57,669
أهذه هي النتيجة التي وصلت لها بعد مجهودك؟

887
00:49:57,669 --> 00:49:59,319
كان عليك العمل بجد لتفكر بهذا

888
00:49:59,319 --> 00:50:02,548
أخبرني، أنت تعرفه؟

889
00:50:02,548 --> 00:50:05,124
هل أنت من حثثته على التنازل؟

890
00:50:05,124 --> 00:50:05,874
وإذا فعلت هذا؟

891
00:50:05,874 --> 00:50:07,310
لماذا؟

892
00:50:07,310 --> 00:50:08,807
لأني كنت قلقا عليك

893
00:50:10,340 --> 00:50:12,024
تضحكني

894
00:50:12,024 --> 00:50:17,468
إذا كنت قلقا علي،كان عليك توقيع العقد معي، وليس معها

895
00:50:18,851 --> 00:50:21,108
أين رئيستك؟

896
00:50:21,108 --> 00:50:23,754
لا رئيس لي بعد، فلم اوقع العقد 

897
00:50:23,754 --> 00:50:25,325
توقف عن عنادك

898
00:50:25,325 --> 00:50:27,980
يجب أن تعاني من استبداد الوكالات الكبيرة

899
00:50:27,980 --> 00:50:30,237
عندها ستكون اقل تنازلا

900
00:50:31,927 --> 00:50:33,525
أين هي؟

901
00:50:33,525 --> 00:50:35,478
لم تأتي اليوم؟

902
00:50:35,478 --> 00:50:36,826
هل جئت للمكتب كثيرا؟

903
00:50:36,826 --> 00:50:38,845
ألم تكن هنا متى ماجئت؟

904
00:50:38,845 --> 00:50:40,960
لابد أنها تأتي هنا على الأقل مرة يوميا

905
00:50:42,646 --> 00:50:46,036
هل أتيت لتراها أم تراني؟

906
00:50:46,036 --> 00:50:48,292
أنت دائما تجادلني

907
00:50:50,059 --> 00:50:51,725
أنا بحاجة لأتدرب

908
00:50:51,725 --> 00:50:54,381
فأترك جدولك فارغا الاسبوع المقبل

909
00:50:54,381 --> 00:50:55,656
تتدرب؟

910
00:50:55,656 --> 00:50:57,962
سأغني في الكريسمس

911
00:50:57,962 --> 00:50:59,761
وأنت ضيفي

912
00:51:01,338 --> 00:51:02,159
من قرر هذا؟

913
00:51:02,159 --> 00:51:04,525
طلبت منك أن تتوقف عن المزاح

914
00:51:04,525 --> 00:51:07,059
تدرب جيدا

915
00:51:07,059 --> 00:51:08,792
أنا ذاهب

916
00:52:10,194 --> 00:52:12,459
اتركه على طبيعته

917
00:52:12,459 --> 00:52:14,884
فأنا اقول أن لا شيء قد تلف

918
00:52:14,884 --> 00:52:17,251
لا الأشجار ولا الأحجار

919
00:52:17,251 --> 00:52:18,623
كما امرت

920
00:52:18,623 --> 00:52:21,345
فنحن نحافظ على الغابة 

921
00:52:21,345 --> 00:52:24,525
منذ بدأنا بالبناء

922
00:52:24,525 --> 00:52:28,491
فلا مكان أفضل من هنا

923
00:52:28,491 --> 00:52:30,458
أنت محق

924
00:52:31,145 --> 00:52:33,971
هذا هو الممر

925
00:52:34,939 --> 00:52:37,608
أنه مذهل

926
00:52:40,973 --> 00:52:44,767
الفكرة من هذا الفيلا هو المدخل والمنظر

927
00:52:44,767 --> 00:52:47,110
حدث ملف الفيلا

928
00:52:47,110 --> 00:52:48,921
وركز على أن هذا منتجع صحي

929
00:52:48,921 --> 00:52:49,946
حسنا

930
00:52:49,946 --> 00:52:51,765
لقد قارب البناء على الانتهاء

931
00:52:51,765 --> 00:52:54,392
ربما يمكننا افتتاح المنتجع خلال شهر واحد

932
00:52:54,392 --> 00:52:55,396
عظيم

933
00:52:55,396 --> 00:52:57,068
شكرا لعملك الجيد

934
00:53:13,859 --> 00:53:16,222
هه!أليس هذا الرجل الذي"يملك الكثير من المال"؟

935
00:53:16,222 --> 00:53:17,662
كيف جئت هنا؟

936
00:53:17,662 --> 00:53:19,436
نحن هنا في ورشة عمل

937
00:53:19,436 --> 00:53:21,754
أتيت هنا لأعمل

938
00:53:21,754 --> 00:53:23,159
يالها من مصادفة

939
00:53:23,159 --> 00:53:24,392
أعلم هذا حقا؟

940
00:53:24,392 --> 00:53:28,434
وكـ"سونباي" يمكنني التكلم بشكل غير رسمي، صحيح؟

941
00:53:28,434 --> 00:53:30,489
فقد جئت برفقة
(را يم)

942
00:53:32,834 --> 00:53:34,341
...آه

943
00:53:34,341 --> 00:53:36,181
ما بالكم يا شباب؟

944
00:53:36,181 --> 00:53:39,421
هل هذه حقا مصادفة؟

945
00:53:39,421 --> 00:53:41,425
أنها مصادفة-
أنها مصادفة-

946
00:53:42,861 --> 00:53:44,404
أنت، تعال هنا في الحال

947
00:53:44,404 --> 00:53:46,489
.حسنا

948
00:53:47,416 --> 00:53:50,511
لا تقلق، سأعود بعد أن اضرب

949
00:53:50,511 --> 00:53:51,719
لندخل ونفرغ حقائبنا

950
00:53:51,719 --> 00:53:53,530
حسنا

951
00:53:56,068 --> 00:53:57,834
أنتِ أبقي

952
00:53:58,794 --> 00:54:00,380
شش

953
00:54:02,787 --> 00:54:03,925
ماذا؟

954
00:54:03,925 --> 00:54:06,067
لدينا مانتكلم عنه

955
00:54:06,067 --> 00:54:09,475
كنت مشغولا لذا لم استطع مكالمتك، هل وصلت إلى قرار؟

956
00:54:09,475 --> 00:54:12,668
ليس لدي الوقت لأفكر بأشياء تافهة

957
00:54:12,668 --> 00:54:14,514
لم تماطلين كثيرا؟

958
00:54:14,514 --> 00:54:15,682
حسنا

959
00:54:15,682 --> 00:54:18,232
لنتكلم لاحقا، لوحدنا

960
00:54:18,232 --> 00:54:20,208
التقيتِ بـ(وو يونغ)منذ عدة أيام؟

961
00:54:20,208 --> 00:54:21,647
ماذا فعلتما؟

962
00:54:21,647 --> 00:54:24,430
هل ناظرته بتلك النظرات اللطيفة و اصدرت ذلك الصوت ايضا؟

963
00:54:25,016 --> 00:54:25,868
فعلت شيئا كهذا؟

964
00:54:25,868 --> 00:54:27,679
وما شأنك بهذا؟

965
00:54:27,679 --> 00:54:30,141
...ولم لا يهمني؟ لقد قبلنا

966
00:54:32,992 --> 00:54:35,040
هل تعاني من صعوبة في التنفس؟

967
00:54:35,040 --> 00:54:36,125
تريد مني أن ارسلك لمكان جيد؟

968
00:54:36,125 --> 00:54:38,198
"سونباي"

969
00:54:38,198 --> 00:54:40,613
حسنا، سآتي

970
00:54:45,250 --> 00:54:47,532
أنتم!هذه الشرفة ليست مكانا للعموم

971
00:54:47,532 --> 00:54:48,365
ادخلوا

972
00:54:48,825 --> 00:54:50,931
هذا اللقاء بشأن

973
00:54:50,931 --> 00:54:54,448
تحديد قائد جديد للمعهد في السنة المقبلة

974
00:54:54,448 --> 00:54:59,994
ففي نهاية هذا العام، سأستقيل كمدير للمعهد

975
00:55:10,225 --> 00:55:13,525
وفي هذه الحال، على شخصا واحد أن يكمل القيادة

976
00:55:13,525 --> 00:55:17,059
وربما إذا تأذى هذا الشخص أو مات

977
00:55:17,725 --> 00:55:20,625
سيتفرق الفريق

978
00:55:21,592 --> 00:55:24,447
ولهذا نقوم بهذه العملية سنويا

979
00:55:24,447 --> 00:55:27,860
لنمنع فقدان أحد القادة في أحد الحوادث

980
00:55:27,860 --> 00:55:31,914
وليتمكن أي شخص منكم من أن يصبح قائدا ويعيد جمع الفريق

981
00:55:31,914 --> 00:55:33,892
أنه تقليد

982
00:55:33,892 --> 00:55:35,861
ممن سبقونا

983
00:55:36,424 --> 00:55:39,416
...مدير المعهد لعام 2011

984
00:55:39,416 --> 00:55:42,792
المدير
(هوانغ جو نيم)

985
00:55:46,081 --> 00:55:49,028
أنا تحت رعايتكم

986
00:56:20,180 --> 00:56:23,831
كنت...رائعا جدا

987
00:56:24,031 --> 00:56:27,800
كقائد بنفسي، اعلم انه ليس من السهولة أن اسلم السلطة لأشخاص آخرين

988
00:56:27,800 --> 00:56:31,125
لأني شخصا افضل منك بكثير

989
00:56:31,125 --> 00:56:35,509
العرب الذين اعرفهم متواضعون

990
00:56:38,025 --> 00:56:40,076
أنا فضولي بشأن شيء

991
00:56:40,076 --> 00:56:44,023
هل ستصبح(غيل را يم) مديرة أيضا؟

992
00:56:44,023 --> 00:56:45,849
أخبرتك بالفعل

993
00:56:45,849 --> 00:56:46,925
أنها تملك المهارة

994
00:56:46,925 --> 00:56:49,678
في اي وقت قد يحصل حادث

995
00:56:49,678 --> 00:56:51,386
ربما تكون هي الضحية أيضا

996
00:56:51,386 --> 00:56:52,492
لطالما كان الأمر كذلك

997
00:56:52,492 --> 00:56:54,456
ألا يمكنك أن تطردها؟

998
00:56:54,456 --> 00:56:56,025
والسبب أنها مثيرة جدا أو شيء كهذا

999
00:56:56,025 --> 00:56:58,409
ليس الأمر وكأنني لم أحاول من قبل

1000
00:56:58,798 --> 00:57:03,025
ولكن..هذا هو كل ماتملكه

1001
00:57:03,025 --> 00:57:06,143
حينما يتعلق الأمر بكل شيء يخص هذا الشخص

1002
00:57:06,143 --> 00:57:09,229
فم الحق الذي املكه لأحرمه منها؟

1003
00:57:09,503 --> 00:57:12,843
إذا أظن بأنني يجب أن اخذ هذا الحق

1004
00:57:14,506 --> 00:57:17,885
لدي الحق في هذه اللحظات

1005
00:58:41,398 --> 00:58:56,398
<i>Nina-chan ترجمة</i>

1006
01:00:22,825 --> 01:00:25,386
في أحلامك

1007
01:00:25,386 --> 01:00:28,730
ما الذي يزعجك بشدة؟

1008
01:00:29,527 --> 01:00:31,959
في احلامي

1009
01:00:31,959 --> 01:00:35,192
أنت هناك أيضا

1010
01:00:37,777 --> 01:00:39,892
هل أنت ما زلت

1011
01:00:39,892 --> 01:00:46,079
غير سعيدة بوجودي في احلامك؟

1012
01:00:48,165 --> 01:00:50,433
...حتى لو

1013
01:00:50,433 --> 01:00:52,825
تعال

1014
01:00:52,825 --> 01:00:54,861
في الغد

1015
01:00:54,861 --> 01:00:58,216
وفي اليوم الذي بعده

1016
01:01:17,001 --> 01:01:21,001
<i>Nina-chanترجمة </i>

1017
01:01:21,001 --> 01:01:23,001
<i>مقدمة حصريا للاقلاع</i>

1018
01:01:23,001 --> 01:01:25,001
<i>شكرا لمتابعتكم لنا</i>

1019
01:01:26,001 --> 01:01:31,001
<i>القاكم في الحلقة الثالثة عشر</i>

1020
01:01:32,001 --> 01:01:34,001
<i></i>

