1
00:00:00,859 --> 00:00:03,135
<i> ترجمة مقدمة من الاقلاع حصريا
Nina-chan.</i>

2
00:00:17,703 --> 00:00:18,949
الحلقة 13

3
00:01:01,829 --> 00:01:08,592
<i>وما السيء جدا في حلمك؟</i>

4
00:01:09,956 --> 00:01:15,054
<i> أنك هناك في احلامي</i>

5
00:01:16,504 --> 00:01:22,817
<i> أنت لست سعيدة بتواجدي حتى في احلامك؟</i>

6
00:01:24,074 --> 00:01:27,693
<i>حتى لو كان الأمر كذلك، فتعال</i>

7
00:01:28,114 --> 00:01:32,237
<i>...غدا وفي اليوم الذي يليه</i>

8
00:01:58,208 --> 00:01:59,776
...تعلمين

9
00:02:01,876 --> 00:02:04,605
هناك غرفة فارغة بجانب هذه الغرفة

10
00:02:16,637 --> 00:02:17,859
هل انتما مستيقظان؟

11
00:02:17,859 --> 00:02:19,445
سننام قريبا

12
00:02:19,445 --> 00:02:21,017
لننظف

13
00:03:58,858 --> 00:04:01,041
الهواء منعشا جدا

14
00:04:01,041 --> 00:04:03,631
لم لم تنامي لفترة اطول؟
ألست متعبة؟

15
00:04:03,631 --> 00:04:04,687
أنا بخير

16
00:04:04,687 --> 00:04:07,369
لن أعيقك

17
00:04:08,054 --> 00:04:10,265
أحظرت لك الماء

18
00:04:11,676 --> 00:04:13,487
ستكون الأرض زلقة بما أننا في فصل الشتاء

19
00:04:13,487 --> 00:04:15,498
يجب أن تكون معك معدات التسلق في حال أن الأرض زلقة

20
00:04:15,498 --> 00:04:17,277
لنذهب

21
00:04:18,153 --> 00:04:19,808
أنتظرا

22
00:04:22,055 --> 00:04:24,134
إلى اين ستذهبان؟

23
00:04:24,238 --> 00:04:25,817
هل ستتسلق حتى الأعلى؟

24
00:04:25,817 --> 00:04:26,590
إذا  امكن هذا

25
00:04:26,590 --> 00:04:28,748
إلى أين تذهبان!

26
00:04:29,021 --> 00:04:32,679
قلت لك أني لست الشخص الذي تتجاهلينه

27
00:04:41,328 --> 00:04:42,989
إذا تعبتي، اخبريني

28
00:04:43,371 --> 00:04:45,543
لا يعد هذا شيئا

29
00:04:47,644 --> 00:04:49,258
أنتما ،هناك

30
00:04:52,984 --> 00:04:54,233
ابطئا قليلا

31
00:04:54,233 --> 00:04:56,410
لنذهب سويا

32
00:04:57,907 --> 00:04:59,671
لنسرع

33
00:04:59,671 --> 00:05:01,232
هل نفعل؟

34
00:05:03,933 --> 00:05:05,296
!أنتما

35
00:05:05,500 --> 00:05:07,411
قلت لنذهب سويا

36
00:05:07,411 --> 00:05:09,947
مالذي ستفعلان هناك في الأعلى لوحدكما؟

37
00:05:18,480 --> 00:05:21,302
واو،هذا رائع

38
00:05:23,402 --> 00:05:29,400
من بين الفصول الأربعة، احب فصل الشتاء للتسلق

39
00:05:29,400 --> 00:05:30,868
لماذا؟

40
00:05:31,785 --> 00:05:35,832
الوجه بارد والجسد حار

41
00:05:35,832 --> 00:05:39,779
وبالرغم من أنك تشعر بالتعب، فأنك إذا توقفت ستتجمد

42
00:05:39,779 --> 00:05:45,195
أحب أن امشي ثم أمشي حتى يتوقف قلبي

43
00:05:45,345 --> 00:05:49,375
لأنك حين تستمر في المشي، ستجد نفسك في أعلى الجبل

44
00:05:52,683 --> 00:05:55,644
ياهووو

45
00:05:56,862 --> 00:06:00,095
ياهووو

46
00:06:28,766 --> 00:06:30,260
لم تنزلان الآن؟

47
00:06:30,260 --> 00:06:32,167
كدت أن تجمد حتى الموت

48
00:06:36,336 --> 00:06:37,458
كيف لكما أن تغادرا؟

49
00:06:37,458 --> 00:06:38,294
أنظرا هنا

50
00:06:38,294 --> 00:06:40,644
لا يمكنني المشي

51
00:06:41,746 --> 00:06:42,636
ولم لا تستطيع المشي؟

52
00:06:42,636 --> 00:06:43,472
لماذا؟

53
00:06:43,472 --> 00:06:45,283
التف كاحلي

54
00:06:45,531 --> 00:06:47,505
لم كنتما مسرعين؟

55
00:06:47,505 --> 00:06:48,782
آلمت نفسي وأنا اتبعكما

56
00:06:48,782 --> 00:06:51,722
أنظرا كم هو منتفخ؟

57
00:06:51,722 --> 00:06:53,433
أنظرا

58
00:06:59,301 --> 00:06:59,603
أوتش!!

59
00:06:59,603 --> 00:07:01,142
أنه يؤلمني!أنه يؤلمني

60
00:07:01,414 --> 00:07:02,350
أوتش

61
00:07:02,684 --> 00:07:03,952
مؤلم!مؤلم

62
00:07:03,952 --> 00:07:04,572
أنه يؤلمني

63
00:07:04,572 --> 00:07:05,833
أوووه

64
00:07:07,590 --> 00:07:08,919
أنه يؤلمني

65
00:07:08,919 --> 00:07:10,405
أنه يؤلمني، يؤلمني

66
00:07:34,704 --> 00:07:36,040
آآه

67
00:07:36,240 --> 00:07:38,555
أووه

68
00:07:43,581 --> 00:07:44,874
هل ترغب في الموت؟

69
00:07:44,874 --> 00:07:46,328
وماذا فعلت؟

70
00:07:46,328 --> 00:07:48,354
لم تتعاملين هكذا مع مريض؟

71
00:07:48,354 --> 00:07:49,409
امسكي حقيبتي

72
00:07:49,409 --> 00:07:50,600
سأحمله

73
00:07:50,600 --> 00:07:52,371
أنتظر

74
00:07:53,264 --> 00:07:54,046
أوه

75
00:07:54,046 --> 00:07:55,593
هذا غريب

76
00:07:56,004 --> 00:07:57,736
..كنت أشعر وكأني على وشك الموت

77
00:07:57,736 --> 00:07:59,255
اشعر بتحسن الآن

78
00:07:59,255 --> 00:08:00,469
ماذا؟

79
00:08:00,469 --> 00:08:01,809
هل تصنعت الألم؟

80
00:08:01,809 --> 00:08:04,299
قلت أنه كان يؤلمني حتى قبل قليل

81
00:08:07,335 --> 00:08:09,239
متى ستتوقفين عن هذه العادة؟

82
00:08:09,239 --> 00:08:10,929
دائما تركلين نفس المكان الذي ركلته سابقا

83
00:08:10,929 --> 00:08:14,033
حتى لو ركلتك عشر مرات، فلن تنكسر ساقك

84
00:08:18,806 --> 00:08:20,700
هذا مؤلم حقا

85
00:09:02,406 --> 00:09:03,713
لنتوقف قليلا

86
00:09:03,713 --> 00:09:04,833
لم؟

87
00:09:09,000 --> 00:09:11,633
لا يمكنني فعل هذا لأنك تضحكني

88
00:09:11,633 --> 00:09:13,512
ماهذا

89
00:09:13,512 --> 00:09:15,230
هل حقنت حوضك بالبوتكس؟

90
00:09:15,230 --> 00:09:16,467
هل يجب أن اطلب من (تاي كيون)أن يآتي؟

91
00:09:16,467 --> 00:09:17,200
تريد أن تتعلم منه؟

92
00:09:17,200 --> 00:09:19,967
أريد أن اقوم بهذا مع (ساندرا)وليس معك

93
00:09:19,967 --> 00:09:22,267
ألا تعلم كم عدد معجبي(ساندرا)؟

94
00:09:22,267 --> 00:09:24,224
تريد أن تنهي حياتك الغنائية بعد هذا؟

95
00:09:25,238 --> 00:09:25,833
!أنت

96
00:09:25,833 --> 00:09:28,900
تنظرين لي بدونية لأن تسجيلاتك نجحت نجاحا باهرا؟

97
00:09:28,900 --> 00:09:31,600
نظرت للآخرين بدونية حتى وأنت لا تملك أي اغنية ناجحة

98
00:09:31,600 --> 00:09:34,200
ولهذا فأنا افضل منك
دائما ما أكون ثابتا على مبادئي

99
00:09:34,200 --> 00:09:35,787
لم اصبح متواضعا حين غنيت أغنية ضاربة

100
00:09:36,233 --> 00:09:38,520
لابد أنني خنت دولتي في حياتي السابقة

101
00:09:38,520 --> 00:09:40,467
حين أرى أني اقوم بهذا معك

102
00:09:40,603 --> 00:09:42,382
لنعد إلى التمرين

103
00:09:42,382 --> 00:09:44,233
سأفعل

104
00:09:45,161 --> 00:09:46,533
دعيني أرد على هذا

105
00:09:50,687 --> 00:09:51,484
...نعم

106
00:09:51,484 --> 00:09:52,691
هذا أنا

107
00:09:52,691 --> 00:09:55,501
هل يمكن أن نلتقي؟

108
00:09:55,501 --> 00:09:57,612
متى يكون الوقت مناسبا لك؟

109
00:09:58,698 --> 00:10:00,609
هل هذا حقيقي؟

110
00:10:00,609 --> 00:10:04,092
ألم تعلم لم انفصلتما؟

111
00:10:04,092 --> 00:10:06,461
كانت (سيول)من رفض طلب الزواج

112
00:10:06,461 --> 00:10:11,948
وغادرت مع (جون هيوك)إلى أمريكا

113
00:10:11,948 --> 00:10:15,331
لم ترحل معه

114
00:10:15,331 --> 00:10:18,581
ولكنهما غادرا في نفس اليوم

115
00:10:18,581 --> 00:10:19,178
ماذا؟

116
00:10:19,178 --> 00:10:21,925
في البداية مكثت في فلوريدا لشهرين

117
00:10:21,925 --> 00:10:25,408
تم ذهبت إلى تورنتو وبعدها لندن
كانت ترحل من مكان لآخر هكذا

118
00:10:25,408 --> 00:10:27,637
ثم مكثت في سويسرا لفترة

119
00:10:27,637 --> 00:10:29,123
سنة تقريبا

120
00:10:29,123 --> 00:10:31,863
ولهذا ذهبت لأتزلج هناك

121
00:10:31,863 --> 00:10:33,574
هل ما تقولينه حقيقي؟

122
00:10:33,574 --> 00:10:35,811
لم تكن برفقة(جون هيوك)؟

123
00:10:35,811 --> 00:10:37,808
كلا

124
00:10:37,808 --> 00:10:40,873
في الحقيقة، لقد كنت قاسيا قليلا

125
00:10:40,873 --> 00:10:42,126
أنا؟

126
00:10:42,126 --> 00:10:43,009
لماذا؟

127
00:10:43,009 --> 00:10:44,433
ألا تعلم؟

128
00:10:44,433 --> 00:10:46,770
لطالما كان الرجال هكذا

129
00:10:46,770 --> 00:10:53,184
لو كنت مكانها، وتصرف حبيبي بذات الطريقة لرغبت بالموت 

130
00:10:53,184 --> 00:10:54,681
...آه

131
00:10:54,681 --> 00:10:57,318
رغبت في الموت أيضا

132
00:10:58,443 --> 00:11:01,097
ماذا تقصدين؟

133
00:11:01,097 --> 00:11:05,537
تناولت(سيول)بعض العقاقير

134
00:11:14,836 --> 00:11:16,376
وماذا فعلت؟

135
00:11:16,376 --> 00:11:18,866
وما الذي فعلته؟

136
00:11:18,866 --> 00:11:20,021
اخبريني

137
00:11:20,021 --> 00:11:22,436
وكيف لي أن اخبرك هذا؟

138
00:11:22,436 --> 00:11:25,385
من الأفضل أن تسمع منها ماتريد

139
00:11:25,385 --> 00:11:30,265
بما أننا لسنا قريبتين كثيرا من بعضنا،سيبدو الأمر غريبا

140
00:11:30,265 --> 00:11:33,466
ألست أقرب صديقاتها؟

141
00:11:33,466 --> 00:11:35,648
لدي الكثير من الاصحاب

142
00:11:35,648 --> 00:11:37,924
...ولكن (سيول) لا تملك اصدقاء

143
00:11:38,265 --> 00:11:42,197
أنت مسؤول عن هذا جزئيا

144
00:11:42,445 --> 00:11:46,237
كنت كل شيء بالنسبة لها

145
00:11:46,237 --> 00:11:49,655
ولكن(سيول)كانت جزءا من حياتك

146
00:12:09,628 --> 00:12:12,993
<i>لطالما كانت تأتي لرؤيتك، حين تريد هذا</i>

147
00:12:12,993 --> 00:12:18,727
<i>ولكن(سيول)كانت دائما لوحدها حين تحتاجك</i>

148
00:12:18,727 --> 00:12:22,878
<i>.كانت تخبىء شخصيتها الحقيقة لتكون حبيبتك</i>

149
00:12:22,878 --> 00:12:27,829
<i>في الوقت الذي كانت فيه في أجمل حالاتها.</i>

150
00:12:34,806 --> 00:12:35,788
ماذا؟

151
00:12:35,788 --> 00:12:37,353
هل هذا حقيقي؟

152
00:12:37,353 --> 00:12:40,207
علمت بالأمر لاحقا

153
00:12:40,207 --> 00:12:42,854
لم أكن اعلم أن الآخرين يمكنهم المشاركة في المجلد

154
00:12:44,400 --> 00:12:48,436
إذا كنت أنا من سربت الأغنية

155
00:12:48,600 --> 00:12:49,736
كنت أنا؟

156
00:12:49,736 --> 00:12:51,622
أنا آسفة حقا

157
00:12:53,219 --> 00:12:55,270
كنت أنا من فعلها حقا

158
00:12:55,270 --> 00:12:57,134
ما الذي يتوجب علينا فعله؟

159
00:12:59,396 --> 00:13:02,125
سلميني  خطاب استقالتك

160
00:13:04,829 --> 00:13:06,455
خذي أجازة

161
00:13:06,455 --> 00:13:07,883
حسنا

162
00:13:08,243 --> 00:13:09,821
...شكرا لما فعلته لي في الماضي

163
00:13:09,821 --> 00:13:11,122
في الماضي؟

164
00:13:11,122 --> 00:13:12,801
بعد أن قمت بهذه الفوضى

165
00:13:12,801 --> 00:13:15,580
تستقيلين من عملك بخطاب استقالة فقط؟

166
00:13:15,580 --> 00:13:16,333
ماذا؟

167
00:13:16,333 --> 00:13:19,706
خذي اجازة هذا الاسبوع، وابدأي العمل من يوم الاثنين

168
00:13:19,706 --> 00:13:22,633
وعليك من تلك اللحظة وصاعدا أن تعملي بجد مادمت من قام بهذه الفوضى

169
00:13:22,633 --> 00:13:23,621
فهمتي؟

170
00:13:23,621 --> 00:13:25,332
تسامحينني؟

171
00:13:25,332 --> 00:13:29,967
قلت أنه كان خطأ
لقد قمت بأخطاء اسوأ من هذه

172
00:13:32,577 --> 00:13:33,924
لقد جئت؟

173
00:13:33,924 --> 00:13:36,832
...عليك أن توقع العقد هذا الاسبوع

174
00:13:57,833 --> 00:13:59,533
ماذا تفعل؟

175
00:14:01,067 --> 00:14:03,567
قلت ماذا تفعل؟

176
00:14:06,107 --> 00:14:08,057
هل غيرت خطتك؟

177
00:14:08,057 --> 00:14:09,997
لتكسب ضدي؟

178
00:14:19,435 --> 00:14:22,228
...الشخص الذي سرب الموسيقى

179
00:14:22,228 --> 00:14:24,718
كنت أنا من سربها

180
00:14:27,033 --> 00:14:29,455
سأعوضك عن الضرر

181
00:14:29,954 --> 00:14:31,161
أخبرتك

182
00:14:31,161 --> 00:14:33,101
أنك أنت من سربها

183
00:14:36,641 --> 00:14:37,600
هنا

184
00:14:37,600 --> 00:14:39,067
كلي واحدة

185
00:14:39,067 --> 00:14:42,933
قلت أنك تحبين الكستناء المشوية منذ زمن بعيد

186
00:14:43,133 --> 00:14:44,734
لست أنا

187
00:14:44,933 --> 00:14:48,937
لم نتناول الكستناء مع بعضنا مطلقا

188
00:14:49,067 --> 00:14:52,767
أكلتها مع فتاة أخرى، وتقوم بالأمر ذاته معي الآن؟

189
00:15:04,467 --> 00:15:07,566
هل أنت اكيدة أنها ليست أنت؟

190
00:15:07,802 --> 00:15:12,600
فكرت بالأمر طويلا، ولم تكوني أنت؟

191
00:15:17,000 --> 00:15:19,644
لم خرجت مع فتى سيء مثلي؟

192
00:15:19,644 --> 00:15:22,141
لم احببتني بشدة؟

193
00:15:24,544 --> 00:15:27,533
سأفكر بالأمر اكثر

194
00:15:27,767 --> 00:15:31,967
وقليلا قليلا، سأفهم الأمر

195
00:15:31,967 --> 00:15:36,772
سأفهم الأمر

196
00:15:37,267 --> 00:15:39,904
لم تأذيتي بسببي

197
00:15:40,400 --> 00:15:42,567
أنا راحل

198
00:15:55,700 --> 00:15:58,234
لدى (كيم جو وون)اجتماع عمل، لذا لا يستطيع المجيء برفقتنا

199
00:15:58,234 --> 00:16:00,664
لذا طلبت من (را يم)أن تبقى برفقته

200
00:16:00,664 --> 00:16:05,075
فهي من تسبب له بهذا، وشعرت بالأسف عليه

201
00:16:06,651 --> 00:16:07,987
لنذهب ما دام الجميع مستعدا

202
00:16:07,987 --> 00:16:08,916
حسنا

203
00:16:18,407 --> 00:16:20,261
هل أنت متأكد أنك تأذيت؟

204
00:16:23,164 --> 00:16:25,611
هل هذا ما تقولينه لحبيبك الذي  يحتضر؟

205
00:16:25,611 --> 00:16:26,797
لم ضربتني؟

206
00:16:26,797 --> 00:16:27,911
اذهب للمستشفى

207
00:16:27,911 --> 00:16:29,644
أود هذا

208
00:16:29,644 --> 00:16:32,573
ولكن إذا لم يكن طبيبي الخاص، فلا استطيع الذهاب لأي احد

209
00:16:32,573 --> 00:16:37,328
إذا رآني احدهم في المستشفى، سينتشر الأمر في الصحف الاقتصادية
وستنخفض قيمة الأسهم

210
00:16:38,214 --> 00:16:39,382
قومي بأسعافي أوليا

211
00:16:39,382 --> 00:16:40,311
هل أنا طبيبتك؟

212
00:16:40,311 --> 00:16:43,315
يبدو على جسدك الاصابة لعدة مرات

213
00:16:43,315 --> 00:16:46,202
وعند هذا الحد، لابد أنك تعرفين على الاقل كيف تقللي من الانتفاخ دون الحصول على ترخيص

214
00:16:46,202 --> 00:16:47,145
أين الانتفاخ؟

215
00:16:47,145 --> 00:16:48,373
أين؟

216
00:16:53,061 --> 00:16:55,150
ترغب في موتي؟

217
00:16:55,150 --> 00:16:57,227
ولم تتظاهرين بالأحراج؟

218
00:16:57,227 --> 00:17:00,082
لابد أنك رأيتي كل شيء، عند تبادل اجسادنا

219
00:17:00,082 --> 00:17:02,096
لست هذا النوع من الاشخاص

220
00:17:02,096 --> 00:17:03,683
اسرع وغطي نفسك

221
00:17:05,494 --> 00:17:07,432
حسنا

222
00:17:08,310 --> 00:17:12,010
بدلا من هذا، اخبريني في الحقيقة عندما اطرح عليك الاسئلة

223
00:17:12,010 --> 00:17:15,353
عندما التقيت
(تشوي وو يونغ)

224
00:17:15,353 --> 00:17:16,836
ماذا فعلتما؟

225
00:17:16,836 --> 00:17:17,943
أكلنا جلد خنزير

226
00:17:17,943 --> 00:17:18,447
لم؟

227
00:17:18,447 --> 00:17:20,340
هل أنت موظفة لمؤسسة تربية الخنازير؟

228
00:17:20,340 --> 00:17:24,538
لم تستمرين في أطعام الناس هذا؟
هل أكل منه؟

229
00:17:24,538 --> 00:17:25,402
نعم

230
00:17:25,402 --> 00:17:28,274
...على عكس شخص آخر، لقد مضغه

231
00:17:28,274 --> 00:17:29,875
كرجل حقيقي

232
00:17:33,594 --> 00:17:34,669
آآآآيه

233
00:17:34,669 --> 00:17:38,412
ماذا؟لقد تصرفت كرجل حقيقي قبل قليل

234
00:17:39,863 --> 00:17:42,474
تتظاهر بالألم، أليس كذلك؟

235
00:17:43,307 --> 00:17:46,572
آآآه يؤلمني كثيرا
لابد أنه انكسر

236
00:17:46,572 --> 00:17:48,344
نعم اراهن على هذا

237
00:17:51,427 --> 00:17:53,337
أين تذهبين؟

238
00:17:53,337 --> 00:17:55,892
سأذهب لامشي، لا تغادر مكانك

239
00:17:55,892 --> 00:17:56,906
لنذهب سويا

240
00:17:56,906 --> 00:17:57,649
ألم تقل أنك تتألم؟

241
00:17:57,649 --> 00:17:59,478
لأنني اتألم

242
00:17:59,478 --> 00:18:01,036
ألا تعرفين ماهو التأهيل؟

243
00:18:21,863 --> 00:18:23,366
(غيل را يم)

244
00:18:23,600 --> 00:18:24,792
ماذا؟

245
00:18:26,498 --> 00:18:31,817
لتصرفاتك عطر الخزامى

246
00:18:31,817 --> 00:18:32,556
ماذا؟

247
00:18:32,556 --> 00:18:37,350
تواجدك بحد ذاته معجزة حصلت لي

248
00:18:37,350 --> 00:18:38,918
...مجنون

249
00:18:42,837 --> 00:18:45,259
سأقضي عليك
(هوانغ جونغ وون)

250
00:18:55,830 --> 00:18:59,625
لقد تنزهت معك هكذا من قبل

251
00:19:02,683 --> 00:19:07,413
كنت تستمرين في الظهور في أفكاري

252
00:19:09,456 --> 00:19:14,611
...إذا مشينا مع بعضنا هكذا

253
00:19:45,259 --> 00:20:45,794
<i>ترجمة
 Nina-chan</i>

254
00:21:16,252 --> 00:21:23,292
<i>تشعر أن بعض الاشياء خيالية وذلك لأنها بعيدة المنال</i>

255
00:21:23,292 --> 00:21:34,725
<i>ولهذا فأن الاشخاص الجميلين جدا كما مع النجوم، يأتي يوم ويختفون بسهولة</i>

256
00:21:34,725 --> 00:21:43,783
<i>هذا اقتباس قرأته في كتاب اقتنيته لأفهم مشاعر هذا الرجل اتجاهي، وقد ظل في بالي طويلا</i>

257
00:22:04,138 --> 00:22:06,464
<i>فهمت هذا الآن</i>

258
00:22:06,464 --> 00:22:11,836
<i>كم هو شخص مذهل</i>

259
00:22:11,836 --> 00:22:17,366
<i>ولهذا هو بعيدا عني.</i>

260
00:22:20,406 --> 00:22:24,156
<i>وسيختفي في يوم ما أيضا</i>

261
00:22:24,156 --> 00:22:29,433
<i>كما يحصل مع الاشخاص الجميلين جدا</i>

262
00:22:50,692 --> 00:22:51,992
ألا تعرف كيف تطرق الباب؟

263
00:22:51,992 --> 00:22:54,302
لا اعرف

264
00:22:54,303 --> 00:22:57,163
لا توجد الكثير من الابواب التي احتاج لطرقها قبل أن ادخل

265
00:22:58,085 --> 00:23:00,575
اغسلي قدمي لي، فظهري يؤلمني ولا يمكنني فعل هذا

266
00:23:00,575 --> 00:23:03,290
تريد مني أناأن اغسل قدميك؟

267
00:23:04,725 --> 00:23:06,425
هل يمكنك احظار كوب من الماء لي؟
اشعر بالظمأ

268
00:23:06,425 --> 00:23:10,170
غرفتك اقرب للمطبخ من غرفتي

269
00:23:12,625 --> 00:23:15,392
ألا يمكنك تغيير قناة التلفزيون لي؟
أشعر بالملل

270
00:23:15,392 --> 00:23:16,025
أنت

271
00:23:17,372 --> 00:23:19,433
ماذا الآن؟

272
00:23:20,242 --> 00:23:21,998
أريد أن أنام هنا؟

273
00:23:21,998 --> 00:23:22,434
ماذا؟

274
00:23:22,434 --> 00:23:24,227
لماذا؟ لا يمكنني؟

275
00:23:24,227 --> 00:23:27,725
في العادة، يحتاج الأشخاص لفضائح حتى يتقربوا من بعضهم

276
00:23:27,725 --> 00:23:29,325
هل أنت مجنون؟

277
00:23:29,325 --> 00:23:30,092
أخرج

278
00:23:30,092 --> 00:23:32,087
تتصرفين بوضوح وبطريقة تقليدية مع كل شيء آخر

279
00:23:32,133 --> 00:23:34,060
فلم تتظاهرين في وقت مثل هذا؟

280
00:23:34,159 --> 00:23:37,463
إذا ذهبت لجزيرة، فقد توقف القارب
ولو ذهبت لفندق، فهذه الغرفة الأخيرة

281
00:23:37,463 --> 00:23:40,595
وفي الريف،هناك  مشهد مدفأة في وقت متأخر من الليل

282
00:23:41,292 --> 00:23:41,659
أنت

283
00:23:41,659 --> 00:23:43,578
حسنا، يمكنك النوم هنا

284
00:23:43,578 --> 00:23:45,659
سأخرج من هنا، سأفعل

285
00:23:56,785 --> 00:23:57,892
افتحي الباب

286
00:23:57,892 --> 00:24:00,100
لن تفتحيه؟

287
00:24:00,100 --> 00:24:02,022
بينما اطلبك بلطف، افتحيه

288
00:24:02,022 --> 00:24:03,115
سأكسره

289
00:24:03,115 --> 00:24:03,859
افعل هذا

290
00:24:03,859 --> 00:24:04,925
فهو بابك

291
00:24:04,925 --> 00:24:06,325
وليس بابي

292
00:25:01,125 --> 00:25:04,425
حسنا، لن تفتحيه؟

293
00:25:04,425 --> 00:25:06,059
حسنا

294
00:25:06,059 --> 00:25:08,025
تأكدي من اغلاق عينيك وأنت تنامين

295
00:25:08,025 --> 00:25:10,325
بما أنك لا تعلمين متى سأدخل

296
00:25:22,459 --> 00:25:24,959
أوه، المدير
(ليم)

297
00:25:24,959 --> 00:25:27,125
لم ترحل؟

298
00:25:27,125 --> 00:25:29,759
هل تركت شيئا وراءك؟

299
00:25:29,759 --> 00:25:31,425
المدير؟

300
00:25:31,925 --> 00:25:35,292
ترين ماذا اعني...أنت لست ذكية

301
00:25:35,959 --> 00:25:38,125
!لن تخرج من هنا؟

302
00:25:38,125 --> 00:25:39,559
لننام، أشعر بالنعاس

303
00:25:46,792 --> 00:25:48,725
لننام

304
00:25:49,759 --> 00:25:51,625
هل أنت مجنون؟

305
00:25:51,625 --> 00:25:53,859
دعني

306
00:25:53,859 --> 00:25:56,025
بينما اطلبك بلطف، دعني

307
00:25:59,092 --> 00:26:01,759
دعني

308
00:26:06,560 --> 00:26:07,659
حسنا

309
00:26:07,659 --> 00:26:12,292
سأعطيك فرصة، عندماا صل للرقم 3، عليك الابتعاد

310
00:26:12,292 --> 00:26:18,059
وبالرغم من أنك لن تفلت من الأصابه، فلن أرسلك لعتبات الموت

311
00:26:25,592 --> 00:26:27,792
حسنا

312
00:26:27,792 --> 00:26:31,059
إذا توقفت الآن، فلن اتهمك بأي جرائم

313
00:26:31,059 --> 00:26:34,592
وأقسم أني لن اضربك

314
00:26:34,592 --> 00:26:37,925
إذا استمريتي بالشكوى، سأضمك لفترة اطول

315
00:29:26,859 --> 00:29:27,992
نعم، فهمتك

316
00:29:27,992 --> 00:29:29,525
لقد عملتم بجد

317
00:29:33,225 --> 00:29:34,559
هل أنت مستعدة؟

318
00:29:34,559 --> 00:29:35,825
هل نرحل الآن؟

319
00:29:35,825 --> 00:29:37,025
نعم

320
00:29:37,925 --> 00:29:40,192
هل تقودين؟

321
00:29:40,192 --> 00:29:41,709
أنا؟

322
00:29:41,709 --> 00:29:42,225
لم؟

323
00:29:42,225 --> 00:29:44,592
أنا مصاب وظهري يؤلمني

324
00:29:44,592 --> 00:29:45,659
أنت تكذب

325
00:29:45,659 --> 00:29:47,025
لا اكذب

326
00:29:47,025 --> 00:29:48,659
علي العودة بسرعة لـ(سيول)حتى اذهب للمستشفى

327
00:29:48,659 --> 00:29:50,092
لا تحاول خداعي

328
00:29:50,092 --> 00:29:51,525
لن اصدق كلامك

329
00:29:51,525 --> 00:29:53,059
أنها الحقيقة

330
00:29:53,059 --> 00:29:56,259
قلت لك في الليلة الماضية أني شعرت بالكثير من الألم

331
00:29:56,259 --> 00:29:58,759
ولكنك نمت بارتياح

332
00:29:58,759 --> 00:30:00,825
هذا كافي، أنا حقا اتألم

333
00:30:00,825 --> 00:30:02,392
اسرعي

334
00:30:05,859 --> 00:30:08,325
هل حقا تتألم؟

335
00:30:14,025 --> 00:30:17,625
في هذه الحالة لابد أن الالم كان فضيعا

336
00:30:17,625 --> 00:30:20,425
ولابد أنه كان صعبا عليك أن تمشي بشكل طبيعي

337
00:30:21,092 --> 00:30:23,225
ألم تتظاهر بهذا؟

338
00:30:23,225 --> 00:30:26,225
ألم تسمعي ما قال؟

339
00:30:26,225 --> 00:30:28,892
تستطيع أن تطلق على هذه الحالة معجزة، لأنني نجوت،صحيح؟

340
00:30:30,292 --> 00:30:38,992
بما أنك التقيت بـ(هيو جون)،فإذا تعالجت بالأبر وبعض المعالجات المعتادة، فستتحسن حالتك

341
00:30:42,759 --> 00:30:44,692
!أنتظر

342
00:30:44,692 --> 00:30:46,759
ستضع هذه في جسدي؟

343
00:30:48,159 --> 00:30:50,392
نعم

344
00:30:50,392 --> 00:30:51,959
هكذا

345
00:30:53,592 --> 00:30:55,792
كان عليك أن تعد حتى الثلاثة قبل وضعها

346
00:30:55,792 --> 00:30:57,859
وأي رجل يتصرف مثل الطفل البكاء؟

347
00:30:57,859 --> 00:30:58,825
طفل بكاء؟

348
00:30:59,592 --> 00:31:04,525
أرجوك أكتب ورقة طبية تثبت أنني وقعت لأن هذه المرأة ركلتني

349
00:31:04,525 --> 00:31:06,125
وفي الغد ستلتقين بمحامي

350
00:31:06,125 --> 00:31:09,292
وستعرفين ما الذي سيحل في مستقبلك اللعين
كوني مستعدة

351
00:31:09,292 --> 00:31:11,159
هل لديك حقا محامي؟

352
00:31:15,325 --> 00:31:20,592
لدي شكوك ولكني لا املك دليلا
لذا اريد منك أن تجاوبيني بصراحة

353
00:31:20,592 --> 00:31:21,592
تفضلي

354
00:31:21,592 --> 00:31:22,992
الأدوية التي يتناولها
(جو وون)

355
00:31:22,992 --> 00:31:24,992
ليست حبوب منومة،أليس كذلك؟

356
00:31:24,992 --> 00:31:26,925
هل هي حبوب للاكتئاب؟

357
00:31:27,759 --> 00:31:30,092
متى بدأ اخذها؟

358
00:31:30,092 --> 00:31:31,925
هل الحالة جدية؟

359
00:31:32,559 --> 00:31:34,792
أخبرتك بهذا من قبل

360
00:31:34,792 --> 00:31:36,459
....في القانون الطبي، فالمعلومات الخاصة بالمريض لا يمكن

361
00:31:36,459 --> 00:31:38,225
ألا تغلقي فمك؟

362
00:31:38,225 --> 00:31:38,325
...حسنا

363
00:31:38,325 --> 00:31:41,158
لم يعش(جو وون)كفرد منذ ولادته

364
00:31:41,158 --> 00:31:44,687
ما يحصل لـ(جو وون)يهم الـ30000شخص في المجموعة

365
00:31:44,687 --> 00:31:46,731
ألا تعلمين هذا؟

366
00:31:46,731 --> 00:31:48,704
حالته ليست سيئة جدا لتقلقي

367
00:31:48,704 --> 00:31:49,633
سأكون من اقرر هذا

368
00:31:49,633 --> 00:31:50,562
أنا طبيبته

369
00:31:50,562 --> 00:31:52,791
إذا كنت جيدة حقا، فلهذا تجعلين كل من حوله يعلمون بهذا؟

370
00:31:52,791 --> 00:31:54,266
ما الذي ستفعلينه الآن؟

371
00:31:57,366 --> 00:32:00,133
آسف لمقاطعتكم، ولكني سمعت أن الرئيس قد تأذى

372
00:32:00,133 --> 00:32:03,147
ماذا؟تأذى ابني العزيز؟

373
00:32:03,147 --> 00:32:04,935
اين؟ومنذ متى؟ وإلى اي حد؟

374
00:32:04,935 --> 00:32:08,975
ذهب ليرى موقع المنتجع الجديد

375
00:32:08,975 --> 00:32:10,415
وبينما كان يتنزه مع 
(غيل را يم)

376
00:32:10,415 --> 00:32:14,037
ماذا؟ذهبت معه إلى هناك؟

377
00:32:17,451 --> 00:32:20,191
تلك الفأرة!حقا

378
00:32:24,324 --> 00:32:27,157
من الآن وصاعدا، عليك أن تكون حذرا

379
00:32:27,157 --> 00:32:31,429
لأنك اصبحت معتادا عليه لحد ما، ففي هذه المرحلة يمكنك أن ترتكب خطأ

380
00:32:31,429 --> 00:32:34,123
أنت تعلم،صحيح؟أكثر مرحلة محتملة لأن تقع فيها بعض الحوادث

381
00:32:34,123 --> 00:32:36,305
لأنك تكون واثقا في مهارتك،فتبدأ بالعبث

382
00:32:36,538 --> 00:32:38,733
اعبث؟

383
00:32:38,733 --> 00:32:44,641
أليس من السهل فهم الأمر؟فالنقطة التي عليك تعلمها اليوم هي
"دائما شكك في مهاراتك"

384
00:32:44,641 --> 00:32:46,313
أنا جيد في هذا

385
00:32:46,313 --> 00:32:50,771
من ضمن المغنيين الذي يملكون فونوغرافية سبع البومات

386
00:32:50,771 --> 00:32:51,561
أنا واحد منهم

387
00:32:51,561 --> 00:32:54,069
تكمن المشكلة في تشكيكك بقدراتك

388
00:32:54,301 --> 00:32:57,180
ألم يحن الوقت لتعترف بقدراتك؟

389
00:32:57,180 --> 00:32:59,432
آآآيه، تتكلمين منذ فترة كأحد اعدائي

390
00:32:59,850 --> 00:33:00,895
عدو فنان؟

391
00:33:00,895 --> 00:33:04,889
توقف عن الكلام وانهي تمارين الشد

392
00:33:04,889 --> 00:33:08,279
...تمارين مائة مرة، والقرفصاء خمسون مرة،والجلوس ثم الوقوف

393
00:33:10,833 --> 00:33:13,689
ألغيه،ألغيه، لن نقوم بهذا

394
00:33:13,689 --> 00:33:16,894
لم؟أكثر تمرين أحبه

395
00:33:16,894 --> 00:33:19,216
لم لا تمسكين بساقي؟

396
00:33:20,864 --> 00:33:28,202
<i>.حصريا للاقلاع
ترجمةNina-chan</i>

397
00:33:32,614 --> 00:33:34,796
شكرا لأيصالي

398
00:33:34,796 --> 00:33:37,733
لأنك مدربتي، علي ايصالك

399
00:33:46,778 --> 00:33:49,541
لم؟هل تعرفهم

400
00:33:49,541 --> 00:33:53,767
لا تذهبي لمنزلك(را يم)،اذهبي إلى مكان ما حتى اكلمك

401
00:33:53,767 --> 00:33:56,507
لا تأتي،فهمتي؟

402
00:34:01,523 --> 00:34:03,566
مالخطب؟

403
00:34:11,972 --> 00:34:16,894
حسنا،اعلم أن هذه الاشياء ستكون هنا

404
00:34:16,894 --> 00:34:19,123
لم أتيتي؟

405
00:34:32,866 --> 00:34:33,933
ألست أوسكا؟

406
00:34:33,933 --> 00:34:36,492
لم أنت هنا؟
رجاء اخرجي

407
00:34:36,492 --> 00:34:40,509
لم أنت هنا؟
هل أتيت لرؤية هذه الفتاة؟

408
00:34:40,509 --> 00:34:43,620
اخرجي من هنا رجاء، لم أتيتي؟

409
00:34:47,080 --> 00:34:50,354
كيف جئتي هنا؟

410
00:34:50,354 --> 00:34:54,905
اي وضعا هذا؟
هل كنتما سويا؟

411
00:34:55,927 --> 00:34:57,533
ماذا تعني لك؟

412
00:34:57,533 --> 00:35:01,755
خالتي، تختلقين القصص مجددا، لنرحل

413
00:35:01,755 --> 00:35:07,328
توقف
وأنت كنت مع ابني في الجبل؟

414
00:35:07,328 --> 00:35:08,651
هل هذا صحيح؟

415
00:35:09,905 --> 00:35:13,249
اي نوعا من الاشخاص أنت؟ وقد قلتي هذا بفمك

416
00:35:13,249 --> 00:35:15,548
أن ابني(جو وون) لا يعني شيئا لك

417
00:35:15,548 --> 00:35:18,009
وطلبتي مني أن لا اسمح بأقترابه منك

418
00:35:18,009 --> 00:35:22,599
بعد أن احتفظت بكرامتك هكذا،كيف تجرؤين على جعلي أما فضولية؟

419
00:35:22,933 --> 00:35:27,599
حتى لو لم تكوني تملكين شيئا، كان عليك على الأقل أن تكون صادقة، 
كيف تطعنيني من الخلف دائما؟

420
00:35:27,599 --> 00:35:30,799
خالتي،أرجوك توقفي،هذا ليس خطأها

421
00:35:30,799 --> 00:35:34,890
لايجب أن تكوني هنا
اذهبي إلى(جو وون)واسأليه بنفسك

422
00:35:40,625 --> 00:35:44,433
هل سينتهي الموضوع بلومي ابني؟

423
00:35:45,920 --> 00:35:49,844
كيف أخذت هذه إلى منزلك الحقير؟
هل جننت؟

424
00:35:49,844 --> 00:35:53,399
بما أنك تختبأين خلف ظهري ابني، فهاأنت تتصرفين بجرأة

425
00:35:53,399 --> 00:35:57,251
أنت تسيئين الفهم،لم يحدث شيء

426
00:35:57,251 --> 00:36:00,687
إذا لم يحدث شيئ؟
لم هذه هنا؟هل ترتدينها؟

427
00:36:01,407 --> 00:36:04,133
هذا ما يحدث حين تكبرين دون والدين

428
00:36:04,133 --> 00:36:08,933
هل علمك والداك هذا؟لتتمكني من العيش وكسب المال،عليك أن تأخذيه من رجل؟

429
00:36:08,933 --> 00:36:11,666
كيف يمكنك قول هذا؟

430
00:36:12,181 --> 00:36:14,991
ماذا قلتي؟

431
00:36:14,991 --> 00:36:18,729
لم اقل شيئا خاطئا،أنت من جعلتني ألعن والديك

432
00:36:18,729 --> 00:36:20,733
أرجوك تراجعي عما قلته الآن

433
00:36:20,866 --> 00:36:22,003
أرجوك تراجعي عما قلتي الآن

434
00:36:22,003 --> 00:36:24,133
كيف تجرؤين على رفع صوتك؟

435
00:36:24,333 --> 00:36:28,533
يحبني 
(كيم جو وون)

436
00:36:29,434 --> 00:36:33,010
وبدأت احبه أيضا

437
00:36:33,242 --> 00:36:37,839
ولكني لن أراه مجددا

438
00:36:37,839 --> 00:36:40,933
...بينما لعنتِ والدي

439
00:36:41,415 --> 00:36:45,316
فهو ليس بالرجل الذي يصعب نسيانه

440
00:36:47,545 --> 00:36:50,285
لا يساوي الكثير

441
00:36:50,541 --> 00:36:52,133
...والدي

442
00:36:52,816 --> 00:36:59,457
رجل عظيم، ضحى بحياته لينقذ حياة آلاف الاشخاص

443
00:37:00,200 --> 00:37:04,999
وهو ليس ذاك النوع من الاشخاص ليسمع هذه الكلمات منك

444
00:37:05,199 --> 00:37:09,733
لذا تراجعي عما قلته الآن

445
00:37:09,733 --> 00:37:10,733
ارجوك افعلي هذا

446
00:37:10,733 --> 00:37:12,112
ولم علي هذا؟

447
00:37:12,112 --> 00:37:15,177
يمكنني أن اقول وأفعل اشياء اسوأ بكثير من هذا

448
00:37:15,177 --> 00:37:17,174
خالتي،أرجوك

449
00:37:19,066 --> 00:37:20,799
ارحلي يا خالتي أرجوك ارحلي

450
00:37:20,799 --> 00:37:23,066
لم تتصرف هكذا؟
دعني

451
00:37:23,467 --> 00:37:24,399
ارجوك ارحلي

452
00:37:24,399 --> 00:37:25,866
دعني

453
00:37:43,666 --> 00:37:46,733
...كمتسولة

454
00:37:47,066 --> 00:37:51,466
لم علي أن اكون متسولة؟

455
00:37:59,445 --> 00:38:00,962
لا تبكي

456
00:38:04,354 --> 00:38:07,066
لا تبكي
(را يم)

457
00:38:10,354 --> 00:38:12,929
...كمتسولة

458
00:38:33,103 --> 00:38:38,421
حفل رأس السنة لكبار كبار الشخصيات،سيكون في مطعمك مثل السنة الماضية

459
00:38:38,421 --> 00:38:40,199
أفهم هذا

460
00:38:47,834 --> 00:38:50,634
لابد أنه يؤلمك كثيرا

461
00:38:51,866 --> 00:38:54,333
ولأنني اتألم،فأنت تبدو سعيدا

462
00:38:55,266 --> 00:38:58,266
آآيه،كيف للرئيس أن يقول هذا؟

463
00:38:59,333 --> 00:39:02,266
كنت سأعطيك شرحا كاملا ولكن لدي مكالمة هاتفية علي اجابتها

464
00:39:02,266 --> 00:39:03,533
لحظة،رجاء

465
00:39:03,533 --> 00:39:05,054
توقف

466
00:39:05,054 --> 00:39:09,199
أليست(آه يونغ)؟يمكنك أن تتكلم معها هنا
ولو تحركت حتى لخطوة،ستموت

467
00:39:09,199 --> 00:39:11,333
أنها والدتي

468
00:39:12,345 --> 00:39:14,533
مرحبا؟أمي؟

469
00:39:14,922 --> 00:39:18,266
ماذا؟هل حدث هذا حقا؟

470
00:39:18,933 --> 00:39:22,066
سأكلمك لاحقا،لاحقا

471
00:39:22,799 --> 00:39:23,723
...حضرة المدير

472
00:39:23,723 --> 00:39:25,266
اسم والدتك(آه يونغ)،صحيح؟

473
00:39:25,266 --> 00:39:31,066
هذا ليس مهما الآن
والدتك ذهبت لمنزل را يم

474
00:39:31,066 --> 00:39:34,102
ماذا؟أمي ذهبت هناك

475
00:39:39,066 --> 00:39:40,789
سأجن

476
00:39:41,114 --> 00:39:42,809
ارسل لي رقم
(آيم آه يونغ)

477
00:39:42,809 --> 00:39:44,199
حسنا

478
00:39:48,057 --> 00:39:49,961
غيل را يم

479
00:39:50,797 --> 00:39:52,599
غيل را يم

480
00:39:53,978 --> 00:39:55,975
غيل را يم

481
00:39:56,933 --> 00:39:58,599
غيل را يم

482
00:40:17,198 --> 00:40:18,666
غيل را يم

483
00:40:18,666 --> 00:40:19,733
غيل را يم

484
00:40:21,866 --> 00:40:23,212
غيل را يم

485
00:40:36,266 --> 00:40:38,799
لم فعلت هذا؟لم؟

486
00:40:38,799 --> 00:40:42,533
ماذا قلت؟
ماذا قلت لها؟

487
00:40:42,533 --> 00:40:44,066
بالمناسبة، هل جعلتها تبكي؟

488
00:40:44,066 --> 00:40:46,333
إذا جعلتها تبكي، وماذا لو فعلت؟

489
00:40:46,333 --> 00:40:49,933
وكيف ذهبتي إلى هناك؟لم لم تأتي إلي؟

490
00:40:49,933 --> 00:40:52,533
اعتقدت أن الأمر لن يتغير لو تكلمت معك،لذا ذهبت لمنزلها

491
00:40:52,533 --> 00:40:55,866
على الأقل،فهي في عقلها

492
00:40:56,533 --> 00:40:57,466
عم تتكلمين؟

493
00:40:57,451 --> 00:40:59,123
أنت تتعاطى أدوية نفسية بسبب حالتك الذهنية

494
00:40:59,192 --> 00:41:01,620
ولهذا تأتي(جي هيون)وتذهب بسبب هذا

495
00:41:01,655 --> 00:41:05,999
أليس هذا صحيحا؟كيف لك أن تخبىء هذا عني؟
هل تريد أن تراني اموت؟

496
00:41:05,999 --> 00:41:08,375
كان عليك على الأقل اخباري

497
00:41:08,747 --> 00:41:10,399
ولكن الأمر ليس جديا كفاية لأخبرك

498
00:41:10,399 --> 00:41:13,333
هذا ماتفكر به
هل هذه أمريكا؟

499
00:41:13,333 --> 00:41:17,333
عندما يكون لك طبيب نفسي خاص بك؟هل تظن الناس سيعدوك طبيعيا؟

500
00:41:17,333 --> 00:41:20,866
لو انتشرت شائعة عن هذا الأمر،كيف ستتصرف في هذه الحالة؟

501
00:41:20,866 --> 00:41:24,266
وماذا ستفعل مع اشقاء جدك الذي يضعون اعينهم على منصبك؟

502
00:41:24,266 --> 00:41:25,399
وماذا عن المدير(بارك)؟

503
00:41:25,399 --> 00:41:27,999
سأفعل شيئا بشأن هذا
قلت أنني سأفعل شيئا بهذا الشأن

504
00:41:27,999 --> 00:41:31,266
لذا رجاء لا تحاولي ايجاد تلك الفتاة ولقائها

505
00:41:31,266 --> 00:41:34,799
وأنا ايضا لا اريد لقائها،هل تحب تلك الفتاة؟

506
00:41:34,799 --> 00:41:38,133
قالت أنها لن تراك وأنت لا تستحق هذا أيضا

507
00:41:38,133 --> 00:41:40,466
ولكنك تحبها حتى الموت؟

508
00:41:40,466 --> 00:41:43,999
تلك الفتاة قالت هذا؟
قالته بفمها؟

509
00:41:43,999 --> 00:41:44,699
لن تقابلني؟

510
00:41:44,799 --> 00:41:46,399
ماذا؟

511
00:41:48,599 --> 00:41:54,066
حسنا،افعل ما تشاء

512
00:41:54,066 --> 00:41:57,066
إذا اردت ان تفعل ما تريد مع تلك الفتاة،فافعله

513
00:41:57,866 --> 00:41:59,599
ماذا تقصدين بهذا؟

514
00:41:59,599 --> 00:42:02,199
هل تظن أنك تجادلني؟

515
00:42:02,199 --> 00:42:06,799
أنت تجادل نفسك،والخيار يعود لك

516
00:42:06,799 --> 00:42:12,200
فإذا كنت تحب حقا تلك الفتاة،فارحل
...المال والسلطة والمنزل وكل ماهو لك

517
00:42:12,200 --> 00:42:19,000
إذا استطعت أن تترك كل ما يجعلك تعيش برفاهية،فارحل

518
00:42:19,133 --> 00:42:24,133
إذا انجبت طفلا،فربما ستوافق؟
ربما سيرمم الوقت علاقتنا؟مطلقا

519
00:42:24,133 --> 00:42:27,600
...إذا عدت أنت وذاك الطفل،ربما سأقبلك وقتها،ولكن

520
00:42:27,600 --> 00:42:31,533
ولكن تلك المرأة لن تدخل هذا البيت مطلقا
حتى لو مت،مطلقا

521
00:42:31,533 --> 00:42:37,000
سأكتب هذا في وصيتي،لذا إذا كنت مكتفيا بالحب

522
00:42:37,000 --> 00:42:39,666
فارحل

523
00:43:00,233 --> 00:43:02,600
هل أنت بخير؟

524
00:43:02,600 --> 00:43:06,533
ألست جائعة؟
هل أعد بعض الطعام؟

525
00:43:06,533 --> 00:43:07,866
لا بأس

526
00:43:09,666 --> 00:43:12,833
هل أنت في الداخل(غيل را يم)؟افتحي الباب

527
00:43:12,833 --> 00:43:15,066
لابد أن الرئيس عاد

528
00:43:15,466 --> 00:43:17,400
لا تفتحي الباب

529
00:43:17,400 --> 00:43:22,400
...لم؟يا غبية

530
00:43:23,266 --> 00:43:25,600
غيل را يم

531
00:43:26,600 --> 00:43:28,666
غيل را يم

532
00:43:43,600 --> 00:43:46,266
أنت في الداخل(غيل را يم)صحيح؟

533
00:43:46,266 --> 00:43:50,333
استطيع سماع هاتفك الخليوي،افتحي الباب

534
00:43:50,333 --> 00:43:53,800
لذا،فعلى الأقل يمكنني الاعتذار أو التوسل طلبا لسماحك

535
00:43:55,251 --> 00:43:57,333
هل ستتصرفين هكذا؟

536
00:43:57,333 --> 00:44:00,266
لنتكلم،هه؟

537
00:44:02,466 --> 00:44:08,466
افتحي الباب(غيل را يم)،ألا تسمعينني؟

538
00:44:10,833 --> 00:44:17,333
أرجوك دعيني أراك ولنتحدث

539
00:45:27,033 --> 00:45:31,733
قلت لك أني سأفعل اي شيء وكل شيء

540
00:45:32,000 --> 00:45:35,666
...أن انتظر أمام منزلك لثماني ساعات

541
00:45:35,666 --> 00:45:38,133
لا يعني هذا لي شيئا الآن

542
00:45:40,022 --> 00:45:44,333
كان الجو باردا في الليلة الماضية،ألم تعلمي؟

543
00:45:47,700 --> 00:45:50,000
أنظري لوجهي الآن

544
00:45:52,862 --> 00:45:58,800
فكرت في الأمر الليلة الماضية،فكرت في الطريقة التي يجب أن اعتذر لك بها

545
00:45:58,800 --> 00:46:01,333
ولكني لم أصل لطريقة

546
00:46:04,300 --> 00:46:08,266
لا تعلم كيف؟

547
00:46:08,700 --> 00:46:14,400
لم؟لأنك لا تستطيع الأعتذار لفتاة لا تملك شيئا؟

548
00:46:15,033 --> 00:46:20,666
الأمر الذي يجيده الجميع،لم لا تعرفه؟

549
00:46:20,966 --> 00:46:26,333
ما يفعله الجميع،كيف ألا يمكنك عمله؟

550
00:46:26,333 --> 00:46:32,800
أينما اذهب،فأنا دائما اعتذر
ولكن،كيف لا يمكنك معرفة الطريقة؟

551
00:46:33,766 --> 00:46:41,200
لديك أما عظيمة،بعد أن جعلتني اقف في منزلك الفخم

552
00:46:41,733 --> 00:46:47,333
والآن في منزلي حيث أنام واستيقظ،دائما ما تضعني في مكاني الصحيح

553
00:46:48,633 --> 00:46:55,933
والآن في غرفة معيشتي، سأفكر في كل لحظة في حياتي بهذه الحادثة

554
00:46:56,033 --> 00:47:04,133
يجب أن اتنفس وآكل وامزح وأنا هكذا،اتعلم؟

555
00:47:04,705 --> 00:47:09,666
...لذا،لا تشتكي بأنك قضيت الليلة بأكملها هنا، والآن

556
00:47:10,454 --> 00:47:15,265
أترك واقعي الفقير

557
00:47:16,833 --> 00:47:22,066
أرجوك ارحل،واذهب وعش حياتك في عالمك الخيالي

558
00:47:22,666 --> 00:47:24,666
بكل جمال

559
00:48:37,980 --> 00:48:39,675
أين كنت؟

560
00:48:39,675 --> 00:48:40,482
أوصلت للتو للمنزل؟

561
00:48:40,482 --> 00:48:42,456
هل وصلتك دعوة؟

562
00:48:42,456 --> 00:48:44,615
...اليوم حفلنا لكبار كبار الشخصيات

563
00:48:44,615 --> 00:48:45,707
لذا تعال 

564
00:48:45,707 --> 00:48:47,348
كيف تتكلم عن العمل؟

565
00:48:47,348 --> 00:48:48,799
إذا أتيت الحفل

566
00:48:48,799 --> 00:48:50,397
سأشتري تذاكر حفلك

567
00:48:50,397 --> 00:48:53,207
للكثير من العاملات في متجرب

568
00:48:54,633 --> 00:48:56,706
هل ستأتي (را يم)للحفل؟

569
00:48:57,595 --> 00:48:59,460
ستأتي
(يون سيول)

570
00:48:59,460 --> 00:49:02,618
بما أنها من كبار كبار الشخصيات

571
00:49:03,749 --> 00:49:06,465
كلانا اثريا

572
00:49:06,465 --> 00:49:09,716
كيف تكون حياتنا بهذا النقص؟

573
00:49:09,716 --> 00:49:11,667
...اعلم

574
00:49:18,168 --> 00:49:22,023
سمعت أن هناك حفلة لكبار كبار الشخصيات

575
00:49:22,023 --> 00:49:24,484
هل وصلتك دعوة؟

576
00:49:24,484 --> 00:49:26,040
نعم

577
00:49:26,040 --> 00:49:28,564
هل ستذهبين؟

578
00:49:30,591 --> 00:49:33,377
يجب أن اذهب

579
00:49:36,542 --> 00:49:39,275
ربما يأتي(يو يونغ)"أوبا"


580
00:49:39,275 --> 00:49:40,931
ولهذا سأذهب

581
00:49:40,931 --> 00:49:45,754
بالمناسبة،هل مازلت تحبينه؟

582
00:49:47,495 --> 00:49:49,013
حقا؟

583
00:49:51,744 --> 00:49:53,068
...إذا

584
00:49:54,879 --> 00:49:57,347
ألا ابدو فقيرة جدا؟

585
00:49:57,347 --> 00:49:59,298
ماذا؟

586
00:50:13,850 --> 00:50:14,766
(هان غي جوو)

587
00:50:14,766 --> 00:50:15,399
(يون جاي هي)

588
00:50:15,399 --> 00:50:16,499
(أوه سيونغ آه)

589
00:50:16,500 --> 00:50:17,383
(جو غوك)

590
00:50:17,391 --> 00:50:18,415
(سيو يونغ ايون)

591
00:50:18,450 --> 00:50:19,713
أووو

592
00:50:19,713 --> 00:50:22,433
علي أن اعمل وقتا اضافيا مجددا

593
00:50:22,433 --> 00:50:24,733
لا يرقونني ويجعلوني أقوم بأعمال أضافية

594
00:50:24,733 --> 00:50:26,281
الرئيس(كيم)بخيل كما تعلمين

595
00:50:26,281 --> 00:50:28,510
لا تذكر ذاك الرجل

596
00:50:28,510 --> 00:50:31,040
...عندما افكر فيما حدث في الأمس

597
00:50:33,587 --> 00:50:35,885
هل(غيل را يم)بخير؟

598
00:50:35,885 --> 00:50:37,325
ماذا تعتقد؟

599
00:50:37,325 --> 00:50:39,717
يبدو أنها لم تنم

600
00:50:39,717 --> 00:50:42,317
...اتساءل إذا تناولت طعاما

601
00:50:42,766 --> 00:50:49,441
بعد المهارات المتعلقة بالاسلاك،دعوني أريكم مهاراتي في المبارزة

602
00:50:49,341 --> 00:50:57,287
أنا جيدة في مهارات القتال الآسيوية، مثل التايكوندو والهبكيدو والكاراتيه

603
00:51:54,694 --> 00:51:57,016
<i>...الشخص الذي تتصل به غير موجود</i>

604
00:52:12,491 --> 00:52:13,416
أنت رائعة

605
00:52:13,416 --> 00:52:14,619
أعتقد أنك ستنجحين

606
00:52:15,136 --> 00:52:18,519
شكرا لكل شيء

607
00:52:42,272 --> 00:52:46,199
...هذه أنا، سيسأل عني(كيم جو وون)أرجوك 

608
00:52:46,199 --> 00:52:48,448
اخبره أنني لست هنا

609
00:52:48,448 --> 00:52:52,396
لا تسألني لماذا واسدني هذا المعروف

610
00:52:53,487 --> 00:52:55,321
هي حقا ليست هنا؟

611
00:52:55,321 --> 00:52:57,016
قلت أنك ستساعدني

612
00:52:57,016 --> 00:52:58,702
أخبرني الحقيقة

613
00:52:58,702 --> 00:52:59,599
هل طلبت منك أن تقول هذا؟

614
00:52:59,599 --> 00:53:01,916
...الأمر ليس أنها ليست هنا،لأنها من طلبت مني أخبارك

615
00:53:01,916 --> 00:53:03,030
ولكنها ليست هنا

616
00:53:03,030 --> 00:53:05,120
(غيل را يم)

617
00:53:06,374 --> 00:53:08,232
استمعي إلي جيدا

618
00:53:08,232 --> 00:53:10,161
أعلم أنك تسمعينني

619
00:53:10,786 --> 00:53:12,434
أنت تصبحين

620
00:53:12,434 --> 00:53:14,346
جبانة

621
00:53:14,346 --> 00:53:18,077
إذا ظننت أنني سأتوقف الآن

622
00:53:18,077 --> 00:53:21,095
ربما عليك نسيان هذا الظن

623
00:53:22,194 --> 00:53:24,439
فلم ابدأ حتى

624
00:53:24,439 --> 00:53:26,807
لم احصل على اجابتك بعد

625
00:53:29,037 --> 00:53:33,077
تعلمين أن الاختباء لن يحل شيئا

626
00:53:34,933 --> 00:53:36,599
عليك أن تفعلي مافعلته سابقا

627
00:53:36,599 --> 00:53:38,464
قومي برمي الاشياء علي

628
00:53:38,464 --> 00:53:40,747
يمكنك أن ترميني

629
00:53:41,086 --> 00:53:43,805
آسفه لازعاجك

630
00:53:43,805 --> 00:53:46,428
لا اعلم ماحدث

631
00:53:46,428 --> 00:53:50,738
ولكن هل الاختباء هكذا هو أفضل الحلول؟

632
00:53:50,738 --> 00:53:53,859
علي رؤية وجهك لأحل المشكلة

633
00:53:53,859 --> 00:53:56,808
وإذا لا تريدين رؤيتي فأجيبي على اتصالاتي

634
00:53:56,808 --> 00:53:58,758
ليس مخطئا بهذا

635
00:53:58,758 --> 00:54:03,440
ليس من الجيد بالنسبة له أن يآتي هكذا

636
00:54:03,440 --> 00:54:05,344
أنا آسفه

637
00:54:22,814 --> 00:54:24,966
<i>ستأتي يون سيول</i>

638
00:54:24,966 --> 00:54:29,469
<i>بما أنها من كبار كبار الشخصيات</i>

639
00:54:46,406 --> 00:54:49,703
<i>أين أنت؟أين أنت؟دعيني اعلم أين أنت الآن؟</i>

640
00:54:59,827 --> 00:55:01,313
<i>أين أنت؟</i>

641
00:55:01,313 --> 00:55:02,938
<i>أين أنت؟</i>

642
00:55:02,938 --> 00:55:05,028
<i>دعيني اعلم أين أنت</i>

643
00:55:09,068 --> 00:55:11,947
<i>اجيبي على اتصالاتي</i>

644
00:55:13,262 --> 00:55:14,580
<i>هل حقا لن تريني؟</i>

645
00:55:15,266 --> 00:55:18,470
<i> هل هذا هو الحل الأفضل؟هل أنت اكيدة؟</i>

646
00:55:23,813 --> 00:55:26,715
<i>أنا قلق عليك،اتصلي بي رجاء</i>

647
00:55:26,715 --> 00:55:28,819
<i>أتوسلك</i>

648
00:57:12,575 --> 00:57:16,910
إذا كنت تهتمين لأمري حتى لو قليلا،قبل أن تأتي لرؤيتي،عليك أن تتأكدي من زينتك لو مرة

649
00:58:39,375 --> 00:58:42,018
أوه
(غيل را يم)

650
00:58:44,466 --> 00:58:45,757
متى وصلت هنا؟

651
00:58:45,757 --> 00:58:47,452
هل دعاك (جو وون)إلى هنا؟

652
00:58:47,452 --> 00:58:51,255
كلا،أتيت في الموعد الخاطىء

653
00:58:52,166 --> 00:58:54,399
سأرحل الآن

654
00:58:54,399 --> 00:58:55,625
هيا تعالي

655
00:58:55,625 --> 00:58:57,274
ألم تأتي لرؤيته؟

656
00:58:57,274 --> 00:58:58,667
جئت كل الطريق إلى هنا،لندخل ونراه

657
00:58:58,667 --> 00:59:00,803
كلا،في المرة القادمة

658
00:59:02,266 --> 00:59:04,999
لم يداك باردتين جدا؟

659
00:59:05,981 --> 00:59:07,676
كم من الوقت بقيت هنا في الخارج؟

660
00:59:07,676 --> 00:59:09,279
أنت متجمدة

661
00:59:09,279 --> 00:59:12,669
لنذهب لمنزلي ونشرب شيئا دافئا

662
00:59:12,669 --> 00:59:13,551
لنذهب

663
00:59:13,551 --> 00:59:17,475
ليس اليوم..أنتظر

664
00:59:17,475 --> 00:59:19,140
أنتظر لدقيقة

665
00:59:28,180 --> 00:59:29,589
هل تشعرين بتحسن؟

666
00:59:29,589 --> 00:59:30,711
نعم

667
00:59:31,175 --> 00:59:33,636
لا تهتمي بما قالته خالتي

668
00:59:33,636 --> 00:59:36,848
تميل إلى قول هذه الكلمات المريرة

669
00:59:36,848 --> 00:59:39,488
هل كنت تنتظرين لوقت طويل؟

670
00:59:39,488 --> 00:59:41,554
هل قال لك(جو وون)أن لا تدخلي حتى لا يشعر بالأحراج؟

671
00:59:41,554 --> 00:59:42,948
كلا

672
00:59:42,948 --> 00:59:45,223
لا يعلم بمجيئي

673
00:59:45,223 --> 00:59:47,011
إذا لم يكن يعلم،فعليك أخباره

674
00:59:47,011 --> 00:59:47,847
تعالي معي

675
00:59:47,847 --> 00:59:49,333
أوه!كلا

676
00:59:49,333 --> 00:59:51,996
بما أن ملابسي لا تناسب المكان اليوم

677
00:59:51,996 --> 00:59:54,279
سأصلح من هذا

678
00:59:54,743 --> 00:59:56,972
قابلي (جو وون)وقولي بثقة

679
00:59:56,972 --> 00:59:58,637
"أتيت لرؤيتك"

680
00:59:58,637 --> 00:59:59,425
أنتظر

681
00:59:59,425 --> 01:00:03,010
هذا أنا، احظر مزينة الشعر وخبيرة التجميل ومنسقة الملابس وتعالوا هنا بسرعة

682
01:00:03,010 --> 01:00:05,099
طولها 166سم ومقاسها

683
01:00:05,099 --> 01:00:06,678
أربع واربعون ونصف

684
01:00:06,678 --> 01:00:09,000
هي صبيانية واطرافها نوعا ما طويلة

685
01:00:09,000 --> 01:00:10,022
خصرها...اممم

686
01:00:12,233 --> 01:00:14,248
ليس صغيرا جدا

687
01:00:16,268 --> 01:00:21,980
يمكنك تخمينه
اليوم أنا بمثابة العرابة الجنية لك

688
01:00:30,386 --> 01:00:32,847
<i>لا يمكن الاتصال بالرقم الذي طلبته</i>

689
01:00:48,733 --> 01:00:51,354
جو هذه الحفلة أفضل من العام الماضي

690
01:00:51,354 --> 01:00:53,808
كيف تعلمين هذا؟

691
01:00:53,808 --> 01:00:55,719
لا اعتقد أنني ارسلت دعوة لك العام الماضي

692
01:00:55,719 --> 01:00:56,810
اعلم هذا ولكن

693
01:00:56,810 --> 01:00:59,829
بما أنني هنا هذه السنة

694
01:01:03,428 --> 01:01:04,682
لم يأتي ابن خالتي

695
01:01:04,682 --> 01:01:07,064
ربما لن يأتي

696
01:01:07,538 --> 01:01:09,953
لا ابحث عنه

697
01:01:09,953 --> 01:01:13,320
كنت اتفحص كم من النساء أكثر جاذبية للعين مني

698
01:01:13,320 --> 01:01:19,264
اينما اكون اريد أن اكون الملكة

699
01:02:11,001 --> 01:02:15,001
<i>Nina-chanترجمة</i>

700
01:02:15,001 --> 01:02:17,001
حصريا للاقلاع

701
01:02:17,001 --> 01:02:19,001


702
01:02:20,001 --> 01:02:25,001


703
01:02:25,001 --> 01:02:27,001


