1
00:00:00,720 --> 00:00:02,949
<i>Nina-chan ترجمة<i>

2
00:00:05,614 --> 00:00:08,600
توفي السيد(كيم جي هيون)منذ ثلاث سنوات

3
00:00:08,600 --> 00:00:11,280
الخامس من ديسمبر ليس عيد ميلادي

4
00:00:11,280 --> 00:00:14,055
ولكن ذكرى وفاة والد
(را يم)

5
00:00:15,506 --> 00:00:18,367
المرأة التي غادرت هي 
(جي هيون)

6
00:00:18,687 --> 00:00:22,391
طبيبة (كيم جو وون)النفسية،السيدة
(جي هيون)


7
00:00:22,820 --> 00:00:26,403
لا يمكن لـ(غيل را يم)أن تنسى ذكرى وفاة والدها

8
00:00:26,403 --> 00:00:31,765
نحن من استضفنا عزاء السيد(كيم جي هون)لثلاث أيام

9
00:00:33,060 --> 00:00:36,457
لا يمكن  لـ(جو وون)أن لا يعرفها

10
00:00:36,457 --> 00:00:38,865
... رقم 1 في قائمة الاتصال السريع في هاتفه

11
00:00:38,865 --> 00:00:40,897
(جي هيون)

12
00:00:47,689 --> 00:00:49,182
سابقا

13
00:00:49,182 --> 00:00:51,404
نسيت الرقم السري لدخول المنزل

14
00:00:51,404 --> 00:00:53,408
وحتى أنك طبخت لي

15
00:00:53,408 --> 00:00:54,647
هذا صحيح

16
00:00:54,647 --> 00:00:57,146
شعرت بهذا أيضا

17
00:00:57,146 --> 00:00:58,446
...أن جو وون

18
00:00:58,446 --> 00:01:01,068
ليس هو جو وون

19
00:01:02,712 --> 00:01:03,626
...حسنا

20
00:01:03,626 --> 00:01:06,899
هل يعني هذا أنك حالتك النفسية في غاية السوء؟

21
00:01:06,899 --> 00:01:09,249
لدرجة أنك تحتاج لأن تمكث في المستشفى؟

22
00:01:09,747 --> 00:01:12,766
أولا،سأطلب من (جي هيون)أن تعود

23
00:01:12,766 --> 00:01:13,493
"أوبا"
أنتظر لحظة

24
00:01:13,493 --> 00:01:14,763
!أوووه

25
00:01:16,040 --> 00:01:17,619
"أوبا"

26
00:01:17,619 --> 00:01:19,762
أرجوك، لا مستشفيات

27
00:01:19,895 --> 00:01:22,409
...في الحقيقة أنا

28
00:01:22,409 --> 00:01:24,481
لست 
(كيم جو وون)

29
00:01:24,817 --> 00:01:25,685
أنا
(غيل را يم)

30
00:01:25,685 --> 00:01:26,327
يا ألهي

31
00:01:26,327 --> 00:01:27,773
يا ألهي!لم تفعل هذا؟

32
00:01:27,882 --> 00:01:30,101
حقا، لم تقوم بفعل هذا؟

33
00:01:31,272 --> 00:01:34,477
اعلم أن ما اقوله لا يصدق

34
00:01:34,477 --> 00:01:38,796
وأعلم أنها مسألة لا يمكن فهمها علميا

35
00:01:38,796 --> 00:01:42,014
ولكنها الحقيقة

36
00:01:42,139 --> 00:01:43,747
أنت

37
00:01:45,529 --> 00:01:46,930
...جو وون

38
00:01:46,930 --> 00:01:47,859
(جو وون)

39
00:01:47,859 --> 00:01:49,623
منذ متى تتصرف بهذه الطريقة؟

40
00:01:49,623 --> 00:01:51,388
ماذا فعلت(جي هيون)بالتحديد؟

41
00:01:51,388 --> 00:01:53,571
أنا لست مجنونة

42
00:01:53,571 --> 00:01:56,427
أنا حقا 
(غيل را يم)

43
00:01:56,629 --> 00:02:00,560
"أنت أول امرأة تطلب لقائي في مطعم جلد الخنزير"

44
00:02:00,560 --> 00:02:03,578
"لست الرجل الذي يملك الكثير من أوقات الفراغ"

45
00:02:03,578 --> 00:02:05,350
قلت هذا لي

46
00:02:06,033 --> 00:02:06,899
...ماذا

47
00:02:06,899 --> 00:02:09,000
ماهذا؟

48
00:02:10,143 --> 00:02:11,729
!آه

49
00:02:11,729 --> 00:02:14,329
هل هذه الكاميرا الخفية؟

50
00:02:14,329 --> 00:02:14,840
"أوبا"

51
00:02:14,840 --> 00:02:16,148
توقف! لا تبدأ هذا

52
00:02:16,148 --> 00:02:17,805
أنا ابلغ الخامسة والثلاثون من عمري

53
00:02:17,805 --> 00:02:19,245
هل تتوقع مني تصديق هذا؟

54
00:02:19,245 --> 00:02:20,924
لأنها الحقيقة

55
00:02:20,924 --> 00:02:24,221
حينما لعبت دور
(كيم سون آه)

56
00:02:24,221 --> 00:02:25,700
"إذا قلت هل تودين شرب بعض القهوة؟"

57
00:02:25,700 --> 00:02:27,983
"لن تظهر ثقوبا في حذائك،أليس هذا صحيحا؟"

58
00:02:27,983 --> 00:02:31,048
هذا ما قلته حتى أتذكرك

59
00:02:35,608 --> 00:02:40,009
أنت غريبة،أنت حقا تتصرفين بغرابة الآن

60
00:02:40,009 --> 00:02:44,724
بالمناسبة، هل حدث وأن اصبت خلال التصوير عندما لم أكن متواجدا؟

61
00:02:44,724 --> 00:02:45,228
على رأسك؟

62
00:02:45,228 --> 00:02:47,998
أعلم أني اصبح غريبا

63
00:02:47,998 --> 00:02:54,010
ولكن جسدي ليس هو الغريب،بل أن روحي تبدلت

64
00:02:55,421 --> 00:02:56,079
ماذا؟

65
00:02:56,079 --> 00:02:59,137
هذا هو خيارك أن تصدقني أو لا

66
00:02:59,137 --> 00:03:01,412
ولكن هذه هي الحقيقة الآن

67
00:03:01,412 --> 00:03:05,320
أنا في الحقيقة
(كيم جو وون)

68
00:03:05,320 --> 00:03:09,250
"الرجل الذي يحصل على الكثير من الأموال"
(كيم جو وون)

69
00:03:09,562 --> 00:03:10,213
ماذا؟

70
00:03:10,213 --> 00:03:14,242
عندما ذهبنا لجزيرة جيجو وبعدها بعدة أيام أيضا

71
00:03:14,624 --> 00:03:17,146
كانت (غيل را يم)تتصرف بغرابة،صحيح؟

72
00:03:17,146 --> 00:03:19,183
كما الآن

73
00:03:19,183 --> 00:03:20,967
هل أنا محق؟

74
00:03:20,967 --> 00:03:23,385
لا تنظر إلي بهذه العينان الغريبتان

75
00:03:23,385 --> 00:03:25,715
نحن الضحايا،نحن

76
00:03:27,267 --> 00:03:28,655
!أوه

77
00:03:29,694 --> 00:03:31,600
ترى هذا صحيح؟

78
00:03:31,600 --> 00:03:34,467
هذا ليس هاتف (غيل را يم)الخليوي

79
00:03:34,467 --> 00:03:36,596
صحيح؟

80
00:03:40,747 --> 00:03:41,429
نعم،ما الأمر؟

81
00:03:41,429 --> 00:03:45,566
اعتقد أنك يجب أن تأتي الآن

82
00:03:49,199 --> 00:03:52,007
لقد  اكتشف(اوسكا)الأمر

83
00:03:53,100 --> 00:03:55,633
لايبدو الأمر جيدا هنا أيضا

84
00:03:55,886 --> 00:03:57,858
لنقفل الخط الآن

85
00:04:00,762 --> 00:04:02,767
سأثبته

86
00:04:02,767 --> 00:04:04,885
لنذهب معا

87
00:04:15,067 --> 00:04:16,822
...إذا

88
00:04:16,822 --> 00:04:18,997
هنا 
(غيل را يم)

89
00:04:18,997 --> 00:04:21,835
وهناك
(كيم جو وون)

90
00:04:23,797 --> 00:04:24,633
أيها الفاسقان

91
00:04:24,633 --> 00:04:26,358
أنها الحقيقة

92
00:04:26,358 --> 00:04:30,445
من البومك السادس،قلت أن حبيبتك نالت شهرة واسعة

93
00:04:30,445 --> 00:04:33,949
كنت تعني بهذا (بارك شي رين)ولكنك كذبت وقلت أن هذا اسم كلبك،صحيح؟

94
00:04:33,949 --> 00:04:36,767
وفي صورة البومك الرابع كانت عضلاتك معدلة ببرنامج الفوتوشوب

95
00:04:36,767 --> 00:04:38,600
تمرر مكبر الصوت في حفلاتك،عندما يكون عليك أن تغني طبقات مرتفعه

96
00:04:38,600 --> 00:04:39,933
!أنت!أنت!أنت

97
00:04:39,933 --> 00:04:42,033
ليسوا فقط معجبي،بل هذه حقائق يعلمها كل من في البلاد

98
00:04:42,033 --> 00:04:42,858
هل أنت فخور بهذا؟

99
00:04:43,933 --> 00:04:45,333
يبدو أنك تتقمصين شخصيته الآن

100
00:04:45,333 --> 00:04:48,208
هل تريد مني أن اخبرك برقم هاتف الفتاة التي غادرت المنزل هذا الصباح؟

101
00:04:49,267 --> 00:04:51,719
أعلم أنكما تحاولان بجدية يا شباب

102
00:04:52,891 --> 00:04:54,300
"هيونغ"

103
00:04:54,300 --> 00:04:56,899
"أنا حقا كنت واثقا"

104
00:04:56,899 --> 00:04:59,633
"واثقا أني لن اقع في غرام تلك المرأة"

105
00:04:59,633 --> 00:05:05,233
"لأنها ليست مميزة،كنت واثقا من هذا"

106
00:05:05,616 --> 00:05:08,367
"ولكن لم لم تسر الأمور وفق خطتي؟"

107
00:05:10,747 --> 00:05:14,933
هل أنت حقا...كيم جو وون؟

108
00:05:15,067 --> 00:05:16,600
نعم

109
00:05:17,933 --> 00:05:21,700
وهذه
(غيل را يم)

110
00:05:23,733 --> 00:05:26,776
عندما تلقيت اتصالك في منتصف الليل

111
00:05:26,776 --> 00:05:29,300
...علمت

112
00:05:29,300 --> 00:05:32,200
ما الكلمات الأولى التي قلتها

113
00:05:34,200 --> 00:05:36,867
"في اي مستشفى هو؟"

114
00:05:36,867 --> 00:05:39,127
"هل مات؟"

115
00:05:51,200 --> 00:05:53,900
كيف حدث هذا؟

116
00:05:53,900 --> 00:05:56,900
لا نعلم هذا حتى الآن

117
00:05:57,067 --> 00:06:00,367
ولكننا نعود لوضعنا عندما تمطر

118
00:06:00,367 --> 00:06:00,933
المطر؟

119
00:06:00,933 --> 00:06:04,133
لست واثقة من هذا،ولكن أظن هذا مايحدث

120
00:06:04,133 --> 00:06:06,133
ومتى حدث هذا سابقا؟

121
00:06:06,133 --> 00:06:08,167
منذ جزيرة جيجو

122
00:06:08,167 --> 00:06:12,367
هل تسمح لي أن أنام هنا؟

123
00:06:13,267 --> 00:06:14,733
تتذكر؟

124
00:06:14,733 --> 00:06:15,867
...حسنا

125
00:06:15,867 --> 00:06:18,100
...إذا،غيل را يم

126
00:06:18,100 --> 00:06:19,633
...كلا

127
00:06:19,933 --> 00:06:21,500
كان أنتِ؟

128
00:06:26,167 --> 00:06:29,033
"ايغو"
لا استطيع حتى أن العنك وأنا انظر لوجه
(غيل را يم)

129
00:06:29,933 --> 00:06:35,400
إذا من منكما الذي قال
"امسكتك بالجرم المشهود؟"

130
00:06:35,400 --> 00:06:36,533
Sorry!

131
00:06:40,075 --> 00:06:44,300
إذا
..."حتى تموت لا تعترف لي بمشاعرك"

132
00:06:44,300 --> 00:06:45,767
كان ذلك أنت ايضا؟

133
00:06:46,267 --> 00:06:48,733
كان أنا

134
00:06:49,367 --> 00:06:53,400
ولكن(غيل را يم)وبختني وأنتهت

135
00:06:56,533 --> 00:06:58,500
إذا،في حمام الساونا في ملعب الغولف

136
00:06:58,500 --> 00:07:00,267
من كان في حمام الساونا،هو أنتِ؟

137
00:07:00,392 --> 00:07:01,433
!هه

138
00:07:01,433 --> 00:07:03,333
ماذا افعل؟

139
00:07:03,867 --> 00:07:05,900
ماذا افعل؟

140
00:07:06,733 --> 00:07:08,267
...إذا

141
00:07:08,267 --> 00:07:10,900
إذا،رأتني را يم...؟

142
00:07:12,067 --> 00:07:14,067
رأت كل شيء،رأت كل شيء

143
00:07:15,933 --> 00:07:19,700
...إذا،مع سيول

144
00:07:20,667 --> 00:07:22,900
!أيها السافل

145
00:07:23,833 --> 00:07:25,800
سيتأذى جسد
(را يم)

146
00:07:26,236 --> 00:07:30,333
توقف حتى يعودا إلى طبيعتهما،ويمكنك وقتها فعل ما تريد

147
00:07:30,333 --> 00:07:31,367
ما خطبك؟

148
00:07:31,367 --> 00:07:33,200
اعداء اعدائي هم أصحابي

149
00:07:33,200 --> 00:07:34,000
نسيت هذا؟

150
00:07:34,000 --> 00:07:36,433
أنتظر ما الذي سيحصل لك حين تعود لجسدك

151
00:07:37,933 --> 00:07:39,467
ماذا افعل؟

152
00:07:39,467 --> 00:07:41,000
آه!ماذا افعل؟

153
00:07:41,000 --> 00:07:42,333
ماخطبك؟

154
00:07:42,933 --> 00:07:46,267
يظن (اوسكا)"اوبا"أني امرأة غريبة الآن

155
00:07:47,600 --> 00:07:49,333
هل ذلك"الأوبا"مهما جدا بالنسبة لك؟

156
00:07:49,333 --> 00:07:50,633
هل تواعدين ذلك الأوبا؟

157
00:07:50,633 --> 00:07:51,767
أنت تواعدين هذا
"الأوبا"

158
00:07:51,767 --> 00:07:54,567
علاقتي بأوسكا

159
00:07:54,567 --> 00:07:56,600
تتخطى حدود علاقة الرجل بالمرأة

160
00:07:56,600 --> 00:07:59,300
هذا جيد، لا تلتقي ب(اوسكا)مجددا

161
00:07:59,300 --> 00:08:01,367
وأنا لن اذهب للمعهد

162
00:08:01,367 --> 00:08:01,933
ما رأيك؟

163
00:08:01,933 --> 00:08:05,167
أنا أيضا تجمعني في الحقيقة مشاعر مع المدير
(آيم)

164
00:08:05,167 --> 00:08:07,767
تتخطى حدود علاقة الرجل بالرجل

165
00:08:07,767 --> 00:08:09,900
آه!حقا

166
00:08:09,900 --> 00:08:11,733
هل رحل المدير؟

167
00:08:11,733 --> 00:08:13,967
إذا رحل أو لا، ما الذي يهمني في هذا؟

168
00:08:21,400 --> 00:08:22,633
اجلسي هنا

169
00:08:22,633 --> 00:08:23,700
لم؟

170
00:08:23,700 --> 00:08:25,567
أوه،هه

171
00:08:26,267 --> 00:08:27,733
أنت، توقفي مكانك

172
00:08:27,733 --> 00:08:29,300
إذا امسكتك،سيكون عقابك كبيرا

173
00:08:29,300 --> 00:08:31,667
إذا امسكتك،لن يكون الأمر ممتعا

174
00:08:31,667 --> 00:08:33,966
الأول والثاني والثالث والرابع سيكون سيئا جدا

175
00:08:39,371 --> 00:08:44,848
أنا لست أكيدا إذا كان ذاك هو (غيل را يم)ولكني أكيد أنه ليس
(كيم جو وون)

176
00:08:50,246 --> 00:08:52,103
كيف لهذا أن يكون معقولا؟

177
00:08:52,103 --> 00:08:54,507
أتصدق هذا؟

178
00:08:54,611 --> 00:08:57,172
وما الذي سيتغير إذا لم نصدقهم؟

179
00:08:57,172 --> 00:09:01,405
إذا لم نصدقهم،
سيعني هذا أنهما مجنونان

180
00:09:01,405 --> 00:09:03,690
أكره هذه الفكرة أكثر

181
00:09:03,690 --> 00:09:04,719
آآآه

182
00:09:04,719 --> 00:09:06,930
هذا صحيح

183
00:09:06,930 --> 00:09:10,592
..ولكن...بالمناسبة

184
00:09:11,910 --> 00:09:13,024
لم تفعل هذا؟

185
00:09:13,024 --> 00:09:14,285
هل تبكي؟

186
00:09:14,285 --> 00:09:16,729
عيناك مبتلتان

187
00:09:17,250 --> 00:09:20,623
عيناي هكذا في العادة

188
00:09:21,476 --> 00:09:23,400
أنت...لقد بكيت

189
00:09:23,400 --> 00:09:25,133
بكيت،صحيح؟

190
00:09:25,888 --> 00:09:26,949
لم؟

191
00:09:26,949 --> 00:09:27,792
آآه

192
00:09:27,792 --> 00:09:29,132
استخدمت قطرات العيون لترطب عيناك

193
00:09:29,132 --> 00:09:30,375
صحيح؟

194
00:09:31,522 --> 00:09:33,067
لم لا يقول شيئا؟

195
00:09:34,467 --> 00:09:37,441
سمعت أنك مسؤوله عن غرفة كبار كبار الشخصيات الآن؟

196
00:09:39,727 --> 00:09:41,824
مبارك على الترقية

197
00:09:41,824 --> 00:09:43,210
ماهذا؟

198
00:09:43,210 --> 00:09:46,433
كنت قلقا على قدميك لأنك ستقفين عليهما طوال اليوم

199
00:09:46,433 --> 00:09:47,692
!مفاجأة

200
00:09:47,692 --> 00:09:50,725
حتى عندما ترتاحين،اريد أن تشعر قدماك بالدفء والراحة

201
00:09:52,027 --> 00:09:54,033
في العادة لا أستطيع ارتداء هذه

202
00:09:54,033 --> 00:09:55,167
لم؟

203
00:09:55,167 --> 00:09:57,000
ألم تعلم؟

204
00:09:57,600 --> 00:10:00,567
عندما ارتديهما،اصبح فاتنة حقا

205
00:10:00,567 --> 00:10:03,140
أينما اذهب،أكون محط الانتباه

206
00:10:03,140 --> 00:10:04,633
ولذا أشعر بالعبأ

207
00:10:05,933 --> 00:10:08,167
ماذا علي أن افعل؟

208
00:10:09,077 --> 00:10:11,360
حتى لو شعرت بالعبأ،أنتظري قليلا فقط

209
00:10:11,360 --> 00:10:13,432
فالناس يكبرون بسرعة

210
00:10:15,133 --> 00:10:19,867
سمعت أنك كنت ستستقيل عندما سمعت أني طردت

211
00:10:20,077 --> 00:10:21,616
هل اخبرك الرئيس(كيم)بهذا؟

212
00:10:21,616 --> 00:10:25,733
آآه،لم يجب أن يخبرك بشيء كهذا؟

213
00:10:27,867 --> 00:10:30,800
أريدك أن تكوني الوحيدة التي تعلمين بهذا

214
00:10:31,000 --> 00:10:35,300
في الحقيقة،لدي هذا الجانب في شخصيتي

215
00:10:35,618 --> 00:10:37,633
هذه هي المشكلة هنا

216
00:10:37,633 --> 00:10:41,433
إذا كان احدهم عاطلا،فعلى الآخر أن يجني المال،ولكنك كنت ستسلم خطاب استقالتك؟

217
00:10:41,433 --> 00:10:43,304
هل يمكنك شراء الارز بالحب؟

218
00:10:43,304 --> 00:10:45,300
كلا،فأنت تشتريه بالمال

219
00:10:47,467 --> 00:10:52,100
(آه يونغ)
تملكين ذلك الجانب أيضا

220
00:11:04,933 --> 00:11:06,933
...لقد انتهت تلك الفتاة بالفعل

221
00:11:06,933 --> 00:11:10,033
هددتني بقولها أنها هي و(جو وون)سيعيشان في الولايات المتحدة

222
00:11:10,033 --> 00:11:13,000
يبدوا بما أنها لم تملك شيئا طيلة حياتها،فهي لا تخاف من اي شيء في العالم

223
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
تقول أنها ليس لديها ما تخسره

224
00:11:16,233 --> 00:11:18,905
...ماذا علي أن افعل

225
00:11:19,600 --> 00:11:21,924
لأحل هذه المشكلة

226
00:11:21,924 --> 00:11:24,500
لذلك اخبرتك أن تتركي الأمر على حاله

227
00:11:24,667 --> 00:11:29,167
في العادة كلما وطأت بقدمك عليها هكذا،ستنمو بشكل اسرع
(ملاحظة:تشبهها بالأعشاب الضارة)

228
00:11:29,167 --> 00:11:31,100
وكيف اتركهما؟

229
00:11:31,100 --> 00:11:33,233
استيقظ في منتصف الليل بسبب هذا الأمر

230
00:11:33,233 --> 00:11:37,200
باعتبار أنها وضعت شخص كـ(جو وون)في راحة يدها

231
00:11:37,200 --> 00:11:40,767
علينا أن نعترف بمهاراتها

232
00:11:40,933 --> 00:11:42,767
دعيهما يتزوجان

233
00:11:42,767 --> 00:11:44,767
ولكن لا تسجيلها من ضمن العائلة،أين ستكون المشكلة؟

234
00:11:44,767 --> 00:11:46,033
"يوني"

235
00:11:46,033 --> 00:11:48,333
دع (وو يونغ)يفعل شيئا كهذا إذا

236
00:11:48,333 --> 00:11:49,200
أنت

237
00:11:49,200 --> 00:11:53,567
عزيزي(وو يونغ)التقى بفتاة في موقف سيارات المتجر

238
00:11:53,567 --> 00:11:57,067
الممثلة البديلة ربما تكون افضل او اسوأ بكثير

239
00:11:59,933 --> 00:12:00,633
ماذا؟

240
00:12:00,633 --> 00:12:03,400
كيف تعرفين أنها ممثلة بديلة؟

241
00:12:03,400 --> 00:12:05,700
لم اخبرك بهذا من قبل

242
00:12:05,700 --> 00:12:07,967
...لم تخبريني مطلقا

243
00:12:07,967 --> 00:12:08,433
لم تفعلي؟

244
00:12:08,433 --> 00:12:10,333
ماهي نواياك؟

245
00:12:10,333 --> 00:12:14,300
إذا تزوج(جو وون)من تلك الفتاة،مالذي تأملين أن يحدث؟

246
00:12:14,867 --> 00:12:15,933
...أنت دوما

247
00:12:15,933 --> 00:12:19,200
تتصرفين بلطف معي ولكنك ضدي

248
00:12:19,504 --> 00:12:21,467
لقد نسيت تماما موعد تدليكي

249
00:12:21,667 --> 00:12:23,467
أنا ذاهبة

250
00:12:32,133 --> 00:12:34,500
ماذا تفعلون يا شباب؟

251
00:12:36,733 --> 00:12:37,533
مرحبا،لقد أتيتي؟

252
00:12:37,533 --> 00:12:38,733
نعم، مرحبا

253
00:12:38,733 --> 00:12:39,400
نعم

254
00:12:39,400 --> 00:12:40,267
مالذي تفعلين هنا؟

255
00:12:40,267 --> 00:12:42,933
لأنني علمت أنك ستكون هنا هكذا

256
00:12:43,267 --> 00:12:44,133
افتحها

257
00:12:44,133 --> 00:12:45,667
نعم

258
00:12:49,133 --> 00:12:51,567
أعلم انكم عملتم بجد

259
00:12:51,567 --> 00:12:53,033
اعلم كل هذا

260
00:12:53,033 --> 00:12:53,700
هنا

261
00:12:53,700 --> 00:12:55,467
هذا...من قلبي

262
00:12:55,733 --> 00:12:56,867
شكرا لك

263
00:12:56,867 --> 00:12:59,833
أنت الوحيدة التي تفكرين بي

264
00:13:00,733 --> 00:13:02,000
هذا صحيح

265
00:13:02,000 --> 00:13:05,200
لذا لا تجبر(وو يونغ)على فعل هذه الاشياء مرة أخرى

266
00:13:05,933 --> 00:13:06,800
ماذا؟

267
00:13:06,800 --> 00:13:07,800
ماذا تقولين؟

268
00:13:07,800 --> 00:13:10,400
عندما كنت شابا،كان يكفيك أن تمرح

269
00:13:10,604 --> 00:13:14,033
ولكنني بدأت اكره عيشك بهذه الطريقة

270
00:13:14,033 --> 00:13:17,867
لقد كسبت الكثير من المال بواسطة
(وو يونغ)

271
00:13:17,867 --> 00:13:18,700
!أمي

272
00:13:18,700 --> 00:13:23,533


273
00:13:23,533 --> 00:13:26,433
المال لتدفع هذا،هذا مال كافي

274
00:13:27,133 --> 00:13:32,233
مالسيء بك لتجعل الناس تصرخ عليك؟

275
00:13:32,233 --> 00:13:33,233
...خلال هذه الفرصة،فقط

276
00:13:33,233 --> 00:13:34,467
أمي

277
00:13:34,467 --> 00:13:37,033
كنا في لقاء عمل مهم الآن

278
00:13:37,033 --> 00:13:37,967
ساكلمك لاحقا

279
00:13:37,967 --> 00:13:38,900
أرجوك ارحلي

280
00:13:38,900 --> 00:13:40,233
ارجوك خذها للمنزل

281
00:13:40,233 --> 00:13:40,600
نعم

282
00:13:40,600 --> 00:13:42,833
افهم هذا وأنا ذاهبة

283
00:13:43,189 --> 00:13:46,267
على اي حال،فكر بما قلته لك

284
00:13:46,267 --> 00:13:48,333
فهمت؟

285
00:13:51,200 --> 00:13:54,067
رحلة آمنة،سيدتي

286
00:13:58,733 --> 00:13:59,733
ماذا تفعل؟

287
00:13:59,733 --> 00:14:01,167
افكر فيما قالته أمي قبل قليل

288
00:14:01,167 --> 00:14:02,567
ماذا؟

289
00:14:02,567 --> 00:14:04,133
...واو! اذا

290
00:14:04,133 --> 00:14:06,033
إذا،ستستقيل الآن؟

291
00:14:06,033 --> 00:14:07,567
ليس هذا

292
00:14:07,567 --> 00:14:11,200
أنا وأنا العن بهذه الطريقة

293
00:14:11,200 --> 00:14:14,567
استمر في التفكير"أنا عشت بطريقة خاطئة للغاية" هكذا

294
00:14:14,567 --> 00:14:16,967
...لم تستمع لي من قبل،والآن فجأة

295
00:14:16,967 --> 00:14:19,267
في ذلك الوقت،لم اعرف

296
00:14:19,500 --> 00:14:23,600
لذا،اخطط بالاعتذار

297
00:14:23,600 --> 00:14:24,133
ماذا...؟

298
00:14:24,133 --> 00:14:25,267
تفعل ماذا؟

299
00:14:25,267 --> 00:14:26,433
الاعتذار؟

300
00:14:26,433 --> 00:14:27,367
!هنا

301
00:14:27,367 --> 00:14:30,133
هذا النص الذي بدأته المخرجة،لنبدأ به ابجديا

302
00:14:30,133 --> 00:14:31,300
!آه حقا

303
00:14:31,300 --> 00:14:34,100
هذا ليس النص،أنه الملخص،كم مرة قلت لك هذا؟

304
00:14:34,267 --> 00:14:37,333
ليس للمستند نسخة مدققة؟

305
00:14:39,133 --> 00:14:43,233
(شاي ري)(ايون سو)(شا رين)
(جي وون)(مين جي)

306
00:14:43,967 --> 00:14:45,300
هل جعلت كل هولاء الناس يبكون؟

307
00:14:45,300 --> 00:14:49,767
ظننت أن هذه قائمة احتفال آخر السنة

308
00:14:51,467 --> 00:14:54,067
...تسببت بخسارة لآينيكيغاوا

309
00:14:54,067 --> 00:14:54,667
متى؟

310
00:14:54,667 --> 00:14:56,033
خلال البومك السادس

311
00:14:56,033 --> 00:14:59,333
وعدتهم أن تحيي  حفلة عودتك هناك أولا، ولكنك في النهاية ظهرت في قناة أخرى

312
00:14:59,333 --> 00:15:02,000
ولكنه جعلني اكمل البومي السابع؟

313
00:15:02,000 --> 00:15:04,600
أوه،ياله من محترف

314
00:15:04,600 --> 00:15:07,167
بل  أنك رفضت أن تغني لاسبوعين لأنهم جعلوا حفلة(بيغ بانغ)
في اليوم الأخير

315
00:15:07,167 --> 00:15:08,300
ماذا؟

316
00:15:08,600 --> 00:15:11,267
عبثت مع 
(بيغ بانغ)

317
00:15:11,567 --> 00:15:13,100
كنت وقحا للغاية

318
00:15:13,100 --> 00:15:14,200
"آيغوو"

319
00:15:14,200 --> 00:15:17,767
ولكن على اي حال،لم تفعل هذا؟

320
00:15:19,333 --> 00:15:22,633
لأنني اود  العودة لـ(سيول)كالسابق

321
00:15:22,800 --> 00:15:23,967
ماذا؟

322
00:15:23,967 --> 00:15:31,833
...حاليا هي (جو وون)ولكن عندما تصبح(را يم)هي (را يم)،قالت أني اكبر من عشر سنوات،لذا

323
00:15:32,200 --> 00:15:36,233
إذا..ربما يكون عمري الآن 17

324
00:15:36,867 --> 00:15:40,900
سأسجل هذا واعتذر واصبح ناضجا بسرعة واعود لعلاقتي مع 
(سيول)

325
00:15:41,067 --> 00:15:43,233
ماذا تقصد؟

326
00:15:45,043 --> 00:15:47,443
آه،لنرى

327
00:15:47,443 --> 00:15:53,159
اسوأ تعليق قلته ذو تقييم خمس نجمات،لا يوجد سوى اثنان

328
00:15:54,270 --> 00:15:56,899
أنهما تشوي دونغ غيو و لي جونغ وون

329
00:15:56,899 --> 00:16:00,679
هذا حكما ايجابي

330
00:16:00,679 --> 00:16:05,455
هذه قائمة عادلة

331
00:16:05,455 --> 00:16:06,480
حسنا

332
00:16:06,480 --> 00:16:10,267
أنا آسف لأنه بسببي خضتما كثير من الصعاب
والمتاعب

333
00:16:11,217 --> 00:16:14,142
لن اجعلكما تعانيان من الآن وصاعدا

334
00:16:14,142 --> 00:16:19,453
إذا كان هناك شيئا واحد لأتطلع أليه،حتى بعد عشرون سنة،هو أني أتمنى أن من يرتب مواعيد حفلاتي

335
00:16:19,453 --> 00:16:22,469
أن تكون أنت و
(جونغ وون)

336
00:16:23,473 --> 00:16:25,713
قبلتما اعتذاري،صحيح؟

337
00:16:30,548 --> 00:16:31,831
مرحبا حضرة المدير

338
00:16:31,831 --> 00:16:33,745
معك
(أوسكا)

339
00:16:33,745 --> 00:16:37,028
أنت،أنت...أرجوك لا تقفل الخط ولا تخاف

340
00:16:37,028 --> 00:16:40,133
خلال تحضيري لالبومي السادس..المتاعب التي تسبب بها لك،أتعلم؟

341
00:16:40,133 --> 00:16:41,944
!نعم،نعم تلك

342
00:16:44,945 --> 00:16:48,162
لا يمكنني توقيع العقد معك "أجوما"أنا آسف

343
00:16:48,162 --> 00:16:49,299
والسبب هو؟

344
00:16:49,299 --> 00:16:52,272
وضع 
(أوسكا)

345
00:16:53,572 --> 00:16:58,794
اريد أن اعيش حياة سيئة،ولكن إذا كان هناك شيئا على عاتقي،لا يمكنني أن اعيش بهذه الطريقة

346
00:16:59,806 --> 00:17:04,089
إذا لم توقع معي،هل ستسقط مسؤوليتك عم حدث؟

347
00:17:04,089 --> 00:17:07,539
حتى لو لم يحصل هذا،سيكون العبأ اخف

348
00:17:08,256 --> 00:17:09,919
حسنا

349
00:17:09,919 --> 00:17:13,977
قبل أن نعلن هذا رسميا،عليك أن تساعدني في شيء

350
00:17:13,977 --> 00:17:17,431
لديك علاقات مع صناع الموسيقى،صحيح؟

351
00:17:17,431 --> 00:17:22,968
أيمكنك أن تعرف الفنان الآخر الذي عمل معه المنتج؟

352
00:17:24,047 --> 00:17:27,973
ربما أنت تفكرين بذات الشيء الذي أفكر به؟

353
00:17:29,541 --> 00:17:30,792
أنت أيضا؟

354
00:17:30,792 --> 00:17:32,906
من المحتمل أن (اوسكا)ليس الضحية الوحيدة

355
00:17:32,906 --> 00:17:36,511
في العادة يفعلون هذا الشيء للجميع،ويحاولون أن يوقعوا شخصا ما

356
00:17:36,511 --> 00:17:38,586
ولكن الغبي(أوسكا)وقع في الفخ

357
00:17:38,586 --> 00:17:39,580
الغبي؟

358
00:17:39,580 --> 00:17:42,091
أنه كبيرا جدا على أن يكون ساذجا

359
00:17:42,091 --> 00:17:46,992
ولكن"أجوما"لم تساعدين (أوسكا)؟ظننت أن علاقتك سيئة  معه

360
00:17:46,992 --> 00:17:52,074
أحب أن اكون الوحيدة التي تثير قلق 
(أوسكا)

361
00:18:09,783 --> 00:18:12,277
أتكلم عن 
Dark Blood

362
00:18:14,056 --> 00:18:19,171
تعتقد أني استطيع الوصول لتجربة الاداء الأخيرة؟

363
00:18:19,171 --> 00:18:23,108
ربما إذا نجحت،هل تودين أن تكوني فقط ممثلة؟

364
00:18:25,866 --> 00:18:31,328
هل تعتقد ربما أنني لا امتلك القدرة لأن اصبح ممثلة؟

365
00:18:32,167 --> 00:18:34,837
...ربما لا تعلمين هذا

366
00:18:34,837 --> 00:18:41,461
ولكن منذ ذلك اليوم،فكل الاتصالات التي تأتيني في الليل، لا يمكنني الرد عليها جيدا

367
00:18:41,461 --> 00:18:47,699
في العادة أول الكلمات التي انطقها عند الرد على هذه الاتصالات هي
"في اي مستشفى؟"

368
00:18:47,699 --> 00:18:50,475
"هل هو ميت؟"

369
00:18:51,415 --> 00:18:59,459
حينما يرحلون دون أن اودعهم،افكر في داخلي
"ألم يذهبوا بدلا مني؟"

370
00:18:59,459 --> 00:19:02,339
"ألم يكن ذاك المكان الذي من المفترض أن اكون به؟"

371
00:19:03,066 --> 00:19:08,483
"وقبل أن افقد شخصا آخر،علي أن استقيل من عملي"

372
00:19:08,483 --> 00:19:11,570
"في اليوم الذي بعد الغد،علي أن استقيل"

373
00:19:11,570 --> 00:19:19,800
افكر في هذا كل يوم،عندما يكون لك فريقك،سيكون هذا شيئا تختبرينه بنفسك

374
00:19:19,800 --> 00:19:25,600
لذا عندما تستطيعين قول كلمات الوداع لاصدقائك

375
00:19:25,600 --> 00:19:34,590
قبل أن تتلقي اتصالا كهذا،أتمنى أن تتركي هذا العمل

376
00:19:41,324 --> 00:19:42,785
أنظروا إلى هذا،أنظروا إلى هذا

377
00:19:42,785 --> 00:19:45,296
أنظري إلى نفسك وأنت تشربين الكابتشينو مرة أخرى

378
00:19:47,457 --> 00:19:49,440
رسالة وصلت
رسالة وصلت

379
00:19:49,440 --> 00:19:51,715
قلت لك أن لا تفعلي هذا بوجهي

380
00:19:53,452 --> 00:19:57,009
اجتزت العرض،وقالوا أن عليك حظور تجربة الاداء الأخيرة

381
00:19:57,009 --> 00:19:58,533
<i> مبارك<i>

382
00:20:00,000 --> 00:20:01,264
لم؟

383
00:20:01,264 --> 00:20:03,007
لقد اجتزت مرحلة العرض

384
00:20:03,007 --> 00:20:05,204
استطيع الذهاب لتجربة الاداء الأخيرة

385
00:20:05,204 --> 00:20:06,333
ماذا؟

386
00:20:07,523 --> 00:20:08,212
ماذا علي أن افعل؟ماذا علي أن افعل؟

387
00:20:08,212 --> 00:20:09,884
لنعد جدول تمارين جديد

388
00:20:09,884 --> 00:20:11,099
لنبدأ من اليوم

389
00:20:11,099 --> 00:20:12,960
عم تتكلمين الآن؟

390
00:20:13,732 --> 00:20:16,793
هل حقا تطلبين مني  الذهاب لتجربة الاداء؟

391
00:20:18,290 --> 00:20:21,715
لقد تدربت حتى هذه اللحظة

392
00:20:21,715 --> 00:20:25,709
فعلت هذا لأجعلك تشعرين بمشاعر جيدة

393
00:20:25,709 --> 00:20:29,332
كيف يمكن لي أن اذهب واقوم بتجربة الاداء؟قولي شيئا واقعيا

394
00:20:29,332 --> 00:20:33,811
ربما،تعتقدين حقا أنني سأنجح؟

395
00:20:36,426 --> 00:20:37,505
كلا

396
00:20:39,899 --> 00:20:42,717
لأفعل هذا لأتجاوز المرحلة الأخيرة

397
00:20:42,717 --> 00:20:46,768
حتى لو قمت بتجربة الاداء،فلا توجد ضمانة أنني سأنجح

398
00:20:46,768 --> 00:20:48,222
ولكن؟

399
00:20:49,279 --> 00:20:51,623
لا يمكنني أن لا اقوم بشيء

400
00:20:53,127 --> 00:20:57,939
لأجري تجربة الاداء الأخيرة،هذا حلمي منذ أمدا بعيد

401
00:20:59,257 --> 00:21:06,105
لذا،قف هناك لأجلي

402
00:21:06,105 --> 00:21:13,260
...بالرغم من أنها ربما تكون تجربة اداء عادية
فبجانب الشخص الذي يقوم بها،هناك شخصا آخر سيكون معه

403
00:21:13,260 --> 00:21:19,562
إذا حتى لو شاهدتك فقط وأنت تقوم بها،فستكون تجربة رائعة بالنسبة لي

404
00:21:21,541 --> 00:21:22,830
أتوسلك

405
00:21:23,963 --> 00:21:26,592
هذا ليس شيئا يمكنك التوسل وطلبه مني

406
00:21:26,592 --> 00:21:28,310
أفهم مشاعرك

407
00:21:28,310 --> 00:21:32,647
...كيف لي أن اقوم به؟لا يمكنني استخدام المصعد حتى

408
00:21:32,647 --> 00:21:36,344
لا يمكنك استخدام...المصعد؟

409
00:21:38,152 --> 00:21:40,142
هناك شيئا كهذا

410
00:21:40,142 --> 00:21:41,639
اجيبي على هاتفك

411
00:21:50,412 --> 00:21:52,241
نعم حضرة المدير

412
00:21:52,241 --> 00:21:57,333
أوه...هذا أنا

413
00:21:57,333 --> 00:22:00,433
معي(غيل را يم)...صحيح؟

414
00:22:00,433 --> 00:22:01,666
نعم حضرة المدير

415
00:22:01,666 --> 00:22:04,266
أنها أنا يمكنك التكلم

416
00:22:05,466 --> 00:22:08,200
اغلقي الخط وسأرسل لك رسالة قصيرة

417
00:22:11,833 --> 00:22:15,166
يبدو أن المدير يشعر بعدم الارتياح مع التغيير الحاصل

418
00:22:17,366 --> 00:22:21,933
<i>ماذا ستفعلين بشأن تجربة الاداء؟تعالي للمعهد حتى يمكننا التكلم بهذا الشأن<i>

419
00:22:21,933 --> 00:22:23,866
أنا آسفه،علي أن اغادر أولا

420
00:22:26,300 --> 00:22:28,600
إلى أين انت ذاهبة؟لنذهب سويا

421
00:22:39,233 --> 00:22:43,166
سأنظر بهذا الاتجاه،(غيل را يم)اسمعيني

422
00:22:43,166 --> 00:22:43,966
نعم

423
00:22:43,966 --> 00:22:44,966
لم تنظر بي الآن؟

424
00:22:44,966 --> 00:22:49,700
لأنني لا اريد رؤية وجهك،ماذا ستفعلين بشأن تجربة الاداء؟

425
00:22:49,700 --> 00:22:53,000
إذا عدت لجسدي قبل تجربة الاداء،فلن يشكل الأمر لي مشكلة

426
00:22:53,000 --> 00:22:53,833
وإذا لم يحدث هذا؟

427
00:22:53,833 --> 00:22:55,933
سأعود لجسدي

428
00:22:55,933 --> 00:22:57,900
كيف بالتحديد...؟

429
00:22:59,000 --> 00:23:02,866
أنت تدربينني..فلم لا تقولي له هذا؟

430
00:23:03,433 --> 00:23:05,066
ماذا تقول؟

431
00:23:06,966 --> 00:23:11,100
...مهما حدث،اردت حظور تجربة الاداء،لذا

432
00:23:11,100 --> 00:23:14,100
أنت أيها الحقير..هل هذا معقول؟

433
00:23:17,066 --> 00:23:20,033
هل ستحل هذه المسألة لأنك تدربت لعدة أيام؟

434
00:23:20,033 --> 00:23:23,400
مع هذا الجرذ المدلل،مالذي تأملين لتحقيقه؟

435
00:23:23,400 --> 00:23:25,566
هذه المسألة تضع مستقبلك على المحك

436
00:23:25,566 --> 00:23:28,000
وماذا لو قمت بتجربة الاداء؟

437
00:23:30,566 --> 00:23:31,400
ماذا؟

438
00:23:38,266 --> 00:23:40,533
ماذا ستفعل لو قمت بها؟

439
00:23:43,333 --> 00:23:46,133
حقا؟

440
00:23:46,133 --> 00:23:46,933
نعم

441
00:23:46,933 --> 00:23:48,200
سأقوم بها

442
00:23:48,200 --> 00:23:54,633
إذا كنت حقا تريدينها لدرجة أن مستقبلك على المحك،سأقوم بها

443
00:23:54,633 --> 00:23:58,266
إذا تمرنت حتى يمكنني فعلها،من يعلم،ربما تحصل معجزة

444
00:24:00,400 --> 00:24:03,233
تحت شرطا واحدا

445
00:24:04,500 --> 00:24:05,966
شرط؟

446
00:24:24,300 --> 00:24:25,733
ماذا تفعل؟

447
00:24:25,733 --> 00:24:28,733
حتى نعيش مع بعضنا،سبق وتكلمنا عن الأمر

448
00:24:28,733 --> 00:24:31,333
لقد تناقشنا بالأمر من قبل،وأنا احمل حقائبك
ذراعي آلمتني،دلكيها

449
00:24:32,466 --> 00:24:37,333
لو لم يكن هذا الجسد الذي سيقوم بتجربة ادائي،لكنت ضربته

450
00:24:37,333 --> 00:24:39,833
يجب أن تكون كلماتك لطيفة،حتى تكون تجربة الاداء كذلك

451
00:24:39,833 --> 00:24:40,866
!عد الآن

452
00:24:40,866 --> 00:24:42,166
إذا لن اقوم بتجربة الاداء

453
00:24:42,166 --> 00:24:42,933
!أنت

454
00:24:42,933 --> 00:24:44,866
بما أنه لا يوجد سوى سرير واحد،لننم عليه سويا

455
00:24:44,866 --> 00:24:45,533
هل أنت مجنون؟

456
00:24:45,533 --> 00:24:47,266
إذا لن أقوم بتجربة الاداء

457
00:24:47,266 --> 00:24:49,500
أن ننم سويا على السرير يقع من ضمن الشرط الواحد

458
00:24:49,500 --> 00:24:50,800
أنا حقا سأضربك

459
00:24:50,800 --> 00:24:51,866
إذا لن أقوم بتجربة الاداء

460
00:24:51,866 --> 00:24:52,733
هل ترغب بالموت؟

461
00:24:52,733 --> 00:24:55,100
والآن،لن ادعك تذهبين للعمل

462
00:24:55,100 --> 00:24:59,600
لقد اخبرت السكرتير(كيم)أنه من الغد،سنجعل الاجتماع في المنزل

463
00:24:59,600 --> 00:25:06,166
هذه ليست اجتماعات عمل يمكنك التمثيل بها،ولذا من الآن وصاعدا،وطيلة أيام الاسبوع سنكون مع بعضنا طوال الوقت

464
00:25:06,933 --> 00:25:08,666
كان علي أن افكر بهذا من قبل

465
00:25:08,666 --> 00:25:11,033
لم لم افكر بهذا من قبل؟

466
00:25:12,733 --> 00:25:14,166
سأذهب لاستحم

467
00:25:17,900 --> 00:25:19,333
لن تأتي؟

468
00:25:19,333 --> 00:25:20,733
لقد قررنا غسل انفسنا

469
00:25:20,733 --> 00:25:23,133
أنت تبحث عن الضرب؟

470
00:25:23,133 --> 00:25:24,366
إذا لن اقوم بتجربة الاداء

471
00:25:24,366 --> 00:25:25,400
!!!أنت

472
00:25:33,366 --> 00:25:34,400
نائمة؟

473
00:25:38,500 --> 00:25:40,933
هل أنت نائمة؟

474
00:25:41,800 --> 00:25:44,033
اعلم أنك لست نائمة

475
00:25:45,200 --> 00:25:48,667
أشعر بالفضول بشأن شيء

476
00:25:48,667 --> 00:25:50,133
ماهو؟

477
00:25:56,100 --> 00:26:01,166
اي نوع من الأدوية ذاك الذي في حمامك؟

478
00:26:01,166 --> 00:26:03,533
اي دواء؟

479
00:26:03,533 --> 00:26:07,600
هل هو جدي لدرجة أن تخبأه؟

480
00:26:17,233 --> 00:26:21,966
هل سمعت برهاب الاحتجاز؟

481
00:26:21,966 --> 00:26:25,400
أن تشعر بالقلق في الأماكن الضيقة،ذاك؟

482
00:26:25,400 --> 00:26:32,900
لو كان الأمر يتوقف عند القلق،لكن هذا جيدا
ولكن بالنسبة لي الأمر يتعدى القلق وأشعر بالخوف

483
00:26:32,900 --> 00:26:37,300
ولهذا لا يمكنني استخدام المصاعد

484
00:26:38,766 --> 00:26:44,800
يمكن أن اغيب عن الوعي أو أشعر باضطرابات في الأوعية الدموية

485
00:26:44,800 --> 00:26:49,900
وأكثر العواقب خطورة هي النوبات القلبية

486
00:26:53,100 --> 00:26:56,100
هذا...سر

487
00:26:56,100 --> 00:26:58,066
هذا شيء يمكنك أنت فقط معرفته

488
00:26:59,433 --> 00:27:03,233
لذا عندما استخدمت المصعد

489
00:27:03,233 --> 00:27:05,333
تراجع الجميع

490
00:27:05,333 --> 00:27:07,133
ركبت المصعد؟

491
00:27:07,133 --> 00:27:11,266
في أول مرة تبادلت اجسادنا وفي أول يوم ذهبت للعمل

492
00:27:11,266 --> 00:27:13,300
لم اعلم بهذا من قبل

493
00:27:13,300 --> 00:27:18,433
بسبب تصرفاتك،لابد أنك عبثت بأفكار المدير
(بارك)

494
00:27:18,433 --> 00:27:20,266
عمل جيد

495
00:27:32,366 --> 00:27:35,533
...ولكن عندها،كل مرة أنظر للأمر

496
00:27:36,566 --> 00:27:38,766
لماذا؟

497
00:27:38,766 --> 00:27:40,033
ماذا؟

498
00:27:40,733 --> 00:27:43,900
أنا حقا شديد الوسامة

499
00:27:43,900 --> 00:27:46,466
كيف يتحمل الناس التحدث إلي؟

500
00:27:46,466 --> 00:27:48,500
لأنهم يرتجفون

501
00:27:48,500 --> 00:27:50,100
...مجنون

502
00:27:53,666 --> 00:27:55,133
هل تنام على ذراعي؟

503
00:27:55,133 --> 00:27:56,800
أنت تعلم أنها ذراعي

504
00:27:56,800 --> 00:27:59,433
أي نوع من الفتيات يكون بهذا الجفاف؟

505
00:27:59,433 --> 00:28:01,500
ذراعي كوسادة

506
00:28:01,500 --> 00:28:02,600
هل ستلتفتين أم لا؟

507
00:28:08,200 --> 00:28:42,333
<i>Nina-chanترجمة <i>

508
00:28:57,900 --> 00:28:59,633


509
00:28:59,633 --> 00:29:02,200
أنظر لجانبك وليس للأمام

510
00:29:39,528 --> 00:29:42,068


511
00:29:43,700 --> 00:29:48,100
دعني اتحدث عن محتويات النسخة الخاصة لحفل السنةالجديدة 2011 

512
00:29:48,100 --> 00:29:52,966
أولا،مستقبل المتجر الشامل
ثانيا،الحدث الخاص بالسنة الجديدة 2011

513
00:29:52,966 --> 00:29:56,766
ثالثا،الميزة الرئيسية
رابعا،قسائم التسوق

514
00:29:56,766 --> 00:30:03,300
خامسا،اجتماع السنة الجديدة
سادسا،الهدف للسنة الجديدة

515
00:30:03,300 --> 00:30:06,666
إذا،هل نستمر في هذه؟

516
00:30:33,100 --> 00:30:36,033
بما أنها الأفضل،اعتقد أنني لا استطيع

517
00:30:36,033 --> 00:30:37,000
لنتوقف هنا

518
00:30:37,000 --> 00:30:38,833
عملا جيد،عملا جيد

519
00:30:52,000 --> 00:30:54,266
اصبح(اوسكا)هكذا بسببي

520
00:30:54,266 --> 00:30:58,800
تعرفها،صحيح؟ساعدني قليلا

521
00:30:58,800 --> 00:31:00,733
وما شأني بهذا؟

522
00:31:00,733 --> 00:31:03,000
ألا يمكنك اعادة التفكير في هذا؟

523
00:31:03,000 --> 00:31:04,633
لا أريد أن اتدخل بمثل هذه القضايا

524
00:31:04,633 --> 00:31:06,333
أنا آسف

525
00:31:18,533 --> 00:31:20,866
لن يتنازل(أوسكا)عن موقفه
أعتراف كاتبة الأغنية المثير للصدمة

526
00:31:27,498 --> 00:31:29,336
<i>"مت يا (أوسكا)واعتزل!""عليك أن تخجل من نفسك،إذا لم تكن لديك موهبة فعلى الأقل يجب أن يكون لديك بعض الضمير"<i>

527
00:31:32,208 --> 00:31:34,621
<i>"لا اعرف (أوسكا)جيدا،ولكنه رجل سيء للغاية! اذهب للجحيم!!"<i>
<i>"كنت من معجبي(أوسكا)منذ صدور البومه الأول،ولكني سأحرق كل ما يمت له بصلة مت يا (أوسكا) مت"<i>

528
00:31:44,406 --> 00:31:46,681
الأسم المستعار:
(أوسكال)

529
00:31:46,681 --> 00:31:48,105
<i>يا شباب..أوسكا<i>

530
00:31:50,172 --> 00:31:52,486
<i>أعيش في البيت المجاور لـ(أوسكا)،أنه ليس هكذا..أنا جاد<i>

531
00:33:16,543 --> 00:33:17,932
آه،متعب للغاية

532
00:33:20,365 --> 00:33:22,076
!!كان ذلك في غاية الروعة

533
00:33:22,076 --> 00:33:24,410
كيف يمكنك أن تتعلم بسرعة؟

534
00:33:25,118 --> 00:33:27,301
أنظري كيف تتصرفين بشكل فاتن،اليس كذلك؟

535
00:33:27,301 --> 00:33:29,808
قلت لأنني من علمك هذا،كنت رائعا للغاية

536
00:33:29,808 --> 00:33:33,398
ماذا لو ربحت تجربة الاداء بمعجزة؟

537
00:33:33,398 --> 00:33:35,281
وهل تحتاجين إلى مزيد من المعجزات؟

538
00:33:35,281 --> 00:33:37,178
لقد كانت هناك معجزة قبل الآن

539
00:33:37,178 --> 00:33:40,854
امرأة لا تملك خلفية عائلية محترمة ولا مال وليست جميلة

540
00:33:40,854 --> 00:33:45,019
هي مميزة جدا لشخص يملك كل شيء

541
00:33:45,019 --> 00:33:47,538
اليست هذه معجزة؟

542
00:33:47,959 --> 00:33:49,352
أخبريني بصراحة

543
00:33:49,352 --> 00:33:51,024
عندما كنت اتشبث بك

544
00:33:51,024 --> 00:33:53,137
أعلم أنك قلتي
"أذهب بعيدا"
"أختفي عن وجهي"

545
00:33:53,137 --> 00:33:55,436
ولكن في داخلك،كنت تصرخين من شدة الفرح

546
00:33:55,436 --> 00:33:56,876
لأنك كنت سعيدة جدا

547
00:33:56,876 --> 00:34:00,784
من الآن وصاعدا، لم لا تثق في ذوقك؟

548
00:34:00,784 --> 00:34:04,313
أنا ذاك النوع من النساء الذي
(كيم جو وون)

549
00:34:04,313 --> 00:34:07,153
الرجل الذي يملك كل شيء في العالم يريد أن يكون بجانبها

550
00:34:07,153 --> 00:34:09,050
...أنظروا إلى هذا

551
00:34:09,050 --> 00:34:11,547
لاعجب في أني مجنون بك

552
00:34:11,976 --> 00:34:16,248
تذكرت عندما
"كياااك"

553
00:34:16,248 --> 00:34:18,749
ولكن ذلك اليوم في الجبل،أنت حقا لم تصرخي؟

554
00:34:18,749 --> 00:34:19,871
الجبل؟

555
00:34:19,871 --> 00:34:22,053
أين؟(جاي تشيون)؟

556
00:34:22,053 --> 00:34:23,950
كلا،في جزيرة جيجو

557
00:34:23,950 --> 00:34:27,944
أنا حقا سمعتك،لست أنا فقط من سمعك،بل حتى
(أوسكا)

558
00:34:27,944 --> 00:34:29,148
حقا؟

559
00:34:29,948 --> 00:34:31,527
هل أنت متأكد من أنه كان صوتي؟

560
00:34:31,527 --> 00:34:32,595
ليس حيوان؟

561
00:34:32,595 --> 00:34:34,128
لن اعرف

562
00:34:34,128 --> 00:34:38,361
لأنني سمعت صوت امرأة،فظننت أنها أنت

563
00:34:38,361 --> 00:34:40,595
لم تكن أنا حقا

564
00:34:40,595 --> 00:34:44,430
ولكن بالتفكير في الأمر،ألم يكن ذالك المطعم غريبا أيضا؟

565
00:34:44,430 --> 00:34:48,478
هواتفنا لم تعمل وتلك السيدة كانت غريبة الأطوار

566
00:34:48,478 --> 00:34:49,996
...بالتفكير في هذا

567
00:34:49,996 --> 00:34:52,262
أعطتني سيقان الدجاج فقط

568
00:34:52,262 --> 00:34:54,484
أكلت ذلك جيدا

569
00:34:54,484 --> 00:34:58,892
والآن بما أنك ذكرته،يبدو الأمر كذلك

570
00:34:59,468 --> 00:35:01,404
...ربما تلك الزجاجات

571
00:35:01,404 --> 00:35:04,479
...تلك التي طلبت منك اعطاءها لأوسكا

572
00:35:04,479 --> 00:35:04,933
ماذا؟

573
00:35:04,933 --> 00:35:07,588
تلك الليلة...هل اعطيتها (أوسكا)؟

574
00:35:07,588 --> 00:35:09,949
أعطيتها أياه...لماذا؟

575
00:35:09,949 --> 00:35:12,185
هل شربها(أوسكا)؟

576
00:35:12,185 --> 00:35:13,771
أعتقد....هذا؟!

577
00:35:13,771 --> 00:35:14,607
آآآه لماذا؟

578
00:35:14,607 --> 00:35:15,889
حقا؟

579
00:35:16,033 --> 00:35:18,490
إذا اعتقد لا

580
00:35:18,819 --> 00:35:20,916
...كنت افكر في حالتنا هذه

581
00:35:20,916 --> 00:35:22,634
أنها بسبب الشراب

582
00:35:22,634 --> 00:35:27,801
وإذا كانت هذه الحالة،كان من المفترض أن يحدث الأمر لـ(أوسكا)،لم حدث لنا نحن الاثنين؟

583
00:35:28,548 --> 00:35:31,702
لأنني شربت الزجاجة تلك الليلة

584
00:35:31,702 --> 00:35:33,013
ماذا؟

585
00:35:33,013 --> 00:35:34,128
لماذا؟

586
00:35:34,128 --> 00:35:35,677
...لأتحدث بصراحة

587
00:35:35,677 --> 00:35:37,757
في الحقيقة لقد شربتها

588
00:35:37,757 --> 00:35:38,563
ماذا؟

589
00:35:38,563 --> 00:35:41,292
منذ دقيقة،قلت أنك اعطيتها(أوسكا)؟

590
00:35:43,864 --> 00:35:45,243
هل تعتقدين أن هذه المشكلة الآن؟

591
00:35:45,243 --> 00:35:47,054
اعتقد أن الخمر هو ما سبب هذا

592
00:35:47,054 --> 00:35:48,540
ارتدي بعض الملابس

593
00:35:48,540 --> 00:35:49,701
لنعد إلى المطعم

594
00:35:49,701 --> 00:35:52,293
الان؟جزيرة جيجو؟

595
00:35:52,293 --> 00:35:54,620
<i> الحديقة السرية<i>

596
00:36:15,522 --> 00:36:19,977
على عكس مجيئنا في المرة الأولى،يبدو هادئا وعاديا

597
00:36:23,006 --> 00:36:24,353
!مرحبا

598
00:36:24,353 --> 00:36:25,799
أنتما الاثنان؟

599
00:36:25,799 --> 00:36:26,900
أوه؟

600
00:36:26,900 --> 00:36:29,868
هل تغير المالك؟

601
00:36:30,104 --> 00:36:32,287
ولم سيتغير المالك؟

602
00:36:32,287 --> 00:36:35,720
منذ أن كان ملكا لحماتي،وأنا هنا منذ ثلاثون سنة

603
00:36:53,085 --> 00:36:57,311
عذرا،ولكن هل جددته من الداخل؟

604
00:36:57,311 --> 00:37:02,712
عندما جئنا هنا،كانت هناك زجاجات خمر منزلية الصنع

605
00:37:02,712 --> 00:37:04,888
لا نبيع اي خمر منزلي الصنع

606
00:37:04,888 --> 00:37:07,681
ولكننا نبيع الـ(سوجو)والـ(ماكولي) ماذا تفضلان؟

607
00:37:07,681 --> 00:37:13,150
هذا ليس ما نريده،كان هناك حائط معبأ بالزهور المغطسة في الخمر

608
00:37:13,150 --> 00:37:14,872
...لم يكن هناك شيئا كهذا

609
00:37:14,872 --> 00:37:18,587
كم سيدة تعمل هنا؟

610
00:37:18,587 --> 00:37:21,978
أنا و والدتي،لماذا؟

611
00:37:21,978 --> 00:37:26,413
بالأضافة لك،هل هناك "أجوما"أخرى مسترجلة وترمي السكاكين

612
00:37:26,413 --> 00:37:27,922
في ذات الوقت؟

613
00:37:27,922 --> 00:37:30,483
لم تقولان اشياء غريبة؟

614
00:37:30,483 --> 00:37:32,812
في منازل ناس آخرين؟

615
00:37:32,812 --> 00:37:35,213
...لم يتغير المالك ابدا

616
00:37:35,213 --> 00:37:37,124
أو "أجوما"غريبة

617
00:37:37,124 --> 00:37:39,237
ولا نصنع الخمر

618
00:37:39,237 --> 00:37:41,873
هل ستطلبان أم لا؟

619
00:37:47,782 --> 00:37:49,400
ماذا سنفعل الآن؟

620
00:37:49,400 --> 00:37:53,617
حدث هذا بسبب تلك الخمور،أين سنجدها الآن؟

621
00:37:53,617 --> 00:37:55,968
!ولهذا أخبرتك أن لا تأخذي تلك الخمور

622
00:37:56,204 --> 00:37:59,222
ظننت أنها مفيدة للجسم ولذا قبلتها

623
00:37:59,222 --> 00:38:01,644
تحاولين الاعتناء بجسدك ثم حدث التبادل

624
00:38:01,644 --> 00:38:04,281
ماذا سنفعل الآن؟

625
00:38:04,424 --> 00:38:07,907
إذا كانت بداية السحر هي تلك الخمور،فهذا يعني أن نهايته لابد أن تكون بعد شربها أيضا

626
00:38:07,907 --> 00:38:10,020
إذا مالذي يفترض أن نفعله الآن؟

627
00:38:10,020 --> 00:38:13,138
ربما سنتبادل مجددا ومجددا لبقية حياتنا

628
00:38:13,138 --> 00:38:14,942
إذا نزل المطر،سنعود لسابق عهدنا

629
00:38:14,942 --> 00:38:16,753
لست أكيدة من هذا

630
00:38:16,753 --> 00:38:18,247
لقد مر أسبوعا الآن

631
00:38:18,247 --> 00:38:19,818
ولكن المطر الذي كان من المفترض أن ينزل،لم ينزل بعد؟

632
00:38:19,818 --> 00:38:23,348
يقولون أن الغيوم والبرق مرت من دولتنا

633
00:38:23,348 --> 00:38:25,759
ولهذا قلت أن علينا الذهاب لنيويورك

634
00:38:26,095 --> 00:38:28,463
ولم شربت ذاك الخمر؟

635
00:38:28,463 --> 00:38:30,960
!لو اعطيته (أوسكا)حين طلبت منك هذا،لكان الأمر افضل

636
00:38:32,782 --> 00:38:35,144
كيف ستتلقين العقاب؟

637
00:38:35,144 --> 00:38:37,280
أنت من اراد الذهاب لهناك

638
00:38:37,280 --> 00:38:39,191
إذا سأتلقى العقاب

639
00:38:39,191 --> 00:38:44,149
اختاري واحد ، واثنين معانقة وثلاثة معانقة بقوة واربعة


640
00:39:01,289 --> 00:39:03,468
مرحبا

641
00:39:03,568 --> 00:39:05,608
اخبرتك هذا من قبل

642
00:39:05,608 --> 00:39:07,334
...قررنا أن نعيش سويا

643
00:39:07,334 --> 00:39:10,829
تعيشان سويا..لن اوقفكما

644
00:39:12,605 --> 00:39:14,080
...ولكن

645
00:39:15,105 --> 00:39:17,238
اخرجا من هذا المكان

646
00:39:18,665 --> 00:39:20,423
جمعت لكما حقائبكما

647
00:39:20,423 --> 00:39:22,880
خذوها وارحلوا

648
00:39:27,946 --> 00:39:32,072
أيها المدير،لقد اعتذرت فلم لا تصدقني؟

649
00:39:32,072 --> 00:39:35,512
تلك الأيام كنت صغيرا وغير ناضج

650
00:39:40,585 --> 00:39:42,803
سأعتذر قليلا فيما بعد

651
00:39:43,580 --> 00:39:44,362
ماذا تفعلان؟

652
00:39:44,362 --> 00:39:46,506
طردتنا أمي

653
00:39:46,506 --> 00:39:48,167
ماذا؟

654
00:39:50,917 --> 00:39:52,729
آآآه حقا!! لا يمكنني أن اعتاد على هذا

655
00:39:52,729 --> 00:39:53,743
ضعوا اشارات تحمل اسمائكم أو شيء مشابه

656
00:39:53,743 --> 00:39:57,501
دعنا ننام هنا وسنطعم أنفسنا

657
00:39:57,605 --> 00:39:59,508
ولم علي هذا؟أخرجا

658
00:39:59,508 --> 00:40:00,941
إذا دع على الاقل (را يم)هنا

659
00:40:00,941 --> 00:40:02,749
...(را يم)

660
00:40:05,592 --> 00:40:08,054
ماذا تريد مني أن اقبل؟ عندما ينفصل الجسد عن القلب؟

661
00:40:08,054 --> 00:40:10,929
اطلب منك أن تترك قلبها وجسدها هنا

662
00:40:10,929 --> 00:40:12,442
(را يم)
استخدمي الغرفة

663
00:40:12,442 --> 00:40:14,230
ينام على الكنبة طيلة الوقت على اي حال

664
00:40:14,230 --> 00:40:16,588
ومن أذن لك؟

665
00:40:17,349 --> 00:40:19,281
لو فتحت حقائبك،ستموت

666
00:40:20,918 --> 00:40:22,300
لم يتصل بي؟

667
00:40:23,743 --> 00:40:25,411
مرحبا

668
00:40:26,676 --> 00:40:27,851
غدا؟

669
00:40:28,294 --> 00:40:30,709
هل كنت قاسيا جدا عندما اتصلت بالأمس؟

670
00:40:30,709 --> 00:40:32,401
هذا لأني تفاجأت

671
00:40:34,276 --> 00:40:37,768
عملت لأربع سنوات،وهذه المرة الأولى التي يحدث بها هذا

672
00:40:37,768 --> 00:40:41,212
لم يعتذر اي مغني مباشرة بنفسه..بل مدرائهم من يفعلون هذا في العادة

673
00:40:41,212 --> 00:40:43,766
لذا تأثرت كثيرا باتصالك بالأمس

674
00:40:43,766 --> 00:40:45,895
آه،نعم

675
00:40:45,895 --> 00:40:47,435
عندما افعل شيئا

676
00:40:47,435 --> 00:40:49,607
أفعله بهذه الطريقة

677
00:40:51,004 --> 00:40:55,776
السبب الذي اتصلت من اجله كان لأني حصلت على معلومات قد تساعدك كثيرا

678
00:40:55,776 --> 00:40:57,930
حسنا،علمت بهذا منذ فترة

679
00:40:57,930 --> 00:41:00,322
ولكن لم يكن هناك ما يدفعني لأخبارك

680
00:41:00,322 --> 00:41:04,100
ولكن في الليلة الماضية،حصلت على ما يدفعني لأخبارك

681
00:41:04,100 --> 00:41:05,314
اي معلومات؟

682
00:41:05,314 --> 00:41:08,837
تلك المرأة التي قالت أنك سرقت الأغنية

683
00:41:08,837 --> 00:41:11,019
حتى تهرب بعد أن تحصل على المال

684
00:41:11,019 --> 00:41:14,549
ليس لك فقط،بل لعدة مغنين،اعتقد أنها اعطتهم الأغنية ذاتها

685
00:41:14,549 --> 00:41:18,542
قبل أن تتسرب أغنيتك،سمعت شخصا آخر يغنيها

686
00:41:18,542 --> 00:41:21,236
عليك أن تحاول لقاءها

687
00:41:21,236 --> 00:41:23,279
حقا؟من؟

688
00:41:23,279 --> 00:41:24,947
(تشاي ري)

689
00:41:25,047 --> 00:41:26,108
ماذا؟

690
00:41:26,108 --> 00:41:27,552
(تشاي ري)

691
00:41:27,552 --> 00:41:29,184
تلك الـ(تشاي ري)؟

692
00:41:29,184 --> 00:41:30,706
نعم

693
00:41:40,834 --> 00:41:42,443
لم أنتما هنا؟

694
00:41:42,443 --> 00:41:44,300
فعلنا هذا مقابل لاشيء

695
00:41:44,300 --> 00:41:46,012
إذا كنت ستقوم بهذا بنفسك

696
00:41:46,012 --> 00:41:47,505
أنا من سأساعدك

697
00:41:47,505 --> 00:41:49,146
ولكنك لم تحييني

698
00:41:49,146 --> 00:41:52,022
آه،مضى وقتا طويل

699
00:41:53,837 --> 00:41:57,343
سمعت من هذان الاثنان أنك بحاجة لمساعدتي

700
00:41:57,343 --> 00:42:00,826
ولكن ماذا علي أن افعل؟أنا لا احب (أوسكا)؟

701
00:42:00,826 --> 00:42:02,869
(أوسكا)

702
00:42:02,869 --> 00:42:05,020
آآه النصر آآه،أنا لا احب(تشاي ري)كثيرا ايضا

703
00:42:05,020 --> 00:42:05,934
(تشاي ري)
(تشاي رين)

704
00:42:05,934 --> 00:42:08,263
هل أنا حقا شخصا تطلب منه معروفا؟

705
00:42:08,263 --> 00:42:10,807
آه،آسف

706
00:42:11,514 --> 00:42:12,582
لا تسيئي الفهم

707
00:42:12,582 --> 00:42:14,154
كانت هناك فضيحة معها من قبل ولكن

708
00:42:14,154 --> 00:42:15,594
سأشرح لك

709
00:42:15,594 --> 00:42:16,987
اعترف بهذا ولكن

710
00:42:16,987 --> 00:42:19,820
قال ببساطة

711
00:42:19,820 --> 00:42:22,235
أن هذا ليس صحيحا واحرجني

712
00:42:22,235 --> 00:42:24,928
...ثم تعاونت

713
00:42:24,928 --> 00:42:25,586
...ذاك

714
00:42:25,586 --> 00:42:27,211
سأقوله بنفسي

715
00:42:27,211 --> 00:42:29,844
طلبته للزواج ولكنه رفضني...أو شيئا كهذا؟

716
00:42:29,844 --> 00:42:32,831
ولهذا بدا وكأن الأمر كان مؤلما في ذلك الوقت

717
00:42:32,831 --> 00:42:35,988
ولكني عرفت هذا كله وتجاهلته

718
00:42:35,988 --> 00:42:38,775
كم من الكحول شربت معه ولأجله؟

719
00:42:38,775 --> 00:42:42,250
ولكن بعد هذا كله،كيف له أن يتجاهلني؟

720
00:42:42,250 --> 00:42:45,548
على كل حال،أنا حقا اكره الاسم الأخير
"أوه"

721
00:42:45,548 --> 00:42:47,866
ولكني أساعدكما أنتما الاثنان

722
00:42:49,177 --> 00:42:51,070
شكرا لك

723
00:42:51,678 --> 00:42:53,224
...إذا

724
00:42:53,224 --> 00:42:54,657
هل أخذت اغنية منها ايضا؟

725
00:42:54,657 --> 00:42:58,837
نعم اردت أن اكون مغنية فطلبتها أغنية واعطتها لي

726
00:42:58,837 --> 00:43:00,269
وظننت أن الاغنية كانت جميلة

727
00:43:00,269 --> 00:43:03,566
ولكني سمعت أن اغنيتك مسروقة
وقد كانت لي من الأساس

728
00:43:03,566 --> 00:43:06,764
إذا لم يحدث هذا لك،لكنت تلقيت كل الملامة

729
00:43:06,764 --> 00:43:09,014
كم من الناس أعطت لهم الأغنية؟

730
00:43:09,014 --> 00:43:10,586
لا فكرة لدي

731
00:43:10,586 --> 00:43:12,629
ولكن...كم عمرك؟

732
00:43:12,629 --> 00:43:14,224
هل لديك حبيبة؟

733
00:43:14,224 --> 00:43:16,314
...أنت!أنت..أنه

734
00:43:16,314 --> 00:43:17,475
أحب شخصا ما

735
00:43:17,475 --> 00:43:18,975
تحب أحدهم؟

736
00:43:19,475 --> 00:43:20,988
لم لا تنهي حديثك؟

737
00:43:20,988 --> 00:43:21,957
آه

738
00:43:21,957 --> 00:43:22,560
...أنت ترين

739
00:43:22,560 --> 00:43:23,868
أنهيت كلامي

740
00:43:23,868 --> 00:43:26,608
في الغد مكتبنا سينشر شيئا

741
00:43:26,608 --> 00:43:28,083
أتمنى أن يثبت براءتك

742
00:43:30,423 --> 00:43:31,566
أنا راحلة

743
00:43:35,524 --> 00:43:38,039
شكرا لك!سأشتري لك طعاما

744
00:43:38,039 --> 00:43:40,098
كلا!ساشتري لك حقيبة

745
00:43:47,141 --> 00:43:49,492
يبدو أن الأمر انتهى بشكل جيد

746
00:43:49,492 --> 00:43:50,931
من الأفضل أن اذهب

747
00:43:51,314 --> 00:43:53,160
انتظري لحظة

748
00:43:54,472 --> 00:43:55,947
هل يمكنك منحنا بعض الخصوصية؟

749
00:44:03,965 --> 00:44:06,117
اجلسي لدي ما اقوله

750
00:44:14,766 --> 00:44:17,495
لا أحتاج لتشكرني

751
00:44:18,435 --> 00:44:20,898
أفعل هذا لأسدد ديوني نحوك

752
00:44:21,367 --> 00:44:25,122
وبعد أن تسددي ديونك،لن تريني مرة أخرى؟

753
00:44:25,122 --> 00:44:29,494
...توصلت له

754
00:44:29,494 --> 00:44:31,731
...السبب الذي شعرت بالألم منه

755
00:44:31,731 --> 00:44:34,696
...ولم رفضت طلب الزواج

756
00:44:34,696 --> 00:44:36,500
...ولم ظهرت مجددا

757
00:44:36,500 --> 00:44:38,300
...لتصعبي حياتي

758
00:44:40,122 --> 00:44:42,015
أعلم الآن

759
00:44:43,065 --> 00:44:46,484
شعرت بالعار الشديد لدرجة أني لم أنم

760
00:44:46,484 --> 00:44:50,003
كنت غاضبا جدا من نفسي،لدرجة أني تمنيت الموت

761
00:44:50,703 --> 00:44:52,743
الوضع هكذا ولكن

762
00:44:53,411 --> 00:44:55,297
لم استطع أن افعل شيئا

763
00:44:57,258 --> 00:44:59,569
لم تكن حتى كلمات صادقة ولكن

764
00:45:00,788 --> 00:45:02,913
لم اعلم انك تأذيتي

765
00:45:03,319 --> 00:45:05,780
وقتها،كنت صغيرا جدا و

766
00:45:05,780 --> 00:45:10,065
وأهم مالدي كرامتي

767
00:45:10,547 --> 00:45:11,690
...ولذلك

768
00:45:13,598 --> 00:45:17,170
لم اعلم أن كل تلك الاشياء فعلت بك هذا

769
00:45:21,012 --> 00:45:22,209
أنا آسف

770
00:45:23,474 --> 00:45:26,946
...أنا آسف أن

771
00:45:26,946 --> 00:45:28,896
أنا آسف جدا

772
00:45:32,065 --> 00:45:34,144
أنا في غاية الأسف

773
00:45:43,536 --> 00:45:44,918
...ظننت أنني

774
00:45:46,461 --> 00:45:48,447
قوية و

775
00:45:49,341 --> 00:45:51,365
...ذكية

776
00:45:54,913 --> 00:45:56,714
اعتقد أني كنت مخطئة

777
00:45:58,396 --> 00:46:00,831
جانب"أوبا"النادم

778
00:46:01,898 --> 00:46:03,415
اكرهه

779
00:46:04,805 --> 00:46:06,441
مثير للاحباط

780
00:46:10,292 --> 00:46:11,621
سأذهب الآن

781
00:46:39,731 --> 00:46:41,087
لنتكلم

782
00:46:47,560 --> 00:46:48,814
لم ترحل بعد؟

783
00:46:48,814 --> 00:46:51,265
أرى نوع الموسيقى التي تحبينها ولكن

784
00:46:51,265 --> 00:46:54,294
أنت شخص يستمع فقط لأغاني(اوسكا)و

785
00:46:54,294 --> 00:46:56,841
ولن تحبي موسيقاي أبدا

786
00:46:56,841 --> 00:46:59,617
إذا لم طلبت مني أن اوقع عقدا معك؟

787
00:47:00,324 --> 00:47:02,096
على اي حال قررت أنك لن توقع العقد

788
00:47:02,096 --> 00:47:04,298
وبالرغم من أني لم افعل،اشعر بالاحباط

789
00:47:04,298 --> 00:47:05,850
استغليتني،صحيح؟

790
00:47:05,850 --> 00:47:08,162
أردت العودة لـ(اوسكا)عبر توقيع عقد معي

791
00:47:09,600 --> 00:47:14,776
نحن لسنا مقربين جدا ليحصل بيننا شجار على حبيب

792
00:47:16,984 --> 00:47:18,963
إذا مانوع هذه العلاقة؟

793
00:47:20,119 --> 00:47:22,301
...نوع علاقتنا هي

794
00:47:22,301 --> 00:47:24,229
ما شأنك بهذا؟

795
00:47:24,229 --> 00:47:27,642
هل تعلمين أن (أوسكا)أتى لجزيرة جيجو ليدربني وألغى وقتها تصوير الفيديو كليب؟

796
00:47:27,642 --> 00:47:30,893
وهل تظن أنني طلبت منك توقيع العقد دون معرفة هذا؟

797
00:47:30,893 --> 00:47:33,308
إذا اخذت هذا بعين الاعتبار

798
00:47:33,308 --> 00:47:36,726
تعلمين كم ارادني 
(أوسكا)

799
00:47:40,018 --> 00:47:41,829
إلى ماذا تريد أن تصل؟

800
00:47:41,829 --> 00:47:43,487
أنت بدأت تشعرين بالغيرة،صحيح؟

801
00:47:44,384 --> 00:47:48,145
لا يمكنني تذكر كم مرة بالتحديد لحق بي في كل مرة استلم فيها وظيفة جديدة بدوام جزئي

802
00:47:48,145 --> 00:47:49,831
...عذرا

803
00:47:50,723 --> 00:47:53,927
تتصرف كامرأة تغار مني

804
00:47:53,927 --> 00:47:56,365
بسبب رجل

805
00:47:56,365 --> 00:47:57,805
هل تعلم هذا؟

806
00:47:58,176 --> 00:48:01,906
أنت حادة ألادراك
"أجوما"

807
00:48:14,087 --> 00:48:16,729
!يبدو حقيقا

808
00:48:16,729 --> 00:48:19,104
خذ الأمر ببساطة

809
00:48:21,094 --> 00:48:21,791
أتيت

810
00:48:22,209 --> 00:48:26,170
عزيزنا(جو وون)الذي يملك الكثير من الأموال قد أتى

811
00:48:26,922 --> 00:48:28,920
هل ذهب المدير لمكان ما؟

812
00:48:28,920 --> 00:48:31,520
المدير في موقع تصوير

813
00:48:31,520 --> 00:48:32,418
لم المدير؟

814
00:48:32,418 --> 00:48:35,142
أنا متوترة جدا حتى أني اتيت هنا

815
00:48:35,142 --> 00:48:37,859
بالمناسبة، لم أشعر بعدم الارتياح

816
00:48:37,859 --> 00:48:40,436
بشأن تصرفك المهذب؟

817
00:48:40,436 --> 00:48:43,030
يبدو أنك اخطأت بحق حبيبي

818
00:48:43,030 --> 00:48:44,220
ماذا؟

819
00:48:44,220 --> 00:48:45,691
حبيبك؟

820
00:48:45,691 --> 00:48:46,799
كلا

821
00:48:46,799 --> 00:48:48,912
إذا...سأرحل الآن

822
00:48:49,841 --> 00:48:51,698
تعلم أن تجربة اداء(رايم)في الغد،؟

823
00:48:51,698 --> 00:48:52,998
اعلم بهذا

824
00:48:52,998 --> 00:48:55,746
اليوم،سيصل فريق هوليود

825
00:48:55,746 --> 00:48:59,825
لقد انتظرت لفترة طويلة،آمل وآمل ولكنها لن تمطر

826
00:48:59,825 --> 00:49:00,986
سأجن

827
00:49:00,986 --> 00:49:01,451
ماذا؟

828
00:49:01,451 --> 00:49:02,751
مطر؟

829
00:49:02,751 --> 00:49:04,569
عم تتكلم؟

830
00:49:04,569 --> 00:49:07,266
اليوم،لم يتصرف عزيزنا(جو وون)بهذه الطريقة؟

831
00:49:08,809 --> 00:49:12,217
DARK BLOOD<i>
2010-01-01

832
00:49:12,944 --> 00:49:14,013
نحب كوريا الجنوبية و
Dark Blood

833
00:49:14,013 --> 00:49:15,259
نحبكم أيها المشاركين في
 Dark Blood
 من معجبي كوريا

834
00:49:39,554 --> 00:49:40,354
أنه دافىء

835
00:49:40,354 --> 00:49:41,667
اشربه

836
00:49:42,225 --> 00:49:43,386
هل أنت متوتر؟

837
00:49:43,386 --> 00:49:45,047
أنت امرأة غريبة

838
00:49:45,047 --> 00:49:46,754
إذا جعلت احدهم يشعر بالتوتر،فلقد فعلت هذا

839
00:49:46,754 --> 00:49:49,144
هل ابدو كشخصا يتوتر؟

840
00:49:51,397 --> 00:49:52,868
أرجوك،ابذل جهدك من اجلي

841
00:49:53,301 --> 00:49:54,647
لندخل

842
00:49:55,205 --> 00:49:56,459
انتظري لحظة

843
00:49:57,202 --> 00:49:58,370
<i>أين أنت الآن؟

844
00:49:58,370 --> 00:49:59,895
<i>فجأة أتى الرئيس إلى هنا

845
00:49:59,895 --> 00:50:00,824
<i>ماذا علي أن افعل؟

846
00:50:02,031 --> 00:50:03,796
لم اليوم؟

847
00:50:04,632 --> 00:50:05,816
ماذا علي أن افعل؟

848
00:50:05,816 --> 00:50:06,652
ما المشكلة؟

849
00:50:06,652 --> 00:50:08,974
!جدي في المتجر الآن

850
00:50:08,974 --> 00:50:11,203
إذا لم اذهب للعمل،سيجن

851
00:50:11,203 --> 00:50:13,161
إذا سأذهب للعمل

852
00:50:14,361 --> 00:50:16,087
لدينا ساعة قبل أن تبدأ

853
00:50:16,087 --> 00:50:17,310
سأذهب الآن

854
00:50:17,310 --> 00:50:20,097
إذا أنا..هل تريدين مني أن ادخل لتجربة الاداء لوحدي؟

855
00:50:20,097 --> 00:50:21,792
سأعود حالا

856
00:50:21,792 --> 00:50:24,764
الا توجد مشكلة إذا قلت له أني كنت احظر اتحاد المؤسسات الكورية؟

857
00:50:24,764 --> 00:50:26,575
هذه الأيام،يبدو أنك تحظر هذه الاجتماعات

858
00:50:26,575 --> 00:50:28,082
اعطني المفتاح

859
00:50:30,824 --> 00:50:32,417
يمكنك القيام بهذا جيدا؟

860
00:50:32,417 --> 00:50:33,587
دون أن تكون غريبة؟

861
00:50:33,587 --> 00:50:34,981
يمكنني فعلها

862
00:50:34,981 --> 00:50:36,234
!أنا معتادة على هذا

863
00:50:36,234 --> 00:50:37,617
بما أن الجو بارد،ادخل

864
00:50:37,617 --> 00:50:38,896
أنا راحلة

865
00:50:44,385 --> 00:50:46,846
ماذا يفعل الآن؟

866
00:50:46,846 --> 00:50:50,615
رغم أنني قلت له الكثير،لكنه لا يحظر العمل يوميا؟

867
00:50:50,615 --> 00:50:52,651
أنه يحظر يوميا

868
00:50:52,651 --> 00:50:54,487
ولكنه خارج المكتب اليوم

869
00:50:55,754 --> 00:50:59,942
في بعض الأحيان،الكرسي الفارغ

870
00:51:00,476 --> 00:51:02,887
لا يمكنني احتماله

871
00:51:02,887 --> 00:51:05,097
كل مرة يكون فيها المدير بعيدا عن عمله

872
00:51:05,097 --> 00:51:07,287
أكون أنا

873
00:51:07,287 --> 00:51:08,301
من يعتني بكل اعماله

874
00:51:08,301 --> 00:51:09,880
<i>أين أنت؟

875
00:51:09,880 --> 00:51:11,645
<i>اسرع وتعال هنا

876
00:51:11,645 --> 00:51:12,992
إذا استمر الأمر هكذا

877
00:51:12,992 --> 00:51:15,087
أظن من الافضل

878
00:51:15,087 --> 00:51:17,728
أن اعتني بأموره في غيابه

879
00:51:18,130 --> 00:51:19,516
ماذا تقول؟

880
00:51:19,516 --> 00:51:21,560
كيف لهذه الكلمات أن تخرج من فمك؟

881
00:51:21,560 --> 00:51:24,276
هل تريد أن تراني أنا والرئيس مطلقان؟

882
00:51:24,276 --> 00:51:26,784
وظيفتك الحالية في الشركة هي كبيرة جدا بالنسبة لوضعك

883
00:51:28,294 --> 00:51:31,157
لم تلومين دوما صهري؟

884
00:51:31,157 --> 00:51:34,911
بالأخذ بالاعتبار تصرفات (جو وون)فأنا اتفهمه

885
00:51:34,911 --> 00:51:40,763
بما أنك تغطي دوما على افعاله،فهو يستمر في ملاحقة حلم لا معنى له

886
00:51:40,763 --> 00:51:42,574
!رجلا غبي

887
00:51:42,574 --> 00:51:44,339
ذلك المنصب ليس لك

888
00:51:44,339 --> 00:51:46,405
لم لا تعلم هذا؟

889
00:51:46,405 --> 00:51:47,952
أختي؟

890
00:51:53,000 --> 00:51:54,370
أنا آسف

891
00:51:54,370 --> 00:51:55,954
كان علي فجأة حظور اتحاد المؤسسات الكورية

892
00:51:55,954 --> 00:51:58,944
هل أنت شخص تعقل أم لا؟

893
00:51:58,944 --> 00:52:00,918
...حضرة الرئيس

894
00:52:00,918 --> 00:52:02,620
...لأنك مشغول،نحن آسفان

895
00:52:02,620 --> 00:52:05,445
أتينا هنا لشراء بعض الهدايا لمعارفنا

896
00:52:05,445 --> 00:52:08,534
لا تقلق بشأننا وقم بعملك

897
00:52:08,534 --> 00:52:10,206
وعلينا أن نفعل ما أتينا لأجله

898
00:52:10,206 --> 00:52:11,854
لنذهب حضرة الرئيس

899
00:52:11,854 --> 00:52:14,362
سأحظر هنا مجددا دون أن أخبر احدهم

900
00:52:14,362 --> 00:52:17,195
لن ادعك تفلت مني هذه المرة لو فعلتها مجددا

901
00:52:17,195 --> 00:52:18,620
أنتظر وسترى

902
00:52:19,076 --> 00:52:20,283
أنا آسف

903
00:52:20,283 --> 00:52:22,719
أرجو لكما رحلة آمنة

904
00:52:31,638 --> 00:52:36,305
شيئا حدث لك؟
لاتبدو بخير

905
00:52:36,305 --> 00:52:38,784
...حضرة الرئيس،أنت

906
00:52:40,577 --> 00:52:43,657
لابد أنك سعيدا جدا

907
00:52:56,220 --> 00:52:57,574
ماخطبه؟

908
00:52:57,574 --> 00:52:58,503
شيئا ما حدث؟

909
00:52:59,287 --> 00:53:00,879
!!لا تبدأ حتى بالكلام عن الأمر

910
00:53:00,879 --> 00:53:02,543
المدير التنفيذي(بارك)قال مجددا

911
00:53:02,543 --> 00:53:04,726
إذا استمر الأمر بهذه الطريقة

912
00:53:04,726 --> 00:53:06,444
فمن الأفضل أن اقوم بأعماله في غيابه

913
00:53:06,444 --> 00:53:07,884
وفي ذلك الوقت

914
00:53:07,884 --> 00:53:09,433
"عم تتحدث؟"

915
00:53:09,433 --> 00:53:11,181
"لا تتبع احلامك التي لا معنى لها"

916
00:53:11,181 --> 00:53:12,830
هذا ما قالته السيدة(بارك)له

917
00:53:12,830 --> 00:53:14,084
حسنا

918
00:53:14,084 --> 00:53:18,295
حسنا علي الذهاب لمكان ما
إذا جد شيء اتصل بي

919
00:53:18,587 --> 00:53:20,028
ماذا؟

920
00:53:20,028 --> 00:53:22,421
والآن إلى أين تذهب؟

921
00:53:25,631 --> 00:53:28,139
أوووه لم لم تأتي بعد؟

922
00:53:39,184 --> 00:53:40,624
ألن تأتين؟

923
00:53:40,624 --> 00:53:43,921
بما أني لوحدي،فأنا متوتر حتى الموت

924
00:53:44,339 --> 00:53:45,872
لا أريد هذا

925
00:53:45,872 --> 00:53:47,776
حتى تصلين،سأقف في الخارج

926
00:53:47,776 --> 00:53:50,237
ستتجمد قدماي ويدي

927
00:53:52,257 --> 00:53:54,347
للتو خرجت من المكتب

928
00:53:54,347 --> 00:53:56,755
سأذهب إلى هناك،مع السلامة

929
00:54:00,220 --> 00:54:02,079
لم هو بطيء جدا؟

930
00:54:04,378 --> 00:54:06,954
لم تستخدم المصعد؟

931
00:54:06,954 --> 00:54:08,000
نعم

932
00:54:16,406 --> 00:54:19,889
صعدت مستخدما السلالم لأحافظ على طاقتي

933
00:54:19,889 --> 00:54:22,861
ولكن لدي حدثا مهما اليوم

934
00:54:24,905 --> 00:54:27,644
...حسنا،لذا

935
00:54:54,835 --> 00:54:57,459
إذهبوا وتناولوا الغداء

936
00:54:57,459 --> 00:54:58,554
اكلنا منذ دقائق قليلة

937
00:54:58,554 --> 00:55:00,176
إذا طلبت منكم تناول الطعام،فستتناولون الطعام

938
00:55:00,176 --> 00:55:01,406
ألا تعلمون من أنا؟

939
00:55:01,406 --> 00:55:03,798
أو لا تفهمون ما اقول؟

940
00:55:03,798 --> 00:55:04,759
اعلم هذا

941
00:55:04,759 --> 00:55:06,224
لنذهب

942
00:55:23,744 --> 00:55:24,951
ماذا؟

943
00:55:24,951 --> 00:55:26,948
هو حقا يستخدمه

944
00:55:27,645 --> 00:55:30,353
ما خطبه هذه الأيام؟

945
00:55:52,815 --> 00:55:53,846
مرحبا؟

946
00:55:54,510 --> 00:55:56,547
ألا يوجد احدا هناك؟

947
00:55:57,506 --> 00:55:59,131
مرحبا

948
00:56:02,614 --> 00:56:04,425
مرحبا

949
00:56:11,948 --> 00:56:14,758
المدير(بارك)؟

950
00:56:14,758 --> 00:56:16,639
أنت هناك،صحيح؟

951
00:56:18,009 --> 00:56:19,727
كيف علم؟

952
00:56:19,727 --> 00:56:21,887
أنت تنظر إلي الآن

953
00:56:21,887 --> 00:56:23,164
اعلم هذا بالفعل

954
00:56:25,671 --> 00:56:27,250
ماذا علي أن افعل؟

955
00:56:27,250 --> 00:56:28,969
ماذا علي أن افعل؟

956
00:56:29,465 --> 00:56:30,966
لم أكن هنا

957
00:56:30,966 --> 00:56:32,554
لم أكن هنا

958
00:56:32,554 --> 00:56:33,754
لم أكن هنا

959
00:56:33,754 --> 00:56:35,486
لم أكن هنا

960
00:56:37,607 --> 00:56:39,371
سأجن

961
00:56:39,789 --> 00:56:41,454
المدير(بارك)؟

962
00:56:41,949 --> 00:56:43,978
ارجوك لا تفعل هذا

963
00:56:44,654 --> 00:56:47,154
لا املك الكثير من الوقت

964
00:56:51,051 --> 00:56:52,583
مرحبا

965
00:56:53,373 --> 00:56:55,170
المدير(بارك)؟

966
00:56:58,922 --> 00:57:01,019
أين أنت؟

967
00:57:08,487 --> 00:57:10,007
أنها تمطر

968
00:57:10,440 --> 00:57:11,461
أنها تمطر

969
00:57:12,297 --> 00:57:14,512
!!أنها تمطر

970
00:57:22,026 --> 00:57:23,134
!!أنت هناك

971
00:57:23,791 --> 00:57:26,322
ألا يوجد احدا هنا؟

972
00:57:26,322 --> 00:57:29,487
!احدهم حبسني

973
00:57:56,299 --> 00:57:58,475
لقد عدت

974
00:57:59,554 --> 00:58:02,034
إذا،عندما تمطر نعود لاجسادنا

975
00:58:34,844 --> 00:58:36,469
لقد عدت

976
00:58:37,422 --> 00:58:39,256
لقد عدت

977
00:58:42,569 --> 00:58:44,945
لقد امطرت حقا

978
00:58:45,409 --> 00:58:47,738
أنها تمطر حقا

979
00:59:17,197 --> 00:59:19,148
...مرحبا

980
00:59:23,304 --> 00:59:25,394
ألا احد هناك؟

981
00:59:32,128 --> 00:59:34,939
!افتح الباب!افتح الباب

982
00:59:40,882 --> 00:59:42,275
تجربة اداء؟

983
00:59:45,386 --> 00:59:46,663
ماذا علي أن افعل؟

984
00:59:46,663 --> 00:59:49,659
يمكنني حظور تجربة الاداء

985
00:59:49,659 --> 00:59:52,899
....يمكنني حظور تجربة الاداء كيم جو وون

986
00:59:59,411 --> 01:00:00,751
أوه كلا...المصعد

987
01:00:13,250 --> 01:00:14,690
النجدة

988
01:00:15,387 --> 01:00:17,298
ساعدوني

989
01:00:18,126 --> 01:00:20,866
اخرجوني

990
01:01:05,449 --> 01:01:06,990
مرحبا

991
01:01:06,990 --> 01:01:09,094
مرحبا

992
01:01:09,419 --> 01:01:11,370
(كيم جو وون)

993
01:01:11,370 --> 01:01:13,088
مرحبا

994
01:01:18,687 --> 01:01:23,189
...أنا ...المصعد

995
01:01:23,978 --> 01:01:26,897
...اخبرتك

996
01:01:26,897 --> 01:01:31,487
...لا يمكنني استخدامه

997
01:01:44,110 --> 01:01:46,664
ألو؟

998
01:01:47,454 --> 01:01:48,965
(كيم جو وون)

999
01:01:49,654 --> 01:01:52,167
(كيم جو وون)

1000
01:01:52,167 --> 01:01:54,257
اجبني

1001
01:01:59,412 --> 01:02:01,989
(كيم جو وون)

1002
01:02:01,989 --> 01:02:03,954
تحدث إلي

1003
01:02:03,954 --> 01:02:06,680
اجبني الآن

1004
01:02:06,680 --> 01:02:10,320
(كيم جو وون)

1005
01:02:30,000 --> 01:02:34,000
<i>Nina-chanترجمة</i>

1006
01:02:34,000 --> 01:02:36,000


1007
01:02:36,000 --> 01:02:39,000


1008
01:02:39,000 --> 01:02:44,000

1009
01:02:44,000 --> 01:02:46,000


