1
00:00:00,616 --> 00:00:07,818
Why youترجمة
Nina-chanتدقيق
مشاهدة ممتعة

2
00:00:14,244 --> 00:00:15,898
أفتحوا الباب !!!

3
00:00:16,163 --> 00:00:18,413
أفتحوا الباب !!

4
00:00:18,888 --> 00:00:21,478
أفتحوا الباب !!

5
00:00:25,413 --> 00:00:27,139
ألهي ..

6
00:00:27,139 --> 00:00:31,922
سوف اقبل نداءك حتى لو كنت في موقفا عظيم ويصعب السيطرة عليه

7
00:00:31,922 --> 00:00:35,944
((أرجوك أعطني القوة لكي انقذ حياة هذا الشخص ))

8
00:00:37,023 --> 00:00:38,509
((الهي))

9
00:00:38,509 --> 00:00:43,546
((أنا الخائف دائما وأدعوا الله أن يٌنزل المطر))

10
00:00:49,724 --> 00:00:51,193
ألو؟

11
00:00:51,443 --> 00:00:53,236
ألو ؟

12
00:00:53,625 --> 00:00:55,472
((كيم جو ون ))

13
00:00:55,715 --> 00:00:56,976
ألو؟

14
00:00:56,976 --> 00:01:04,303
أذا ركبت المصعد ...

15
00:01:05,026 --> 00:01:08,749
أنا أخبرتك لا يمكنني ..

16
00:01:11,667 --> 00:01:13,414
ألو ؟

17
00:01:13,571 --> 00:01:14,739
كيم جوو ون !

18
00:01:14,988 --> 00:01:16,711
كيم جوو ون!

19
00:01:17,635 --> 00:01:19,128
رد علي ؟!!

20
00:01:19,128 --> 00:01:20,846
قلت رد علي ؟

21
00:01:20,846 --> 00:01:27,701
(( أرجوك أجعلني مستعداً ... بما أنني لا أعرف متى ستأخذ هذه الروح الغالية ))

22
00:01:28,137 --> 00:01:29,902
إذا كان بإرادتك إذاً

23
00:01:29,902 --> 00:01:37,650
((إذا فقدت حياتي ..ارجوا أن تعتني بزوجتي و عائلتي))

24
00:01:37,650 --> 00:01:39,397
كيم جوو ون!!

25
00:01:40,994 --> 00:01:42,887
رد علي !!

26
00:01:42,887 --> 00:01:44,884
أرجوك رد علي!!

27
00:01:48,517 --> 00:01:49,825
(آه يونغ)

28
00:01:49,825 --> 00:01:51,357
المصعد..!!

29
00:01:51,357 --> 00:01:52,597
داخل المصعد..!!

30
00:01:52,597 --> 00:01:54,165
هل أنتِ (را يم)؟

31
00:01:54,531 --> 00:01:55,321
لم من هذا الرقم؟

32
00:01:55,321 --> 00:01:56,582
بسرعة 
(آه يونغ)

33
00:01:56,582 --> 00:01:57,650
بسرعة ..!!

34
00:01:57,650 --> 00:02:00,276
داخل المصعد...(كيم جو ووون)محاصر داخل المصعد

35
00:02:00,276 --> 00:02:01,451
ما الذي تتحدثين عنه ؟

36
00:02:01,451 --> 00:02:03,600
رئيسنا لا يركب المصعد ..!!

37
00:02:03,600 --> 00:02:04,523
لقد ركبه ..!!

38
00:02:04,523 --> 00:02:06,079
لقد ركبه ..!!

39
00:02:06,079 --> 00:02:08,661
أنا أقول لكِ أنه محاصر  الآن بداخل المصعد !!!

40
00:02:09,276 --> 00:02:11,325
اتصلي بالسكرتير(كيم)الآن

41
00:02:11,325 --> 00:02:13,073
!!أسرعي 

42
00:02:17,589 --> 00:02:21,525
!!يوجد هناك شخص محتجر بداخل مصعد المجمع التجاري

43
00:02:21,629 --> 00:02:25,473
!!أنه يعاني من رهاب الإحتجاز

44
00:02:25,809 --> 00:02:27,966
!!ارجوك أنقذه

45
00:02:27,966 --> 00:02:30,042
!ارجوك انقذ ذلك الشخص 

46
00:02:30,042 --> 00:02:30,828
حسناً...؟

47
00:02:34,586 --> 00:02:35,893
الحلقة السادسة عشر 

48
00:02:36,815 --> 00:02:38,601
المتجر الشامل
LOEL

49
00:02:50,333 --> 00:02:52,308
"اجاشي"
اسرع

50
00:02:56,784 --> 00:02:58,399
ما الذي علي فعله ؟

51
00:02:59,060 --> 00:03:01,928
أنه بسببي مالذي علي فعله ؟

52
00:03:04,540 --> 00:03:07,269
أرجوك اسرع
"آجاشي"

53
00:03:11,482 --> 00:03:13,765
ارجوك بسرعة..آجاشي

54
00:03:29,037 --> 00:03:30,205
!!سيدي الرئيس

55
00:03:30,205 --> 00:03:32,116
سيدي هل أنت بالداخل ؟

56
00:03:32,116 --> 00:03:33,270
سيدي!!

57
00:03:33,270 --> 00:03:35,058
أرجوك جاوبني ؟!

58
00:03:35,058 --> 00:03:37,169
سيدي؟!

59
00:03:55,282 --> 00:03:56,397
سيدي؟!

60
00:03:56,397 --> 00:03:58,301
لماذا انت هكذا ؟ أفتح عينيك ؟!

61
00:03:58,301 --> 00:03:59,276
سيدي؟!

62
00:03:59,276 --> 00:04:01,498
اسرعوا ساعدوه اسرعوا اسرعوا ؟!

63
00:04:02,480 --> 00:04:04,833
!!ساعدوا رئيسنا 

64
00:04:04,833 --> 00:04:06,776
استيقظ سيدي ؟!

65
00:04:06,776 --> 00:04:07,512
"آيغو"

66
00:04:07,512 --> 00:04:08,541
رئيسنا !!

67
00:04:08,541 --> 00:04:10,770
لماذا رئيسنا بهذه الحالة ؟!

68
00:04:10,770 --> 00:04:12,628
اسرعوا وافتحوا هذا ؟ّ

69
00:04:12,628 --> 00:04:13,789
سيدي؟!

70
00:04:13,789 --> 00:04:15,221
سيدي!

71
00:04:15,221 --> 00:04:17,782
اسرعوا وادخلوا ؟!

72
00:04:17,782 --> 00:04:19,447
آه يا سيدي !!

73
00:04:19,447 --> 00:04:20,655
سيدي!!

74
00:04:27,969 --> 00:04:31,134
سيدي..

75
00:04:31,312 --> 00:04:33,895
سيدي , سيدي ..

76
00:04:35,610 --> 00:04:38,596
سيدي ما الذي يجب علينا فعله ؟

77
00:04:41,924 --> 00:04:43,213
هيا لنذهب ..

78
00:04:50,933 --> 00:04:53,625
"آجاشي"
ارجوك اتبع سيارة الاسعاف تلك

79
00:04:53,836 --> 00:04:55,350
أسرع!

80
00:04:58,178 --> 00:04:58,882
ماذا ؟

81
00:04:58,882 --> 00:05:03,008
المخرج(رايان جاكسون)سأل لم لم تحظر تجربة الاداء بالتحديد؟

82
00:05:03,008 --> 00:05:06,062
ولا استطيع الوصول إليها بأي طريقة لأعرف ما الذي حدث معها .

83
00:05:06,166 --> 00:05:07,845
هل جنت ؟

84
00:05:07,845 --> 00:05:10,474
كيف لها أن تضيع منها تجربة آداء مهمه مثل هذه 

85
00:05:10,670 --> 00:05:12,833
(را يم)

86
00:05:12,833 --> 00:05:14,555
هي ليست
(را يم)

87
00:05:14,555 --> 00:05:15,830
ماذا؟

88
00:05:27,783 --> 00:05:29,026
من , مالذي حدث؟

89
00:05:29,246 --> 00:05:30,925
هاه مالذي حدث للرئيس (كيم)؟

90
00:05:30,925 --> 00:05:35,087
من الصعب أن نعرف ما الذي حصل له لأن الحراسة شديدة عليه

91
00:05:35,841 --> 00:05:37,705
أنا حقاً

92
00:05:37,705 --> 00:05:39,763
انا لم اكن اقصد أن أفعل ذلك ؟

93
00:05:39,763 --> 00:05:41,421
أنا حقاً..

94
00:05:41,421 --> 00:05:43,325
أنا فقط كنت فضولي

95
00:05:43,325 --> 00:05:45,547
اولا يجب علينا أن نترك هذا المكان

96
00:05:45,547 --> 00:05:46,715
هيا لنذهب

97
00:05:46,986 --> 00:05:48,601
آه!!

98
00:05:49,796 --> 00:05:51,078
الرئيس كيم !!

99
00:05:51,468 --> 00:05:52,450
سيدي

100
00:05:52,450 --> 00:05:54,336
الرئيس كيم .

101
00:05:55,485 --> 00:05:57,239
الرئيس كيم 

102
00:06:15,667 --> 00:06:17,458
السكرتير كيم !!

103
00:06:17,458 --> 00:06:19,251
(را يم)

104
00:06:19,912 --> 00:06:21,591
ما الذي حدث ؟

105
00:06:21,591 --> 00:06:23,588
مالذي حدث له ؟ مالذي جرى ؟

106
00:06:23,588 --> 00:06:25,421
مازلت لا أعرف ماحدث

107
00:06:25,957 --> 00:06:28,650
لماذا هو بالتحديد داخل المصعد؟

108
00:06:28,650 --> 00:06:30,667
ما الذي علي فعله

109
00:06:35,800 --> 00:06:37,474
هل الرئيس بخير ؟

110
00:06:37,474 --> 00:06:38,988
هل هو بخير ؟

111
00:06:38,988 --> 00:06:42,267
من أجل أن يُوقف قلق أفراد الأسرة عليه 

112
00:06:42,267 --> 00:06:44,507
يقول اخبريهم أنني مصاب بالانفلونز بسبب الارهاق 

113
00:06:44,607 --> 00:06:47,905
إذا هو قلق بشأن هذه الاشياء , لا بد أن يكون على قيد الحياة 

114
00:06:49,564 --> 00:06:51,497
سيدي

115
00:06:54,069 --> 00:06:55,800
لقد مضى وقت

116
00:06:57,333 --> 00:07:00,167
هل تعرفيني؟

117
00:07:00,400 --> 00:07:03,834
انا اعتقد انك جئتِ لزيارتي هل ابقي هذا الأمر سراً؟

118
00:07:04,053 --> 00:07:05,500
حسناً سوف افعل ذلك 

119
00:07:05,500 --> 00:07:07,100
اذهبي للداخل

120
00:07:12,947 --> 00:07:19,634
[حافظ على الهدوء]

121
00:07:37,667 --> 00:07:39,733
هل أنت بخير ؟

122
00:07:40,400 --> 00:07:41,833
هل أصبحت على ما يرام ؟

123
00:07:41,833 --> 00:07:44,233
 ما الذي كنت تفعلينه تحديداً داخل المصعد؟

124
00:07:44,233 --> 00:07:46,716
 ما هو السبب الذي جعلك تستخدمينه؟

125
00:07:46,716 --> 00:07:49,533
أنا أخبرتك أنني لا استطيع أن استخدم المصعد؟

126
00:07:50,600 --> 00:07:52,774
أنا آسفة .

127
00:07:52,774 --> 00:07:54,600
أنا حقاً آسفة.

128
00:07:54,600 --> 00:07:59,510
أنا فقط اردت أن اريهم أنك تستطيع أن تستخدم المصعد.

129
00:07:59,688 --> 00:08:02,433
 أنا لم أكن أتوقع ابدا ان يتوقف هكذا.

130
00:08:03,467 --> 00:08:05,633
أنا حقاً آسفة .

131
00:08:07,667 --> 00:08:09,667
اقتربي مني

132
00:08:24,933 --> 00:08:28,100
انا اعتقدت بأنه لا يمكنني أن أراك مجددا أيتها المرأة

133
00:08:29,000 --> 00:08:32,100
أنا كذلك اعتقدت أنه لا يمكنني رؤيتك

134
00:08:33,000 --> 00:08:35,761
اعتقدت أن شيئا سيئا حدث لك

135
00:08:42,733 --> 00:08:44,200
أنا آسف..!

136
00:08:44,800 --> 00:08:46,700
لا تبكي؟

137
00:08:53,267 --> 00:08:55,133
ماذا بشان تجربة الأداء؟

138
00:08:55,133 --> 00:08:57,100
كيف جرت المقابلة؟

139
00:08:59,642 --> 00:09:02,033
لم لا تجيبي علي؟

140
00:09:02,400 --> 00:09:04,733
!!لا يمكن أن يكون

141
00:09:04,867 --> 00:09:07,033
أنت لم تذهبي؟

142
00:09:07,235 --> 00:09:09,833
كيف يمكنني أن أذهب لتجربة الاداء في هذا الوضع؟

143
00:09:09,833 --> 00:09:11,333
ماذا؟

144
00:09:11,467 --> 00:09:14,567
لم تذهبي لتجربة الاداء وجئت إلى هنا؟

145
00:09:15,200 --> 00:09:17,633
هل أنت بكامل قواك العقلية؟

146
00:09:21,333 --> 00:09:23,867
أنتي قلتي: حلم حياتك تحقق بسبب تجربة الاداء تلك

147
00:09:23,867 --> 00:09:25,533
ما الذي تفعله؟

148
00:09:25,718 --> 00:09:27,700
عليك ان تبقى مستريحا في هذه الحالة حتى تستقر 

149
00:09:27,700 --> 00:09:29,394
أغلقي فمك واستديري

150
00:09:29,394 --> 00:09:30,957
حتى استطيع أن ابدل؟

151
00:10:05,494 --> 00:10:07,091
ها هو سوف يخرج

152
00:10:07,091 --> 00:10:08,366
انه اوسكا

153
00:10:08,366 --> 00:10:09,095
انه اوسكا

154
00:10:09,095 --> 00:10:10,052
انه اوسكا اليس كذلك

155
00:10:10,052 --> 00:10:11,137
هل تم حل كل شيء؟

156
00:10:11,137 --> 00:10:12,901
هل تعاملت شخصياً مع كاتب الأغنية ؟

157
00:10:12,901 --> 00:10:14,787
كيف تشعر؟

158
00:10:14,987 --> 00:10:16,020
نعم!

159
00:10:16,020 --> 00:10:19,456
الأمور استقرت الآن وقمت بالاهتمام بها 

160
00:10:19,456 --> 00:10:21,035
لذلك أنا مسرور واشعر أنني أفضل

161
00:10:21,035 --> 00:10:22,568
هل يمكنك أن تستدير إلى اليمين

162
00:10:22,568 --> 00:10:24,983
آه لكن , الجانب الايسر يبدو افضل

163
00:10:24,983 --> 00:10:27,530
هل يمكنك التطاق الصورة من هنا

164
00:10:27,530 --> 00:10:29,077
وان ترسلها لذلك الصحفي

165
00:10:30,502 --> 00:10:31,617
نعم , لقد فهمت

166
00:10:31,617 --> 00:10:33,521
يبدو أنك حصلت على الكثير من المساعدة من المغنيين الآخرين؟

167
00:10:33,521 --> 00:10:34,689
نعم 

168
00:10:34,689 --> 00:10:36,307
أنا فقط ادركت ذلك مؤخراً

169
00:10:36,307 --> 00:10:39,129
في هذا العالم ,ليس هناك مساعدة مضمونة

170
00:10:39,465 --> 00:10:43,412
أنا حقاً ممتن للذين ساعدوني,انا حقاً أعلم أنه قرار صعب

171
00:10:43,412 --> 00:10:45,74
من ضمن الاشخاص الذين ساعدوك , هل ساعدتك جيري شي 

172
00:10:45,741 --> 00:10:47,731
هل لديك فضيحه معها ؟

173
00:10:47,731 --> 00:10:49,914
بسبب طبيعة بلدنا

174
00:10:49,914 --> 00:10:53,611
اعتقد من الصعب تجنب مثل هذه الفضيحة

175
00:10:53,611 --> 00:10:58,164
لذلك انا ممتن واشعر بالاسف تجاهها

176
00:10:58,164 --> 00:10:58,861
ثم

177
00:10:58,861 --> 00:11:00,393
هذا كل ما في هذا اليوم 

178
00:11:00,393 --> 00:11:03,454
...أنتظر...فقط سؤال واحد

179
00:11:26,764 --> 00:11:27,686
من أين أتيتِ؟

180
00:11:27,686 --> 00:11:28,854
منذو متى وأنت هنا ؟

181
00:11:28,854 --> 00:11:30,282
الآن فقط 

182
00:11:33,010 --> 00:11:34,603
هل تريدين بعض منه؟

183
00:11:34,603 --> 00:11:38,247
لقد وصل للتو من مركز الشرطة ,هذا السبب.

184
00:11:38,699 --> 00:11:39,496
هل هو كذلك؟

185
00:11:39,496 --> 00:11:40,167
أنت.

186
00:11:40,167 --> 00:11:41,833
ألست قلقة علي؟

187
00:11:41,833 --> 00:11:43,400
عندما كنت مع الحشود التي هللت بي

188
00:11:43,400 --> 00:11:45,933
انا قلت لك الملف للحالات الطارئة 

189
00:11:45,933 --> 00:11:48,040
فقط اعطني سببا لماذا انت هنا. انا مشغولة؟

190
00:11:48,040 --> 00:11:50,848
هل أنت فعلا لست قلقة؟

191
00:11:51,048 --> 00:11:53,433
لهذا اليوم لقد تم حل كل شيء.

192
00:11:53,433 --> 00:11:55,453
لأن جي ري ساعدتني؟

193
00:11:55,600 --> 00:12:00,840
أنا اريدك أن تشاركي هذه اللحظات الخاصة معي

194
00:12:01,965 --> 00:12:04,248
لماذا تريد أن تشاركني بها ؟

195
00:12:04,248 --> 00:12:05,967
شاركها مع
(تشاي ري)

196
00:12:06,842 --> 00:12:08,633
يجب علي أن أذهب

197
00:12:09,999 --> 00:12:10,800
إلى أين ستذهبين ؟

198
00:12:10,800 --> 00:12:11,857
إلى متاجر
LOEL

199
00:12:11,857 --> 00:12:13,332
لماذا  ستذهبين إلى هناك ؟

200
00:12:13,800 --> 00:12:16,567
هل ما زلتي تحملين مشاعر لجو وون ؟

201
00:12:17,267 --> 00:12:19,271
أليس من الغريب أن لااحمل مشاعر اتجاهه؟

202
00:12:19,271 --> 00:12:20,400
حيث انه شاب رائع

203
00:12:20,400 --> 00:12:22,097
ماهو الرائع بشأنه؟

204
00:12:22,097 --> 00:12:23,067
أنت تعرفين حقيقته

205
00:12:23,067 --> 00:12:25,233
ولذلك سأذهب لهناك

206
00:12:25,348 --> 00:12:26,091
أنت

207
00:12:26,091 --> 00:12:27,398
دعيني اذهب معك

208
00:12:27,398 --> 00:12:29,549
أنا كنت سأخرج على اي حال؟

209
00:12:29,849 --> 00:12:30,735
لماذا انت؟

210
00:12:30,735 --> 00:12:31,833
حسناً

211
00:12:31,833 --> 00:12:32,867
يجب علي ان اشتري حقيبة

212
00:12:32,867 --> 00:12:34,367
إذا كان لديك وقت هل تساعديني على اختيار واحدة لها

213
00:12:34,367 --> 00:12:37,467
هل انت تطلب مني ان اختارحقيبة لامرأة أخرى؟

214
00:12:37,467 --> 00:12:39,605
أنا لم اطلب منك شرائها لماذا انتي غاضبة؟

215
00:12:39,605 --> 00:12:41,767
كم من المرات قمت فيها بشراء حقائب لفتيات اخريات

216
00:12:41,767 --> 00:12:43,733
لماذا فجاءة تطلب مني المساعدة

217
00:12:43,733 --> 00:12:45,567
من الأفضل لك أن لا تتبعني

218
00:12:49,067 --> 00:12:50,138
لماذا تبتسم ؟

219
00:12:50,138 --> 00:12:51,935
لا تبصقي

220
00:12:51,935 --> 00:12:52,700
ماذا

221
00:12:52,700 --> 00:12:56,533
لماذا انا احب كثيراً ان تنظري الي بتلك الطريقة

222
00:12:56,533 --> 00:13:00,867
ان تكوني هكذا يذكرني بالماضي

223
00:13:04,450 --> 00:13:06,300
ومن الذي سمح بذلك؟

224
00:13:07,097 --> 00:13:09,619
من الذي سمح لك بالعودة للماضي؟

225
00:13:09,800 --> 00:13:14,567
من سمح لك بالعودة للماضي وهو اكثر وقت انجرحت فيه

226
00:13:14,933 --> 00:13:19,700
كيف لك ان تسامح نفسك بتلك السهولة

227
00:14:17,600 --> 00:14:20,415
لا تحزني كثيرالاجل تجربة الاداء

228
00:14:21,400 --> 00:14:24,633
سوف اتاكد ان تكوني جزء منها

229
00:14:28,133 --> 00:14:29,233
كيف؟

230
00:14:29,233 --> 00:14:31,200
بأي طريقة كانت

231
00:14:31,200 --> 00:14:32,972
انا اخبرتك

232
00:14:32,972 --> 00:14:35,000
انا املك الكثير من الامكانات

233
00:14:35,000 --> 00:14:37,400
اكثر مما تتصورين

234
00:14:39,118 --> 00:14:42,500
هل ستخبر جدك مرة اخرى

235
00:14:42,500 --> 00:14:45,367
هذا سيكون آخر شيء الجأ له

236
00:14:46,400 --> 00:14:48,300
لا تبكي

237
00:14:48,300 --> 00:14:52,167
انا لا اريد ابداً ان ارى وجهك الباكي مرة اخرى

238
00:14:52,667 --> 00:14:55,167
انه صعب جدا بالنسبة لي ولا استطيع احتمال رؤيته

239
00:14:56,800 --> 00:15:00,400
سوف يكون لطيف جداً ان تحقق معجزة مثل تلك 

240
00:15:00,400 --> 00:15:02,233
أرجوك ثقي بي

241
00:15:02,533 --> 00:15:05,567
سوف اجعل المعجزات تتحقق لك

242
00:15:22,000 --> 00:15:24,633
أنا اخبرتك ان لا تبكي

243
00:15:43,200 --> 00:15:44,911
إلى اين ستذهبين؟

244
00:15:47,480 --> 00:15:49,303
ما الذي حدث؟

245
00:15:49,303 --> 00:15:50,918
لم لم تحظري تجربة الاداء؟

246
00:15:50,918 --> 00:15:53,646
ألم يقل ذاك الحقير أنه سوف يساعدك؟

247
00:15:54,505 --> 00:15:56,132
ذلك الحقير لديه شيء يفعله

248
00:15:56,132 --> 00:15:57,250
ما هو ذلك الشيء؟

249
00:15:57,709 --> 00:15:58,824
أين ذلك الحقير الان؟

250
00:15:59,854 --> 00:16:01,119
أنه هنا

251
00:16:02,103 --> 00:16:02,825
ماذا؟

252
00:16:02,825 --> 00:16:04,804
لقد رجعنا

253
00:16:04,804 --> 00:16:07,168
انه صحيح اننا نتبادل مع نزول المطر

254
00:16:07,168 --> 00:16:11,105
إذا تقول انك ((كيم جوو ون))؟

255
00:16:11,105 --> 00:16:13,174
هل انت سعيدا جدا لانك رأيتني؟

256
00:16:13,174 --> 00:16:14,170
نعم

257
00:16:14,170 --> 00:16:15,410
أنا سعيد

258
00:16:15,410 --> 00:16:17,771
من اجل العلاج يمكنك ارسال الفاتورة على مدرسة الاكشن

259
00:16:17,771 --> 00:16:18,096
ماذا؟

260
00:16:25,605 --> 00:16:26,502
هذا حقا مؤلم

261
00:16:26,502 --> 00:16:28,399
هذا الم ضئيل مقابل مافعلته

262
00:16:28,399 --> 00:16:29,556
انا اعلم

263
00:16:29,556 --> 00:16:33,537
لنسميه كذلك

264
00:16:33,537 --> 00:16:36,061
كن ممتنا لأني لم الق بال لهذا، فأنا اعتبرك جارا منفورا منه

265
00:16:36,061 --> 00:16:37,294
وألا لجعلتك تقابل محامي الخاص

266
00:16:37,294 --> 00:16:40,933
أغلق فمك قبل ان اصفعك مرة اخرى

267
00:16:41,664 --> 00:16:44,059
لا ترحل  دعنا نتحدث

268
00:16:44,059 --> 00:16:45,280
لايوجد شيء نتحدث بشانه

269
00:16:45,280 --> 00:16:46,587
أنه بخصوص
(غيل را يم)

270
00:16:47,307 --> 00:16:49,281
كان عليها ان تؤدي تجربة الاداء

271
00:16:50,792 --> 00:16:52,842
تجربة الاداء انتهت كيف يمكنها ان تجريها؟

272
00:16:52,842 --> 00:16:54,935
هذا ما علي فعله

273
00:16:54,935 --> 00:16:56,897
كيف يمكنني لقاء المخرج؟

274
00:16:56,897 --> 00:16:59,533
كيف يكون بإستطاعتك مقابلة المخرج الذي ذهب إلى اليابان؟

275
00:16:59,533 --> 00:17:01,205
هل ذهب الى اليابان؟

276
00:17:11,256 --> 00:17:12,466
لدي خدمة اطلبها

277
00:17:14,069 --> 00:17:16,239
من انت؟

278
00:17:16,239 --> 00:17:17,837
(را يم)

279
00:17:18,384 --> 00:17:20,962
أو هل يمكن ان تكون  الوقح والمزعج كيم جوو وون ؟

280
00:17:20,962 --> 00:17:23,851
ألا يمكن جمع الجميع واخبارهم .

281
00:17:23,851 --> 00:17:25,236
هذا أنا،لقد امطرت بالفعل

282
00:17:25,236 --> 00:17:26,825
هل أنا مذيع النشرة الجوية؟

283
00:17:26,825 --> 00:17:28,383
هذا لن ينجح،الأمر مربك حقا

284
00:17:28,383 --> 00:17:29,033
لماذا لااحصل على كلمة السر؟

285
00:17:29,033 --> 00:17:31,109
انا لا املك اي وقت

286
00:17:31,109 --> 00:17:34,049
انت لديك بعض العلاقات في اليابان الست نجم الهاليو ؟

287
00:17:34,049 --> 00:17:36,020
انا املك الكثير

288
00:17:36,020 --> 00:17:36,614
إذا

289
00:17:36,614 --> 00:17:40,193
كان على (غيل رايم)أن تقوم بتجربة اداء،وبسببي لم تتمكن من الذهاب

290
00:17:40,193 --> 00:17:42,592
لكن المخرج ذهب الى اليابان

291
00:17:42,592 --> 00:17:46,996
جد رقمه ومكان سكنه،هذه فقط المعلومات التي احتاجها

292
00:17:46,996 --> 00:17:49,158
إذا انا وجدت تلك المعلومات ماذا سيكون لي بالمقابل؟

293
00:17:49,158 --> 00:17:50,047
ما الذي تريده؟

294
00:17:50,047 --> 00:17:50,690
(غيل را يم)

295
00:17:50,690 --> 00:17:52,173
ستموت

296
00:17:53,455 --> 00:17:54,905
إذا اخرج من منزلي

297
00:17:54,905 --> 00:17:56,967
ما الذي تقصده ليس هناك مكان اذهب اليه

298
00:17:56,967 --> 00:17:58,325
يمكنك ان تحصل على غرفة في الفندق

299
00:17:58,325 --> 00:18:00,146
هل طردي لك شيء يزعجك؟

300
00:18:00,146 --> 00:18:01,657
بعد ما حدث في الحفلة

301
00:18:01,657 --> 00:18:03,561
بعد الحفل، راهن الناس على طردي من المنزل

302
00:18:03,561 --> 00:18:06,905
من قال لك ان تُقبل وان تتصرف كالمجنون 

303
00:18:06,905 --> 00:18:08,498
هذا شيء لا يمكنني التحكم به

304
00:18:08,498 --> 00:18:11,013
هذه لحظة انتظرتها منذو وقت طويل 

305
00:18:11,013 --> 00:18:13,174
لذلك يجب عليك ان تساعدني

306
00:18:13,174 --> 00:18:16,414
لابد أنك مجنون بـ
(غيل رايم)

307
00:18:21,101 --> 00:18:28,015
ارجوك صلني برئيس القناة انا المغني اوسكا

308
00:18:31,355 --> 00:18:37,110
نعم نعم و شكرا انا احبك ايضا

309
00:19:14,484 --> 00:19:22,658
مرحبا
أنا (أوسكا)..هل المخرج(رايان جاكسون)يقيم في اليابان الآن؟

310
00:19:22,658 --> 00:19:32,647
مرحبا سيدي...أنا(اوسكا)أريد أن اتحدث مع ممثل القناة الآن

311
00:19:32,647 --> 00:19:38,299
هل رفعت السماعه هل يمكن ان اترك رسالة؟

312
00:19:39,345 --> 00:19:42,850
نعم .. نعم 

313
00:19:45,104 --> 00:19:53,735
أشكرك كثيرا .
في المرة القادمة عندما أذهب إلى اليابان ,سوف اقوم بزيارة محطة الراديو الخاصة بك .

314
00:19:58,114 --> 00:20:01,725
الرقم الذي بالاعلى هو رقم جاكسون الشخصي 

315
00:20:01,725 --> 00:20:05,269
اماالرقم الذي بالاسفل فهو رقم الفندق الذي يقيم فيه 

316
00:20:05,269 --> 00:20:06,706
سوف اشكرك لاحقا

317
00:20:06,706 --> 00:20:08,925
لو كان لديك نية لقول ذلك لقلته الان

318
00:20:13,588 --> 00:20:17,235
الرقم الذي اتصلت به غير موجود في الخدمة مؤقتا

319
00:20:17,235 --> 00:20:18,592
آآآيش

320
00:20:23,495 --> 00:20:27,425
((الشخص الذي تحاول الاتصال به الان , لا يستطيع ان يكلمك ))

321
00:20:35,931 --> 00:20:38,225
انا كيم جوو من كوريا 

322
00:20:38,225 --> 00:20:45,747
انا اتصلت لكي اتاكد ,اذا رسالتي وصلت الى السيد جاكسون لاني اريد مكالمته ؟

323
00:20:47,635 --> 00:20:53,492
أنا استخدمت وقتي الثمين , لا ارسل لك الرسالة الثالثة عشر

324
00:21:12,392 --> 00:21:17,734
الترجمة مقدمة لكم من 
Why You

325
00:21:29,525 --> 00:21:32,992
<الشخص الذي تتصل به الان لا يستطيع الوصول الى الهاتف الان ))

326
00:21:32,992 --> 00:21:35,192
آه سوف أجن

327
00:21:36,325 --> 00:21:38,192
هل هو الشخص المشغول الوحيد

328
00:21:38,192 --> 00:21:40,325
بالسفر حول العالم

329
00:21:40,325 --> 00:21:42,192
ربما يكون هذا الرقم خاطئ

330
00:21:44,725 --> 00:21:48,192
اهلا هل يمكني ان اتحدث الى السيد جاكسون؟

331
00:21:48,192 --> 00:21:53,325
انا هو انت اتصلت بي اكثر من 50 مرة من تكون ؟

332
00:21:53,325 --> 00:22:00,858
سوف ادع التعريف بي عندما اقابلك السبب الذي جعلني اتصل بك اكثر من خمسين مرة ؟

333
00:22:00,858 --> 00:22:06,692
أنك اضعت فرصة مشاهدة اعظم ممثلة على الاطلاق

334
00:22:06,692 --> 00:22:08,925
اريدك ان تشاهدها عندما تؤدي المشاهد الحركية

335
00:22:08,925 --> 00:22:12,625
!لماذا علي ان افعل ذلك ؟ لقد أنتهت تجارب الاداء

336
00:22:13,406 --> 00:22:19,097
لانها لم تستطع المجيء لتجربة الاداء وقد كانت فرصة العمر بالنسبة لها

337
00:22:19,097 --> 00:22:22,125
من اجل ان تنقذ شخص كان في حالة خطرة

338
00:22:22,125 --> 00:22:27,572
لكن لم تجعل ذلك يمنعها من المساعدة , انها من تلك النوعية  من الناس .

339
00:22:27,572 --> 00:22:32,725
اذا بالنسبة لذلك انا أعتذر ,لا استطيع ان ارجع الى كوريا فقط من أجل شخص واحد .

340
00:22:32,725 --> 00:22:37,058
سوف اذهب الى هونج كونغ عندما انتهي من تجربة الاداء في اليابان  

341
00:22:37,058 --> 00:22:39,858
لماذا لا تتوقف في كوريا وأنت في طريقك لهونغ كونج؟

342
00:22:39,858 --> 00:22:43,525
هل تمزح معي لا يوجد وقت وايضا لا توجد هناك رحلات متاحة

343
00:22:43,525 --> 00:22:48,025
اذا كانت فقط تلك  هي المشكلة استطيع حلها بسهولة 

344
00:22:48,025 --> 00:22:51,158
سوف ارسل لك طائرة خاصة للمطار الآن

345
00:22:51,158 --> 00:22:55,025
هل انت فعلا تعني ذلك ؟اراك في كوريا؟

346
00:22:55,892 --> 00:22:57,858
جهز الطائرة

347
00:22:57,858 --> 00:22:58,458
ماذا؟

348
00:23:00,092 --> 00:23:01,392
طائرة خاصة

349
00:23:21,837 --> 00:23:23,548
انا سعيدة بخدمتك سيدي

350
00:23:23,548 --> 00:23:27,538
اتمنى لك النجاح في عملك هنا بكوريا

351
00:23:27,538 --> 00:23:28,989
اشكرك؟

352
00:23:48,635 --> 00:23:50,792
اما كيم جوو ون اشكرك على قدومك

353
00:23:50,792 --> 00:23:53,811
انا لا اريد ان ارى رقمك على هاتفي مرة اخرى

354
00:23:53,811 --> 00:23:55,576
هذه كله من اجل فلمك

355
00:23:55,576 --> 00:23:59,430
اذا دعنا نرى مالذي سنحصل عليه من افعالك المجنونة

356
00:23:59,430 --> 00:24:00,591
اين هي؟

357
00:24:00,591 --> 00:24:02,820
سوف يستغرق ذلك 30 دقيقة للوصول 

358
00:24:02,820 --> 00:24:08,414
انت تعرف انه يجب ان اكون في هونغ كونغ
انها ساعه مجهدة

359
00:24:08,414 --> 00:24:11,922
لدي 10 دقائق لمشاهدتها-
5دقائق كافية-

360
00:24:38,697 --> 00:24:42,712
نجاحنا من عدمه مرتبط بك ,افعليها بشكل جيد

361
00:24:42,712 --> 00:24:45,148
اشكرك سأفعل ما بوسعي

362
00:24:45,148 --> 00:24:46,881
هيا لنبدأ

363
00:24:46,881 --> 00:24:48,331
مستعدين

364
00:24:49,121 --> 00:24:50,096
ابدأو

365
00:26:05,400 --> 00:26:07,501
لقد رايت ما يكفي

366
00:26:08,255 --> 00:26:13,363
لقد مضت خمس دقائق ارجوا ان لا يكون في ذلك  مضيعة  لوقتك 

367
00:26:13,363 --> 00:26:16,703
لابد ان يكون لديك فكرة , قبل ان تحضرني الى هنا 

368
00:26:16,703 --> 00:26:17,810
اتمنى لك حظ سعيد 

369
00:26:31,242 --> 00:26:35,097
اشكرك...اشكرك

370
00:26:35,097 --> 00:26:36,304
ارجوك ارجعي ملابسك  

371
00:26:36,304 --> 00:26:38,569
سوف اقوم بالتبديل وارجاعها حالاً 

372
00:26:42,599 --> 00:26:46,339
تشو وو يونغ اقصد اوسكا هل تعرفينه؟

373
00:26:48,118 --> 00:26:49,215
اوسكا؟

374
00:26:49,215 --> 00:26:51,035
أنت لا تعرفينه؟

375
00:26:51,035 --> 00:26:52,628
إذا كنت اعرف . ماذا في ذلك؟

376
00:26:52,628 --> 00:26:55,321
هيا لنذهب لمقابلة
(أوسكا)

377
00:26:55,321 --> 00:26:56,872
أنا؟

378
00:26:56,872 --> 00:27:01,823
انها ليست البطلة بل الممثلة البديلة (غيل را يم)؟

379
00:27:01,823 --> 00:27:04,034
هل انت متأكدة؟

380
00:27:04,034 --> 00:27:06,070
له مذاق جيد

381
00:27:07,353 --> 00:27:10,996
سيدي ارفع يدك ارجوك سيدي 

382
00:27:10,996 --> 00:27:11,815
تعال الى هنا 

383
00:27:11,815 --> 00:27:13,704
استمع

384
00:27:13,704 --> 00:27:16,534
ماذا هل  ستعاقبيني  لأنني قدمت هدايا للموظفين؟

385
00:27:16,534 --> 00:27:19,538
هذه ليست علب غذاء عادية 

386
00:27:19,538 --> 00:27:21,049
هؤلاء اعضاء فريقنا 

387
00:27:21,049 --> 00:27:23,178
من قال شيء؟

388
00:27:23,178 --> 00:27:23,814
أشكرك؟

389
00:27:23,814 --> 00:27:25,829
لهذا السبب أنا فعلت ذلك؟

390
00:27:25,829 --> 00:27:31,348
انتظري هنا. سوف اقوم بالتحدث لذلك الرجل هناك؟

391
00:27:31,348 --> 00:27:32,888
إلى المخرج؟

392
00:27:32,888 --> 00:27:33,913
ما الذي لديك لتقوله له؟

393
00:27:33,913 --> 00:27:35,281
لكي اقول له مقدماً

394
00:27:35,281 --> 00:27:37,967
أن (غيل را يم)بالنسبة لي، اعتبرها مثل (كيم تا هي)و
(جيون دو هيون)

395
00:27:37,967 --> 00:27:39,739
أنت مجنون , مجنون

396
00:27:39,739 --> 00:27:41,450
لكن لماذااتيت الى هنا؟

397
00:27:41,450 --> 00:27:43,887
بسببك

398
00:27:43,887 --> 00:27:46,069
اشتقت اليك مالذي علي فعله

399
00:27:48,234 --> 00:27:50,646
بما اني الان رأيت وجهك يجب علي ان اغادر

400
00:27:50,646 --> 00:27:54,157
يجب علي ان اذهب الى المكتب لاهتم ببعض الامور

401
00:27:54,157 --> 00:27:55,543
انا ذاهب

402
00:27:57,344 --> 00:27:58,387
سكيرتير كيم

403
00:27:58,387 --> 00:27:59,037
نعم

404
00:28:03,216 --> 00:28:08,846
هل امسكت بالشخص الذي قام با يقاف المصعد؟

405
00:28:17,366 --> 00:28:19,735
أنا سوف اسألك مباشرة

406
00:28:19,735 --> 00:28:23,391
ايقاف المصعد  .. هل كان حادثاً؟

407
00:28:24,766 --> 00:28:25,717
نعم

408
00:28:27,192 --> 00:28:29,025
نعم

409
00:28:29,025 --> 00:28:32,811
هل يجب علي تفقد الشريط؟

410
00:28:36,462 --> 00:28:38,945
انا سوف اسالك ثانية ؟

411
00:28:38,945 --> 00:28:43,778
توقف المصعد كان فقط حادثا

412
00:28:50,641 --> 00:28:52,330
اذهبوا خارجا وأدو اعمالكم

413
00:28:52,330 --> 00:28:53,895
حاضر سيدي

414
00:29:04,273 --> 00:29:08,992
هذه ورقة استقالتي سأتحمل كامل المسؤولية ,وسوف اذهب..

415
00:29:08,992 --> 00:29:15,720
أنت تتحمل كامل المسؤولية؟ اعتماداً على ذلك انه ليس حادثاً وانه أنت ؟

416
00:29:15,720 --> 00:29:16,325
نعم

417
00:29:17,125 --> 00:29:17,925
لماذا ذلك؟

418
00:29:17,925 --> 00:29:20,457
انا اردت ان اتاكد مرة آخرى من شيء ما ؟

419
00:29:20,457 --> 00:29:24,150
هل انت تستطيع ان تركب المصعد ام لا؟

420
00:29:24,150 --> 00:29:28,269
هل تقول بإنك تعلم عن مرضي؟

421
00:29:29,016 --> 00:29:29,758
نعم؟

422
00:29:31,858 --> 00:29:37,725
بعد ان تاكدت من مرضي ما الذي تستطيع فعلة؟

423
00:29:37,725 --> 00:29:40,592
اليس هذا واضح؟

424
00:29:40,592 --> 00:29:43,525
لم تخبرني بكل هذا؟

425
00:29:43,525 --> 00:29:48,392
من الافضل ان تكون عاطل عن العمل من ان تكون قاتل

426
00:29:50,358 --> 00:29:54,692
انا سعيد انك بخير 

427
00:30:04,192 --> 00:30:05,725
المدير كيم

428
00:30:05,725 --> 00:30:06,725
نعم؟

429
00:30:07,958 --> 00:30:10,425
انت قمت بقرار صائب

430
00:30:10,425 --> 00:30:15,858
سوف اقبل استقالتك لاحقا

431
00:30:15,858 --> 00:30:17,725
يجب عليك ان تعمل بجد

432
00:30:17,725 --> 00:30:19,192
يمكنك الانصراف

433
00:30:40,258 --> 00:30:43,15
ان هذي اصابة حقيقة , عندما تذهب مرة اخرى دعنا نذهب معا

434
00:30:43,158 --> 00:30:47,392
كان يجب ان تكون في الموقع

435
00:30:47,392 --> 00:30:49,258
اذا كنت ستزعجني هكذا اذهب

436
00:30:49,258 --> 00:30:50,758
انا عدت   

437
00:30:51,592 --> 00:30:53,825
هل اصبت؟

438
00:30:53,825 --> 00:30:55,258
ليس بتلك الخطورة

439
00:30:55,258 --> 00:30:56,992
نزف الكثير من الدم

440
00:30:58,758 --> 00:30:59,858
هل قمت بتجربة الاداء جيدا؟

441
00:30:59,858 --> 00:31:01,458
هل انت بحاجة للذهاب للمستشفى؟

442
00:31:01,458 --> 00:31:02,525
هل تشعر بشعور افضل؟

443
00:31:02,525 --> 00:31:04,158
ليس عليك ان تذهب الى المستشفى اليس كذلك؟

444
00:31:04,825 --> 00:31:06,525
لماذا هي عنيدة جداً؟

445
00:31:07,125 --> 00:31:10,192
المخرج يسالك كيف جرى التصوير؟

446
00:31:10,192 --> 00:31:11,825
الا تعرف من انا؟

447
00:31:11,825 --> 00:31:15,725
اليوم العمل كان جيداً ايضاً

448
00:31:15,725 --> 00:31:17,458
هل تشعرين انك افضل؟

449
00:31:17,459 --> 00:31:19,394
اشعر بارتياح كبير الان

450
00:31:19,394 --> 00:31:21,623
اليس هذا واضحا

451
00:31:21,623 --> 00:31:23,423
لقد صفيت ذهني

452
00:31:24,370 --> 00:31:25,749
قالت انها صفت ذهنها

453
00:31:25,749 --> 00:31:27,935
هل هناك اي شيء اخر انت فضولي بشأنه؟

454
00:31:27,935 --> 00:31:29,896
الن تخرج؟

455
00:31:29,896 --> 00:31:30,764
الن تخرجي؟

456
00:31:30,764 --> 00:31:32,629
انت , انا اتحدث عنك؟

457
00:31:32,629 --> 00:31:34,487
(را يم)

458
00:31:34,487 --> 00:31:37,727
هل بإمكاننا ان نطلب  بعض الدجاج ولا ندعوها ؟

459
00:31:37,977 --> 00:31:39,495
هل تحاول ان تعبث معي؟

460
00:31:39,495 --> 00:31:42,189
لماذا انا غير مدعو؟

461
00:31:42,189 --> 00:31:44,182
انا سوف اكون السيد حينا ذاك

462
00:32:17,133 --> 00:32:18,830
(را يم)

463
00:32:18,830 --> 00:32:20,756
لا تخفي اي ندم

464
00:32:20,756 --> 00:32:24,635
لا يمكن ان تقومي بذلك مرة اخرى

465
00:32:24,635 --> 00:32:28,300
ابنتي هل انتي بخير الان؟

466
00:32:28,947 --> 00:32:33,237
الصباح بالنسبة لوالدك قد اتى

467
00:33:05,897 --> 00:33:07,429
ارجوك سا محيني لانني سامحت نفسي بسهولة

468
00:33:17,321 --> 00:33:19,364
وانا اتسائل ؟ هل انت حقاً لا تفضلين الكستناء المشوية ؟

469
00:33:28,784 --> 00:33:32,421
انا لا املك اي احقيه لذلك سوف اذهب الان , ايضا انتي الاجمل هنا ثم أنا

470
00:33:56,885 --> 00:33:59,299
لماذا انت تريد رؤيتي؟

471
00:34:00,464 --> 00:34:03,714
اذا انت اتصلت بشخص وطلبت منه الخروج معك , يجب عليك التحث معه , لماذا انت فقط تنظر الي بتلك الطريقة

472
00:34:03,714 --> 00:34:07,662
انا فقط  فضولي لا عرف مالذي يجري في راسك ؟
هذا هو السبب الذي يجعلني احدق فيك

473
00:34:07,662 --> 00:34:09,944
انا سمعت انك لم توقع العقد  مع يون سيول ؟

474
00:34:09,944 --> 00:34:11,423
إذا ماذا؟

475
00:34:11,423 --> 00:34:13,234
اذا يجب عليك ان تفعل ذلك معي؟

476
00:34:13,234 --> 00:34:15,371
سوف أجعلك تحصل على الكثير من النقود مثلي

477
00:34:15,371 --> 00:34:16,028
انا لا اريد ذلك

478
00:34:16,028 --> 00:34:16,439
ولماذا  لا ؟

479
00:34:16,439 --> 00:34:17,328
أنا فقط لا اريد ذلك 

480
00:34:17,328 --> 00:34:18,854
لذلك انا اسالك لماذا انت لا تريد ذلك ؟

481
00:34:18,854 --> 00:34:20,851
كيف يمكنك ان تقول لا بدون ان تفكر مرتين في ذلك ؟

482
00:34:20,851 --> 00:34:22,065
اذا خرجت بتلك الطريقة

483
00:34:22,065 --> 00:34:25,727
يمكنك فقط ان تستلم وتوقع العقد

484
00:34:25,727 --> 00:34:28,188
لماذا انت تستمر بمضايقتي؟

485
00:34:28,188 --> 00:34:28,838
هل تحبني؟

486
00:34:28,838 --> 00:34:29,953
إذا

487
00:34:29,953 --> 00:34:32,092
هل تعتقد انني سافعل ذلك . وانا لا احبك؟

488
00:34:32,092 --> 00:34:33,450
انا اخبرتك اني احب الرجال

489
00:34:33,450 --> 00:34:35,168
من الذي يوقفك امضي بذلك؟

490
00:34:35,168 --> 00:34:37,305
انا احب النساء

491
00:34:37,305 --> 00:34:39,016
اذا كنت بتلك الطريقة لماذا ساعدتني؟

492
00:34:39,016 --> 00:34:40,695
بما انك ساعدتني

493
00:34:40,695 --> 00:34:43,295
علاقتنا تطورت لشيء يشبه الصداقة

494
00:34:43,295 --> 00:34:45,703
علاقة مموهة وكبيرة

495
00:34:45,703 --> 00:34:46,957
عند هذه النقطة 

496
00:34:46,957 --> 00:34:49,325
لقد اصبح كالقدر

497
00:34:49,325 --> 00:34:51,362
انت بشكل واضح مخطىء

498
00:34:51,362 --> 00:34:53,359
انت مازلت لا تعرف كيف تقنعني
 
499
00:34:53,359 --> 00:34:54,566
توقف عن العبث

500
00:34:54,566 --> 00:34:56,052
و وقع العقد عندما اطلب منك ذلك

501
00:34:56,052 --> 00:34:57,731
مالذي ستفعله الان معي؟

502
00:34:57,731 --> 00:34:59,356
هل ستكون صياد للروبيان على ذلك القارب؟

503
00:34:59,356 --> 00:35:01,900
يبدو يشبهه

504
00:35:02,793 --> 00:35:04,431
انا سوف اغادر كوريا

505
00:35:04,852 --> 00:35:06,524
انت تقول ذلك كلما اردت

506
00:35:06,524 --> 00:35:08,057
انت لم تذهب ابدا الى الجيش؟

507
00:35:08,057 --> 00:35:10,525
اخرج من عالمك وتعال لي

508
00:35:10,525 --> 00:35:11,895
انا سوف اوقف هذه المهزلة

509
00:35:11,895 --> 00:35:13,026
توقف عن التصرف بوقاحة

510
00:35:13,026 --> 00:35:14,858
وبالتأكيد تعال لزيارتي

511
00:35:14,858 --> 00:35:16,795
انا متاكد انني سأحصل على اجابتك

512
00:35:16,795 --> 00:35:18,131
انا ذاهب

513
00:36:03,065 --> 00:36:04,785
هنالك زائر

514
00:36:10,449 --> 00:36:12,953
انا جئت لكي اخذ حقائبي

515
00:36:13,382 --> 00:36:15,541
لقد رجعت لنفسي الان 

516
00:36:15,541 --> 00:36:16,818
هي ماهذا

517
00:36:16,818 --> 00:36:19,690
بما انك رجعتي لنفسك الا ترغبين بالبقاء هنا

518
00:36:19,690 --> 00:36:21,126
انت فعلا مضحكة

519
00:36:24,481 --> 00:36:25,960
هل يمكنني ان اقدم الشاي؟

520
00:36:25,960 --> 00:36:26,919
نعم من فضلك

521
00:36:26,919 --> 00:36:29,764
تفضلي بالجلوس ,نحن سوف نحظى بلقاء معجبين 

522
00:36:35,712 --> 00:36:38,241
هذا لـ سنة 2011

523
00:36:38,241 --> 00:36:40,270
اه ,حقا انا جذاب في هذه الصورة .

524
00:36:40,270 --> 00:36:42,489
لقد فاجاءت نفسي

525
00:36:45,186 --> 00:36:47,093
اذا انا فهمت

526
00:36:47,093 --> 00:36:49,458
لكن ,الا تستطيع التوقيع لي ؟

527
00:36:49,458 --> 00:36:52,241
توقيع؟ مع علاقة كتلك التي تربطنا .

528
00:36:54,195 --> 00:36:59,161
علي توقيعه،حتى يعرف الناس كم نحن قريبان من بعضنا

529
00:37:01,354 --> 00:37:05,743
بالمناسبة, هل ما زال(( كيم جوو وون)) ينام هنا؟

530
00:37:05,743 --> 00:37:07,245
وليس بإستطاعته ان يعود الى منزله؟

531
00:37:07,245 --> 00:37:11,153
خالتي لا ترجع  عن كلمتها ابدا

532
00:37:11,153 --> 00:37:15,147
وعندما تجرح مشاعره يقوم بالرد عليها وهذا شيء سيء

533
00:37:15,147 --> 00:37:19,891
انه يشعرني بالتوتر عندما تطلب مني خالتي مرارا ان اطرده

534
00:37:19,891 --> 00:37:21,641
هذا هو 

535
00:37:21,641 --> 00:37:23,449
اشكرك 

536
00:37:25,171 --> 00:37:29,118
أتعلم أشعر بالفضول نحو شيء منذ فترة طويلة

537
00:37:29,118 --> 00:37:32,344
لماذا تدع كيم جو ون يفوز طيلة الوقت؟

538
00:37:33,669 --> 00:37:35,248
كيف تعرفين انني ادعه يفوز متعمداً

539
00:37:35,248 --> 00:37:38,588
الكل يعتقد اني دائما الضحية

540
00:37:38,588 --> 00:37:40,705
السبب انه بالرغم انك تبدوا ضحيه الا انك سعيد 

541
00:37:40,705 --> 00:37:46,181
كلما فهمت اكثر كلما شعرت كم انت فتاة رائعة

542
00:37:46,181 --> 00:37:48,828
ارجوك اعتني بـ
(كيم جو وون)

543
00:37:51,068 --> 00:37:53,704
...السبب الذي من اجله اخسر عن عمد

544
00:37:54,172 --> 00:37:59,163
عندما كان كيم جو وون في 21 ,عاش تجربة كان من المفترض الا تحصل له

545
00:37:59,163 --> 00:38:06,068
بسبب ذلك , هو حقا مر بوقت عصيب ,وبعدها اصابه الاكتئاب

546
00:38:06,068 --> 00:38:08,719
صعبت علي رؤيته

547
00:38:09,133 --> 00:38:11,769
حتى انه لم يستطع الكلام

548
00:38:11,769 --> 00:38:18,282
منذو ذلك الوقت انا اضايقة واسخر منه واتشاجر معه واخسر متعمدا

549
00:38:18,282 --> 00:38:19,757
بسبب ذلك

550
00:38:19,757 --> 00:38:21,986
على الأقل سوف يشعر بالانزعاج

551
00:38:24,033 --> 00:38:26,930
ما الذي حدث له؟

552
00:38:26,930 --> 00:38:28,863
انا اعتقد انه يجب عليك ان تسمعي ذلك منه

553
00:38:28,863 --> 00:38:31,646
عندما يتذكر ذلك في يوم ما

554
00:38:31,749 --> 00:38:32,353
ماذا؟

555
00:38:32,353 --> 00:38:35,829
جو وو لا يستطيع ان يتذكر ما حدث له في ذاك الوقت

556
00:38:35,829 --> 00:38:40,655
من اجل ان يحمي نفسه, فقد جعل نفسه ينسى

557
00:38:57,841 --> 00:39:00,535
اذا جئتي الى هنا يجب عليك ان تخبريني

558
00:39:00,535 --> 00:39:02,993
انا ذهبت الى منزلك اولا

559
00:39:05,379 --> 00:39:08,315
مالخطأ هل سخر منك "هيونغ"؟

560
00:39:08,315 --> 00:39:10,458
"أوبا"
ليس هذا النوع من الاشخاص

561
00:39:10,458 --> 00:39:11,798
اتيت الى هنا لكي اخذ حقائبي

562
00:39:11,798 --> 00:39:14,120
من هو "ألاوبا"؟

563
00:39:14,120 --> 00:39:17,099
هل سمعت اخبار عن تجارب الاداء؟

564
00:39:17,099 --> 00:39:18,067
ماهي الاخبار؟

565
00:39:18,067 --> 00:39:21,693
أحقيقة أنك لم تستلمي اي اتصال؟

566
00:39:21,693 --> 00:39:23,229
مالذي تتحدث بشانه؟

567
00:39:23,229 --> 00:39:24,947
لاشيء لا تشغلي بالك

568
00:39:24,947 --> 00:39:27,269
أعطني حقيبتك...ستذهبين إلى منزلك..أليس كذلك؟

569
00:39:27,269 --> 00:39:29,352
دعينا نحصل على بعض الشاي في طريق

570
00:39:29,352 --> 00:39:32,530
انا شربت شاي مع 
"أوبا"

571
00:39:33,323 --> 00:39:35,420
أنا اطلب منك الخروج معي في موعد

572
00:39:35,420 --> 00:39:36,983
أعلم بهذا

573
00:39:36,983 --> 00:39:39,792
لكنني رفضت للتو

574
00:39:39,792 --> 00:39:41,728
ماذا ؟لماذا

575
00:39:41,728 --> 00:39:43,816
لذلك لا يمكن ان تقلق نفسك بذلك طول اليوم

576
00:39:43,816 --> 00:39:47,576
متى تعلمت التصرف بهذه الطريقة؟

577
00:39:50,233 --> 00:39:51,663
لم دخلت؟

578
00:39:51,663 --> 00:39:54,309
!!تعتقدين أنني قدت السيارة كل هذه المسافة لأغادر عند الباب

579
00:39:57,060 --> 00:40:00,218
لم تعانقيني حتى بعد أن طردت خارج منزلي

580
00:40:00,218 --> 00:40:02,580
وتنظرين لي بأحتقار في منزلك؟

581
00:40:02,580 --> 00:40:05,363
لكن لديك منزل
"أوبا"

582
00:40:06,906 --> 00:40:07,917
اجلسي

583
00:40:10,157 --> 00:40:12,114
لماذا؟

584
00:40:12,114 --> 00:40:14,476
استمعي الي بشكل جيد الان

585
00:40:14,476 --> 00:40:16,347
من الان وصاعدا

586
00:40:16,347 --> 00:40:19,027
لا تناديه بـ
"أوبا"

587
00:40:19,027 --> 00:40:21,802
ابتداء من هذه السنة،فـ"الاوبا"بالنسبة لك هو أنا

588
00:40:21,802 --> 00:40:22,131
ماذا؟

589
00:40:22,131 --> 00:40:26,132
اذا ناديتي اي احد بهذا اللقب سوف اعتبر ذلك خيانة

590
00:40:26,132 --> 00:40:29,111
إذا كان الثنائي "يثقون )) ببعضهم البعض و لا يتدخلون في شؤون الآخرين 

591
00:40:29,111 --> 00:40:31,008
بالتاكيد سوف اكرهه ذلك

592
00:40:31,008 --> 00:40:32,780
هاتها

593
00:40:32,780 --> 00:40:34,252
من الافضل ان تنظري الي

594
00:40:34,252 --> 00:40:35,931
قمت بفعل ما لسرقة قلبي

595
00:40:35,931 --> 00:40:37,781
واطعمتني شيئا غريبا لتأخذي جسدي

596
00:40:37,781 --> 00:40:40,057
وجئتي لحفلتي وسرقتي شفتي

597
00:40:40,057 --> 00:40:43,129
من أعطاك الحق لتجعليني اتبعك هكذا؟

598
00:40:43,129 --> 00:40:44,752
كيف لك أن تفسد وصف الأمور هكذا؟

599
00:40:44,752 --> 00:40:47,216
كوني شاكرة لأني املك موهبة تهويل الأمور

600
00:40:47,216 --> 00:40:48,330
اذا لم يكن كذلك

601
00:40:48,330 --> 00:40:51,345
لا يمكنك ان تكوني بهذا الجمال

602
00:40:51,345 --> 00:40:54,728
من الافضل ان ترحل قبل ان اتصل بالشرطة بتهمة التعدي على ممتلكات الغير

603
00:40:56,875 --> 00:40:59,297
هل حصلتي على تقويم آخر؟

604
00:41:01,937 --> 00:41:04,584
هذا من فعلك اليس كذلك ؟

605
00:41:04,584 --> 00:41:05,606
انت فعلت ذلك اليس كذلك ؟

606
00:41:05,606 --> 00:41:07,092
...لا 

607
00:41:07,092 --> 00:41:10,807
يداك هي التي فعلت ذلك . كل خط خططته

608
00:41:10,807 --> 00:41:13,036
هل حقا تريد ان تفقد ضلع او اثنين؟

609
00:41:13,036 --> 00:41:13,733
ارجعها

610
00:41:13,733 --> 00:41:15,783
انا لا اريد ذلك ...

611
00:41:15,783 --> 00:41:18,005
لماذا وضعت دائرة على تاريخ 8 يناير ؟ ماذا يعني هذا التاريخ ؟

612
00:41:18,005 --> 00:41:19,213
لست بحاجة لان تعرف

613
00:41:19,213 --> 00:41:20,467
اسرع وارجع ذلك

614
00:41:20,467 --> 00:41:21,988
حسنا ها نحن ذا

615
00:41:23,810 --> 00:41:26,457
هل انت مجنون ؟ اه يونغ ستكون قريبا في المنزل

616
00:41:26,457 --> 00:41:29,406
أدارة متجري ليست متساهلة 

617
00:41:29,406 --> 00:41:30,660
انت حقاً

618
00:41:30,660 --> 00:41:35,247
هل تعلمين أن عيناك جميلتان؟

619
00:41:37,812 --> 00:41:40,727
اتساءل اي جزءا في جسدك سيكون جميلا في الغد؟

620
00:41:41,667 --> 00:41:43,374
هل يمكن ان اخمن؟

621
00:41:46,125 --> 00:41:48,622
انا ايضا اريد ان اعرف ذلك

622
00:41:58,485 --> 00:42:00,753
عانقني بيديك الآن

623
00:42:00,753 --> 00:42:03,065
فقد اعدت تسديد ماعلي من القبلات

624
00:42:09,731 --> 00:42:12,224
هذا لن ينفع

625
00:42:12,224 --> 00:42:15,296
سوف اجعل اه يونغ تعمل لوقت اضافي 

626
00:42:15,296 --> 00:42:17,043
!!!أنت

627
00:42:19,469 --> 00:42:21,744
اذا هو بمنزل تلك الفتاة الان ؟

628
00:42:21,744 --> 00:42:23,412
بالمناسبة

629
00:42:23,412 --> 00:42:24,740
هل انتقل الى هناك؟

630
00:42:24,740 --> 00:42:26,551
نحن لا نعتقد ذلك

631
00:42:26,551 --> 00:42:30,359
لقد اشتاق لها وقام بزيارتها

632
00:42:30,359 --> 00:42:32,391
الحارس
(كانغ)

633
00:42:33,006 --> 00:42:35,485
أين ينام هذه الأيام؟

634
00:42:35,485 --> 00:42:37,418
يقيم بمنزل
(وو يونغ) 

635
00:42:37,418 --> 00:42:40,204
لقد اخذت(غيل را يم)حقائبها

636
00:42:40,204 --> 00:42:41,458
فقط لانها اخذت حقائبها

637
00:42:41,458 --> 00:42:43,385
قام باللحاق بها إلى منزلها

638
0:42:43,385 --> 00:42:44,716
هو الآن أعمى 

639
00:42:44,716 --> 00:42:46,248
لابد انه مضلل بشكل ما

640
00:42:46,248 --> 00:42:48,795
إذا لم يكن الأمر هكذا،فمحال أن يكون أمرا آخر

641
00:42:48,795 --> 00:42:50,152
يبدوان وكأنهما تؤمان متطابقان 

642
00:42:50,152 --> 00:42:51,452
الحارس كينغ

643
00:42:51,930 --> 00:42:53,795
هل دفع لك كيم جو وون؟

644
00:42:53,795 --> 00:42:54,956
أنا آسف

645
00:42:54,956 --> 00:42:57,167
مالذي علي فعله للأعداد ليوم الغد؟

646
00:42:57,167 --> 00:43:00,580
غدا سنذهب مبكرا

647
00:43:02,985 --> 00:43:04,388
نعم,يجب علي ان أذهب

648
00:43:06,828 --> 00:43:08,057
يمكنكم الانصراف

649
00:43:15,485 --> 00:43:17,356
أنت
(بون هونغا)

650
00:43:17,356 --> 00:43:18,852
انت

651
00:43:19,619 --> 00:43:21,954
الا يمكنك الاتصال بمستشار قبل المجيء لهنا؟

652
00:43:21,954 --> 00:43:24,020
انظري هنا , انظري

653
00:43:24,020 --> 00:43:26,252
هي التي اتت وتناولت الطعام معنا،اليس كذلك؟

654
00:43:26,252 --> 00:43:28,932
هي المرأة التي كانت تواعد(كيم جو وون)أليس كذلك؟

655
00:43:29,546 --> 00:43:31,218
ما الذي تفعله؟

656
00:43:31,218 --> 00:43:32,719
هذا هو ما احاول قوله

657
00:43:32,719 --> 00:43:34,085
اي نوع من الفتيات هي؟

658
00:43:34,085 --> 00:43:36,485
تخرج لمواعدة(كيم جو وون)ثم نجدها بفضيحة مع
(أوسكا)

659
00:43:36,485 --> 00:43:37,885
من هو الذي تحاول ان تتزوج به؟

660
00:43:37,885 --> 00:43:39,670
اي نوع من البشر انت؟

661
00:43:39,670 --> 00:43:41,519
لم تتكلمين بالسوء عن ابنة شخص آخر؟

662
00:43:41,519 --> 00:43:43,219
ربما هي قالت انها معجبة

663
00:43:43,219 --> 00:43:46,218
وهو استغل الأمر للتقرب منها

664
00:43:46,218 --> 00:43:47,837
ما الذي يعنيه ذلك؟

665
00:43:47,837 --> 00:43:52,848
هل تقولين ان اوسكا من النوع الذي يسرق حبيبة قريبه؟

666
00:43:52,848 --> 00:43:54,985
اذا لم يكن هو فذلك شيء  يدعوا للإطمئنان

667
00:43:56,252 --> 00:43:56,985
!انت

668
00:43:57,580 --> 00:43:59,275
توقفي هناك

669
00:43:59,275 --> 00:44:00,119
!انت

670
00:44:08,085 --> 00:44:12,519
في الفكرة الرئيسية،هي امسكت بيد ذاك الشخص

671
00:44:12,985 --> 00:44:15,019
وعندما كانت هنا وضعت يدها فطبعت

672
00:44:15,019 --> 00:44:17,665
ربما اصبحت يد

673
00:44:17,665 --> 00:44:20,719
والنجم حقا سيمسك يدها،وهذه هي الفكرة الرئيسية

674
00:44:21,552 --> 00:44:23,219
هل اتصلت بالمرشحة لهذا المشروع؟

675
00:44:23,219 --> 00:44:24,852
نعم لقد اهتممت به

676
00:44:24,852 --> 00:44:28,585
...إذا كانت الرسالة فضة، فالأعلان نفسه

677
00:44:32,352 --> 00:44:35,452
سيبدو رثا،ولهذا اهتموا به كثيرا

678
00:44:36,452 --> 00:44:38,119
اذهبوا وانظروا للأماكن الأخرى

679
00:44:38,119 --> 00:44:39,252
حسناً

680
00:44:46,685 --> 00:44:48,119
ما الذي تفعله هنا؟

681
00:44:48,119 --> 00:44:49,919
هناك شيء اريد ان اريك اياه

682
00:44:51,752 --> 00:44:53,119
هل سبق ان شاهدت ذلك؟

683
00:44:53,752 --> 00:44:55,785
العنوان الرئيسي

684
00:44:55,785 --> 00:44:58,052
حقيقة لقد اعجبني

685
00:44:59,685 --> 00:45:00,313
ما هذا؟

686
00:45:00,313 --> 00:45:02,585
لا تستطيعين المعرفة،بالرغم من أننا شهدنا الوضع بأنفسنا،أنني اختلق فضيحة

687
00:45:02,585 --> 00:45:04,352
هل اتصلت بالصحفيين؟

688
00:45:04,352 --> 00:45:06,685
هل اخبرتهم بان ذلك ليس حقيقي؟

689
00:45:06,685 --> 00:45:08,485
لا تقفل هاتفك واجب على كل الاتصالات

690
00:45:08,485 --> 00:45:10,019
اجب على الاتصالات وانهي الامر

691
00:45:10,019 --> 00:45:12,237
لا تدع هذا الامر 

692
00:45:15,552 --> 00:45:16,719
ماذا؟

693
00:45:18,252 --> 00:45:21,152
لقد تذكرت شيء آخر مرة آخرى

694
00:45:21,152 --> 00:45:22,219
ما الذي تقصده؟

695
00:45:22,219 --> 00:45:23,852
إذا كان هناك فضيحة

696
00:45:25,552 --> 00:45:27,819
أن تقومي بهذا..قلت لك هذا من قبل

697
00:45:27,819 --> 00:45:32,685
ان لا تتجاهلي المكالمات وان تخبريهم بان ذلك غير حقيقي

698
00:45:32,685 --> 00:45:36,719
عندما تبدأ التكهنات،يصبح الأمر مزعجا جدا

699
00:45:38,619 --> 00:45:41,505
سابقا عندما كنت افكر في علاقتنا

700
00:45:41,505 --> 00:45:44,685
كنت افكر في اللحظات السعيدة فقط

701
00:45:44,685 --> 00:45:50,388
لكن يبدوا أنني تذكرت الاشياء التي تريحني

702
00:45:51,319 --> 00:45:54,719
وأنت انجرحت بهذا الشكل

703
00:45:54,719 --> 00:45:56,652
أنا فقط اكتشفت هذا الآن

704
00:45:58,019 --> 00:46:00,319
الا ترى أني الان اعمل؟

705
00:46:00,319 --> 00:46:01,719
أذهب الان

706
00:46:03,719 --> 00:46:07,452
ما الذي فعلته لك؟

707
00:46:11,885 --> 00:46:12,985
مرحبا

708
00:46:12,985 --> 00:46:15,185
المخرجة(سيول)؟

709
00:46:15,185 --> 00:46:16,785
انا من مجلة النجوم

710
00:46:16,785 --> 00:46:19,585
اتصل بك بسبب فضيحة
(أوسكا)

711
00:46:20,652 --> 00:46:23,119
بخصوص هذا

712
00:46:23,119 --> 00:46:24,452
بصراحة

713
00:46:26,285 --> 00:46:27,585
الأمر كذبة

714
00:46:28,419 --> 00:46:30,852
لا يوجد لدي شيء آخر لاقوله

715
00:46:35,352 --> 00:46:41,152
كما قلت لي انا اخبرتهم ان ذلك ليس حقيقي

716
00:47:14,900 --> 00:47:17,245
اليس يوم 5 ديسمبر محدد على التقويم؟

717
00:47:17,245 --> 00:47:19,427
أبي كان رجل أطفاء 

718
00:47:19,427 --> 00:47:21,540
عندما كنت بـ 17 

719
00:47:21,540 --> 00:47:24,343
كان هناك حادث وعندما كان ينقذ الناس
 
720
00:47:24,675 --> 00:47:26,726
لقى حتفه

721
00:47:28,390 --> 00:47:30,619
هل حدث ذلك عندما كان عمرها 17؟

722
00:47:30,619 --> 00:47:33,181
لابد ان يكون ذلك قبل 13 عام 

723
00:47:41,579 --> 00:47:41,997
سنة 1997 شهر 2

724
00:47:41,997 --> 00:47:42,972
سنة 1997 شهر 1

725
00:47:45,178 --> 00:47:47,052
يوم الجمعة 5 ديسمبر 

726
00:47:54,500 --> 00:47:56,129
"هيونغ"

727
00:47:57,137 --> 00:47:58,646
انا اسف 

728
00:47:58,646 --> 00:48:00,620
لست بمزاج يسمح لي بالتحدث

729
00:48:00,620 --> 00:48:02,384
انه شيء مهم 

730
00:48:02,384 --> 00:48:04,730
إذا اختصر الأمر

731
00:48:05,301 --> 00:48:08,359
ذكرى وفاة والد(غيل رايم)توافق الخامس من ديسمبر

732
00:48:08,359 --> 00:48:11,113
ومضى على وفاته،ثلاثة عشرة سنة

733
00:48:11,113 --> 00:48:11,696
واذاً؟

734
00:48:11,696 --> 00:48:16,316
واذاً؟

735
00:48:16,316 --> 00:48:19,167
انه نفس تاريخ الحادث الذي حدث لي 

736
00:48:19,167 --> 00:48:21,967
أنت مخطئ

737
00:48:21,967 --> 00:48:23,004
انت ليس لديك اي ذكرى عن الحادثة التي حدثت لك 

738
00:48:23,004 --> 00:48:25,167
انا كنت اظن انني لا اتذكر  شيئا،ولكن هناك بعض الاشياء التي اذكرها

739
00:48:25,167 --> 00:48:27,678
في المرة الماضية رايته في ملف المستشفى

740
00:48:27,678 --> 00:48:30,797
لذا ربما ظننت انني تذكرت

741
00:48:30,797 --> 00:48:34,869
هو نفس اليوم الذي ادخلت فيه المستشفى 

742
00:48:34,869 --> 00:48:36,564
هذا غريب

743
00:48:36,564 --> 00:48:40,186
هذا النوع من القدر هل من الممكن ان يكون صدفه؟

744
00:48:40,186 --> 00:48:42,601
هذا النوع من القدر هل من الممكن ان يكون صدفه؟؟؟

745
00:48:42,601 --> 00:48:46,108
قبل أيام،تعطل بي المصعد

746
00:48:46,108 --> 00:48:50,148
وفي ذلك الوقت تذكرت شيء

747
00:48:50,148 --> 00:48:53,282
هل انت علقت بالمصعد؟

748
00:48:53,282 --> 00:48:55,115
هيونغ

749
00:48:56,300 --> 00:48:59,064
الحادث الذي لا استطيع ان اتذكرة

750
00:48:59,064 --> 00:49:02,594
أنت وأمي والعائلة..جميعكم قلتم ذلك

751
00:49:02,594 --> 00:49:06,332
الحادث الذي اخبرتوني بأنه حادث سيارة

752
00:49:06,332 --> 00:49:09,536
أليس حادث مصعد؟

753
00:49:09,536 --> 00:49:13,716
لكن كيف لك ان تكذب علي وتقول لي انه حادث سيارة؟

754
00:49:13,716 --> 00:49:17,431
وفقا لم قلتموه،أنني كنت اقود السيارة وقت الحادث؟

755
00:49:17,431 --> 00:49:20,318
لم كل هذا؟

756
00:49:27,100 --> 00:49:29,041
لم كل هذا؟؟؟

757
00:49:29,041 --> 00:49:30,411
ما الذي تقصده بانه لم يكن حادث سيارة؟

758
00:49:30,411 --> 00:49:31,712
لا تتظاهري بانك لا تعرفي

759
00:49:31,712 --> 00:49:32,873
لهذا انا اسالك ما الذي تتحدث بشانه؟

760
00:49:32,873 --> 00:49:35,102
انا قلت لك لا تتظاهري

761
00:49:35,102 --> 00:49:39,676
انتي تعلمين لماذا لدي فوبيا من المصعد , اليس كذلك؟

762
00:49:39,676 --> 00:49:41,434
تعلمين هذا من البداية

763
00:49:41,434 --> 00:49:44,343
كلكم تعرفون،وأمي تعرف، و"هيونغ"يعرف

764
00:49:44,343 --> 00:49:46,154
اليس كذلك ؟

765
00:49:48,433 --> 00:49:50,961
لم كذبتي؟

766
00:49:52,749 --> 00:49:55,167
لاننا اردنا حمايتك 

767
00:49:55,167 --> 00:49:57,671
بعد الحادث , واجهت الكثير من المشكلات

768
00:49:57,671 --> 00:50:00,922
لم يكن هناك مايدعو لمعرفة الحقيقة

769
00:50:00,922 --> 00:50:03,300
يبدوا انك اردت ان تفاجئ ذاكرتك 

770
00:50:03,300 --> 00:50:06,704
لهذا السبب انت قلت أنه حادث سيارة

771
00:50:06,704 --> 00:50:09,490
اذا ما الذي حدث بالضبط في حادث المصعد ؟

772
00:50:09,490 --> 00:50:12,488
ذلك 

773
00:50:13,567 --> 00:50:15,760
لا أعرف هذا أيضا

774
00:50:15,760 --> 00:50:21,147
عندما وصلت الى المستشفى ,علمت بالأمر

775
00:50:21,147 --> 00:50:22,833
هذه هي النهاية

776
00:50:22,833 --> 00:50:25,814
اذا يجب علي ان تذكر ذلك بمفردي؟

777
00:50:25,814 --> 00:50:29,761
ولم تريد تذكر هذا؟

778
00:50:29,761 --> 00:50:33,052
كل شخص في هذة الحياة قام بنسيان شيء من اجل نفسة

779
00:50:33,052 --> 00:50:35,833
انت كذلك تعيش بهذه الطريقة.

780
00:50:36,826 --> 00:50:40,278
اذا فكرتي بذلك بتلك الطريقة فذلك صحيح

781
00:50:40,278 --> 00:50:41,907
لكن  هناك شيء ما .

782
00:50:42,950 --> 00:50:48,898
أشعر وكأني فقدت شيئا مهما

783
00:50:48,898 --> 00:50:50,899
شيء مهم ؟

784
00:50:50,899 --> 00:50:53,028
لا لست متاكدا بالضبط  ماهو 

785
00:50:54,003 --> 00:50:58,118
أنا اشعر بهذا

786
00:51:05,125 --> 00:51:05,700
ماذا ؟ مرض ؟

787
00:51:05,700 --> 00:51:07,238
أليس ذلك صحيح ؟

788
00:51:07,238 --> 00:51:08,190 
لا

789
00:51:08,190 --> 00:51:10,745
إذا كان هناك مرض ما،فلابد أن يكون مرض الأمير

790
00:51:10,745 --> 00:51:12,718
لا تكوني هكذا وفكري بعمق بذلك 

791
00:51:12,718 --> 00:51:14,947
لابد انه قام بإخفاء شيء عنك 

792
00:51:14,947 --> 00:51:18,756
إذا لم يكن مريضا؟فلم خاف من المصعد؟

793
00:51:18,756 --> 00:51:20,938
بسبب البرد

794
00:51:20,938 --> 00:51:22,467
ألم تشاهدي تقرير الأخبار؟

795
00:51:22,467 --> 00:51:24,300
لهذا هو يبدو بغاية الغرابة 

796
00:51:24,300 --> 00:51:26,790
هو لم يذهب حتى الى العمل لماذا يكون بهذا الاجهاد ؟

797
00:51:26,790 --> 00:51:29,251
انه من الاشخاص الذي يقضون وقتهم  في الارجاء طيلة الوقت

798
00:51:29,767 --> 00:51:32,177
هو قال انه لا يستطيع العيش الا لثلاث اشهر 

799
00:51:32,177 --> 00:51:35,265
انا الان فكرت بذلك هو فقط لم يقم بتحية الموظفين بدون سبب

800
00:51:35,265 --> 00:51:36,900
انه رائع ..

801
00:51:36,900 --> 00:51:37,958
يا الهي

802
00:51:38,191 --> 00:51:38,833
اوه

803
00:51:38,833 --> 00:51:39,746
ما رايك بهذا ؟

804
00:51:39,746 --> 00:51:41,033
انه يبدو دافء

805
00:51:41,232 --> 00:51:43,833
لماذا ؟ سوف تقومين بشراء هدية للرئيس؟

806
00:51:43,833 --> 00:51:45,458
انها فقط ستكون ثلاثة شهر 

807
00:51:45,458 --> 00:51:46,387
انتِ

808
00:51:46,387 --> 00:51:49,592
نحن جئنا هنا لكي نختار هدية للسكرتير كيم .

809
00:51:49,592 --> 00:51:51,860
بما انك تلقيتي  هذه الا حذية 

810
00:51:51,860 --> 00:51:53,284
هذا صحيح

811
00:51:53,284 --> 00:51:54,423
أنا هذا النوع من الاشخاص

812
00:51:55,100 --> 00:51:56,767
أنه جميل
"آيغوو"

813
00:51:56,767 --> 00:51:58,276
يجب علينا ان نشتري  ربطة عنق 

814
00:51:58,276 --> 00:51:59,994
يجب ان تختاري ذلك بنفسك 

815
00:51:59,994 --> 00:52:01,233
علي المغادرة

816
00:52:01,233 --> 00:52:02,033
إلى أين؟

817
00:52:02,033 --> 00:52:04,004
أخبرتك هذا الصبح

818
00:52:04,004 --> 00:52:06,113
الفطور؟

819
00:52:06,113 --> 00:52:07,192
آآه هذا صحيح

820
00:52:07,192 --> 00:52:08,767
اسفة اسفة 

821
00:52:08,767 --> 00:52:10,715
هل ارافقك؟-
لا أنا بخير سوف اذهب-

822
00:52:10,715 --> 00:52:13,601
قومي بعمل جيد في موعدك مع السكرتير 

823
00:52:13,601 --> 00:52:15,600
رافقتك السلامة 

824
00:52:16,373 --> 00:52:20,242
لكني اتسال لماذا لم تعد تراودني اي احلام 

825
00:52:29,623 --> 00:52:31,202
<i> (غيل آي سون)

826
00:52:49,871 --> 00:52:53,633
لم أنت هنا؟

827
00:52:53,633 --> 00:52:56,186
هذا مزعج

828
00:53:10,583 --> 00:53:11,837
مرحبا 

829
00:53:11,837 --> 00:53:14,033
انتي تفعلين ذلك متعمدة ؟ وتعتقدين اني ساكون سعيدة؟

830
00:53:14,033 --> 00:53:15,459
بسبك

831
00:53:15,459 --> 00:53:18,199
هل تعتقدين انه يمكن ان ارحب بك ؟

832
00:53:18,949 --> 00:53:20,692
أنا آسفة 

833
00:53:21,300 --> 00:53:25,211
انا اسفة لانني اسالك ,ولكن

834
00:53:25,211 --> 00:53:27,300
لماذا تضعين زهور هناك ؟

835
00:53:27,300 --> 00:53:29,600
بما انك شاهدتيني خارجا

836
00:53:29,600 --> 00:53:31,511
هل انتي سعيدة بما انك رأيتني؟

837
00:53:31,511 --> 00:53:33,106
فقط افعلي ما كنت قادمة لفعله ؟

838
00:53:33,106 --> 00:53:35,789
لم أنت فضولية؟

839
00:53:35,789 --> 00:53:40,767
أنا اتساءل هل جئت لرؤية والدي؟

840
00:53:40,767 --> 00:53:41,999
ماذا

841
00:53:42,703 --> 00:53:46,040
هذا الشخص
(غيل آي سون)

842
00:53:46,040 --> 00:53:47,781
انه ابي 

843
00:53:47,781 --> 00:53:48,617
ماذا؟

844
00:53:49,825 --> 00:53:51,125
ماذا؟

845
00:53:55,433 --> 00:53:59,847
هل تعرفينه؟

846
00:54:29,763 --> 00:54:32,751
الرجل الذي خاطر بحياته 

847
00:54:32,751 --> 00:54:34,732
من اجل ان ينقذ حياة شخص اخر

848
00:54:34,732 --> 00:54:37,367
انه هذا النوع من الاشخاص

849
00:54:38,215 --> 00:54:42,348
هو ليس شخصا تتكلمين عنه بهذه الطريقة

850
00:54:43,904 --> 00:54:45,761
ما الذي علي فعله

851
00:54:47,805 --> 00:54:50,870
كيف للامور ان تنقلب هكذا؟

852
00:54:51,891 --> 00:54:53,496
ما الذي علي فعله؟

853
00:55:20,400 --> 00:55:24,886
انا اريد ان اطلب اكسسوار الذي تضعه النساء على حقائبهن 

854
00:55:27,070 --> 00:55:28,665
ارجوا التصميم مع هذا الطابع 

855
00:55:28,665 --> 00:55:29,972
هل هذه قطة؟

856
00:55:29,972 --> 00:55:33,933
مانوع المجوهرات التي تفضلها؟

857
00:55:35,684 --> 00:55:37,833
حسنا . لا تخاف الان 

858
00:55:37,833 --> 00:55:38,192
1

859
00:55:38,192 --> 00:55:38,567
2

860
00:55:38,567 --> 00:55:39,100
3

861
00:55:43,440 --> 00:55:45,135
ثق بالشخص الذي يمسك لك الحبل

862
00:55:45,135 --> 00:55:47,033
أنا دائما اتعلق بهذا الأمل

863
00:55:47,033 --> 00:55:47,433
1

864
00:55:47,433 --> 00:55:47,852
2

865
00:55:47,852 --> 00:55:49,043
3

866
00:55:54,307 --> 00:55:55,567
انها ليست قوة انسان 

867
00:55:55,567 --> 00:55:57,975
انا استخدمت قوة الحب

868
00:55:58,765 --> 00:56:00,390
انتباه

869
00:56:00,390 --> 00:56:02,712
انتباه

870
00:56:03,833 --> 00:56:05,197
(سانغ مين)

871
00:56:05,197 --> 00:56:07,480
كنت في الصف السادس عندما كنت أنا هنا

872
00:56:07,480 --> 00:56:09,237
لم هذا مهم؟

873
00:56:09,237 --> 00:56:12,952
انتِ الآن أمام عيني 

874
00:56:14,113 --> 00:56:15,507
انت , هل تريد الموت ؟

875
00:56:15,507 --> 00:56:16,505
من هو ؟

876
00:56:16,505 --> 00:56:17,367


877
00:56:17,573 --> 00:56:18,781


878
00:56:19,199 --> 00:56:20,174
ماذا , ماذا؟

879
00:56:20,174 --> 00:56:22,380
انا عيني انت ,,, انت

880
00:56:22,380 --> 00:56:23,362
ماخطب

881
00:56:23,362 --> 00:56:24,702
صغيري؟

882
00:56:24,702 --> 00:56:26,234
صغيرك؟

883
00:56:27,024 --> 00:56:30,042
هل رايت مثل هذا الطفل الاسود الكبير ؟

884
00:56:30,042 --> 00:56:30,910
انا سارميك الى الموت 

885
00:56:31,157 --> 00:56:32,411
صدقا

886
00:56:33,293 --> 00:56:35,733
انت لاترى ذلك نحن في ووسط التدريب

887
00:56:36,767 --> 00:56:38,800
انت شجاع فعلا الان

888
00:56:38,800 --> 00:56:40,282
انت رائع

889
00:56:41,861 --> 00:56:43,440
ماذا؟

890
00:56:44,222 --> 00:56:47,171
هذا لانني لا اقول ذلك في كل مكان اذهب اليه

891
00:56:47,171 --> 00:56:50,615
لابد ان ابدا بذلك فعلا

892
00:56:51,033 --> 00:56:52,380
ماهذا؟

893
00:56:52,380 --> 00:56:54,559
حقا

894
00:57:02,700 --> 00:57:04,020
انت فعلا سوف تموت

895
00:57:06,939 --> 00:57:08,007
تضحكين ؟

896
00:57:08,007 --> 00:57:09,632
انت تضحكين الان ؟

897
00:57:10,522 --> 00:57:12,372

898
00:57:12,372 --> 00:57:15,305
طفل انا طفل

899
00:57:20,871 --> 00:57:22,628
انا لا اعتقد انهم انفصلوا

900
00:57:22,628 --> 00:57:25,633
كان يجب علي ان اضربه مرة اخرى

901
00:57:26,908 --> 00:57:28,748
هل ضربته؟

902
00:57:34,100 --> 00:57:36,567
لابد أنك ماهرة في الطبخ

903
00:57:36,567 --> 00:57:40,011
لأن أمي لم تكن متواجدة

904
00:57:45,800 --> 00:57:47,597
آه , ان الجو بارد 

905
00:57:48,033 --> 00:57:50,701
لماذا انت تضايقني بهذا الشكل ؟

906
00:57:50,701 --> 00:57:52,900
انا اشعر بالبرد،لذا لا تتذمري

907
00:57:53,123 --> 00:57:54,767
آه حقاً

908
00:57:54,767 --> 00:57:56,885
أنا اشعر بالحر

909
00:57:56,885 --> 00:57:58,185
ماذا ؟

910
00:57:58,185 --> 00:58:01,227
عندما اكون معك اشعر بالحر

911
00:58:01,884 --> 00:58:03,363
حقا ؟

912
00:58:03,363 --> 00:58:05,567
هل انتي جادة ؟

913
00:58:05,567 --> 00:58:09,033
ما الذي تفكرين به بالتحديد ويجعلك تشعرين بهذه الحرارة ؟

914
00:58:09,033 --> 00:58:12,233
هل تفكرين بما افكر به ؟

915
00:58:12,907 --> 00:58:17,845
لا غرابة
لذلك السبب , كلما التقيت بك ,شعرك يبداء باللمعان

916
00:58:20,233 --> 00:58:24,099
اذا , ما رايك بـ

917
00:58:24,099 --> 00:58:25,133
انا ساقوم باعداد العشاء لك ..

918
00:58:25,133 --> 00:58:26,321
بجانب العشاء 

919
00:58:26,321 --> 00:58:27,600
اذا لم تكن تريد ذلك انسى ذلك 

920
00:58:27,600 --> 00:58:28,300
اذا غداً

921
00:58:28,300 --> 00:58:30,461
وصلتك رسالة
وصلتك رسالة

922
00:58:30,461 --> 00:58:32,690
وصلت رسالة
وصلت رسالة

923
00:58:33,967 --> 00:58:34,803
اين انت؟

924
00:58:34,803 --> 00:58:38,586
ام الرئيس في بيتنا؟

925
00:58:42,024 --> 00:58:43,167
ماذا؟

926
00:58:43,167 --> 00:58:44,767
ما الذي حدث؟

927
00:58:45,400 --> 00:58:47,933
آسفة،يجب أن اذهب الآن

928
00:58:47,933 --> 00:58:49,919
حصل شيء ما

929
00:58:49,919 --> 00:58:51,173
وداعا

930
00:58:52,100 --> 00:58:54,842
الى اين انت ذاهبة؟

931
00:58:54,842 --> 00:58:57,203
الاشياء التي تكون مهمة بالنسبة لكِ لابد ان تكون متعلقة بي 

932
00:58:57,203 --> 00:58:58,875
انت

933
00:58:58,875 --> 00:59:03,367
انا سوف اوصلك , سيارتي هناك 

934
00:59:29,370 --> 00:59:32,533
تعلمين لم أتيت على منزلك بأية حال؟

935
00:59:33,303 --> 00:59:36,661
كنت أخشى أن تتسببي بفضيحة وقتها

936
00:59:37,358 --> 00:59:40,967
السبب الذي يجعلني اخبرك اولا

937
00:59:40,967 --> 00:59:43,813
ما الذي تقصدينه؟

938
00:59:44,834 --> 00:59:47,985              
في الشتاء عندما كان جو وون بعمر 21 

939
00:59:47,985 --> 00:59:50,407
حدث له حادث

940
00:59:50,407 --> 00:59:51,452

941
00:59:51,452 --> 00:59:54,967
لكن الحادث الذي حصل له

942
00:59:54,967 --> 00:59:58,579
قال انه حادث سيارة

943
00:59:58,579 --> 01:00:01,633
لابد انه كان مصدوم جداً

944
01:00:03,062 --> 01:00:05,988
انه لا يستطيع تذكر ذلك 

945
01:00:08,267 --> 01:00:11,305
تم انقاذ ابني في ذلك الوقت

946
01:00:12,304 --> 01:00:16,499
لكن مات شخصا بدلا منه

947
01:00:17,251 --> 01:00:22,167
وسبب لقائي لك في المقبرة

948
01:00:22,833 --> 01:00:26,018
بسبب ذاك الشخص

949
01:00:29,104 --> 01:00:31,433
م م مستحيل

950
01:00:31,433 --> 01:00:32,967
هذا صحيح

951
01:00:32,967 --> 01:00:35,331
ذلك الشخص

952
01:00:35,331 --> 01:00:39,381
كان والدك

953
01:00:53,357 --> 01:00:58,767
<i>Why Youترجمة، Nina-chanتدقيق

954
01:01:20,524 --> 01:01:23,171
سوف اساعدك بالمال

955
01:01:23,171 --> 01:01:25,567
سوف اعطيك الكثير والكثير جداً

956
01:01:25,567 --> 01:01:27,963
لا يهم كم سوف اعطيك اياه

957
01:01:27,963 --> 01:01:34,367
لا تستغلي الأمر لأحكام قبضتك على 
(جو وون)

958
01:01:34,367 --> 01:01:36,940
الان ارجوك

959
01:01:36,940 --> 01:01:40,133
أرجوك اتركي(جو وون)لوحده

960
01:01:42,251 --> 01:01:45,555
هكذا

961
01:01:45,555 --> 01:01:49,108
انا اتوسل اليك

962
01:02:38,795 --> 01:02:14,000
حصريا للأقلاع





