1
00:00:01,649 --> 00:00:05,503
<i>Nina-chan:ترجمة

2
00:00:09,376 --> 00:00:11,780
إذا سأسألك هكذا

3
00:00:11,883 --> 00:00:15,309
هل كانت علاقتنا مقربة حتى أنني قبلتك؟

4
00:00:16,272 --> 00:00:18,112
هكذا

5
00:00:29,972 --> 00:00:31,958
لم لا تجيبين؟

6
00:00:32,433 --> 00:00:34,312
هل قبلتك؟

7
00:00:35,591 --> 00:00:37,641
وماالذي كنت تعتقده؟

8
00:00:37,641 --> 00:00:40,038
أنا من سألتك أولا

9
00:00:51,706 --> 00:00:53,738
ماذا تفعلين؟

10
00:00:53,842 --> 00:00:55,010
أنا احميك

11
00:00:55,010 --> 00:00:55,614
لماذا؟

12
00:00:55,614 --> 00:01:00,258
كما حميتني،فأنا احميك

13
00:01:00,258 --> 00:01:02,076
حتى تستعيد ذاكرتك

14
00:01:04,012 --> 00:01:05,040
لم تضحك؟

15
00:01:05,040 --> 00:01:07,409
أنا حميتك؟

16
00:01:07,409 --> 00:01:11,078
في عمر الرابعة والثلاثون وبجسد صحي هكذا؟

17
00:01:11,078 --> 00:01:11,775
نعم

18
00:01:11,775 --> 00:01:13,307
...محال

19
00:01:13,307 --> 00:01:16,210
ربما لأنك لأنك لست جذابة؟

20
00:01:16,210 --> 00:01:17,649
تود الموت؟

21
00:01:17,649 --> 00:01:21,161
بما أنك قاربت على الموت ثم عدت،فلقد فقدت حس المنطق؟

22
00:01:21,775 --> 00:01:23,408
هل تعامليني هكذا في العادة؟

23
00:01:23,408 --> 00:01:26,162
ربما لأن طريقتك المعتادة تجعلك تكسب المزيد من العقاب

24
00:01:27,302 --> 00:01:30,410
لا تنظري بدونية للثلاثة عشر سنة التي فقدتها

25
00:01:31,481 --> 00:01:32,882
سأذهب

26
00:01:32,882 --> 00:01:36,858
وأيضا،ترقب ما سيحدث إذا طلبت مني أن آتي واذهب مرة اخرى

27
00:01:36,858 --> 00:01:38,919
إذا اشتقت إلي،تعال لرؤيتي

28
00:01:38,919 --> 00:01:40,433
فهمت؟

29
00:01:40,433 --> 00:01:41,820
انتظري لحظة

30
00:01:42,813 --> 00:01:47,371
سأقولك لك هذا مرة أخرى،احزمي حقائبك وتعالي للاقامة معي

31
00:01:47,612 --> 00:01:51,388
ولكن بالمقابل،إذا لم اجد السبب الذي احببتك لأجله

32
00:01:51,388 --> 00:01:54,249
عندما اطلب منك الرحيل عليك فعل هذا

33
00:01:56,489 --> 00:01:58,067
لا تريدين؟

34
00:01:58,718 --> 00:02:01,001
...لاتفعل هذا،فقط

35
00:02:01,001 --> 00:02:07,624
هل علي أن اقف بجانبك كشخص غير مرئي وفي أحد الايام اختفي كالفقاعة؟

36
00:02:07,624 --> 00:02:09,916
كحورية البحر الصغيرة

37
00:02:10,770 --> 00:02:12,077
قل هذا

38
00:02:12,077 --> 00:02:16,667
تذكر أنني اخبرتك أنني سأفعل اي شيء تريده

39
00:02:16,667 --> 00:02:19,043
ما قلته الآن

40
00:02:19,043 --> 00:02:20,575
هل تعرفين معناه؟

41
00:02:20,575 --> 00:02:21,922
نعم اعرف

42
00:02:21,922 --> 00:02:23,901
اعرف هذا كله جيدا

43
00:02:24,446 --> 00:02:27,082
فكر بالأمر واخبرني عن جوابك

44
00:02:48,920 --> 00:02:50,134
الحلقة التاسعة عشر

45
00:03:06,822 --> 00:03:09,227
ما خطب هذه المرأة؟

46
00:03:09,562 --> 00:03:12,013
لم تبتسم بطريقة جميلة جدا؟

47
00:03:32,968 --> 00:03:34,461
انتظري لحظة

48
00:03:34,461 --> 00:03:35,994
إلى أين تذهبين؟

49
00:03:35,994 --> 00:03:37,780
سآخذك هناك

50
00:03:39,934 --> 00:03:41,899
لماذا استغرقت هذا الوقت كله لتخرج؟

51
00:03:41,899 --> 00:03:42,495
ماذا؟

52
00:03:42,495 --> 00:03:45,537
هل رأيت كيف مشيت ببطء كل الطريق إلى هنا؟

53
00:03:45,537 --> 00:03:47,767
بهذا المنظر الجميل لي من الخلف

54
00:03:47,767 --> 00:03:50,128
فكان عليك الاسراع واللحاق بي

55
00:03:50,128 --> 00:03:52,185
هل تستغرق هذا الوقت كله لتقرر؟

56
00:03:52,775 --> 00:03:55,057
لدي اجتماع مهم اليوم

57
00:03:55,057 --> 00:03:58,301
توقفت عن التصوير بسبب الحادثة

58
00:03:58,301 --> 00:04:00,677
ولكن اعتقد أنني قادرة على الاستمرار في الفيلم

59
00:04:00,677 --> 00:04:01,791
علي الاسراع إلى هناك

60
00:04:01,791 --> 00:04:02,674
لذا اعطني مفاتيحك

61
00:04:02,674 --> 00:04:04,345
سأقود

62
00:04:06,614 --> 00:04:08,832
لا تتفاجئي واستمعي إلي

63
00:04:09,029 --> 00:04:14,226
اتصل احد العاملين في فيلم 
Dark Blood 
وقال أنهم اختاروا ممثلة من هونغ كونغ 

64
00:04:14,973 --> 00:04:16,745
...الأشياء التي حدثت لك

65
00:04:16,745 --> 00:04:18,277
تبدو كالمعجزة ونحن سعيدون

66
00:04:18,277 --> 00:04:22,485
ولكن المنتجين من هذه الناحية يشككون في حالتك الصحية

67
00:04:23,239 --> 00:04:25,504
افهم هذا

68
00:04:25,701 --> 00:04:30,538
رجاء اخبرهم أنني سأنضج أكثر وسأتأكد من لقائهم مجددا

69
00:04:30,538 --> 00:04:31,838
حسنا

70
00:04:31,838 --> 00:04:36,575
من الأفضل لك ان ترتاحي قليلا وتستردي عافيتك

71
00:04:36,823 --> 00:04:38,461
حسنا

72
00:04:38,461 --> 00:04:42,571
بنجاحي في تجربة الاداء،أكون قد حققت احلامي

73
00:04:42,767 --> 00:04:47,240
لهذا الحد،ألن يكون قابلا للمقارنة بالافلام الحركية في هوليود؟

74
00:04:49,315 --> 00:04:52,277
سأذهب لدورة المياه قليلا واعود

75
00:05:08,634 --> 00:05:10,499
سمعت عن فقدانك للذاكرة

76
00:05:10,499 --> 00:05:13,593
حتى تعرف كل هذا،هل كنا قريبين من بعضنا؟

77
00:05:14,811 --> 00:05:17,419
أو هل كانت حقا تخونني؟

78
00:05:17,419 --> 00:05:18,858
هل تريدني أن اضربك مجددا؟

79
00:05:18,858 --> 00:05:20,391
مجددا؟

80
00:05:20,391 --> 00:05:22,467
ربما،ضربتني من قبل؟

81
00:05:23,379 --> 00:05:25,730
لابد أن لديك بعض الجرأة

82
00:05:25,730 --> 00:05:28,191
لدي محامي الآن

83
00:05:28,348 --> 00:05:31,209
لا تنسى عزيزتنا
(رايم)

84
00:05:31,209 --> 00:05:35,721
لأنك الشخص الذي خاطر بحياته من اجلها

85
00:05:36,614 --> 00:05:39,026
حياتي؟

86
00:05:40,733 --> 00:05:44,531
تقول أني خاطرت بحياتي من اجل فتاة قصيرة الساقين مثلها؟

87
00:06:28,859 --> 00:06:31,263
اعتقد أنه كان فلما مهما جدا لك

88
00:06:32,389 --> 00:06:36,483
كانت معجزة حققتها لي

89
00:06:36,483 --> 00:06:37,867
أنا؟

90
00:06:39,355 --> 00:06:42,316
اردت أن اقوم بها جيدا

91
00:06:43,441 --> 00:06:45,088
آسفه

92
00:06:45,763 --> 00:06:47,110
فهمتك

93
00:06:47,110 --> 00:06:50,879
حسنا،لا اعرف عما تتكلمين،ولكن إذا كنت آسفه فعوضيني عن هذا لاحقا

94
00:06:50,879 --> 00:06:53,765
أنا حاد الذهن عندما يتعلق الأمر بالحسابات

95
00:06:55,168 --> 00:06:59,290
لم وضعت صابونا في جواربك؟

96
00:06:59,290 --> 00:07:00,422
...هذا بسبب

97
00:07:00,422 --> 00:07:03,569
...ظننت أنه من الخسارة أن ارمي قطع الصابون المتبقية،لذا كنت اجمعها

98
00:07:08,171 --> 00:07:08,782
ماذا؟

99
00:07:08,782 --> 00:07:11,039
...في خزانتك

100
00:07:11,700 --> 00:07:13,147
ماذا؟

101
00:07:13,147 --> 00:07:15,451
كيف علمت هذا؟

102
00:07:16,019 --> 00:07:18,016
هل رأيت خزانتك من قبل؟

103
00:07:18,016 --> 00:07:19,398
نعم

104
00:07:19,398 --> 00:07:20,570
عندما تبادلت اجسادنا

105
00:07:20,570 --> 00:07:22,435
عندما تبادلت ماذا؟

106
00:07:22,435 --> 00:07:24,228
سأشرح هذا لاحقا

107
00:07:24,564 --> 00:07:28,501
لابد أنك تستعيد ذاكرتك

108
00:07:29,069 --> 00:07:31,823
ألا تتذكر شيئا آخر؟

109
00:07:32,737 --> 00:07:34,723
لنرى

110
00:07:36,638 --> 00:07:38,485
...أنت

111
00:07:39,239 --> 00:07:41,615
كنت ترتدين ملابس داخلية مثيرة

112
00:07:41,615 --> 00:07:43,008
وكنت تحاولين اغرائي

113
00:07:45,926 --> 00:07:47,194
أنت

114
00:07:58,442 --> 00:08:01,800
اعتقد أنك لم ترحل،لقد قلت مرة أنك سترحل من كوريا

115
00:08:01,800 --> 00:08:06,233
قلت لي أنه ليس من السهل أن اجد شخصا يعرف قيمتي

116
00:08:06,755 --> 00:08:08,294
ولهذا قررت أن تبقى؟

117
00:08:08,294 --> 00:08:09,216
لأن(أوسكا)قبض علي مجددا

118
00:08:09,216 --> 00:08:11,341
كما لو أنك ستفعل هذا حتى لو حاول

119
00:08:11,538 --> 00:08:14,603
نظرات(أوسكا)كانت صادقة

120
00:08:14,882 --> 00:08:16,607
واو

121
00:08:16,607 --> 00:08:18,700
هذا رومانسي جدا

122
00:08:19,897 --> 00:08:22,673
ولكن"اجوما" كم عمرك الآن؟

123
00:08:25,516 --> 00:08:27,660
لأنك فقط اصغر مني

124
00:08:27,660 --> 00:08:29,732
هل تحاول أن تخبرني أنك اكثر جاذبية مني؟

125
00:08:32,575 --> 00:08:33,790
ماهذا؟

126
00:08:33,790 --> 00:08:34,990
هل تتشاجران؟

127
00:08:34,990 --> 00:08:36,105
لم تتشاجران؟

128
00:08:36,105 --> 00:08:38,740
عليكما أن تتفقا جيدا

129
00:08:39,029 --> 00:08:40,523
...ربما،هو

130
00:08:40,523 --> 00:08:42,187
يعيش هنا مؤقتا؟

131
00:08:42,187 --> 00:08:43,966
المكان كبيرا جدا،لم لا؟

132
00:08:44,650 --> 00:08:46,972
لو تركناه في مكان آخر،ربما يحاول الهرب مجددا

133
00:08:46,972 --> 00:08:49,608
وماذا ستفعل لو هرب مجددا؟

134
00:08:49,608 --> 00:08:51,349
أنا راحلة

135
00:08:51,767 --> 00:08:53,078
أنت!إلى أين تذهبين؟

136
00:08:53,078 --> 00:08:54,472
هناك اشياء اود قولها لك

137
00:08:54,472 --> 00:08:56,597
سأبدا التسجيل في عشرة دقائق

138
00:08:56,910 --> 00:08:58,582
لو تأخرت عن عشر دقائق،سأحزم حقائبي

139
00:08:58,582 --> 00:09:00,214
آه

140
00:09:00,214 --> 00:09:02,100
لم تتصرف هكذا أنت أيضا؟

141
00:09:02,100 --> 00:09:04,933
هل اخترتما أنتما الاثنان اليوم لتعطياني وقتا صعيبا؟

142
00:09:08,009 --> 00:09:10,506
لنتكلم في عشر دقائق

143
00:09:12,188 --> 00:09:14,033
هناك شيء اود أن اسأله

144
00:09:14,033 --> 00:09:16,033
بالمناسبة،هل يحب(هان تي سون)الرجال؟

145
00:09:16,033 --> 00:09:16,972
ماذا؟

146
00:09:16,972 --> 00:09:18,033
كيف عرفت؟

147
00:09:18,033 --> 00:09:20,044
تعلم هذا وتركته يقيم معك؟

148
00:09:21,000 --> 00:09:22,963
والآن علي أن انافس الرجال أيضا

149
00:09:23,241 --> 00:09:24,409
الأمر ليس هكذا

150
00:09:24,409 --> 00:09:25,767
لا تعلمين كم يكرهني

151
00:09:25,767 --> 00:09:28,171
أنت غبي جدا ولذلك تستمر بإيذاء الناس

152
00:09:28,171 --> 00:09:31,236
يا الهي غضبك يتراكم ليصل لطول سور الصين العظيم

153
00:09:31,236 --> 00:09:32,715
حتى الاقمار الصناعية يمكنها التقاطه

154
00:09:32,715 --> 00:09:33,829
تمزح في مثل هذا الوقت؟

155
00:09:33,829 --> 00:09:35,183
انسي الأمر هذه المرة فقط

156
00:09:35,183 --> 00:09:37,400
أعاني من وقت صعيب بسبب
(جو وون)

157
00:09:37,400 --> 00:09:39,670
فما زال(جو وون)في عمر الواحد والعشرين

158
00:09:40,633 --> 00:09:42,201
ما زال؟

159
00:09:43,267 --> 00:09:45,277
مالذي اردت أن تقوله؟اسرع وقله

160
00:09:45,277 --> 00:09:46,159
نعم

161
00:09:46,159 --> 00:09:48,133
...أردت أن اعيد تصوير الفيديو كليب

162
00:09:48,133 --> 00:09:51,275
واود أن اقيم حفلا مفتوحا واصدر البومي السابع بشكل رسمي

163
00:09:51,275 --> 00:09:52,500
واخطط على رحلة في ارجاء آسيا

164
00:09:52,500 --> 00:09:53,367
إذا؟

165
00:09:53,367 --> 00:09:58,900
إذا..ساعدتني،اعتقد أنني سأقوم بكل هذا بشكلا جيد

166
00:09:59,600 --> 00:10:00,500
ماذا؟

167
00:10:00,500 --> 00:10:02,217
أنت مشغول؟

168
00:10:02,831 --> 00:10:04,467
آآه

169
00:10:04,467 --> 00:10:05,664
أنت،لم مجددا؟

170
00:10:05,664 --> 00:10:06,779
لدي خمس دقائق فقط

171
00:10:06,779 --> 00:10:08,033
سأتكلم معك بعد خمس دقائق

172
00:10:08,033 --> 00:10:09,433
من هذه؟

173
00:10:09,667 --> 00:10:11,633
"هيونغ"
هذه المرأة الجذابة جدا

174
00:10:11,633 --> 00:10:14,433
لم هي في مكان مثير للملل كهذا؟

175
00:10:15,400 --> 00:10:16,467
سررت بلقاؤك

176
00:10:16,467 --> 00:10:17,900
أنا
(كيم جو وون)

177
00:10:17,900 --> 00:10:21,033
يبدو أنك لا تتذكرني

178
00:10:21,033 --> 00:10:23,867
نعرف بعضنا من قبل؟

179
00:10:24,767 --> 00:10:25,867
لم تحبها كثيرا؟

180
00:10:25,867 --> 00:10:27,600
أنها جميلة جدا

181
00:10:27,769 --> 00:10:30,795
أنا آسف لقول هذا،ولكن إلى أي مدى نحن متقاربان؟

182
00:10:30,795 --> 00:10:31,578
أنت

183
00:10:31,578 --> 00:10:32,978
الأمر ليس هكذا

184
00:10:32,978 --> 00:10:35,950
هي مع هذا الجانب،هذا الجانب أيها الحقير

185
00:10:35,950 --> 00:10:37,297
هل هذا حقا؟

186
00:10:37,297 --> 00:10:38,743
حقا؟

187
00:10:38,743 --> 00:10:40,569
احمم

188
00:10:41,191 --> 00:10:43,055
جاءت والدتك

189
00:10:43,055 --> 00:10:44,309
حقا؟

190
00:10:44,309 --> 00:10:46,567
سأعود

191
00:10:47,088 --> 00:10:50,003
!!فقط حاول العودة

192
00:10:50,432 --> 00:10:54,387
كان علي لقاءه ونحن في عمر الواحد والعشرون

193
00:10:54,587 --> 00:10:56,066
ماذا؟

194
00:10:56,066 --> 00:10:57,891
أنت

195
00:11:00,092 --> 00:11:01,135


196
00:11:02,692 --> 00:11:04,307
أمي

197
00:11:06,918 --> 00:11:09,015
أردت أن اعرف كيف حالك؟

198
00:11:09,015 --> 00:11:10,494
هل تتألم؟

199
00:11:10,494 --> 00:11:12,341
كلا

200
00:11:12,654 --> 00:11:14,518
اتصلت هذا الصباح أيضا

201
00:11:14,518 --> 00:11:17,705
لم تصعد هناك والمكان خطر؟

202
00:11:19,852 --> 00:11:20,695
أمي

203
00:11:20,695 --> 00:11:22,274
هل عرفت هذا؟

204
00:11:22,274 --> 00:11:24,364
لدي حبيبة

205
00:11:24,364 --> 00:11:26,134
ممثلة بديلة

206
00:11:29,117 --> 00:11:30,888
اعلم هذا جيدا

207
00:11:30,888 --> 00:11:32,328
تعلمين؟

208
00:11:32,328 --> 00:11:36,283
ولكن تلك الفتاة لا تتصرف بخجل وانوثة مثل الفتيات المعتادات

209
00:11:36,686 --> 00:11:38,551
وجسدها ليس جذابا جدا

210
00:11:38,551 --> 00:11:39,930
صحيح؟

211
00:11:39,930 --> 00:11:42,684
!!بالنسبة لأمك،هي ايا كانت

212
00:11:42,684 --> 00:11:44,310
ماذا؟

213
00:11:44,310 --> 00:11:47,124
أمي،يبدو أنك لم تحبيها

214
00:11:47,275 --> 00:11:50,068
إذا قلت أني لم احبها،فلن تقابلها مجددا؟

215
00:11:50,068 --> 00:11:51,601
كلاااا

216
00:11:51,601 --> 00:11:53,672
أحبها

217
00:11:57,445 --> 00:11:59,024
سأرحل الآن

218
00:11:59,024 --> 00:11:59,867
آه أمي

219
00:11:59,867 --> 00:12:01,235
أنتظري لحظة

220
00:12:01,717 --> 00:12:05,851
...هناك شيئ اشعر بالفضول نحوه،قبل عدة أيام

221
00:12:05,851 --> 00:12:08,226
كلا،قلت منذ ثلاثة عشر سنة

222
00:12:08,226 --> 00:12:13,420
على اي حال،مالذي حدث لرجل الاطفاء الذي انقذني قبل ثلاثة عشر سنة؟

223
00:12:13,420 --> 00:12:15,546
لم يتأذى أو يصاب باي ضرر؟

224
00:12:16,439 --> 00:12:20,608
هل سيبدو الأمر مفاجئا لو شكرته الآن؟

225
00:12:21,269 --> 00:12:23,040
بالطبع

226
00:12:23,040 --> 00:12:27,406
بالرغم من أن الامر يبدو كما لو أنه قبل ايام قلائل،لكنه حدث منذ ثلاثة عشر سنة

227
00:12:27,406 --> 00:12:30,889
اهتممت بكل شيء وأنت لست بحاجة للقلق

228
00:12:30,889 --> 00:12:33,907
ولكن بالرغم من هذا،أنت لا تملك معلومات تخولك الاتصال به؟

229
00:12:33,907 --> 00:12:34,743
حتى اسمه

230
00:12:34,743 --> 00:12:37,901
أوه لو شعرت بالفضول حقا،سأجد المعلومات التي تريدها

231
00:12:37,901 --> 00:12:38,946
سأجد المعلومات

232
00:12:38,946 --> 00:12:40,270
وسأخبرك

233
00:12:40,270 --> 00:12:41,802
حسنا

234
00:12:41,802 --> 00:12:43,328
سأذهب الآن

235
00:12:43,328 --> 00:12:45,151
اتكلم معك في الغد

236
00:12:52,360 --> 00:12:53,953
حقا؟؟

237
00:12:53,953 --> 00:12:55,246
حقا؟

238
00:12:55,246 --> 00:12:56,343
نعم

239
00:12:56,447 --> 00:13:01,105
والآن حين افكر بالأمر،كل الاحلام التي رأيتها كانت حقيقية

240
00:13:01,105 --> 00:13:06,746
المطر الاسود والثلج الابيض والمائدة الجميلة هناك

241
00:13:08,057 --> 00:13:10,089
ربما عليك فتح مكان للتكهن في مستقبل الناس

242
00:13:10,733 --> 00:13:12,172
أوه

243
00:13:12,272 --> 00:13:13,937
ماذا افعل؟

244
00:13:14,164 --> 00:13:15,864
ماذا؟

245
00:13:16,579 --> 00:13:19,958
في الحقيقة،رأيت حلما بالامس

246
00:13:20,867 --> 00:13:22,901
اي نوعا من الاحلام؟

247
00:13:22,901 --> 00:13:24,241
كلا،لا اريد اخبارك

248
00:13:24,241 --> 00:13:26,967
قلت أن احلامي تتحقق،كلا

249
00:13:27,167 --> 00:13:30,146
ماذا كان؟هل كان حلما سيئا؟

250
00:13:30,146 --> 00:13:32,218
اي نوع من الاحلام؟

251
00:13:33,622 --> 00:13:39,427
امام باب اسود وثلاثة اطفال صغار يرتدون الابيض ويبكون

252
00:13:39,427 --> 00:13:41,552
حقا بشكل مثير للشفقة

253
00:13:41,552 --> 00:13:46,433
وفي جانب،كان الرئيس يضع يده على فمه ويبكي بشدة

254
00:13:46,433 --> 00:13:49,479
وأنت كنت تصرخين

255
00:13:50,015 --> 00:13:53,905
استيقظت بعدها ولم اشعر بتحسن

256
00:13:56,099 --> 00:13:57,121
هذا أنا

257
00:13:57,121 --> 00:13:58,560
افتحي الباب

258
00:13:58,560 --> 00:14:00,725
هذا السكرتير
(كيم)

259
00:14:05,500 --> 00:14:07,001
انتظري لحظة

260
00:14:07,709 --> 00:14:09,867
يريد الرئيس أن تأتي لمكان ما

261
00:14:11,099 --> 00:14:13,533
عليه أن يأتي بنفسه،لم يطلب من الآخرين هذا؟

262
00:14:13,533 --> 00:14:15,467
...حقير

263
00:14:15,604 --> 00:14:17,900
أين المكان هذه المرة؟

264
00:14:22,067 --> 00:14:23,100
ترغب بالموت؟

265
00:14:23,100 --> 00:14:24,427
لم طلبت مني المجيء لمكان هكذا؟

266
00:14:24,427 --> 00:14:27,732
ولم فعلت هذا؟لأرى جسدك بالطبع

267
00:14:27,732 --> 00:14:31,184
ولكنك ملابسك تبدو متمردة

268
00:14:31,184 --> 00:14:33,900
آآه،هذا الطفل الصغير

269
00:14:33,900 --> 00:14:36,133
لأنك بعيدا عن العالم منذ فترة

270
00:14:36,133 --> 00:14:37,667
فكل شيء بالنسبة لك بلون الأزهار،صحيح؟

271
00:14:37,667 --> 00:14:42,458
لا اعرف كيف كنت اتصرف وأنا في الرابعة والثلاثون،ولكن الواحد والعشرون مني يعبث هكذا

272
00:14:42,458 --> 00:14:43,600
ادخلي

273
00:14:46,933 --> 00:14:48,281
آيشششش

274
00:14:48,281 --> 00:14:50,232
ستموت حقا

275
00:14:50,232 --> 00:14:52,100
هل عبثت هكذا عندما كنت اصغر؟

276
00:14:52,100 --> 00:14:52,767
نعم

277
00:14:52,767 --> 00:14:53,967
مع من؟

278
00:14:53,967 --> 00:14:55,108
امرأة؟

279
00:14:55,108 --> 00:14:55,967
نعم

280
00:14:55,967 --> 00:14:57,667
امرأة جميلة

281
00:14:58,267 --> 00:14:59,367
ماذا؟

282
00:14:59,367 --> 00:15:02,167
لا تعلمين الكثير عني

283
00:15:02,700 --> 00:15:04,367
هل تواعدنا حقا؟

284
00:15:04,367 --> 00:15:05,700
ماذا عنك؟

285
00:15:05,700 --> 00:15:07,733
هل تعرف الكثير عني؟

286
00:15:07,733 --> 00:15:08,854
ماذا؟

287
00:15:08,854 --> 00:15:11,076
هل أنت امرأة لها العديد من العلاقات المعقدة مع الرجال؟

288
00:15:11,076 --> 00:15:12,700
أظن أنك لا تعرف

289
00:15:12,700 --> 00:15:15,300
في العادة لا اتعامل إلا مع الرجال

290
00:15:15,300 --> 00:15:15,967
ماذا؟

291
00:15:15,967 --> 00:15:18,567
المكان عادة في عمق الغابة

292
00:15:18,567 --> 00:15:22,167
...في السيارة والخارج والخ

293
00:15:22,167 --> 00:15:24,233
لأن الرجال يحبونه هكذا

294
00:15:24,233 --> 00:15:26,800
ماذا...عمق الغابة؟آيييه

295
00:15:28,600 --> 00:15:30,033
هل هذا ماظننت أني سأقوله؟

296
00:15:30,033 --> 00:15:32,633
ظننت أنك ستخدعينني مرتين؟

297
00:15:32,633 --> 00:15:33,567
ماذا؟

298
00:15:33,567 --> 00:15:34,433
ماذا؟

299
00:15:34,433 --> 00:15:36,997
لقد تذكرت مجددا،صحيح؟

300
00:15:36,997 --> 00:15:38,433
ماذا؟

301
00:15:39,667 --> 00:15:40,867
هل هذا صحيح؟

302
00:15:44,533 --> 00:15:46,833
علمت أنك ستتذكر

303
00:15:46,833 --> 00:15:49,500
علمته

304
00:15:52,933 --> 00:16:00,800
ونحن هكذا..أعتقد أنني سأتذكر امورا اخرى ايضا

305
00:16:01,133 --> 00:16:03,367
اعد يديك لمكانهما الاصلي

306
00:16:03,600 --> 00:16:05,967
قلت أني بدأت اتذكر

307
00:16:06,733 --> 00:16:09,433
سأساعدك في االتذكر

308
00:16:11,400 --> 00:16:13,267
كل عدة أيام، كنا نقوم بهذا

309
00:16:13,267 --> 00:16:14,133
تذكرت،صحيح؟

310
00:16:15,425 --> 00:16:16,904
ألن تتركيني؟

311
00:16:16,904 --> 00:16:18,901
ستعود مباشرة لـسيول،يدك اليمنى

312
00:16:18,901 --> 00:16:20,387
ستمكث هنا ،يدك اليسرى

313
00:16:20,387 --> 00:16:22,337
كيف يمكنني رفع يدي اليسرى؟

314
00:16:22,337 --> 00:16:24,934
هل ارفع قدمي اليسرى بدلا منها؟

315
00:16:46,207 --> 00:16:48,572
هذا منزلي

316
00:16:50,387 --> 00:16:52,909
هنـ...هناك؟

317
00:16:52,909 --> 00:16:54,534
نعم

318
00:16:55,874 --> 00:16:57,581
هناك،أين؟

319
00:16:58,042 --> 00:17:01,389
هناك في الأعلى في الطابق الثاني الذي عليه بعض الاشرطة

320
00:17:07,344 --> 00:17:10,170
لا اعلم اذا كان جيدا او سيئا

321
00:17:10,170 --> 00:17:12,439
أنت متناغم

322
00:17:12,439 --> 00:17:16,307
عندما رأيت للمرة الأولى المكان الذي اعيش فيه،رسمت على وجهك ذات التعبير

323
00:17:16,307 --> 00:17:19,349
اراهن على أني فعلت،بالمناسبة

324
00:17:19,349 --> 00:17:21,919
هل لديك رقم هاتفي ايضا؟

325
00:17:21,919 --> 00:17:24,133
بالطبع،لم؟

326
00:17:24,133 --> 00:17:25,863
احذفيه

327
00:17:48,151 --> 00:17:49,976
الكلمات جيدة

328
00:17:49,976 --> 00:17:53,448
لديك سبب لتتصرف بعجرفة

329
00:17:54,474 --> 00:17:56,982
لا تتصرف هكذا
فأنا منتجك

330
00:17:56,982 --> 00:17:58,707
ماذا يا رجل؟

331
00:17:58,707 --> 00:18:01,440
افعل هذا لأنك محبوب،لأنك محبوب

332
00:18:01,440 --> 00:18:02,876
اتركني

333
00:18:07,902 --> 00:18:10,217
لن اعطيك الاغنية
لن افعل

334
00:18:10,217 --> 00:18:11,664
Stop!

335
00:18:11,664 --> 00:18:13,836
اتركها الآن

336
00:18:13,836 --> 00:18:16,076
أنت تنظر لي بدونية

337
00:18:16,076 --> 00:18:20,812
حين يتم تختيم العقد،فالتصرفات هذه غير مقبولة

338
00:18:20,812 --> 00:18:23,970
والآن بما أننا ذكرنا هذه،لنبدأ بألقاب للمناداة

339
00:18:23,970 --> 00:18:25,735
أولا
("أوسكا"هيونغ نيم)

340
00:18:25,735 --> 00:18:27,646
ثانيا
("تشوي وو يونغ"هيونغ نيم)

341
00:18:27,646 --> 00:18:31,245
ثالثا(كارد)وهي كلمة تجمع اسم(أوسكا)والآلهة

342
00:18:31,245 --> 00:18:32,213
رابعا

343
00:18:32,213 --> 00:18:32,731
(أوسكا)

344
00:18:32,731 --> 00:18:35,007
...هذا صحيح! أو

345
00:18:35,007 --> 00:18:36,539
ماذا؟ماذا؟

346
00:18:36,539 --> 00:18:38,658
مالذي يحدث؟

347
00:18:39,512 --> 00:18:40,840
من هذا؟

348
00:18:41,323 --> 00:18:42,705
ابن خالتي

349
00:18:43,684 --> 00:18:45,960
ترتدي هذا مجددا؟

350
00:18:45,960 --> 00:18:49,996
غرائز البشر مخيفة جدا

351
00:18:50,371 --> 00:18:54,760
أنت،ما رأيك بهذا؟

352
00:18:54,760 --> 00:18:56,857
أنت لست الشخص الوحيد الذي يعيش في العالم

353
00:18:56,857 --> 00:18:58,250
لم تتسبب بأزعاج لأعين الاشخاص الآخرين؟

354
00:18:58,250 --> 00:19:00,720
ماذا؟من هذا الشاب؟

355
00:19:00,720 --> 00:19:03,421
منتج اغنية البومي السابع الجديدة

356
00:19:03,421 --> 00:19:05,900
ماذا حدث لعالم الموسيقى الكورية؟

357
00:19:05,900 --> 00:19:07,433
ستنتج البوما سابعا؟

358
00:19:07,433 --> 00:19:09,876
أن"هيونغ"هو من جعل عالم الموسيقى الكورية هكذا

359
00:19:09,876 --> 00:19:11,827
لا يمكنك أن تكون على نفس الموجة الخاصة بي

360
00:19:11,827 --> 00:19:12,733
قلت أنك منتجه

361
00:19:12,733 --> 00:19:14,713
في العادة فأن عمل المنتج هو اعطاء تقييمات دقيقة

362
00:19:14,713 --> 00:19:19,000
إذا ازعجتك ملابسي،فهذا يعني أن نظرك سيء للغاية

363
00:19:19,000 --> 00:19:21,742
وهذا يعني أنه لا يمكنك اعطاء احكام سريعة بنظر مثل نظرك

364
00:19:21,742 --> 00:19:24,435
تريد مناقشة الازياء مع شخص عمل كعارض ازياء؟

365
00:19:24,435 --> 00:19:27,600
هل ابدو كشخص يود مناقشة شيء معك؟

366
00:19:27,600 --> 00:19:29,047
بل أني حصلت على المتجر الشامل

367
00:19:29,047 --> 00:19:31,053
أوووه
(كيم جو وون)

368
00:19:31,053 --> 00:19:34,225
ربما لأنك في الواحدة والعشرين ولكن لديك لعبة ما

369
00:19:34,225 --> 00:19:36,522
لم لا تلتقيان أكثر وتتناولا العشاء؟

370
00:19:38,762 --> 00:19:40,534
لدي شيء اسألك اياه

371
00:19:40,534 --> 00:19:42,152
جاوبني دون تردد

372
00:19:42,152 --> 00:19:43,924
لا اعرف ما العمل 

373
00:19:43,924 --> 00:19:46,014
تلك المرأة
(غيل رايم)

374
00:19:46,014 --> 00:19:46,989
اي نوع من الفتيات هي؟

375
00:19:46,989 --> 00:19:48,925
رايم؟

376
00:19:48,925 --> 00:19:50,604
حسنا...أولا،هي من معجبيني

377
00:19:50,604 --> 00:19:52,740
ماذا؟

378
00:19:52,740 --> 00:19:54,076
انسى الأمر

379
00:19:54,076 --> 00:19:55,659
يمكنني أن اعرف كم نظرها سيء الآن

380
00:19:55,659 --> 00:19:58,634
حتى لو عادت ذاكرتي،فلن تستمر علاقتنا

381
00:19:58,634 --> 00:20:01,600
أنت!!ماذا تعني بهذا؟

382
00:20:12,779 --> 00:20:14,683
اشربي بعض الشاي

383
00:20:14,683 --> 00:20:17,098
لدي الكثير من الشاي في منزلي

384
00:20:17,098 --> 00:20:19,025
سأتكلم بشكل واضح مباشرة

385
00:20:19,025 --> 00:20:21,951
لم تعلمي أن (وو يونغ)هو ابن خالة
(جو وون)

386
00:20:21,951 --> 00:20:24,637
حسنا،إذا كنت محتفظة بمثل هذه الاعذار فانسيها

387
00:20:24,637 --> 00:20:27,145
هذا شيء لا يمكن أن يحدث في عائلتنا

388
00:20:27,145 --> 00:20:29,003
تذهبين في موعد مدبر مع
(جو وون)

389
00:20:29,003 --> 00:20:32,389
وستتزوجين من ابني،اليس كذلك؟

390
00:20:36,115 --> 00:20:37,594
أمي ماذا تفعلين الآن؟

391
00:20:37,594 --> 00:20:39,591
أنه شيء افعله يوميا،لم أنت متفاجىء؟

392
00:20:39,591 --> 00:20:42,610
أمي،لا تصدميها هكذا

393
00:20:42,610 --> 00:20:45,280
فهي تنجرح بسهولة

394
00:20:45,280 --> 00:20:48,956
أنا احاول بكل جهدي اثارة اعجابها الآن
ماذا لو كرهتني؟

395
00:20:48,956 --> 00:20:50,342
ماذا؟

396
00:20:50,342 --> 00:20:52,405
وما هو الماذا؟

397
00:20:53,384 --> 00:20:56,259
يا تافه

398
00:20:56,967 --> 00:20:58,074
آآآه لم ضربتني؟

399
00:20:58,074 --> 00:21:00,210
احببت هذه المرأة منذ وقت طويل

400
00:21:00,210 --> 00:21:01,750
وفي اجتماع العائلة في المرة الماضية

401
00:21:01,750 --> 00:21:03,840
لم تصرفتما وكأنكما لا تعرفان بعضكما؟

402
00:21:03,840 --> 00:21:07,066
إذا يا آنسة،بما أن لديك مثل هذه العلاقة مع
(وو يونغ)

403
00:21:07,066 --> 00:21:09,048
ماهو سبب ميلك لـ(جو وون)؟

404
00:21:09,048 --> 00:21:10,600
كل هذا حدث بسببي

405
00:21:10,600 --> 00:21:11,967
كل هذا بسببي

406
00:21:11,967 --> 00:21:13,313
آآه،لم تتصرفين هكذا مع (سيول)؟

407
00:21:13,313 --> 00:21:17,204
"آيغووو"
لقد فقدت عقلك

408
00:21:21,387 --> 00:21:24,777
أمي بدلا من فعل هذا هنا

409
00:21:24,777 --> 00:21:27,663
لم لا نذهب أنا وأنت لنشرب شيئا؟

410
00:21:27,663 --> 00:21:29,324
ماذا؟

411
00:21:43,685 --> 00:21:46,750
...بكل صدق،ابني

412
00:21:46,750 --> 00:21:50,176
أليس افضل من (جانغ جونغ دون)؟

413
00:21:58,121 --> 00:22:00,133
...لن اذهب لدرجة مقارنته بـ(جانغ دونغ جون)،أمي

414
00:22:00,133 --> 00:22:03,051
لم لا؟أي جزء منه ليس كذلك؟

415
00:22:03,051 --> 00:22:05,412
ألا تعلمين كم الناس ماتوا لأنهم يحبونه؟

416
00:22:05,412 --> 00:22:09,263
أمي،لدى (جانغ دونغ جون)أكثر من هذا

417
00:22:17,115 --> 00:22:20,269
أنت حقا لست بفتاة عادية؟

418
00:22:23,866 --> 00:22:27,448
لو كنت عادية،كيف كنت سأواعده؟

419
00:22:27,448 --> 00:22:31,400
على اي حال،مع فتاة تكلمت بموضوع الزواج مع ابن خالته

420
00:22:31,400 --> 00:22:33,926
كيف لي أن اقبلك  كزوجة ابني؟

421
00:22:33,926 --> 00:22:37,137
لقد عانيت الكثير وأنا اربي
(وو يونغ)

422
00:22:37,137 --> 00:22:42,571
بالنسبة لك هو ابنك،ولكنه بالنسبة لي غريب بالكامل

423
00:22:42,571 --> 00:22:44,986
وبما أني افعل هذا منذ عمر الواحدة والعشرين

424
00:22:44,986 --> 00:22:47,400
كم كانت صعوبة الامر بالنسبة لي

425
00:22:53,159 --> 00:22:57,323
ماذا تريديني أن افعل بشأن كماله؟

426
00:22:57,323 --> 00:23:00,366
آآآه...توقفت عن الشرب حتى لا تظهر التجاعيد على بشرتي

427
00:23:00,366 --> 00:23:02,553
أوووه ماذا علي أن افعل؟

428
00:23:05,000 --> 00:23:08,902
تفضلين نفس الاشياء التي افضلها

429
00:23:08,902 --> 00:23:13,396
دائما ما احارب التجاعيد أيضا

430
00:23:20,033 --> 00:23:23,733
معايير جمالك قريبة من معاييري أيضا

431
00:23:23,733 --> 00:23:25,969
سأجن،بجدية

432
00:23:25,969 --> 00:23:29,073
هل ستستمران بالشرب؟

433
00:23:29,073 --> 00:23:31,000
ألم تغادر بعد؟

434
00:23:31,000 --> 00:23:33,667
إذا كنت تشعر بالملل،اذهب وغني

435
00:23:35,025 --> 00:23:36,432
اتصل بالفرقة

436
00:23:41,364 --> 00:23:43,261
ماذا؟

437
00:23:43,261 --> 00:23:44,650
هل أنتهى الأمر؟

438
00:23:45,258 --> 00:23:48,423
هل أنت مخمورة؟من أكثر منك؟

439
00:23:48,423 --> 00:23:49,341
انتظري

440
00:23:52,642 --> 00:23:55,126
مائة...مائة وثلاثين...؟
(ما يقارب 1000-1300 دولار)

441
00:23:55,126 --> 00:23:58,052
لم دفعتما ثمن الشراب من بطاقتي الائتمانية؟

442
00:23:58,052 --> 00:24:00,100
هل الأمر يخصني لأريكم كرم ضيافتي؟
هل هو مرض يخص مهنتي؟

443
00:24:00,100 --> 00:24:00,800
اخبري أمي ان تدفع الحساب

444
00:24:00,800 --> 00:24:03,167
مالخطب؟أمك دعت أحدهم

445
00:24:03,167 --> 00:24:06,666
ما..ماذا؟فوائد؟

446
00:24:06,666 --> 00:24:08,369
!!سأجن

447
00:24:08,369 --> 00:24:11,055
الآن،ضعهما في سيارة واحدة وارسلهما إلى هنا

448
00:24:11,055 --> 00:24:12,873
من يجب أن تضع في السيارة أولا؟

449
00:24:12,873 --> 00:24:14,313
ضع الشخص الأقرب أولا؟

450
00:24:14,313 --> 00:24:15,931
آه ماذا؟مالخطب؟

451
00:24:15,931 --> 00:24:17,924
اين(جونغ هون)؟

452
00:24:19,136 --> 00:24:23,486
ظهر الربيان سينكسر في مشاجرة مع الحوت
(مثل كوري)

453
00:24:23,486 --> 00:24:24,415
ولم اتصلت بي لآتي هنا؟

454
00:24:24,415 --> 00:24:29,234
آآه قررنا أن تكون ممثل لحملة 
"لا للتدخين"

455
00:24:30,468 --> 00:24:31,908
ممثل ماذا؟

456
00:24:31,908 --> 00:24:35,684
هل تطلب مني أن اكون قدوة للمراهقين أو شيء كهذا؟

457
00:24:35,684 --> 00:24:38,400
ألا تعتقد أنه عليك فعل هذا لو مرة في حياتك؟

458
00:24:41,867 --> 00:24:44,800
حسنا إذا كنت الممثل

459
00:24:44,800 --> 00:24:47,733
سأتمكن من اظهار وجهي للناس مرة أخرى؟

460
00:24:47,733 --> 00:24:51,600
إذا طلبت من الناس أن يمتنعوا عن التدخين،هل سيمتنعوا؟

461
00:24:54,433 --> 00:24:57,332
كيف للناس أن يسامحونني بهذه السهولة؟

462
00:24:59,477 --> 00:25:01,200
ماذا يجب أن ارتدي في الغد؟

463
00:25:03,478 --> 00:25:07,400
<i> حملة المغني(أوسكا)للتوقف عن التدخين
كلا!لا لا لا

464
00:25:15,300 --> 00:25:17,276
ارجوك انظر للأمام

465
00:25:19,493 --> 00:25:22,953
<i>أولا،التدخين السلبي مضر

466
00:25:22,953 --> 00:25:26,575
<i>ثانيا،رائحة انفاس المدخنين سيئة

467
00:25:26,575 --> 00:25:29,900
<i>ثالثا،ستؤلمك رئتيك كثيرا

468
00:25:29,900 --> 00:25:33,267
<i>رابعا،ستعاني من صعوبة في التنفس

469
00:25:33,267 --> 00:25:36,967
<i> كلا،لالالالا، لا للتدخين

470
00:25:36,967 --> 00:25:40,533
<i>دخان السجائر يغيم على العالم

471
00:25:40,533 --> 00:25:44,315
<i>كلا،لا لا لا،اصرخوا بها

472
00:25:44,315 --> 00:25:48,275
<i>!!!اصرخوا بها فأنتم ستمتنعوا عن التدخين..نعم

473
00:25:59,733 --> 00:26:01,567
هذا كثيرا جدا عليك الآن

474
00:26:01,567 --> 00:26:03,667
لا يمكنك فعل هذا بسبب الجو البارد

475
00:26:03,667 --> 00:26:06,100
إذا لم تستردي عافيتك الآن،فستكون هناك آثار جانبية

476
00:26:06,100 --> 00:26:08,333
هل اطهو حساء اعشاب البحر؟

477
00:26:09,033 --> 00:26:11,333
هل انجبت طفلا؟

478
00:26:11,333 --> 00:26:13,733
اهدأ،رجاء

479
00:26:13,733 --> 00:26:15,567
...أوووه عزيزتنارايم

480
00:26:15,567 --> 00:26:17,200
معدل استردادك لعافيتك مذهل

481
00:26:17,200 --> 00:26:18,567
ولكن مع هذا اشربي بعضا من حساء اعشاب البحر

482
00:26:18,567 --> 00:26:21,300
لو امسكت بك،فلن تتبقى اي مرقة

483
00:26:21,300 --> 00:26:24,867
أوه!مرحبا

484
00:26:24,867 --> 00:26:29,862
لن تخدعيني،لن تخدعيني،لن تخدعيني

485
00:26:37,033 --> 00:26:38,600
مرحبا

486
00:26:39,850 --> 00:26:41,333
مرحبا

487
00:26:42,533 --> 00:26:44,067
هذا أنا
(أوسكا)

488
00:26:46,633 --> 00:26:48,804
كيف هي الأمور مع (جو وون)ذو الواحد والعشرون عاما؟

489
00:26:48,804 --> 00:26:50,267
هل ترينه كثيرا؟

490
00:26:51,400 --> 00:26:55,767
هذا الطفل نشط جنسيا ومغري

491
00:26:55,767 --> 00:26:56,933
أنه ظريف جدا

492
00:26:56,933 --> 00:26:58,400
ظريف؟

493
00:26:58,400 --> 00:27:01,367
وااااو،أنا حقا لم ارى(رايم)بهذه الطريقة

494
00:27:01,367 --> 00:27:03,400
تحبين الشباب الذي يحاولون اغواء من حولهم؟

495
00:27:06,433 --> 00:27:09,933
التقيت بالعديد من الفتيات،ومع هذا لا يمكنني فهم تفكيرهم

496
00:27:09,933 --> 00:27:13,733
إذا تصرفت هكذا،سيتغلب عليك
(جو وون)

497
00:27:14,000 --> 00:27:18,467
من لحظة وأخرى،احيانا يتذكر بعض الاشياء

498
00:27:18,467 --> 00:27:19,667
حقا؟

499
00:27:19,667 --> 00:27:21,067
حقا؟

500
00:27:21,867 --> 00:27:25,733
آآآآه هذا يبعث على الراحة...ولكن

501
00:27:26,433 --> 00:27:29,533
ألن يطالبني بالحذاء والساعات مجددا؟

502
00:27:29,533 --> 00:27:33,133
قبل أن يستردها،ربما علي بيعها؟

503
00:27:42,296 --> 00:27:44,233
مضى وقت طويل منذ أن اوصلتك لمنزلك

504
00:27:44,233 --> 00:27:46,967
وهذا يعني ان لقاء المعجبين المصغر الخاص بنا سيعود؟

505
00:27:46,967 --> 00:27:49,467
اي نوع من الـ"أوبا"يرغب بمعجبته بهذا الشكل؟

506
00:27:49,467 --> 00:27:52,343
جديا،الحقيقة تظهر عندما تقل شعبية الاشخاص

507
00:27:52,343 --> 00:27:55,129
ماذا؟آآه أنت لا تعرفين بعد

508
00:27:55,129 --> 00:27:58,200
أنا في الحقيقة استرد الشعبية التي حظيت بها وأنا شاب

509
00:27:58,200 --> 00:28:00,841
والآن لست اي نجم هاليو

510
00:28:00,841 --> 00:28:05,946
هل سمعت عن نجم هاليوم من قبل يهتم بصحة الناس؟

511
00:28:09,447 --> 00:28:10,800
هذه الصورة تبدو جيدة بالتأكيد

512
00:28:10,800 --> 00:28:12,749
آآه!لقد اخفتني

513
00:28:18,567 --> 00:28:21,670
رأيت هذا؟يتذكر بعض الاشياء

514
00:28:21,670 --> 00:28:24,267
مقولة أنك معجبة به هي كذبة،صحيح؟

515
00:28:24,267 --> 00:28:27,860
اي نوع من النجوم يأخذ معجبته لمنزلها؟

516
00:28:27,860 --> 00:28:29,571
ألم تقولي أنك تحبينني؟

517
00:28:29,571 --> 00:28:32,000
قلت أننا كنا في علاقة حب

518
00:28:32,000 --> 00:28:34,467
بالضبط كم علاقة تخوضينها الآن؟

519
00:28:36,700 --> 00:28:39,115
بما أنك اتيت كل الطريق إلى هنا
"أوبا"

520
00:28:39,115 --> 00:28:42,048
ربما عليك شرب الشاي والعودة كما العادة

521
00:28:42,048 --> 00:28:44,863
بالطبع لنذهب

522
00:28:46,267 --> 00:28:50,600
انتبهي لهذه السلالم،هذا صحيح، أووه عزيزتنا(رايم)تمشي جيدا

523
00:28:51,333 --> 00:28:54,940
هذان...توقفا هناك كلاكما

524
00:28:55,600 --> 00:28:59,723
ألن تبعدي ذراعك؟كيف تتجرأين على الاستخفاف بكلامي؟

525
00:29:00,833 --> 00:29:04,767
آآه ارجوك لا تدعني أراك بنفسي

526
00:29:04,767 --> 00:29:06,667
لم أنا السكرتير

527
00:29:13,767 --> 00:29:15,700
الآن دخل منزلها

528
00:29:15,700 --> 00:29:17,900
حسنا

529
00:29:17,900 --> 00:29:19,333
فهمتك

530
00:29:25,000 --> 00:29:26,600
"رجل اطفاء يموت خلال عملية انقاذ منزل محترق"

531
00:29:26,600 --> 00:29:30,967
بما أنك جعلتني اصل للقاع

532
00:29:30,967 --> 00:29:34,000
أنت حقا لست فتاة عادية

533
00:29:34,367 --> 00:29:36,467
من بين كل انواع القهوة

534
00:29:36,467 --> 00:29:38,967
القهوة المنزلية هي الأفضل

535
00:29:38,967 --> 00:29:41,767
اثنان.اثنان.اثنان.لي هنا،ثلاث قطع من السكر

536
00:29:41,767 --> 00:29:43,000
حسنا

537
00:29:45,100 --> 00:29:46,600
ماهذا؟

538
00:29:46,600 --> 00:29:50,933
قلت أننا تواعدنا،فلم تحتفظين بصورة لـ"هيونغ"؟

539
00:29:50,933 --> 00:29:54,133
ربما،تواعدتما من قبل؟

540
00:29:54,267 --> 00:29:56,000
إذا حدث هذا،ماذا ستفعل؟

541
00:29:56,000 --> 00:29:57,900
حقا؟

542
00:29:57,900 --> 00:30:02,600
إذا سأحظى بيون سيول
 36-24-34

543
00:30:02,600 --> 00:30:03,752
هذا جيد جدا ليكون واقعا

544
00:30:03,752 --> 00:30:04,800
ماذا؟-
!أنت-

545
00:30:04,800 --> 00:30:06,267
هذا الفاسق

546
00:30:06,833 --> 00:30:08,467
"آيغووو"
هذا الفاسق

547
00:30:08,467 --> 00:30:10,533
عزيزي"أوبا"يفوز

548
00:30:11,733 --> 00:30:13,433
عزيزي"أوبا"؟

549
00:30:13,433 --> 00:30:16,133
لقد تواعدتما،فلم تفعلان هذا بي؟

550
00:30:16,133 --> 00:30:17,867
تبا
لدي اتصال هاتفي

551
00:30:18,767 --> 00:30:21,900
<i>

552
00:30:21,900 --> 00:30:23,767
نعم

553
00:30:23,767 --> 00:30:25,633
أنها امك

554
00:30:25,633 --> 00:30:28,833
تعلم بشأن رجل الاطفاء الذي سألتني عنه

555
00:30:28,833 --> 00:30:31,300
نعم،هل عرفت ما اريد؟

556
00:30:31,300 --> 00:30:35,033
لأنني خشيت أن تغضب،فلم اخبرك

557
00:30:35,900 --> 00:30:40,000
لأصارحك بالحقيقة،لقد مات

558
00:30:41,033 --> 00:30:42,200
لماذا؟

559
00:30:42,668 --> 00:30:44,667
ربما،بسببي؟

560
00:30:44,667 --> 00:30:46,833
اسمعني حتى النهاية

561
00:30:46,833 --> 00:30:51,033
اسمه
(غيل آيك سون)

562
00:30:51,033 --> 00:30:53,933
لديه ابنة ايضا

563
00:30:55,033 --> 00:30:58,400
اسمها
(غيل را يم)

564
00:30:58,967 --> 00:31:03,867
ربما هي تجلس أمامك

565
00:31:04,733 --> 00:31:07,200
ما خطبك؟ومن على الهاتف؟

566
00:31:07,200 --> 00:31:08,500
استمري

567
00:31:08,500 --> 00:31:10,633
ستعلم حين تستعيد ذاكرتك،ولكن

568
00:31:10,633 --> 00:31:15,500
تلك الفتاة تقربت منك بدوافع خفيه،مستغلة اسم والدها كعذر

569
00:31:15,500 --> 00:31:16,933
لتحكم قبضتها عليك

570
00:31:16,933 --> 00:31:19,567
استغلت حتى اسم والدها الميت

571
00:31:19,567 --> 00:31:21,900
لتثير شفقتك

572
00:31:21,900 --> 00:31:24,800
آمل أنه حتى الآن

573
00:31:24,800 --> 00:31:28,000
أن تتخذ خيارك الصحيح
(كيم جو وون)

574
00:31:32,133 --> 00:31:34,200
حسنا،اقفلي الخط

575
00:31:36,167 --> 00:31:39,033
"هيونغ"
امنحنا بعض الخصوصية

576
00:31:39,033 --> 00:31:41,000
لم؟من كان على الخط؟

577
00:31:41,000 --> 00:31:42,967
نحتاج لأن نتحدث

578
00:31:42,967 --> 00:31:44,267
حسنا

579
00:31:44,267 --> 00:31:46,267
لنتكلم لاحقا

580
00:31:47,200 --> 00:31:48,733
حسنا
مع السلامة

581
00:31:51,967 --> 00:31:53,400
ما الأمر؟

582
00:31:53,400 --> 00:31:57,733
والدك...كان رجل اطفاء؟

583
00:32:00,233 --> 00:32:02,167
هل تتذكر؟

584
00:32:02,167 --> 00:32:04,100
لقد توفي

585
00:32:04,100 --> 00:32:04,833
نعم

586
00:32:04,833 --> 00:32:10,067
ربما كان في حادثة المصعد؟

587
00:32:11,033 --> 00:32:14,067
كيف علمت؟

588
00:32:14,500 --> 00:32:19,400
تلك أمك التي اتصلت؟

589
00:32:25,900 --> 00:32:28,000
سأذهب

590
00:32:28,324 --> 00:32:29,902
أنتظر استمع لي اولا

591
00:32:29,902 --> 00:32:31,649
...ولكن

592
00:32:32,014 --> 00:32:33,850
لم تعيشين في مكان كهذا؟

593
00:32:33,850 --> 00:32:36,079
هل تواعدنا حقا؟

594
00:32:36,079 --> 00:32:40,034
...بالرغم من أني لا اواعد فتيات في مثل هذا الحال،ولكن حتى لو فعلت

595
00:32:40,034 --> 00:32:43,445
...لا اظن أني سأجعلهم يعيشون في مكان هكذا

596
00:32:44,856 --> 00:32:47,471
...كانت هناك الكثير من المسائل

597
00:32:47,471 --> 00:32:49,825
سأشرحها لك

598
00:32:49,825 --> 00:32:51,722
كلا،لا تخبريني

599
00:32:51,722 --> 00:32:55,561
اعتقد أن علي تذكر الأمر بنفسي

600
00:32:55,561 --> 00:32:57,641
إذا كذبت علي 

601
00:32:57,641 --> 00:32:59,406
...وحاولت اخفاء الحقيقة

602
00:32:59,406 --> 00:33:00,999
...أنا

603
00:33:02,936 --> 00:33:06,711
اعتقد أني سأرغب بتصديق كذباتك

604
00:33:30,753 --> 00:33:32,912
آه،عذرا

605
00:33:32,912 --> 00:33:35,560
لم المال هناك على الدرج؟

606
00:33:35,560 --> 00:33:36,985
لا تغيرون مكانه وتتركونه هناك

607
00:33:36,985 --> 00:33:38,834
خمس واربعون ألف وون؟

608
00:33:38,834 --> 00:33:41,977
حضرة الرئيس(أنت)قلت أن المال مهم

609
00:33:41,977 --> 00:33:43,770
ماذا؟

610
00:33:44,158 --> 00:33:46,714
كنت اقدر الخمس واربعون ألف وون؟

611
00:33:46,714 --> 00:33:50,427
كلا،لقد كنت تقدر بحق الفواتير

612
00:33:50,427 --> 00:33:54,103
هناك عدة اشياء أخرى تقدرها مثلما تقدر المال

613
00:34:23,973 --> 00:34:24,856
<i> الرئيس كيم

614
00:34:24,856 --> 00:34:27,099
آآآآه تبا

615
00:34:27,356 --> 00:34:28,371
مرحبا؟

616
00:34:28,371 --> 00:34:30,568
لم نبرتك هكذا حين ترد على الهاتف؟

617
00:34:30,568 --> 00:34:32,859
هل السكرتير الذي يتم توظيفه في نهاية السنة والسنة الجديدة هكذا؟

618
00:34:32,859 --> 00:34:35,621
لم توظفني في ذاك الوقت

619
00:34:35,621 --> 00:34:36,837
إذا استمريت بالتصرف هكذا سوف 
"هواااااك"

620
00:34:36,837 --> 00:34:38,323
ماذا؟

621
00:34:38,323 --> 00:34:41,054
سأحسن"حقا"التصرف،والآن هذا

622
00:34:41,154 --> 00:34:45,001
لم اتصلت؟

623
00:34:46,350 --> 00:34:50,597
...حاليا،لدي اغراض غريبة لا اعرف لم هي هنا أمامي

624
00:34:50,962 --> 00:34:53,402
لم لدي مكنسة؟

625
00:34:53,402 --> 00:34:55,492
وسلة فاكهة؟

626
00:34:55,492 --> 00:34:58,817
ولم هذه الاشياء مهمة لي؟

627
00:35:01,218 --> 00:35:04,780
حضرة الرئيس،وكيف بحق الله يمكنني معرفة السبب؟

628
00:35:04,780 --> 00:35:07,094
...أنظر لتصرفك،انظر لتصرفك

629
00:35:07,094 --> 00:35:11,588
لقد وظفتك بسبب نفوذ رؤساء آخرين،صحيح؟
مع السلامة

630
00:35:18,061 --> 00:35:20,826
أيها الحقير

631
00:35:20,926 --> 00:35:24,477
لم يتعلق بي سواء كان صغيرا أو كبيرا؟

632
00:35:24,477 --> 00:35:26,404
هل عادت بعض ذكريات الرئيس؟

633
00:35:26,404 --> 00:35:27,819
كلا

634
00:35:29,384 --> 00:35:31,102
هذا سري للغاية في العمل

635
00:35:31,102 --> 00:35:34,200
إذا ومن الذي يدير المتجر حاليا؟

636
00:35:35,553 --> 00:35:42,101
غالبا...أنا من اقوم بالعمل كله

637
00:35:42,101 --> 00:35:46,534
تعلمين أن...الرئيس(كيم)يعتمد علي كثيرا

638
00:35:46,970 --> 00:35:48,371
ارى هذا

639
00:35:48,371 --> 00:35:53,129
أتمنى أن تعود ذاكرته قريبا،ليرتاح قلب 
(رايم)

640
00:35:55,655 --> 00:35:56,358
أوه

641
00:35:56,458 --> 00:35:59,363
هل تفعلين هذا غالبا أمام شبان آخرون؟

642
00:35:59,363 --> 00:36:01,374
ماذا؟

643
00:36:01,374 --> 00:36:04,089
آه،سأمسحه

644
00:36:04,089 --> 00:36:07,479
كلا،سأمسحه لك

645
00:36:20,414 --> 00:36:22,850
لم اعطك ابدا الأذن

646
00:36:23,324 --> 00:36:25,885
...ما رأيته في المسلسلات

647
00:36:25,885 --> 00:36:29,909
لم يسألوا عادة عن الأذن

648
00:36:33,851 --> 00:36:38,000
اخرجي لدقيقة،أنا امام مكتبك

649
00:36:43,897 --> 00:36:45,676
لم لا تخرج؟

650
00:37:05,345 --> 00:37:07,411
كان عليك الدخول،لم طلبت مني أن اخرج؟

651
00:37:07,411 --> 00:37:09,600
لأن الجو لطيف اليوم

652
00:37:09,724 --> 00:37:11,659
هنا

653
00:37:14,377 --> 00:37:16,000
هنا

654
00:37:16,806 --> 00:37:17,475
ماذا تفعل؟

655
00:37:17,475 --> 00:37:20,668
لنمشي

656
00:37:21,443 --> 00:37:23,000
ماخطبك؟سيرانا الناس

657
00:37:23,000 --> 00:37:26,101
نفعل هذا ليرونا

658
00:37:28,045 --> 00:37:30,996
عندما نمشي هكذا،يبدو الأمر جميلا كما لو كنا في صورة

659
00:37:30,996 --> 00:37:35,018
هذا لأن جمالي يتغلب على جمال ملكة جمال كوريا

660
00:37:47,435 --> 00:37:49,347
هل لديك نظرات شمسية؟

661
00:37:49,347 --> 00:37:51,318
اسرع وضعها

662
00:37:51,599 --> 00:37:53,933
أليس هذا(أوسكا)؟-
من الشخص الآخر؟-

663
00:37:53,933 --> 00:37:57,867
نعم أنا (أوسكا)ونعم أنا اواعد

664
00:37:58,511 --> 00:38:01,033
اليس هذا(أوسكا)والمرأة التي ظهرت في فضيحة معه؟

665
00:38:01,033 --> 00:38:03,271
نعم،هذه
(يون سيول)

666
00:38:03,271 --> 00:38:05,454
نحن متناسبان جماليا

667
00:38:05,454 --> 00:38:06,236
هل جننت؟

668
00:38:06,236 --> 00:38:08,222
لم تتصرف هكذا؟

669
00:38:09,107 --> 00:38:13,170
تعلمين أن هذا موعدنا الأول الذي نمشي به في الشارع هكذا

670
00:38:13,170 --> 00:38:16,533
لنفعل ما يفعله الآخرين الآن

671
00:38:18,829 --> 00:38:22,783
المواعدة في الشارع وايصالك للمنزل

672
00:38:22,783 --> 00:38:27,100
وعندما اكون في الاول في عروض الموسيقى،سأصرخ
"أحبك سيول"

673
00:38:27,100 --> 00:38:31,133
سأفعل هذا حتى لو تريديني أن افعله،فسأفعل هذا

674
00:38:31,133 --> 00:38:32,789
"أوبا"

675
00:38:33,567 --> 00:38:35,733
أوووه مرحبا

676
00:38:35,733 --> 00:38:36,469
هل تريدين توقيعا؟

677
00:38:36,469 --> 00:38:39,727
تعلم أني لم اشتري كل البوماتك بألوانها المختلفة

678
00:38:39,727 --> 00:38:41,767
واشتريت جواربك لتفعل هذا

679
00:38:41,767 --> 00:38:43,635
هذه خيانة

680
00:38:43,635 --> 00:38:45,803
أنت،هل أنا نجم؟

681
00:38:45,803 --> 00:38:47,567
أنا في السادسة والثلاثين من عمري

682
00:38:47,567 --> 00:38:51,290
هل تتركيني حتى احب؟

683
00:38:51,290 --> 00:38:53,598
وألم ذهب من قبل مع نساء أخريات؟

684
00:38:53,598 --> 00:38:56,377
الأمر مختلف حين تقوم به خلف الابواب المغلقة وحين تقوم به أمام الناس

685
00:38:56,377 --> 00:38:57,992
كيف تفعل هذا؟

686
00:38:57,992 --> 00:38:58,946
ماذا يفعل مديره؟

687
00:38:58,946 --> 00:39:00,021
أليس مجنونا؟

688
00:39:00,021 --> 00:39:03,054
كوني معجبة بفريق تو بي أم ولا تعجبي بي،حسنا؟

689
00:39:03,054 --> 00:39:06,458
وما رأيك بـالبيست؟انهم جيدون

690
00:39:06,458 --> 00:39:09,988
اشربي هذا ولنذهب

691
00:39:12,983 --> 00:39:17,989
<i>Nina-chan:ترجمة

692
00:39:26,004 --> 00:39:33,133
لتبقيك معها،استغلت حتى والدها الميت لتثير شفقتك

693
00:40:09,549 --> 00:40:13,921
الحورية الصغيرة كانت على وشك أن تختفي

694
00:40:13,921 --> 00:40:17,233
وفي تلك اللحظة،عرف الأمير الحقيقة وأخبر الأميرة

695
00:40:17,233 --> 00:40:20,100
"هل هذا افضل ما يمكنك فعله؟هل أنت اكيدة؟"

696
00:40:20,100 --> 00:40:24,888
وفسخ خطوبته وركض نحو الحورية الصغيرة

697
00:40:24,888 --> 00:40:31,708
ولكنها لاحظت فقاعات الماء التي تطورت لفقاعات الهواء تغسل الآلات واصبحت ثرية

698
00:40:31,708 --> 00:40:35,532
وفي ذاك الوقت،افلس الأمير واصبحت حالته المادية سيئة

699
00:40:35,532 --> 00:40:39,363
وحورية البحر الصغيرة الخاصة بالسكرتير(كيم)وعاشا حياة مديدة مديدة

700
00:40:39,363 --> 00:40:43,800
لوقت طويل جدا

701
00:40:43,800 --> 00:40:46,183
ماهذا؟

702
00:40:46,183 --> 00:40:50,901
اي نوع من الاغبياء كتب هذا؟

703
00:40:54,728 --> 00:41:00,000
هه؟ولكن هذا خطي

704
00:41:01,067 --> 00:41:03,479
أنا متأكد من أن هذا خطي

705
00:41:03,479 --> 00:41:06,645
إذا ماهذا؟

706
00:41:09,797 --> 00:41:14,595
إذا،هل اظل بجانبك كما لو أنني لست هناك

707
00:41:14,595 --> 00:41:18,100
واختفي كفقاعة؟

708
00:41:18,100 --> 00:41:20,205
كحورية البحر الصغيرة

709
00:41:21,779 --> 00:41:25,035
حورية البحر الصغيرة؟

710
00:41:26,446 --> 00:41:31,533
<i>اقول أنه يجب أن تختفي كفقاعة بعد أن لا يكون هناك اي وجود لك</i>

711
00:43:43,040 --> 00:43:44,981
والدي

712
00:44:01,323 --> 00:44:04,000
كانت
(رايم)

713
00:44:06,137 --> 00:44:09,804
تلك الفتاة 

714
00:44:10,827 --> 00:44:14,267
كانت
(رايم)

715
00:44:33,111 --> 00:44:35,113
أين أنت الآن؟

716
00:44:35,719 --> 00:44:38,736
(غيل رايم)
أين أنت الآن؟

717
00:44:44,443 --> 00:44:47,600
ما الخطب؟ما الأمر؟

718
00:44:52,995 --> 00:44:54,681
اهناك خطب ما؟

719
00:44:54,681 --> 00:44:57,351
مابك؟لم تتصرف هكذا؟

720
00:44:57,606 --> 00:45:00,911
ربما،لو اسأت فهم شيء يتعلق بأبي

721
00:45:01,122 --> 00:45:04,185
سأخبرك عندها كل شيء

722
00:45:05,719 --> 00:45:10,333
...في الحقيقة،أبي بالنسبة لك

723
00:45:16,540 --> 00:45:21,200
ليس بشأن والدي؟

724
00:45:21,200 --> 00:45:25,933
إذا لم يكن هذا،لم أتيت؟

725
00:45:26,433 --> 00:45:29,402
اتيت لأفعل هذا

726
00:45:30,518 --> 00:45:35,000
ربما،أنت تتذكر؟

727
00:45:35,000 --> 00:45:37,856
هل تتذكر كل شيء؟

728
00:45:37,856 --> 00:45:39,267
كلا

729
00:45:43,761 --> 00:45:45,911
كلا؟

730
00:45:46,693 --> 00:45:47,767
...إذا الآن

731
00:45:47,767 --> 00:45:49,737
قررت أن اذهب في موعد مدبر

732
00:45:49,737 --> 00:45:50,767
ماذا؟

733
00:45:50,767 --> 00:45:54,000
لم؟لماذا تود الذهاب في موعد مدبر؟

734
00:45:54,581 --> 00:45:57,560
أخبرتك أنك كنت تحبني حقا

735
00:45:57,560 --> 00:45:59,067
...حسنا

736
00:45:59,067 --> 00:46:03,333
تستمرين بترديد هذا ولكني لا اصدقك

737
00:46:03,333 --> 00:46:05,067
لو كان الحب متعلق بالعناد

738
00:46:05,067 --> 00:46:09,200
فكل حب في العالم هو حب خاطىء

739
00:46:10,200 --> 00:46:14,867
مهما فكرت بالأمر،فلست النوع الذي يعجبني

740
00:46:14,867 --> 00:46:18,867
وهل من المنطقي أن احب فتاة مثلك؟

741
00:46:19,167 --> 00:46:21,948
(كيم جو وون)

742
00:46:22,925 --> 00:46:25,085
ماذا فعلت بي؟

743
00:46:25,085 --> 00:46:29,474
الخلفية العائلية والثقافية والمظهر،لا شيء من هذا يبرز فيك

744
00:46:29,474 --> 00:46:33,373
مما يجعلني بشكل مفاجىء اتعلق بك للأبد

745
00:46:35,867 --> 00:46:42,033
منذ متى ذاكرتك سيئة؟منذ السنة الماضية؟

746
00:46:42,033 --> 00:46:45,933
عليك أن تعرفي هذا الآن

747
00:46:49,367 --> 00:46:52,867
لم تظنين أنني هنا في مثل هذا الوقت؟

748
00:46:52,867 --> 00:46:55,533
لأنني اتذكر كل شيء

749
00:47:14,404 --> 00:47:16,033
أنا آسف

750
00:47:16,033 --> 00:47:20,733
ظنـ...ظننت أنك ستكونين اكثر سعادة لذا عبثت معك قليلا

751
00:47:23,467 --> 00:47:28,867
أنت ميت،سأقتلك لا محالة

752
00:47:29,433 --> 00:47:30,733
آآآآه هذا يؤلم

753
00:47:30,733 --> 00:47:34,467
تماسكي،مازالت هناك بعض الأمور المهمة التي اود قولها

754
00:47:34,467 --> 00:47:39,800
ماذا؟ماذا ياحقير؟ماذا؟

755
00:47:49,733 --> 00:47:54,200
أحبك وهذه مني

756
00:47:54,200 --> 00:47:58,600
لا احتاجها يا حقير

757
00:48:09,467 --> 00:48:12,531
أحبك بصدق

758
00:48:12,531 --> 00:48:15,967
وهذه نيابة عن والدك

759
00:48:15,967 --> 00:48:19,600
...لا احتاج

760
00:48:21,567 --> 00:48:23,867
ماذا؟

761
00:48:27,000 --> 00:48:30,600
<i>انقذوني

762
00:48:31,233 --> 00:48:33,034
<i>ألا يوجد احدا هناك؟

763
00:48:33,034 --> 00:48:39,067
لقد علقت في المصعد

764
00:48:42,837 --> 00:48:44,409
<i> لأنني آذيت كاحلي

765
00:48:44,409 --> 00:48:47,195
<i>لم استطع أن اقف

766
00:48:47,938 --> 00:48:49,281
<i>لم استطع التنفس بسبب الدخان

767
00:48:49,281 --> 00:48:51,457
انقذوني

768
00:48:53,209 --> 00:48:56,367
<i>بسبب خوفي من الموت

769
00:48:56,367 --> 00:48:59,107
<i> بدلا من ان اصرخ طلبا للنجدة

770
00:48:59,107 --> 00:49:01,715
<i> لم استطع فعل شيء

771
00:49:02,700 --> 00:49:05,367
<i> ...أن يسمعني شخص ويأتي لنجد

772
00:49:05,367 --> 00:49:07,118
<i>كنت آمل هذا بحق

773
00:49:07,118 --> 00:49:08,868
...الرئيس غيل

774
00:49:11,290 --> 00:49:13,573
من المحتمل أنه لم يعد هناك اي اشخاص

775
00:49:13,573 --> 00:49:14,548
كن حذرا

776
00:49:14,548 --> 00:49:16,127
ساتأكد مرة وسأخرج

777
00:49:16,127 --> 00:49:16,834
اذهب

778
00:49:16,834 --> 00:49:18,034
حسنا

779
00:49:21,329 --> 00:49:23,581
<i> يا الهي

780
00:49:23,581 --> 00:49:26,058
<i>عندما تلقيت ذاك النداء

781
00:49:26,058 --> 00:49:29,363
<i>وبالرغم من أني في وضع خطر

782
00:49:29,363 --> 00:49:34,880
<i> امنحني القوة لانقذ حياة واحدة

783
00:49:49,471 --> 00:49:53,836
وفي اللحظة التي ظننت أنني سأموت بها

784
00:49:53,836 --> 00:49:57,187
كمعجزة،فتح المصعد

785
00:49:58,480 --> 00:50:01,483
...ورجل اطفاء

786
00:50:04,541 --> 00:50:07,116
مد يده لي

787
00:50:23,372 --> 00:50:24,673
اعطني يدك 

788
00:50:26,600 --> 00:50:28,132
اسرع

789
00:50:34,936 --> 00:50:36,677
هل أنت مصاب؟

790
00:50:36,677 --> 00:50:37,962
انتظر

791
00:50:50,376 --> 00:50:51,677
تنفس

792
00:50:51,677 --> 00:50:53,735
هذا صحيح

793
00:50:56,300 --> 00:50:58,186
انهض

794
00:50:59,167 --> 00:51:00,664
المكان ساخن هنا حقا

795
00:51:00,664 --> 00:51:02,444
أليس كذلك؟

796
00:51:13,234 --> 00:51:14,456
هل أنت بخير؟

797
00:51:16,058 --> 00:51:17,614
اغلق الباب

798
00:51:17,614 --> 00:51:18,938
ماذا افعل؟

799
00:51:18,938 --> 00:51:20,284
لا تقلق

800
00:51:21,445 --> 00:51:24,201
علي أن اخرج من هنا أيضا

801
00:51:24,201 --> 00:51:26,631
تنتظرني ابنتي

802
00:51:38,500 --> 00:51:40,300
فتح الباب

803
00:51:44,503 --> 00:51:45,896
النجدة

804
00:51:45,896 --> 00:51:48,450
هناك شخص في المصعد

805
00:51:48,450 --> 00:51:49,983
النجدة!النجدة

806
00:51:49,983 --> 00:51:52,012
اي مصعد؟

807
00:51:52,560 --> 00:51:54,634
حضرة الرئيس-
-تكلم معهم

808
00:51:54,634 --> 00:51:55,788
الو؟

809
00:51:57,234 --> 00:51:59,062
الو

810
00:52:01,639 --> 00:52:04,700
...نحن في مصعد 

811
00:52:07,003 --> 00:52:09,086
الو

812
00:52:10,161 --> 00:52:10,811
لا يعمل

813
00:52:10,811 --> 00:52:12,158
تكلم حتى يعمل

814
00:52:12,158 --> 00:52:14,201
كنت وسط بحرا من النيران

815
00:52:17,986 --> 00:52:20,587
<i>والنار تتقدم وكأنها الجحيم

816
00:52:20,587 --> 00:52:22,909
<i>يا الهي

817
00:52:23,930 --> 00:52:29,341
<i>أنا خائف جدا واصلي طلبا للمطر

818
00:52:29,341 --> 00:52:29,944
<i>و

819
00:52:29,944 --> 00:52:31,570
الو

820
00:52:31,570 --> 00:52:33,381
<i>الهي،وحسب قضاءك

821
00:52:33,381 --> 00:52:37,064
<i>لا تدعني افشل في هذه الحياة

822
00:52:39,998 --> 00:52:41,531
الو

823
00:52:47,429 --> 00:52:48,961
أنه مفتوح

824
00:52:48,961 --> 00:52:51,576
تعال هنا

825
00:52:54,511 --> 00:52:56,647
سأدفعك من فوق كتفي

826
00:52:56,647 --> 00:52:58,619
فاصعد أولا

827
00:53:05,703 --> 00:53:07,375
إذا خرجنا من هنا

828
00:53:07,375 --> 00:53:09,300
سأعرفك بابنتي
(غيل رايم)

829
00:53:09,300 --> 00:53:12,258
سيغمى عليك حين تراها لشدة جمالها

830
00:53:19,612 --> 00:53:21,702
هنا،ضع هذا

831
00:53:21,702 --> 00:53:23,443
اسرع

832
00:53:30,014 --> 00:53:32,367
امسك يدي

833
00:53:50,587 --> 00:53:51,771
امسك يدي

834
00:53:51,771 --> 00:53:54,391
امسك يدي،اسرع

835
00:54:47,128 --> 00:54:48,892
لا يمكنك

836
00:54:52,500 --> 00:54:54,628
لا تفعل هذا

837
00:54:54,628 --> 00:54:55,835
كلا

838
00:54:55,835 --> 00:54:59,643
اترك يدي،لا يمكننا الخروج كلانا بسبب ثقل وزني

839
00:54:59,643 --> 00:55:02,767
سنموت كلانا،اذهب جهة اليمين،فهناك مخرج

840
00:55:02,767 --> 00:55:05,409
كلا،لن أذهب

841
00:55:05,409 --> 00:55:06,725
اسرع وامسك بيدي

842
00:55:06,725 --> 00:55:08,235
قلت امسك بها

843
00:55:08,235 --> 00:55:09,535
اسرع واخرج من هنا

844
00:55:09,535 --> 00:55:10,696
....اخرج

845
00:55:10,696 --> 00:55:12,841
...وبالنسبة لابنتي

846
00:55:14,967 --> 00:55:18,289
...اخبرها أني آسف لأنني لم اتمكن من المجيء للمنزل

847
00:55:19,300 --> 00:55:21,656
...وأنني احبها

848
00:55:22,352 --> 00:55:24,619
...وأن اباها

849
00:55:26,767 --> 00:55:29,467
يحبها كثيرا

850
00:55:31,269 --> 00:55:32,616
ارجوك اوصل هذه الرسالة

851
00:55:32,616 --> 00:55:34,380
ارجوك

852
00:55:35,030 --> 00:55:37,376
ارجوك امسك بي

853
00:55:37,376 --> 00:55:40,285
!!!ارجوك امسك يدي

854
00:55:51,308 --> 00:55:53,397
أنا اعتمد عليك

855
00:55:53,397 --> 00:55:54,675
ارجوك لا تفعل هذا

856
00:55:54,675 --> 00:55:56,718
ارجوك لا تفعل هذا

857
00:55:56,718 --> 00:55:58,367
أرجوك ارجوك

858
00:55:58,634 --> 00:56:00,800
اخرج

859
00:56:01,362 --> 00:56:05,034
كلا

860
00:56:05,034 --> 00:56:07,034
كلا

861
00:56:08,167 --> 00:56:09,300
كلا

862
00:56:11,904 --> 00:56:13,251
كلا

863
00:56:13,668 --> 00:56:15,851
كلا

864
00:56:15,851 --> 00:56:17,198
كلا

865
00:56:20,317 --> 00:56:22,817
كلا!كلا

866
00:56:30,201 --> 00:56:32,477
...هذه

867
00:56:33,784 --> 00:56:36,145
كانت آخر

868
00:56:36,145 --> 00:56:38,614
رغبة له

869
00:56:41,434 --> 00:56:43,434
نعم

870
00:56:49,200 --> 00:56:51,446
...أنا آسف

871
00:56:53,967 --> 00:56:56,667
لتوصيل هذه الرسالة لك في وقت متأخر كثيرا

872
00:56:58,940 --> 00:57:01,777
أنا آسف حقا

873
00:57:16,223 --> 00:57:18,698
أنا آسف

874
00:57:21,534 --> 00:57:23,849
كلا

875
00:57:25,348 --> 00:57:27,817
شكرا لك

876
00:57:29,496 --> 00:57:34,604
...مدى حبه لي

877
00:57:34,604 --> 00:57:38,491
...معرفته

878
00:57:38,491 --> 00:57:41,995
أنا ممتنة

879
00:58:23,770 --> 00:58:27,067
...والدي،كلماتك الأخيرة

880
00:58:28,275 --> 00:58:30,434
...وامنيتك الأخيرة

881
00:58:31,549 --> 00:58:33,734
...للقيام بها متأخرا

882
00:58:33,734 --> 00:58:35,751
أنا آسف

883
00:58:37,145 --> 00:58:39,652
...أن استغرق هذا الوقت

884
00:58:39,652 --> 00:58:41,347
أنا آسف

885
00:58:42,432 --> 00:58:45,481
ذهبت لأخبرها

886
00:58:47,229 --> 00:58:49,930
ولكني لم استطع

887
00:58:52,795 --> 00:58:55,140
ارجوك سامحني

888
00:58:56,092 --> 00:58:57,667
...وايضا

889
00:58:59,622 --> 00:59:02,245
...لانقاذي

890
00:59:02,958 --> 00:59:06,439
أنا ممتن حقا

891
00:59:10,581 --> 00:59:12,300
...ابنتك

892
00:59:12,300 --> 00:59:15,643
كبرت بروعة

893
00:59:16,788 --> 00:59:21,193
اعلم أنك لن تحب اعطاءها لي

894
00:59:21,193 --> 00:59:24,100
...إذا منحتني ابنتك

895
00:59:24,100 --> 00:59:26,634
...حياتي كلها،كرجل هذه المرأة

896
00:59:26,634 --> 00:59:29,500
...كرجل رايم...

897
00:59:29,500 --> 00:59:33,008
سنعيش بسعادة مع بعضنا

898
00:59:41,698 --> 00:59:47,092
<i>Nina-chan:ترجمة

899
01:00:11,859 --> 01:00:14,993
هل تظنين أن ابيك احبني؟

900
01:00:14,993 --> 01:00:16,781
كيف يحبك؟

901
01:00:16,781 --> 01:00:18,709
لطالما نظرت بدونية لابنته

902
01:00:18,709 --> 01:00:20,520
ورجل يبكيني دائما

903
01:00:20,520 --> 01:00:22,563
اي نوع من الاباء قد يحبه؟

904
01:00:22,563 --> 01:00:23,353
أنت

905
01:00:23,353 --> 01:00:24,281
إذا ماذا افعل؟

906
01:00:24,281 --> 01:00:26,234
ماذا تقصد بماذا تفعل؟

907
01:00:26,234 --> 01:00:28,763
هناك حل واحد

908
01:00:28,763 --> 01:00:32,734
...أن تحبني حتى الموت

909
01:00:32,734 --> 01:00:36,804
وأن احبك بجنون

910
01:00:38,376 --> 01:00:40,752
...ولكن قبل هذا،مالذي كنت تقوله

911
01:00:40,752 --> 01:00:43,834
أتيت لتخبرني ولكنك لم تستطع

912
01:00:43,834 --> 01:00:46,167
هذا شيء بين والدك وبيني

913
01:00:46,167 --> 01:00:47,167
لم تشعرين بالفضول؟

914
01:00:47,167 --> 01:00:49,645
بالطبع اشعر بالفضول،ما كان هذا الشيء؟

915
01:00:49,645 --> 01:00:52,587
إذا كنت تشعرين بالفضول،فلم لا تسألين والدك؟

916
01:00:52,587 --> 01:00:54,351
هناك مكان لنذهب له غدا

917
01:00:54,351 --> 01:00:56,867
ارتدي شيئا لطيفا وسآتي لآخذك

918
01:00:56,867 --> 01:00:57,649
أنا راحل

919
01:00:57,649 --> 01:00:58,967
غدا؟

920
01:00:58,967 --> 01:01:00,274
إلى أين سنذهب؟

921
01:01:04,143 --> 01:01:06,634
زارتني
(جي هيون)

922
01:01:06,634 --> 01:01:09,909
...بعد أن علمت باستعادتك لذاكرتك

923
01:01:10,567 --> 01:01:12,700
أمك سعيدة جدا

924
01:01:12,700 --> 01:01:16,503
هل أنت حقا سعيدة؟

925
01:01:17,316 --> 01:01:19,847
ألست خائفة؟

926
01:01:19,847 --> 01:01:22,308
...أنا

927
01:01:22,308 --> 01:01:23,771
لأنني اثق بابني

928
01:01:23,771 --> 01:01:25,721
أنا أيضا وثقت بوالدتي

929
01:01:25,721 --> 01:01:28,810
وحتى النهاية كنت سيئة

930
01:01:28,810 --> 01:01:31,728
كنت سيئة تجاه الفتاة وتجاهي

931
01:01:31,728 --> 01:01:34,661
وفي الاغلب،اخطأت في حق نفسك

932
01:01:34,661 --> 01:01:37,000
كيف يمكنك قول مثل هذه الكذبة لي؟

933
01:01:37,000 --> 01:01:38,794
إذا وماذا عن تلك الكذبة؟

934
01:01:38,794 --> 01:01:41,209
كانت ستأخذ ابني مني،فماذا لو كذبت؟

935
01:01:41,209 --> 01:01:42,742
كلا

936
01:01:42,742 --> 01:01:44,901
بالرغم من انك لم تكوني دوما صائبة

937
01:01:44,901 --> 01:01:47,000
...في الحالات التي لم تكوني فيها على صواب، كنت

938
01:01:47,000 --> 01:01:49,986
كانت لك كبريائك وكنت رائعة

939
01:01:49,986 --> 01:01:53,005
واحببتك حينها

940
01:01:53,005 --> 01:01:56,425
ولكن بسبب هذا الوضع،فقدت كبريائك

941
01:01:56,425 --> 01:01:58,438
وفقدتني

942
01:01:58,438 --> 01:01:59,100
(كيم جو وون)

943
01:01:59,100 --> 01:02:00,807
لذا من الآن وصاعدا

944
01:02:00,807 --> 01:02:02,966
لا اخطط أن اعيش كابن لك

945
01:02:02,966 --> 01:02:03,570
(كيم جو وون)

946
01:02:03,570 --> 01:02:06,567
...أنا آسف حقا ولكن

947
01:02:06,567 --> 01:02:09,034
لقد عشت كابن لك مدة اربع وثلاثون عاما

948
01:02:09,034 --> 01:02:11,100
...ولكن لبقية حياتي

949
01:02:11,100 --> 01:02:15,900
سأعيش كزوج لتلك المرأة

950
01:02:22,000 --> 01:02:27,000
<i>Nina-chan:ترجمة</i>

951
01:02:27,000 --> 01:02:29,000
<i>حصريا للاقلاع</i>

952
01:02:29,000 --> 01:02:32,000
<i>شكرا لمتابعتكم جميعا</i>

953
01:02:32,000 --> 01:02:37,000
<i>نلقاكم في أعمال أخرى </i>

954
01:02:37,000 --> 01:02:39,000


