1
00:02:18,580 --> 00:02:21,510
لماذا تحاول قتلي؟

2
00:02:23,210 --> 00:02:27,340
لقد سبق...وقتلتك

3
00:04:42,920 --> 00:04:45,050
!استسلم، ايها القاتل

4
00:04:45,960 --> 00:04:47,450
جونغ سونغ بيك

5
00:04:48,690 --> 00:04:50,520
لقد انتهى الامر

6
00:04:50,560 --> 00:04:52,390
استسلم! لا تقاوم!

7
00:04:53,500 --> 00:04:57,370
ما تراه امامك ليس سوى الهاوية

8
00:04:57,400 --> 00:05:00,860
لقد سلكت طريقا ليست بطريق.

9
00:05:01,840 --> 00:05:04,240
طريقا ليست واحدة

10
00:05:04,270 --> 00:05:08,640
كيف استطعت ان تقول هذا

11
00:05:10,810 --> 00:05:12,410
اذا سلك شخص ما ممرا..

12
00:05:12,450 --> 00:05:14,080
اذا سار فيه شخصان...

13
00:05:15,120 --> 00:05:19,210
اذا سلكه العديد من الاشخاص، عندها يصير طريقا

14
00:05:20,620 --> 00:05:22,590
في هذا العالم الفاسد

15
00:05:23,090 --> 00:05:27,220
انا فقط انشىء طريقا جديدا

16
00:05:27,430 --> 00:05:29,330
لا تكن غبيا

17
00:05:29,670 --> 00:05:35,400
الطريق الذي انشاته ليس سوى هاوية تؤدي الى الموت

18
00:05:37,070 --> 00:05:38,560
انت مخطىء

19
00:05:39,840 --> 00:05:42,210
على الرغم ان عظامى قد تدفن هنا الليلة

20
00:05:43,110 --> 00:05:47,850
بعد موتي، الكثير من الناس سيتبعون مساري ليصنعوا طريقا

21
00:05:49,050 --> 00:05:54,820
في بعض الاحيان، دماؤهم ونفوسهم ستملؤ الوديان والانهار

22
00:05:55,760 --> 00:05:57,780
...وطريق جديد، بالتاكيد سوف

23
00:05:57,830 --> 00:06:00,420
عالم جديد سوف يفتح

24
00:06:02,070 --> 00:06:04,090
اذا مت هنا اليوم

25
00:06:07,670 --> 00:06:11,510
لن اكون ميتا تماما

26
00:06:17,710 --> 00:06:18,940
فقط...

27
00:06:22,720 --> 00:06:24,150
جا وي...

28
00:06:27,820 --> 00:06:29,720
حياتي تنتهي هنا

29
00:06:31,460 --> 00:06:33,020
من فضلك خفف عني

30
00:06:33,060 --> 00:06:34,530
كيف تجرؤ؟!

31
00:06:35,530 --> 00:06:40,300
متمرد خائن ليس له الحق في اختيار موته

32
00:07:09,470 --> 00:07:11,800
اذا لم اقتله بسيفي

33
00:07:12,640 --> 00:07:14,830
سوف اعيش بندم كبير

34
00:07:17,110 --> 00:07:18,400
جيد جدا

35
00:07:19,240 --> 00:07:21,210
لا تخطئي هذه المرة

36
00:07:22,780 --> 00:07:24,640
!سوف اقتلك مهما حدث

37
00:08:18,470 --> 00:08:21,370
مدينة "فوريتفيي" شوسون،1692م

38
00:08:35,350 --> 00:08:37,080
مكتب البوليس

39
00:08:38,760 --> 00:08:40,620
الحلقة الاولى

40
00:09:08,080 --> 00:09:09,570
يا له من شاي رائع

41
00:09:10,720 --> 00:09:13,190
لقد قدمته لي انسة نان وي

42
00:09:19,660 --> 00:09:22,150
على الرغم من ان اوراق الشاي هامة

43
00:09:22,200 --> 00:09:26,790
الا ان اصابع معدي الشاي التي تبرز نكهته

44
00:09:27,400 --> 00:09:28,960
هي الاهم، جرب القليل منه

45
00:09:29,010 --> 00:09:30,170
نعم

46
00:09:48,020 --> 00:09:50,120
سيدي انا القاسد التنفيذي لي وون ها

47
00:09:50,530 --> 00:09:51,490
ما الذي حصل؟

48
00:09:51,530 --> 00:09:55,260
كنة الظابط لي سون هو ماتت في قرية نام سان

49
00:09:55,470 --> 00:09:56,630
هذا يستلزم تحقيقا

50
00:09:56,770 --> 00:09:57,890
اسرعي، اذهبي الى هناك وتحري ما الذي حصل

51
00:09:57,930 --> 00:09:59,130
نعم

52
00:10:18,120 --> 00:10:27,050
يا الهي، هل كان يجب ان يحدث هذا و زوجها غائب

53
00:10:29,300 --> 00:10:31,560
أیها الطبيب الشرعي، ماذا تعتقد؟

54
00:10:38,480 --> 00:10:40,640
يمكن ان يكون موتا طبيعيا، لكن بما انها مرتدية ملابسها

55
00:10:40,680 --> 00:10:42,740
لا استطيع ان احدد سبب الوفاة

56
00:10:43,180 --> 00:10:46,670
الجو حار اليوم، لحسن الحظ ان الجثة لم تتحلل

57
00:10:46,720 --> 00:10:50,310
في الصيف، رائحة جسد متحلل هى الافظع

58
00:10:50,350 --> 00:10:52,750
انزعي عنها ملابسها وافحصها كما يجب

59
00:10:52,790 --> 00:10:53,980
نعم، سيدي

60
00:11:18,480 --> 00:11:20,350
هل اكلت البارحة؟

61
00:11:20,820 --> 00:11:24,720
لا، كانت منزعجة من شيء ما

62
00:11:24,750 --> 00:11:31,680
لقد قالت انها ليست بخير<br />لم تاكل منذ يومين

63
00:12:08,030 --> 00:12:09,160
موت طبيعي؟

64
00:12:09,200 --> 00:12:10,220
جريمة

65
00:12:10,270 --> 00:12:12,330
لقد فعلوها لتبدو كانها ماتت وهي نائمة

66
00:12:13,470 --> 00:12:15,030
الاوغاد...

67
00:12:15,640 --> 00:12:19,230
اولئك الذين لا يستطيعون تنظيف اوساخهم<br />الذين لا يستطيعون تحمل مسوؤسية الاشياء التي يفعلونها

68
00:12:20,540 --> 00:12:22,010
اعطني التفاصيل

69
00:12:22,050 --> 00:12:25,610
لم استطع العثور على السلاح الذي خلف اثار الخنق

70
00:12:25,650 --> 00:12:29,450
استعملت السائل للفحص،<br />لكن لم اجد اي اثر للدم

71
00:12:29,490 --> 00:12:31,280
تبدو كوفاة طبيعية، لكن..

72
00:12:31,850 --> 00:12:34,120
معدتها كانت منتفخة بشكل غريب

73
00:12:34,890 --> 00:12:37,190
الم يقولوا انها لم تاكل منذ يومين

74
00:12:37,730 --> 00:12:40,060
هل من الممكن انها كانت حاملا من رجل اخر؟

75
00:12:40,260 --> 00:12:42,660
اشتبهت في موت بسبب مضاعفات الحمل

76
00:12:42,700 --> 00:12:44,430
لكنها لم تكن حاملا

77
00:12:45,570 --> 00:12:48,160
اذا تبعنا تعليمات الجرائد الطبية

78
00:12:48,200 --> 00:12:51,200
مكتوب اننا نستطيع الاشتباه بانه اختناق في حالات كهذه

79
00:12:51,240 --> 00:12:53,470
لقد اختنقت

80
00:12:53,980 --> 00:12:56,610
هاهي قطعة من الورق الذي وجدته على وجهها

81
00:12:57,610 --> 00:13:01,280
لقد خنقت بقطعة من الورق الرطب الذي يستعمل في النوافذ

82
00:13:03,650 --> 00:13:05,680
لم يسرق اي شيء

83
00:13:05,720 --> 00:13:07,920
ولا توجد اية علامة على الدخول القسري

84
00:13:08,490 --> 00:13:10,020
انها جريمة مرتكبة من طرف شخص من الداخل

85
00:13:10,630 --> 00:13:12,030
اثار مقاومة؟

86
00:13:12,060 --> 00:13:15,500
حسنا، هناك اثار على ذراعها تدل انها قد تعرضت للضغط على ذراعيها،

87
00:13:16,070 --> 00:13:19,730
اعتقد ان القاتل قد استعمل ركبتيه للضغط على ذراعيها

88
00:13:21,170 --> 00:13:23,260
لقد ضغط على ذراعيها

89
00:13:25,240 --> 00:13:26,500
لابد انها تأذت

90
00:13:27,680 --> 00:13:30,650
لماذا حاصرها ليهجم عليها؟

91
00:13:30,680 --> 00:13:32,080
ايضا بركبتيه؟

92
00:13:32,120 --> 00:13:35,210
عندما فحصثها بالسائل، لايجاد اثار الدم

93
00:13:35,250 --> 00:13:38,980
وجدت شيئا اخر<br />في اسفل جسمها

94
00:13:39,320 --> 00:13:40,720
ماهو؟

95
00:13:40,760 --> 00:13:42,620
دليل على رجل

96
00:13:43,490 --> 00:13:45,320
ليس شيئا كثيرا، لكنني متفائلة

97
00:13:46,400 --> 00:13:48,160
من الممكن ان يكون لزوجها

98
00:13:48,200 --> 00:13:51,260
لقد مضى اكثر من اسبوع <br />عندما رحل زوجها الى القرية

99
00:13:51,430 --> 00:13:53,960
هذا النوع من الاثار لا يظل طويلا

100
00:13:54,400 --> 00:13:57,070
انها جريمة شخصية بالتاكيد

101
00:13:58,940 --> 00:14:01,070
كم عدد الرجال الذين يكونون هنا كل يوم؟

102
00:14:01,680 --> 00:14:03,310
يجب ان يكونوا حوالي 15

103
00:14:04,380 --> 00:14:05,850
من المرعب ان يكونوا بهذا العدد

104
00:14:06,580 --> 00:14:09,180
نحن قلة لمواجهة كل هذا العدد

105
00:14:10,150 --> 00:14:12,550
و اذا تصرفت هكذا؟

106
00:14:14,990 --> 00:14:22,990
اسمعوا جيدا...سيدة المنزل قد اغتيلت من طرف احد المفسدين

107
00:14:23,930 --> 00:14:27,390
لسوء الحظ احدكم هو القاتل

108
00:14:28,300 --> 00:14:29,400
امسك هذا

109
00:14:35,950 --> 00:14:39,880
هذا هو السائل الذي نستعمله في التشريح، انتم ربما تجهلون بوجوده

110
00:14:43,490 --> 00:14:45,850
...وهذه قطعة من ورق النوافذ

111
00:14:45,890 --> 00:14:48,320
انتم جميعا تعرفون ما هذا

112
00:14:49,260 --> 00:14:51,750
ما الذي يعنيه ورق النوافذ

113
00:14:51,790 --> 00:14:54,890
الشخص الذي تجرا على دخول غرفتها ليلة امس

114
00:14:54,930 --> 00:14:56,870
يعرف هذا اكثر من اي شخص اخر

115
00:14:57,200 --> 00:14:58,570
انظروا جيدا

116
00:15:00,070 --> 00:15:02,660
...الشخص الذي لمس ورق النوافذ البارحة

117
00:15:02,710 --> 00:15:05,110
ستكون يده حمراء هكذا

118
00:15:05,810 --> 00:15:09,010
الان فلننتهي من الامر بسرعة لكي نذهب للاكل

119
00:15:09,050 --> 00:15:11,410
لم استطع تناول فطوري بسببكم

120
00:15:11,550 --> 00:15:12,640
فلنبدا

121
00:15:22,090 --> 00:15:23,520
اخرجها

122
00:15:47,480 --> 00:15:48,610
ما الذي حدث؟

123
00:15:49,220 --> 00:15:50,850
لم يهرب احد

124
00:15:50,890 --> 00:15:54,650
القاتل هو الشخص الذي غطس يده قبل الاخير

125
00:15:55,090 --> 00:15:55,960
ماذا؟

126
00:15:55,990 --> 00:15:59,220
سيدي، هل تستطيع اعادة النظر الى هؤلاء الرجال؟

127
00:16:00,930 --> 00:16:03,800
من اليمين الى اليسار، يقفون حسب السن

128
00:16:04,500 --> 00:16:06,760
انها عادة لدى العبيد

129
00:16:07,440 --> 00:16:11,500
لكن رجل واحد ليس واقفا حسب السن ويقف بجانب العبيد الاصغر

130
00:16:11,540 --> 00:16:14,240
لقد حاول كسب بعض الوقت

131
00:16:14,280 --> 00:16:17,270
ولم يكف عن مسح يديه في ملابسه

132
00:16:17,650 --> 00:16:20,050
سيشكو ان يديه قد تخدرت

133
00:16:20,080 --> 00:16:21,850
سوف اذهب الى الباب الخلفي

134
00:17:05,110 --> 00:17:08,950
هذا الرجل يبدو قاتلا

135
00:17:08,980 --> 00:17:10,140
ماذا؟

136
00:17:10,180 --> 00:17:13,240
ان الجو حار اليوم<br />فلا تجبرني على استعمال القوة

137
00:17:13,290 --> 00:17:15,450
هي؟ لماذا تفعل هذا سيدي؟

138
00:17:16,220 --> 00:17:17,820
هل تريد ان اضربك؟

139
00:17:17,860 --> 00:17:19,290
!هي! اوقفو هذا الرجل

140
00:17:20,290 --> 00:17:23,460
!اوقفوه! اوقفوه

141
00:18:00,100 --> 00:18:02,400
في حين غادر سيد المنزل

142
00:18:02,870 --> 00:18:05,740
رجل يدعى بان دول حاول اغتصاب السيدة في عدة مناسبات

143
00:18:06,410 --> 00:18:09,930
خوفا من سوء الفهم،<br />السيدة لم تبلغ الكبار

144
00:18:10,710 --> 00:18:14,080
مستغلا هذا الضعف<br />سرق منها القاتل ممتلكاتها

145
00:18:15,050 --> 00:18:18,610
في النهاية، الليلة الماضية<br />تمكن من اغتصابها

146
00:18:19,590 --> 00:18:22,020
...سلوك السيدة تغير

147
00:18:22,060 --> 00:18:27,120
وخوفا من ان تبلغ عنه<br />عاد ليقتلها

148
00:18:27,830 --> 00:18:32,360
لقد حاول ان يمحي اي اثر للمقاومة

149
00:18:32,400 --> 00:18:36,030
لكنه لم ينجح في التخلص من قطعة ورق على وجهها

150
00:18:39,010 --> 00:18:40,170
احسنت

151
00:18:40,210 --> 00:18:42,440
لم افعل الكثير

152
00:18:43,410 --> 00:18:45,070
مساعدة شا اوك كانت حاسمة

153
00:18:47,820 --> 00:18:48,840
لقد احسنت

154
00:18:48,880 --> 00:18:51,410
مع ذلك، لم تكن استراتيجية جيدة

155
00:18:51,450 --> 00:18:54,150
مع انكم كشفتم طبيعة هذا المجرم الشيطانية بهذا الاختبار

156
00:18:54,190 --> 00:18:57,620
الا انه لو كان اكثر حذرا <br />لما قبضتم عليه بهذه السهولة

157
00:18:58,060 --> 00:18:59,890
لو اشتبهت في احد من الداخل<br />كان عليك

158
00:18:59,930 --> 00:19:02,120
جلبهم الى هنا للتحقيق معهم

159
00:19:02,160 --> 00:19:04,760
كيف كنا سنستطيع وضع كل هذا العدد في السجن؟

160
00:19:04,800 --> 00:19:08,170
النمر يستعمل كل طاقته للصيد حتى و ان حصل على ارنب واحد

161
00:19:09,070 --> 00:19:10,830
...عندما يتعلق الامر بقاتل

162
00:19:10,870 --> 00:19:12,600
..او بلص

163
00:19:12,640 --> 00:19:15,160
لا يجب ان تكوني مهملة<br />عند مواجهتهم

164
00:19:15,280 --> 00:19:16,470
يا الهى

165
00:19:17,340 --> 00:19:20,510
سيدي، لقد كنت طائشة قليلا

166
00:19:20,550 --> 00:19:24,210
انا لا اقوم بتأنيبك<br />او اطلب منك تحمل المسؤولية

167
00:19:24,590 --> 00:19:27,880
فقط اطلب الاتقوم بقرارات متهورة<br />تتعدى الضرورة

168
00:19:28,390 --> 00:19:29,790
..وهذا هو دور

169
00:19:30,290 --> 00:19:32,260
خادم الشاي في مكتب الشرطة "دامو"

170
00:19:38,070 --> 00:19:40,560
سيدي، وصلت رسالة من شيلبا

171
00:19:41,270 --> 00:19:44,330
لابد انها رسالة من جانغ غاك

172
00:19:49,180 --> 00:19:52,370
هي، الا يجب ان نغادر نحن ايشا لاجل هذا؟

173
00:19:53,710 --> 00:19:55,270
اسف

174
00:19:55,320 --> 00:19:57,080
لقد تشاجرتم بسببي

175
00:20:01,537 --> 00:20:02,750
انت تعرفينني ، انا هكذا

176
00:20:03,690 --> 00:20:05,390
لا اكل جيدا، وفي العمل

177
00:20:05,430 --> 00:20:06,890
اصير مضحكة

178
00:20:08,100 --> 00:20:09,360
كل ما يهم

179
00:20:09,400 --> 00:20:11,520
هو ان نوقفه

180
00:20:11,570 --> 00:20:13,230
انت وهذا الطبع

181
00:20:13,270 --> 00:20:14,500
قف

182
00:20:22,106 --> 00:20:23,023
...شا اوك

183
00:20:23,023 --> 00:20:27,569
كيف علمت ان هذا الوغد سيهرب من الباب الخلفي؟

184
00:20:27,569 --> 00:20:34,367
انا فقط نبهت الحراس ان يتركو المدخل الخلفي يبدو فارغا

185
00:20:34,367 --> 00:20:39,956
هناك مثل يقول " روح الميت تسكن الباب، لذلك عليك المغادرة من الباب الخلفي"

186
00:20:43,752 --> 00:20:47,047
كنت تعرف انه قادم

187
00:21:19,490 --> 00:21:21,620
شكرا للمجيء الى هنا للقائي

188
00:21:21,660 --> 00:21:22,590
اسف

189
00:21:22,630 --> 00:21:25,890
لا باس ، لو ذهبت الى المكتب لاثرت الانتباه اكثر

190
00:21:25,930 --> 00:21:26,920
ماذا وجدت؟

191
00:21:26,970 --> 00:21:30,030
كما امرتني اخترقت عصابة من اللصوص

192
00:21:30,070 --> 00:21:31,630
استقرت بنجاح في شيلبا

193
00:21:32,870 --> 00:21:34,840
وماذا عن صفقات مزوري النقوذ؟

194
00:21:34,870 --> 00:21:37,740
العصابة السابقة تتلقى 3 نيانغ مزورة عن كل نيانغ حقيقي

195
00:21:37,780 --> 00:21:39,900
لكننا ندفع نيانغ واحد لكل 2 نيانغ مزورة

196
00:21:39,950 --> 00:21:41,880
لذا العصابات التي لديها املاك مسروقة متحمسة للغاية

197
00:21:43,550 --> 00:21:45,450
هل اصبحت تعمل في مجال التزوير؟

198
00:21:46,490 --> 00:21:48,650
انهم يتاكدون 3 الى 4 مرات قبل ان يعقدوا اي صفقة

199
00:21:49,260 --> 00:21:52,490
بالضافة الى ذلك، حتى تبدا صفقات المزورين

200
00:21:52,530 --> 00:21:53,960
نحن لا نملك اي وسيلة للوصول اليهم

201
00:21:56,200 --> 00:22:00,790
شيلبا مكانا للفرص العظيمة لعصابات اللصوص

202
00:22:01,400 --> 00:22:05,430
سرقات اكثر تعني عملات مزيفة اكثر

203
00:22:05,640 --> 00:22:08,770
اذا لم تستطع العصابات التعامل مع هذا

204
00:22:09,010 --> 00:22:13,910
اذن العصابات بما فيها عصابة جانغ غاغ ستتعامل مع المزورين

205
00:22:15,280 --> 00:22:18,740
في هذه اللحظة سوف يكشفون انفسهم

206
00:22:20,590 --> 00:22:22,850
الا ينبغي ان نخبر المسؤول

207
00:22:25,230 --> 00:22:28,790
التزوير جريمة عظمى تهز اسس الامة

208
00:22:28,830 --> 00:22:31,130
اذا كشفنا هذا قبل العثور على ادلة واضحة

209
00:22:31,160 --> 00:22:34,600
لن يكون الديوان الملكي في فوضى فقط

210
00:22:34,630 --> 00:22:38,300
ولكن ايضا المزورين سيختفون دون اثر

211
00:22:41,470 --> 00:22:43,700
عندما يحين الوقت سوف اخبره

212
00:22:43,740 --> 00:22:45,640
لكن في الوقت الراهن، دع الامور كما هي

213
00:22:47,810 --> 00:22:50,440
سوف اتحمل المسؤولية

214
00:22:57,320 --> 00:22:58,260
هي، هي، هي

215
00:22:58,290 --> 00:22:59,720
انا جندي الحراسة لي كي وون

216
00:22:59,760 --> 00:23:01,850
! اسكت! اسكت<br />اين الظابط لي؟

217
00:23:01,900 --> 00:23:03,660
انه في غرفة الاجتماعات<br />غرفة الاجتماعات؟-

218
00:23:03,700 --> 00:23:04,860
...غرفة الاجتماعات

219
00:23:09,800 --> 00:23:11,390
ارتدي قبعتك بشكل جيد

220
00:23:11,440 --> 00:23:12,430
نعم سيدي

221
00:23:13,310 --> 00:23:15,740
الظابط بيك سيعالج قضية شيلبا

222
00:23:19,510 --> 00:23:20,640
ما الامر؟

223
00:23:21,550 --> 00:23:25,920
اوه...لا فكرة لدي<br />...لقد كنت في اجتماع

224
00:23:25,950 --> 00:23:27,720
...حسنا...الان

225
00:23:27,750 --> 00:23:31,380
اليوم هو مباراة gyeokgu ضد مكتب الشرطة

226
00:23:32,190 --> 00:23:33,890
اه، انه اليوم؟

227
00:23:34,090 --> 00:23:36,650
ضابط لي ، ضابط اهن، اسرعوا وامضوا قدما

228
00:23:36,700 --> 00:23:38,430
تشي اوك، لم لا تذهب معهم؟

229
00:23:38,830 --> 00:23:39,730
هيا بنا معا

230
00:23:39,770 --> 00:23:41,030
هيا بنا معا

231
00:23:41,940 --> 00:23:44,100
انا لست في وضع جيد لالعب جيوغو الان

232
00:23:45,810 --> 00:23:47,740
ظابط بيك <br />ارجوك كن القائد

233
00:23:47,770 --> 00:23:48,570
هي، اسرع

234
00:23:48,610 --> 00:23:49,470
انهض

235
00:24:49,160 --> 00:24:53,190
مكتب شرطة اليسار 15 نقطة! مكتب شرطة اليمين 75 نقطة

236
00:25:03,850 --> 00:25:05,140
الجميع مجتمعون

237
00:25:05,680 --> 00:25:07,200
لماذا انتم منهكون هكذا؟

238
00:25:08,750 --> 00:25:10,840
لماذا انتم هكذا، لماذا؟

239
00:25:11,750 --> 00:25:15,520
حين لا ينظر اليك احد، على الاقل اعط احدهم كوعا في وجهه

240
00:25:16,090 --> 00:25:17,820
او اضربهم بعصاك!

241
00:25:18,390 --> 00:25:19,520
اسمعوا

242
00:25:19,560 --> 00:25:23,930
منذ ان انضممت لمكتب الشرطة اليساري لم اخسر ابدا مقابل مكتب اليمين

243
00:25:24,670 --> 00:25:25,830
..اذا خسرنا

244
00:25:25,870 --> 00:25:30,600
سأجعل حياتكم في وضع الجحيم الحي !!

245
00:25:31,040 --> 00:25:31,940
هل فهمتم؟

246
00:25:31,970 --> 00:25:33,070
نعم سيدي

247
00:25:33,110 --> 00:25:34,540
حسنا حسنا، اسمعوا اصواتكم

248
00:25:34,580 --> 00:25:36,700
هل تريدون بعض المعنويات؟

249
00:25:36,840 --> 00:25:38,000
معنوية؟؟

250
00:25:38,510 --> 00:25:39,240
سيدي

251
00:25:39,550 --> 00:25:41,880
اه يا.. ظابط لي

252
00:25:41,920 --> 00:25:43,410
الدم لم يتوقف عن النزول

253
00:25:43,650 --> 00:25:45,740
انا اضغط لانه لا يريد التوقف

254
00:25:49,020 --> 00:25:53,390
انا سوف اقضي على الرجل الذي ضربني بعصاه !

255
00:25:53,530 --> 00:25:54,690
!ابقى هنا

256
00:25:54,730 --> 00:25:56,990
!سوف نلعب جيوغو الان

257
00:25:58,441 --> 00:26:03,630
لدينا نقص في اللعبين <br />سوف اجن

258
00:27:37,100 --> 00:27:39,830
احسنت

259
00:27:42,700 --> 00:27:44,900
هذا الوجه الذي لم اره من قبل

260
00:27:45,840 --> 00:27:47,970
انا لست متاكدا

261
00:27:52,880 --> 00:27:54,370
...لماذا هذه الفتاة

262
00:27:55,180 --> 00:27:56,380
هذه الفتاة؟

263
00:27:56,850 --> 00:27:58,250
هل تحاول ان تقول انها فتاة؟

264
00:27:58,690 --> 00:28:01,480
نعم انها خادمة الشاي في مكتب اليسار

265
00:28:01,760 --> 00:28:03,090
اسمها شا اوك

266
00:28:08,460 --> 00:28:09,430
اشربو اشربو

267
00:28:09,460 --> 00:28:10,990
اشربوا ايها الناس

268
00:28:11,030 --> 00:28:12,430
اشربو

269
00:28:13,570 --> 00:28:15,660
خذ من هذا الشراب ايضا، تشي اوك

270
00:28:15,700 --> 00:28:18,300
دعنا نسطح انوفهم

271
00:28:18,640 --> 00:28:19,630
اشربي اشربي

272
00:28:19,740 --> 00:28:20,900
بدون كحول انا بخير

273
00:28:20,940 --> 00:28:22,470
هيا اشربي

274
00:28:22,510 --> 00:28:25,170
كاس واحدة ستكون رائعة

275
00:28:25,450 --> 00:28:26,670
ايتها الفتاة

276
00:28:28,950 --> 00:28:30,470
ما هذا؟

277
00:28:32,050 --> 00:28:34,720
هل تستطيع فعلا فعل هذا سيدي؟

278
00:28:35,560 --> 00:28:36,780
من هذا الولد؟

279
00:28:37,890 --> 00:28:40,990
انـ... انه رفيق في مكتب الشرطة اليسارية

280
00:28:41,500 --> 00:28:43,760
انه ظابط اذن؟

281
00:28:45,030 --> 00:28:46,800
حسنا، انه ليس كذلك...

282
00:28:46,830 --> 00:28:49,300
بما ان احد ضباطنا جرح رأسه.. ينبغي...

283
00:28:49,340 --> 00:28:50,700
هل هو رجل

284
00:28:54,240 --> 00:28:57,140
انا اسفة جدا سيدي

285
00:29:02,450 --> 00:29:05,280
الست خادمة الشاي؟

286
00:29:07,190 --> 00:29:10,490
هل يعلمون فتيات الشاي لعب جيوغو في <br />مكتب الشرطة اليساري؟

287
00:29:12,330 --> 00:29:13,920
لماذا لا تجيبين؟

288
00:29:18,670 --> 00:29:23,370
لقد سمعت ان الجيوغو قد شجع <br />كوسيلة لتدريب جميع الجنود

289
00:29:24,370 --> 00:29:27,930
لكني لم اسمع باي قانون وطني<br />يسمح فقط للرجال النبلاء بممارسته

290
00:29:28,280 --> 00:29:29,400
ماذا؟

291
00:29:29,610 --> 00:29:30,980
..لماذا انت ! اين تعتقدين

292
00:29:31,010 --> 00:29:33,000
!انك تعطين ملاخظة بدون تفكير؟

293
00:29:33,920 --> 00:29:36,610
انا جزء من طاقم مكتب الشرطة اليساري

294
00:29:37,390 --> 00:29:40,580
لو كنت مكاني هل كنت ستتجاهل زميل مصاب؟

295
00:29:41,520 --> 00:29:43,150
اذا لم استطع خدمة زميل لي

296
00:29:43,190 --> 00:29:46,350
كيف يمكنني ان اعتبر نفسي فردا من مكتب <br />الشرطة التي يفترض بها حدمة الشعب؟

297
00:29:47,330 --> 00:29:51,990
لا اعتقده شيئا سيئا ان اقوم بتعويض زميل مصاب

298
00:29:52,200 --> 00:29:55,760
من؟ من قال ان سيف المحارب يمكن ان يعوض بسكين مطبخ؟

299
00:29:55,970 --> 00:29:58,170
انت تريد حقا ان تموت

300
00:29:58,670 --> 00:30:00,640
انزل على ركبتيك وتوسل للمغفرة

301
00:30:01,340 --> 00:30:04,180
ايها القائد، لقد ارتكبت خطئا

302
00:30:04,780 --> 00:30:06,910
هذه الفتاة لم تفعل هذا<br />... لانها تريد ذلك

303
00:30:06,950 --> 00:30:07,970
حسنا اذن

304
00:30:08,850 --> 00:30:10,480
هل امرتها بفعل ذلك؟

305
00:30:11,620 --> 00:30:15,490
لا، اقصد..لم اطلب منها..

306
00:30:15,520 --> 00:30:17,460
الن تنزل على ركبك؟

307
00:30:18,590 --> 00:30:22,150
شااوك اطلبي السماح، توسلي

308
00:30:23,730 --> 00:30:25,320
لن اتوسل

309
00:30:26,630 --> 00:30:29,500
جريمتي لا تتطلب مني ان اتوسل للمغفرة على ركبتي

310
00:30:29,540 --> 00:30:31,060
لماذا يا حقيرة

311
00:30:35,410 --> 00:30:36,570
توقفوا

312
00:30:37,310 --> 00:30:40,250
انه مقزز ان ترفع سيفا على امراة

313
00:30:40,950 --> 00:30:42,110
ماذا؟

314
00:30:43,020 --> 00:30:47,320
كيف تتجرأ على الكلام معي بوقاحة؟

315
00:30:50,790 --> 00:30:52,260
احمق

316
00:31:00,100 --> 00:31:03,830
توقفوا

317
00:31:15,220 --> 00:31:16,840
توقفوا فورا

318
00:31:32,200 --> 00:31:34,360
ماذا تفعلون الان؟

319
00:31:35,000 --> 00:31:36,470
...هل هكذا

320
00:31:37,000 --> 00:31:38,560
يبدو مكتب

321
00:31:39,710 --> 00:31:43,140
الشرطة اليميني؟

322
00:31:49,550 --> 00:31:50,610
ظابطى بيك

323
00:31:51,150 --> 00:31:52,350
نعم سيدي

324
00:31:53,520 --> 00:31:55,250
...هل هذا

325
00:31:56,590 --> 00:31:58,390
قيادة ضابط كبير؟

326
00:31:59,560 --> 00:32:02,030
حسنا، غير القيادة..

327
00:32:02,060 --> 00:32:04,660
بما انني الاكبر

328
00:32:07,070 --> 00:32:09,630
كيف ستتحمل مسؤولية هذا؟

329
00:32:09,770 --> 00:32:12,170
ايه، لم اكن انا

330
00:32:12,540 --> 00:32:14,910
الشخص الذي بدا اولا

331
00:32:15,740 --> 00:32:18,870
اثنان من ظباط مكتب الشرطة اليمينية كسروا اذرعتهم

332
00:32:18,910 --> 00:32:24,350
مكتب الشرطة اليمينية سوف يقدمون تقريرا بذلك للجيش

333
00:32:25,050 --> 00:32:27,040
اذا لم نقم باختيار من يتحمل المسؤولية

334
00:32:27,090 --> 00:32:28,750
شخص واحد سيتحملها

335
00:32:28,790 --> 00:32:30,420
و سيقدم استقالته لتسوية هذه المسألة

336
00:32:31,060 --> 00:32:32,360
يا الهي

337
00:32:32,760 --> 00:32:38,760
مع زواجي منذ سنة، لدي طفل اكمل عامه الاول للتو

338
00:32:43,340 --> 00:32:44,530
انا سأذهب.

339
00:32:44,910 --> 00:32:47,100
لقد كان خطأي ان ابدأ الشجار

340
00:32:47,480 --> 00:32:49,310
ليس لدي عائلة ادعمها لذا ليس علي ان...

341
00:32:49,340 --> 00:32:51,540
اقلق بشأن ان اطرد

342
00:32:52,880 --> 00:32:55,440
سأذهب الى مكتب الشرطة اليمينية

343
00:32:55,680 --> 00:32:58,380
ماذا تقول؟ هل تريد ان تضرب حتى الموت؟

344
00:32:58,420 --> 00:33:00,510
انهم فقط يأملون الفرصة

345
00:33:00,960 --> 00:33:03,920
يا الهي، اذا وضعت اللوم كله على رجل واحد،

346
00:33:03,960 --> 00:33:07,090
بقيتنا نحن الضباط لن نكون مرتاحين

347
00:33:08,900 --> 00:33:11,090
ارجوك دعنا جميعا نتلقى العقاب معا

348
00:33:16,000 --> 00:33:17,490
...هل تمزحين

349
00:33:18,340 --> 00:33:19,530
سيدي

350
00:33:24,280 --> 00:33:26,410
كيف للرجال الذين عانوا معا

351
00:33:27,450 --> 00:33:29,970
ان لا يكونوا قادرين على ضبط انفسهم

352
00:33:30,420 --> 00:33:32,280
ويصبحوا هكذا؟

353
00:33:33,690 --> 00:33:37,280
كان من المعتاد حتى الآن للقائد أن يقود في جيوكجو

354
00:33:37,590 --> 00:33:39,320
...انا ايضا اتحمل جانبا من اللوم

355
00:33:39,360 --> 00:33:41,520
لعدم انهاء عملي قبل الان

356
00:33:43,100 --> 00:33:45,090
...كقائد لك

357
00:33:45,130 --> 00:33:47,570
ساتحمل مسؤولية هذه الحادثة

358
00:33:49,740 --> 00:33:51,000
..انه فقط

359
00:33:55,140 --> 00:33:57,700
...انا لم اقدر عملي كظابط

360
00:34:00,380 --> 00:34:02,650
للوصول لنهاية كهذه

361
00:34:03,780 --> 00:34:07,050
للسنوات القليلة الماضية، اكلنا من قدر الأرز نفسه

362
00:34:07,420 --> 00:34:09,910
وعلى الرغم من اننا عملنا اكثر من اللازم واجرنا اقل مما نستحق

363
00:34:10,960 --> 00:34:16,860
شجعنا بعضنا واضعين نصب اعيننا واجبنا في حماية الناس

364
00:34:19,830 --> 00:34:21,230
..لكن

365
00:34:25,510 --> 00:34:27,000
هذه هي النتيجة

366
00:34:31,110 --> 00:34:32,870
علي الذهاب لمكتب الشرطة اليميني

367
00:34:33,810 --> 00:34:35,300
سوف اضع شرفي على حادثة اليوم

368
00:34:35,350 --> 00:34:37,580
وسوف اهتم بالاشياء بدون عوائق

369
00:34:38,820 --> 00:34:40,450
اما بالنسبة لخليفتي، ساعده جيدا

370
00:34:40,490 --> 00:34:43,790
حتى لا يحدث هذا الامر مجددا

371
00:34:45,560 --> 00:34:46,990
يمكنك الانصراف

372
00:34:50,760 --> 00:34:51,790
لا يمكنك !

373
00:34:52,570 --> 00:34:55,230
لم تكن حتى هنا، يا الهي...

374
00:34:57,940 --> 00:35:00,000
اذا كان القائد من يصنع الاوامر

375
00:35:01,210 --> 00:35:04,270
اذن عليه ان يتحمل مسؤوليتها

376
00:35:05,950 --> 00:35:07,240
جميعكم، غادروا..!

377
00:35:12,990 --> 00:35:16,250
سيدي! هل ستقوم فعلا بإبعاد القائد هكذا؟

378
00:35:16,290 --> 00:35:17,810
نحن من قمنا بذلك !

379
00:35:18,590 --> 00:35:19,850
هذا مريع .

380
00:35:20,430 --> 00:35:23,450
سيدي! هل ستعيش فعلا كالجبان؟

381
00:35:23,830 --> 00:35:24,700
حسنا، فهمت ذلك

382
00:35:24,730 --> 00:35:26,500
من قال اني لن افعل شيئا؟

383
00:35:29,300 --> 00:35:32,300
هيه، ضابط سيوك، كم مضى منذ ان انضممت للمكتب؟

384
00:35:32,340 --> 00:35:33,700
هذه سنتي الحادية عشر

385
00:35:33,740 --> 00:35:34,830
احد عشر سنة؟

386
00:35:34,880 --> 00:35:37,340
اذن كم مضى علي؟

387
00:35:37,650 --> 00:35:41,340
اذا جمعت نفسك، انا، الضابط لي وهؤلاء الرجال...

388
00:35:41,380 --> 00:35:44,250
لدينا ما يفوق المائة عام من الخبرة، اليس كذلك؟

389
00:35:44,390 --> 00:35:46,650
انا اقول ذلك في حالة..

390
00:35:46,690 --> 00:35:50,520
في حالة حدث امر ما للقائد، سنقول كلنا بأننا نستقيل

391
00:35:50,560 --> 00:35:54,550
اذا استقلنا كلنا ونحن الذين خدمنا اكثر من عشر سنوات

392
00:35:54,600 --> 00:35:59,500
سنقوم بشل الامر العام وقوة الشرطة في هانسيونق

393
00:35:59,770 --> 00:36:01,790
سنقوم بدفعهم بهذه القوة

394
00:36:01,840 --> 00:36:03,630
نعم،، انه كذلك..اوكي؟

395
00:36:11,310 --> 00:36:12,300
يا الهي!

396
00:36:29,230 --> 00:36:32,460
يا سيدي، لقد جئت لتلقي عقابي

397
00:36:33,100 --> 00:36:35,190
انا قلت له ليرسل شخصاً ما ليتحمل المسئوليه.

398
00:36:35,240 --> 00:36:37,260
وهو انتها به المطاف باِرسالك انتي؟

399
00:36:38,210 --> 00:36:41,570
يا سيدي, كل شيء حصل بسببي.

400
00:36:42,110 --> 00:36:45,770
ساتقبل بالعقاب الذي ستعطينى اياه.

401
00:36:46,310 --> 00:36:48,540
حسناً الان, الفتاة التى كانت مغروره ومتكبره

402
00:36:48,880 --> 00:36:50,850
اخيراً تاتى و تركع على ركبتيها

403
00:36:51,620 --> 00:36:54,180
انتى حقاٍ خادمه...

404
00:36:54,690 --> 00:36:57,590
اراء كيف تغيرين افكارك للخلف والامام بسهوله

405
00:36:57,790 --> 00:36:59,760
انا خربت تدريب الضباط...

406
00:36:59,790 --> 00:37:02,820
جرحت ضابطاً من منزل النبلاء...

407
00:37:03,260 --> 00:37:06,660
واهنتك يا سيدي, انا استحق الموت.

408
00:37:09,600 --> 00:37:11,400
ارجوك عاقبني

409
00:37:11,440 --> 00:37:14,810
وسامح شرطة البيرو , قائد وضباط.

410
00:37:14,840 --> 00:37:15,970
انتى فتاةً بلا قيمه!

411
00:37:17,140 --> 00:37:21,170
تتجرائين وتتحملين المسئوليه وتسوية هذا لوحدكي؟!

412
00:37:24,050 --> 00:37:25,450
انا اتوسل اليك هكذا

413
00:37:26,390 --> 00:37:28,910
يا سيدي, ارجوك عاقبنى!

414
00:37:30,420 --> 00:37:32,450
ساتحمل اي عقاب ستفرضه علي

415
00:37:33,560 --> 00:37:36,790
اربط الشفره حول عنقى و اضربني!

416
00:37:36,900 --> 00:37:39,530
احرق على جبهتى بانني امراه تستحق الموت!

417
00:37:41,440 --> 00:37:45,170
اجعلنى عبدةً فى قرية الجبل ولن اشكو

418
00:37:46,370 --> 00:37:48,710
يا سيدي! ياسيدي !

419
00:37:50,710 --> 00:37:53,240
اثنين من ضباطي لقد انكسر ذراعيهم

420
00:37:56,120 --> 00:38:00,310
اقطع... ذراعي

421
00:38:01,060 --> 00:38:04,320
كيف تقارين ذراعك بذراع المحارب؟

422
00:38:06,430 --> 00:38:10,020
...لا اعرف عن قطع ذراعيك رغم

423
00:38:19,710 --> 00:38:23,610
لماذا؟ هل انا اخترتُ عقاباً لم يعجبك؟

424
00:38:24,680 --> 00:38:26,410
رغم انك تستطيع اخذ المسئولية

425
00:38:26,680 --> 00:38:29,340
انه من الكثير ان تضحى بذراع؟

426
00:38:33,720 --> 00:38:35,150
اقطعوها

427
00:38:37,460 --> 00:38:38,690
...هل انتى حقا

428
00:38:38,730 --> 00:38:40,890
ستتخلين عن احد ذراعيك؟

429
00:38:43,330 --> 00:38:46,630
انا... انا ساتخلي

430
00:39:22,400 --> 00:39:23,840
ما هذا؟

431
00:39:33,380 --> 00:39:34,500
يا سيدي!

432
00:39:35,710 --> 00:39:37,150
ماذا تفعل هنا؟

433
00:39:38,750 --> 00:39:42,350
قائد هوانبو ,عندك خادمه شاي دامو ملفته جدا

434
00:39:43,290 --> 00:39:47,190
لن تعرف انت انها تخليت عن احدا ذراعيها؟

435
00:39:48,560 --> 00:39:53,660
انا تاثرت باخلاصها لهذا كنت على وشك اقطع ذراعها مثل ما تمنيت هى

436
00:39:54,100 --> 00:39:55,530
من قال لكي لتتحملى المسئوليه؟

437
00:39:55,570 --> 00:39:58,330
يا سيدي كل هذا حصلت بسببي !

438
00:39:59,570 --> 00:40:02,970
يايها قائد جو, هل تعلمت ان تستخدم سيفك هكذا؟

439
00:40:03,010 --> 00:40:07,270
يايها قائد , كيف لشخصاً ان يكون قائدأ لا يستطيع حتى ان يتحكم بخادمة شاي؟!

440
00:40:07,310 --> 00:40:10,080
!يا سيدي, ارجوك اقطع ذراعي

441
00:40:10,250 --> 00:40:11,480
!انتى ابقي بعيدا عن هذا

442
00:40:11,950 --> 00:40:13,540
انتى فقط خادمة الشاي

443
00:40:13,990 --> 00:40:16,280
يا سيدي, انت لمن تكون هناك حتى

444
00:40:17,060 --> 00:40:18,680
سوف اتلقي العقاب

445
00:40:19,860 --> 00:40:21,190
يا لها من مشهداً جميل.

446
00:40:22,060 --> 00:40:25,430
.قائد هوانبو, لابد من ان هالفتاة لها قيمه عندك

447
00:40:26,060 --> 00:40:27,360
انها تابعي

448
00:40:27,530 --> 00:40:28,930
اكثر كالعاهره خاصه

449
00:40:29,170 --> 00:40:30,500
.انزل السيف

450
00:40:31,140 --> 00:40:32,800
.هالفتاة فقط خادمة الشاي

451
00:40:35,240 --> 00:40:37,140
.ساتحمل كل المسئوليه

452
00:40:37,280 --> 00:40:38,710
اخبرنى , ماذا يجب علي ان افعل؟

453
00:40:39,510 --> 00:40:41,980
.اذا تريد منى ان اغير اعملي ساذهب لبعيد

454
00:40:42,010 --> 00:40:43,340
...اذا تريد منى ان استقيل

455
00:40:44,850 --> 00:40:46,320
.ساستقيل

456
00:40:51,090 --> 00:40:54,920
.يا الهي , انا حقا متاثر

457
00:40:56,360 --> 00:41:01,300
انتما منذ بداتما تتشاجران شعرت بحزن ولم اعرف ماذا افعل

458
00:41:02,270 --> 00:41:03,390
...ومع ذلك

459
00:41:04,740 --> 00:41:08,400
لا استطيع ان ابعد سيفي قد رفع اليس كذلك؟

460
00:41:08,440 --> 00:41:10,770
اليس هذا صحيحاً, قائد هوانبو؟

461
00:41:11,780 --> 00:41:15,840
قلت انى ساقطع ذراعها وعلي ان اكون عند كلامي.

462
00:41:16,620 --> 00:41:22,180
فى المقابل, كل اللوم فى هالحادث ساراه انحل.

463
00:41:28,360 --> 00:41:29,490
ابتعد!

464
00:41:29,530 --> 00:41:30,890
قائد!

465
00:41:33,830 --> 00:41:38,060
انا اتوسل اليك. الم اقل لك انى ساتحمل المسئوليه؟

466
00:41:42,370 --> 00:41:47,870
ما معنى سيكون هناك عند قطع ذراع امراه ذليله؟

467
00:41:48,080 --> 00:41:49,880
هالفتاة اهانتني

468
00:41:50,550 --> 00:41:55,610
وضع المسئوليه جانباً , ساقطع ذراعها ردا على ما فعلتها بي.

469
00:42:07,870 --> 00:42:10,030
! إذا كان هذا هو ما كنت تنوي حقا... افعل كما يحلو لك

470
00:42:10,070 --> 00:42:13,660
.يا سيدي , ارجوك لا تفعل هذا

471
00:42:17,110 --> 00:42:18,440
!اقطعها

472
00:43:17,600 --> 00:43:19,760
...رغم انى نزلت السيف اليوم

473
00:43:21,940 --> 00:43:26,240
ولاكن اذا هي وقعت فى قبضتى مره اخري, ساقطع راسها

474
00:44:10,690 --> 00:44:11,810
هل يولم ؟؟

475
00:44:13,360 --> 00:44:14,950
نعم

476
00:44:18,260 --> 00:44:19,560
انه يولمنى ايضاً

477
00:44:25,240 --> 00:44:27,070
...مع انكي تابعي

478
00:44:27,470 --> 00:44:29,170
انت كشقيقتي الصغرى

479
00:44:34,480 --> 00:44:36,210
لا تألميني

480
00:44:38,480 --> 00:44:39,880
سيدي

481
00:44:40,920 --> 00:44:45,790
منذ ان كنت في السابعة وانا بجانبك

482
00:44:46,990 --> 00:44:52,590
يمكنني ان اضحي بحياتي من اجلك، انا لا اريد ان اصبح عقبة في طريقك

483
00:44:56,570 --> 00:44:59,230
لقد خدمتك ل 15 سنة

484
00:45:02,210 --> 00:45:06,540
اعرف المعانات التي مررت بها اكثر من اي شخص

485
00:45:10,680 --> 00:45:16,680
لا اريد ان ارى حلمك يتحطم بسببي

486
00:45:27,000 --> 00:45:32,960
انا لا املك اي نيية في التضحية بك للوصول لحلمي

487
00:46:57,320 --> 00:47:00,950
هذه تختلف عن المزيفه الى شاهدناه من قبل

488
00:47:03,660 --> 00:47:04,960
القي نظره عليه

489
00:47:06,160 --> 00:47:08,060
انها عملة مزيفه جديده

490
00:47:08,200 --> 00:47:09,500
ما رايك؟

491
00:47:10,270 --> 00:47:13,070
من صعب ان اخبر فقط بنظره عابره علي ذالك

492
00:47:14,240 --> 00:47:17,140
...سيدي, انا اسف على قولى هذا ولاكن

493
00:47:17,170 --> 00:47:22,240
انت تريد ان تقول انك بالفعل بدات تتحقق عن هذا فى شلبي

494
00:47:22,550 --> 00:47:23,880
هل كنت تعرف ذلك؟

495
00:47:24,010 --> 00:47:28,540
لقد عشت كضابط عسكري منذ مجئ من خارج لبيرو

496
00:47:29,650 --> 00:47:32,280
لا تستخف بحاسة سادسه عند هالرجل العجوز

497
00:47:37,230 --> 00:47:41,460
انا شعرت بغرابه عندما عرفت انك تضع

498
00:47:41,930 --> 00:47:46,030
مجهوداً اكثر فى امساك المجرمين فى شلبي

499
00:47:47,200 --> 00:47:48,430
انا اسف

500
00:47:48,740 --> 00:47:50,300
,,,,,لم اعرف ذالك و

501
00:47:50,470 --> 00:47:55,670
لقد كان لدى فضول متى ستكشفهم

502
00:47:57,820 --> 00:48:03,150
هناك اشاعات حول المحكمة الملكية عن اموال مزورة

503
00:48:03,190 --> 00:48:06,450
اى اعمال خفية ستكون صعبة الان

504
00:48:06,590 --> 00:48:08,020
اضافة الى ذلك

505
00:48:08,060 --> 00:48:12,520
مؤامرة الاموال المزورة تلك ليست محدودة لهان سنج

506
00:48:14,730 --> 00:48:19,000
فى الجنوب: دونج راى، جن جو، نا جو، <br>جيون جو، دان ينج، شونج جو.

507
00:48:19,040 --> 00:48:22,470
حتى فى الشمال يقال ان الفضة المزورة تدور

508
00:48:22,510 --> 00:48:26,440
فى جن جو، بائعان يستخدمون الفضة المزورة قتلوا

509
00:48:28,250 --> 00:48:31,180
قبل ان تكثر الضحايا يجب ان نجد الاصول.

510
00:48:32,720 --> 00:48:35,340
غيرها من العيوب الصغيرة أو الوزن، <br> من الصعب تفريقهم

511
00:48:35,650 --> 00:48:37,780
أتا سأراقب و أجمع في هاسونك

512
00:48:37,820 --> 00:48:39,190
الضابط بايك سيذهب الى كيونغ سانغ

513
00:48:39,220 --> 00:48:40,880
سوف يذهب الضابط لي <br> لمقاطعة جيون راه

514
00:48:41,190 --> 00:48:43,160
تشاي ئوخ، تحقق من مقاطعة كيونغ جي

515
00:48:44,060 --> 00:48:47,860
هذه المشكلة يهز أسس <br> هذه الأمة، لذلك تحرك سرا

516
00:48:55,470 --> 00:48:57,740
هذا الشاي طعمه رائع

517
00:48:57,780 --> 00:48:59,680
يجب أن تشرب أيضاً

518
00:48:59,710 --> 00:49:01,510
تذوقه من فضلك

519
00:49:17,990 --> 00:49:19,390
هل انت مغادرة الان؟

520
00:49:19,760 --> 00:49:20,520
نعم

521
00:49:22,260 --> 00:49:26,130
هناك بهجة رائعة في وجه السيدة عندما تصب الشاي

522
00:49:26,900 --> 00:49:28,930
و نكهة الشاي بعمق تلك البهجة

523
00:49:29,240 --> 00:49:31,730
و خادمة مثلي لا يمكن أن تبلغ هذا أبداً

524
00:49:32,010 --> 00:49:34,940
انا لست مرتاحا كفاية لاتلذذ بمذاق الشاي

525
00:49:37,750 --> 00:49:39,080
كيف هي ذراعك؟

526
00:49:39,850 --> 00:49:43,510
الدواء الذي اعطيتني افادني كثيرا

527
00:49:45,090 --> 00:49:47,680
حسنا، ساغادر الان

528
00:49:48,860 --> 00:49:50,080
شااوك

529
00:49:52,130 --> 00:49:54,720
...حتى لو وجدت المزورين

530
00:49:56,360 --> 00:49:58,300
لا تتصرفي وحدك...مهما كان الامر

531
00:49:59,370 --> 00:50:01,160
...رجاءا لا تقلق

532
00:50:02,800 --> 00:50:04,430
سيدي الشاب

533
00:50:10,210 --> 00:50:11,770
سيدي الشاب

534
00:50:13,780 --> 00:50:15,750
لقد مر وقت طويل منذ ان سمعت هذا

535
00:50:16,780 --> 00:50:18,480
اسرعي وعودي سالمة

536
00:50:36,800 --> 00:50:39,170
مرحباً!صباح الخير!

537
00:50:39,210 --> 00:50:40,070
شكرا

538
00:50:43,580 --> 00:50:45,100
صباح الخير

539
00:50:45,250 --> 00:50:50,050
شا اوك! شا اوك

540
00:50:50,280 --> 00:50:51,250
انا هنا

541
00:50:52,120 --> 00:50:53,110
شا اوك

542
00:50:56,320 --> 00:50:57,690
شا اوك؟

543
00:50:58,730 --> 00:51:01,190
اين ذهبت؟ رجلها هنا

544
00:51:05,900 --> 00:51:06,590
ابي

545
00:51:06,630 --> 00:51:08,100
رجلها؟

546
00:51:08,600 --> 00:51:13,010
لن أقول أي شيء إذا كنت قد <br> لديكَ عاهرة كعشيقة الخاص بك...

547
00:51:13,610 --> 00:51:15,910
ولكن أنا لن أسمح على الإطلاق <br> بامرأة من طبقة الخدم!

548
00:51:15,940 --> 00:51:17,070
لكن ابي

549
00:51:17,480 --> 00:51:19,570
و أخبرتك أن تذاكر في منزل والدتك

550
00:51:19,610 --> 00:51:21,100
لماذا اتيت الى هنا؟

551
00:51:21,150 --> 00:51:23,340
ما الذي تفعله هنا في هذه الساعة؟

552
00:51:23,380 --> 00:51:25,610
أنت حتى لم تقدم ملف شهادة <br> الموت عن حادث نامسان حتى الآن

553
00:51:25,650 --> 00:51:26,640
ماذا؟

554
00:51:26,850 --> 00:51:31,090
هَل تضن أن تعامل مع الملفات <br>كل ما يفعله موضف في مكتب الشرطة

555
00:51:33,230 --> 00:51:34,520
!!هي

556
00:51:34,660 --> 00:51:40,500
ماذا تريد أن تصبح اذا لم تذاكر<br> و اهتمتَ بملفات الشؤطة فقط؟

557
00:51:41,370 --> 00:51:44,700
اذن, أنا...أنا لا أُريد دخول امتحان الخدمة المدنية الأعلى

558
00:51:45,040 --> 00:51:46,030
ماذا؟

559
00:51:46,170 --> 00:51:47,330
وماذا بعد؟

560
00:51:47,370 --> 00:51:49,270
أنا لا أقول أني لا أريد أن أدخل الامتحان

561
00:51:49,310 --> 00:51:50,800
فقط ليس الخدمة المدنية

562
00:51:51,650 --> 00:51:52,540
وبعد؟

563
00:51:52,880 --> 00:51:53,940
الجيش

564
00:51:53,980 --> 00:51:57,080
سأخوض امتحان الخدمة العسكرية و أعمل في مكتب الشرطة!

565
00:51:58,750 --> 00:52:00,740
الخدمة العسكرية؟

566
00:52:01,290 --> 00:52:03,650
!افقد القليل من الوزن فقط

567
00:52:04,560 --> 00:52:05,620
!ابي

568
00:52:06,330 --> 00:52:10,020
اكتسبت هذا الوزن بسبب الأعشاب التي أعطيتني عندما كنت صغيراً

569
00:52:10,930 --> 00:52:12,990
سأحوله الى جسم ممشوق قريباً

570
00:52:15,470 --> 00:52:17,400
لماذا غيرت رأيك؟

571
00:52:18,470 --> 00:52:19,440
حسنا، انا

572
00:52:19,470 --> 00:52:21,570
بما أنك عملت هنا طوال عمرك...

573
00:52:21,610 --> 00:52:23,800
اذن أريد أن أخطوا خطواك

574
00:52:25,810 --> 00:52:27,370
ليس عليكَ أن تفعل ما أفعله

575
00:52:27,410 --> 00:52:29,680
و ليس هناك ما أريد منك

576
00:52:30,150 --> 00:52:33,920
يبدوا أنك تفعل هذا لتكون مع شا اوك

577
00:52:33,950 --> 00:52:36,220
لكن ستموت بيدي اولا

578
00:52:36,960 --> 00:52:39,080
عد مباشرة! ليس لدي أي طعام لك!

579
00:52:39,360 --> 00:52:40,990
ابي، بالنسبة لشا اوك

580
00:52:41,030 --> 00:52:42,020
اين ذهبت

581
00:52:42,060 --> 00:52:43,460
أيها الحقير! لقد هربت...

582
00:52:43,500 --> 00:52:45,990
لأنها لا تريد أن ترى وجهك!

583
00:52:46,300 --> 00:52:47,060
!ابي

584
00:52:47,670 --> 00:52:49,100
!ابي

585
00:53:57,770 --> 00:53:59,760
انتبه

586
00:54:08,410 --> 00:54:11,310
!من فضلك انتظر! ارجوك انتظر

587
00:54:12,680 --> 00:54:15,210
ارجوك دعنا نصعد الى مركبك

588
00:54:15,250 --> 00:54:16,580
انه ممتلىء

589
00:54:16,620 --> 00:54:18,110
ارجوكم اركبوا مركبا اخر

590
00:54:18,150 --> 00:54:20,640
طفلي كان يتقيء الأيام القليلة الماضية

591
00:54:20,690 --> 00:54:23,680
يبدوا أنه يجب أن يرى طبيباً على الجانب الآخر من النهر

592
00:54:23,730 --> 00:54:26,460
ارجوك، اعطنا مكانا صغيرا

593
00:54:26,830 --> 00:54:29,560
اذا ركبت مزيد من الناس, القارب قد ينقلب

594
00:54:30,630 --> 00:54:33,900
اذا أحد ليس مستعجلا, أرجوك فاليعطيهم مكانه

595
00:54:33,970 --> 00:54:35,660
انا اسف على هذه الوضعية

596
00:54:35,700 --> 00:54:38,570
لكن لا أحد يموت من يعض التقيؤ

597
00:54:38,610 --> 00:54:40,630
و من ليس مستعجلا؟

598
00:54:40,680 --> 00:54:42,540
القارب التالي بعد ساعتين

599
00:54:42,580 --> 00:54:43,810
أرجوك أنقذ طفلتنا

600
00:54:43,850 --> 00:54:44,710
هل هذا جنازة؟

601
00:54:44,750 --> 00:54:45,940
توقفي عن البكاء

602
00:54:45,980 --> 00:54:47,280
بحق الله,

603
00:54:47,320 --> 00:54:48,710
انه ليس شخصاً واحداً

604
00:54:48,750 --> 00:54:50,450
نريد مكان لثلاثة أشخاص

605
00:54:55,220 --> 00:54:56,520
أرجوك اركب

606
00:54:56,560 --> 00:54:58,820
شكراََ!شكراً

607
00:55:01,460 --> 00:55:03,490
لا يمكنك.لايمكنك

608
00:55:04,000 --> 00:55:06,190
أرجوك أنظر الى ظروفنا!

609
00:55:06,570 --> 00:55:09,090
هل تستطيع مساعدة ابني؟

610
00:55:10,000 --> 00:55:12,500
انه هكذا منذ ايام

611
00:55:12,770 --> 00:55:13,370
اتوسل اليك

612
00:55:13,410 --> 00:55:15,710
سيدي, لقد مر كثير من الوقت

613
00:55:16,040 --> 00:55:17,030
اذا غادرنا

614
00:55:17,080 --> 00:55:19,380
هل ستشعرين بالراحة؟

615
00:55:22,280 --> 00:55:23,340
شكرا

616
00:55:23,590 --> 00:55:25,640
احملي طفلك وتعالي معي

617
00:55:25,890 --> 00:55:27,480
شكرا جريلا

618
00:55:27,520 --> 00:55:28,720
اسرعوا هيا

619
00:55:37,870 --> 00:55:40,100
ما الذي تنظرون اليه؟

620
00:55:41,270 --> 00:55:43,790
.لدي عمل مستعجل أيضاً

621
00:55:44,310 --> 00:55:48,110
أليس شخصا واحداً يكفي لمرافقة الطفل

622
00:55:48,710 --> 00:55:53,150
سيدي, لكن هذه الأشخاص لم يفرجوا عن مقاعدهم لك...

623
00:55:53,280 --> 00:55:54,480
كيف تجرؤ؟

624
00:55:54,750 --> 00:55:57,180
الم اقل لك ان عندي عمل مستعجل؟

625
00:55:57,620 --> 00:56:01,020
و بالقانون رجل نبيل لديه الأولوية على شخص عادي

626
00:56:01,060 --> 00:56:03,750
لذا يجب عليك أن تعطيني الكمان حتى اذا لم يكن لديك

627
00:56:03,790 --> 00:56:07,690
سيدي, سيكون صعباً للتحرك اذا كان هناك مشكلة

628
00:56:09,830 --> 00:56:12,160
لهذا أحاول التخلص من المشكلة

629
00:56:25,910 --> 00:56:26,840
من أنت

630
00:56:27,510 --> 00:56:28,640
انهض أرجوك

631
00:56:29,250 --> 00:56:31,080
قبل التفكير في القانون...

632
00:56:31,120 --> 00:56:32,950
يجب أن تفكر في ضميرك

633
00:56:33,490 --> 00:56:35,450
ماذا؟!لماذا أنت...

634
00:56:36,050 --> 00:56:38,720
ألا تعرفين كم كبير جريمة اهانة رجل نبيل؟

635
00:56:39,160 --> 00:56:41,350
أتضن أن اهانة العاديين ليس جريمة؟

636
00:56:43,830 --> 00:56:45,230
لماذا أنت؟

637
00:56:46,700 --> 00:56:47,600
لماذا أنتي تقعلين هذا؟

638
00:56:47,630 --> 00:56:50,360
انه من الاحترام أن تعطي مكانك لنبيل...

639
00:56:50,400 --> 00:56:52,930
من يهتم لبلاء و العاديين

640
00:57:01,750 --> 00:57:04,580
سيدي, لا بأس أن تأخذ المكان,

641
00:57:04,980 --> 00:57:06,810
لكن يجب أن تعرف أن هذا المكان

642
00:57:07,290 --> 00:57:10,220
ولد تبول في المكان الذي كنت أجلس

643
00:57:10,490 --> 00:57:11,790
ماذا قلت ؟

644
00:57:11,820 --> 00:57:14,190
ضننتُ أني شممت رائحة غريبة!

645
00:57:14,230 --> 00:57:16,160
أين هو أين

646
00:58:05,340 --> 00:58:06,670
انه شاب ماهر

647
00:58:07,110 --> 00:58:10,400
رؤية كيفية حفاض على توازنه على القارب, ليس لديه مهارات نموذجية

648
00:58:11,240 --> 00:58:13,110
اذا عملنا معاً مع رجل كهذا...

649
00:58:13,850 --> 00:58:15,110
انه ليس رجلا

650
00:58:15,380 --> 00:58:16,900
انها فتاة متنكرة هكذا.

651
00:58:17,720 --> 00:58:18,580
هين؟

652
00:59:12,770 --> 00:59:13,760
سيدي؟

653
00:59:15,210 --> 00:59:16,200
هل عدت للتو؟

654
00:59:16,370 --> 00:59:17,500
لابد أنه كان قاسياََ

655
00:59:19,010 --> 00:59:22,380
المشكلة النقود المزيقة أكثر جدية من ما ضننا

656
00:59:23,110 --> 00:59:29,310
كل المناطق التي مررت بها يوجد هناك رجل أو اثنان مقبوض عليهم

657
00:59:30,260 --> 00:59:32,820
لا حاجة لذكر سونك سانك, <br> كيونك سانك, أو ناي سانك...

658
00:59:32,860 --> 00:59:35,450
حتى معابد الصغيرة قد خدع

659
00:59:36,360 --> 00:59:39,850
هذا الأيام يحتاجون الى محترف ليفحص العملات

660
00:59:42,370 --> 00:59:43,830
كيف كان هاسونك؟

661
00:59:45,140 --> 00:59:46,630
واحد من عشرة عملات مزيف

662
00:59:46,870 --> 00:59:50,200
تبقاً لجانك قاك, آلاف من نقود مزيفة تم وزعها

663
00:59:53,210 --> 00:59:56,540
ولكن اين شا اوك؟

664
01:00:21,100 --> 01:00:23,630
!انه لذيذ، شكرا، الى اللقاء

665
01:00:23,670 --> 01:00:25,540
ماذا...انه مزيف!

666
01:00:25,570 --> 01:00:27,840
هي, توقف هناك!

667
01:00:28,140 --> 01:00:30,200
ايه الاولاد الاوغاد!

668
01:00:31,180 --> 01:00:34,410
أنا بدون الحظ

669
01:00:35,010 --> 01:00:40,780
ألم يكن لديهم أحد ليخدعوه لذا دفعوا بأموال مزيفة ؟

670
01:00:41,390 --> 01:00:43,450
يا محتالين!

671
01:00:43,790 --> 01:00:45,550
حياة طويلة و ناجحة!

672
01:00:48,930 --> 01:00:51,920
أنظروا ما سأفعل بهم اذا أمسكتهم

673
01:00:57,640 --> 01:00:58,700
أعطيني!

674
01:00:59,070 --> 01:01:00,940
يمكنني أن آخذها بنفسي

675
01:01:00,970 --> 01:01:03,000
سأنفقها في مكان ما!

676
01:01:03,310 --> 01:01:05,680
انها جريمة كبيرة انفاق مال مزيف

677
01:01:05,710 --> 01:01:07,610
من لا يعرف؟

678
01:01:08,180 --> 01:01:11,620
اذا طيقوا ذلك لأقبضوا على واحد من عشرة أشخاص

679
01:01:12,120 --> 01:01:13,210
اعطني اياه

680
01:01:17,060 --> 01:01:22,320
بغض النظر هل نقودي سليمة او مزورة، لماذا تسال عن هذا؟

681
01:01:23,260 --> 01:01:26,290
حسن اذن، هل تستطيع شراء شراب؟

682
01:01:27,170 --> 01:01:28,160
صحيح

683
01:01:28,700 --> 01:01:29,630
آه عزيزتي

684
01:01:29,670 --> 01:01:31,930
انا ممتنة

685
01:01:33,040 --> 01:01:35,600
أسرعي و خذي هذا العملة المنحوسة

686
01:01:36,810 --> 01:01:39,140
من فضلك اجلس للحظة، حسنا؟

687
01:01:43,420 --> 01:01:48,050
هذه اول مرة التقي بشاب وسيم مثلك

688
01:01:48,590 --> 01:01:50,850
حسنا، الان انزل حقيبتك

689
01:01:51,090 --> 01:01:53,220
لا باس، سوف انزلها

690
01:01:58,200 --> 01:01:59,890
هنا خذي شرابا

691
01:02:02,070 --> 01:02:04,630
حقيبتك تيدو ثقيلة

692
01:02:04,670 --> 01:02:07,300
هل تحمل معك .. ربما قالب ذهب او شيئا من ذلك القبيل؟

693
01:02:09,040 --> 01:02:11,370
اذا كان لدي ذهب، كيف اصبح تائها هكذا؟؟

694
01:02:12,810 --> 01:02:13,800
ها انت ذا

695
01:02:14,650 --> 01:02:16,510
انا ممتن جدا

696
01:02:16,550 --> 01:02:18,240
يا الهي

697
01:02:18,280 --> 01:02:19,440
اتمنى لك اعمال اكثر

698
01:02:19,490 --> 01:02:21,450
اين انت ذاهب؟

699
01:02:21,650 --> 01:02:25,850
لقد اعدت المال الذي خسرته.. علّي ان اشتري لك شرابا

700
01:02:26,130 --> 01:02:28,530
لا بأس، انا لا اتحمل الكحول جيدا

701
01:02:28,830 --> 01:02:30,800
عندها ساشعر بالاسف

702
01:02:30,830 --> 01:02:32,390
انت جائع، اليس كذلك؟

703
01:02:32,390 --> 01:02:34,721
انه طعامك قبل ان تغادر

704
01:02:34,721 --> 01:02:36,848
...انا شاكر جدا<br />اوه غييز

