1
00:00:02,200 --> 00:00:09,200
تشغيل خارجي غير مدرج للبّوابة

2
00:00:16,680 --> 00:00:18,999
ما هذا؟

3
00:00:19,000 --> 00:00:21,399
لا  أعرف، سيّدي

4
00:00:21,400 --> 00:00:23,359
نتلقى رمز تعريف الفريق الأول

5
00:00:23,360 --> 00:00:30,360
أبكروا في عودتهم
افتح الدرع

6
00:00:40,680 --> 00:00:42,239
لا  شيء من جهتكم؟

7
00:00:42,240 --> 00:00:45,159
لا  شيء غير عادي
يبرّر ما سمعناه؟

8
00:00:45,160 --> 00:00:46,959
لا، كانت عملية عادية

9
00:00:46,960 --> 00:00:48,919
شغلنا البوابة وعبرناها

10
00:00:48,920 --> 00:00:51,119
لم تظهر معاينة البوابة أي شذوذ

11
00:00:51,120 --> 00:00:53,679
تحققوا ثانية من البيانات
بعد انتهاء الاجتماع

12
00:00:53,680 --> 00:00:55,119
حاضر، سيّدي

13
00:00:55,120 --> 00:00:56,879
أخبروني عن الكوكب

14
00:00:56,880 --> 00:01:00,479
تأكدنا من أنّ راهباً زار
السكان المحليّين قبل أسبوعين

15
00:01:00,480 --> 00:01:03,199
أدّى المعجزات المعتادة

16
00:01:03,200 --> 00:01:06,799
عالج المرضى وأعاد للعميان بصرهم
ووزّع كتاب التعاليم

17
00:01:06,800 --> 00:01:08,359
يسهل إقناع السكان

18
00:01:08,360 --> 00:01:11,159
(يشعرون بأنّ إلههم، (آماتيراسو
..تخلى عنهم و

19
00:01:11,160 --> 00:01:12,759
(بعل)

20
00:01:12,760 --> 00:01:15,679
عفواً؟ -
(قلت (آماتيراسو -

21
00:01:15,680 --> 00:01:20,919
وفقاً للملفات السابقة، كان كوكب
(بي 4 آر)" تحت سيطرة (بعل)"

22
00:01:20,920 --> 00:01:27,920
"(بي 4 آر)"؟ قصدنا "(بي أكس 7 -455)"
أعتقد أنك أحضرت التقرير الخاطئ

23
00:01:28,520 --> 00:01:31,119
بأي حال
..كان الـ((توك رع)) يراقبون الغارات

24
00:01:31,120 --> 00:01:34,079
((التي ينفذها الـ((أوراي
في المنطقة منذ بعض الوقت

25
00:01:34,080 --> 00:01:36,879
(يقول (سيلماك
..إنهم يستغلون العلاقات

26
00:01:36,880 --> 00:01:40,079
هل  قلت (سيلماك)؟

27
00:01:40,080 --> 00:01:41,239
بالتأكيد

28
00:01:41,240 --> 00:01:46,959
(تيلك) لقد مات (سيلماك)

29
00:01:46,960 --> 00:01:49,039
سيّدي

30
00:01:49,040 --> 00:01:51,279
سيلماك) و(جيكوب) على قيد الحياة)

31
00:01:51,280 --> 00:01:58,280
تشغيل خارجي للبّوابة

32
00:02:00,720 --> 00:02:03,679
أيها الضابط؟ -
رمز تعريف الفريق الأول -

33
00:02:03,680 --> 00:02:06,439
هذا موعد عودتهم الأصلي

34
00:02:06,440 --> 00:02:10,959
لتستعد الفرق الدفاعية

35
00:02:10,960 --> 00:02:17,960
افتح الدرع

36
00:03:00,277 --> 00:03:02,277
<u><font color="#FFFF00"size=30> "بـوابـة الـنـجـوم "الـفـريـق الأول </font>
<font color="#Red">الــمــوســم الــتــاســع</font>
</u></u>

37
00:03:41,459 --> 00:03:43,459
ـلقة<font color="#FFFF00"> 13 </font>الحـ
ـوان<font color="#FFFF00"> ((تـأثـيـر مـوجـي)) </font>بعنـ
{\pos(192,190)}

38
00:03:42,120 --> 00:03:45,279
تؤكد الفحوصات أنهما الفريق الأوّل
فكل الفحوصات متطابقة
{\a6}

39
00:03:45,280 --> 00:03:46,719
وهل يعقل هذا؟
{\pos(192,235)}

40
00:03:46,720 --> 00:03:49,479
نعرف أنّ (بعل) أنتج مستنسخين مثله
{\pos(192,235)}

41
00:03:49,480 --> 00:03:52,679
قد يفعل الشيء ذاته بأفرادنا
إن حصل على حمضهم النوويّ
{\pos(192,210)}

42
00:03:52,680 --> 00:03:55,479
هذا لا يفسر معرفتهم
برمز تعريف الفريق الأول
{\pos(192,210)}

43
00:03:55,480 --> 00:03:59,399
وإن كانوا يستطيعون الحصول
على معلومات حسّاسة
{\pos(192,190)}

44
00:03:59,400 --> 00:04:01,519
فلمَ لم يعرفوا بأمر (سيلماك)؟

45
00:04:01,520 --> 00:04:04,039
كأنهم يعرفون المعلومات الصعبة
ويجهلون السهلة

46
00:04:04,040 --> 00:04:05,839
بعل) أذكى من ذلك)

47
00:04:05,840 --> 00:04:10,999
ذكر الفريق 1 مزاعم عن الناس
والأحداث الماضية
{\pos(192,210)}

48
00:04:11,000 --> 00:04:13,879
وبما أن الفريق 2
..عاد من الكوكب الصحيح

49
00:04:13,880 --> 00:04:15,799
..وفي الموعد المحدد

50
00:04:15,800 --> 00:04:19,199
فيمكن القول
إنه الفريق الأول الحقيقي
{\pos(192,210)}

51
00:04:19,200 --> 00:04:22,799
حسناً من هو الفريق الآخر إذاً
ومن أين آتى؟
{\pos(192,210)}

52
00:04:22,800 --> 00:04:25,159
بالضبط
{\pos(192,210)}

53
00:04:25,160 --> 00:04:28,519
تحققنا من روايتهم، قصدنا الكوكب
..بي أكس 7 - 455)" الذي يزعمون)"
{\pos(192,210)}

54
00:04:28,520 --> 00:04:31,999
،أنهم أتوا منه
يقسم السكان أنهم لم يروهم
{\pos(192,210)}

55
00:04:32,000 --> 00:04:35,599
الفريق الآخر يكذب إذاً؟
{\pos(192,210)}

56
00:04:35,600 --> 00:04:39,559
ليس بالضرورة، سيدي
.."(ربّما آتوا فعلاً من "(بي أكس 7
{\pos(192,145)}

57
00:04:39,560 --> 00:04:41,719
لكن ليس الذي نعرفه
{\pos(192,145)}

58
00:04:41,720 --> 00:04:44,159
تفترض نظرية التعدّد
..في الفيزياء الكميّة
{\pos(192,175)}

59
00:04:44,160 --> 00:04:46,119
وجود أكوان متوازية
{\pos(192,175)}

60
00:04:46,120 --> 00:04:48,879
..عدد غير محدود من العوالم البديلة

61
00:04:48,880 --> 00:04:50,639
الموجودة في وقت واحد

62
00:04:50,640 --> 00:04:53,479
تفيد النظرية
..بأنّ كل شيء سيحصل

63
00:04:53,480 --> 00:04:55,599
في هذا العالم أو ذاك

64
00:04:55,600 --> 00:04:59,079
..تقصدين أنه في عالم بديل ما
{\pos(192,210)}

65
00:04:59,080 --> 00:05:02,639
استطعت أن أداعب (آيمي فاندربرغ)؟

66
00:05:02,640 --> 00:05:05,959
نظرياً، أجل

67
00:05:05,960 --> 00:05:08,759
أمر يربك العقل

68
00:05:08,760 --> 00:05:11,759
نحن جزء من كون شامل
..حيث الأكوان الفرعية الفردية

69
00:05:11,760 --> 00:05:13,879
تتوالد باستمرار

70
00:05:13,880 --> 00:05:16,799
هذا ما برهنته تجربتنا
مع المرآة الكمية

71
00:05:16,800 --> 00:05:20,279
قد تتواجد عوالم
..لم نهزم فيها الـ((غؤولد)) أو

72
00:05:20,280 --> 00:05:22,119
عَلِم الجميع ببوابة النجوم

73
00:05:22,120 --> 00:05:23,959
وبقي فيها (سيلماك) حيّاً

74
00:05:23,960 --> 00:05:25,399
تماماً

75
00:05:25,400 --> 00:05:27,519
..قد يشعرون بأنها فوريّة

76
00:05:27,520 --> 00:05:30,239
لكن الجولة بين البوابات
ليس فورية

77
00:05:30,240 --> 00:05:33,359
تستغرق الرحلة 0,3 ثانية
بالمعدل المعتاد

78
00:05:33,360 --> 00:05:35,559
..لكن وفقاً لتحاليل البوابة

79
00:05:35,560 --> 00:05:39,319
استغرقت رحلة
..الفريق الأوّل الآخر 3,4 ثوانٍ

80
00:05:39,320 --> 00:05:41,599
مما يعني أنها رحلة طويلة

81
00:05:41,600 --> 00:05:43,519
..لنقل إننا تقبّلنا

82
00:05:43,520 --> 00:05:46,679
الاحتمال
..بأنه الفريق الأوّل البديل من

83
00:05:46,680 --> 00:05:48,919
..كون موازٍ

84
00:05:48,920 --> 00:05:55,839
فكيف وصل إلى هنا؟

85
00:05:55,840 --> 00:05:58,199
لا  أعرف

86
00:05:58,200 --> 00:06:04,519
بعد

87
00:06:04,520 --> 00:06:06,279
"(قهوة "(سومطرة

88
00:06:06,280 --> 00:06:11,079
ملعقة قشدة وملعقتا سكر

89
00:06:11,080 --> 00:06:12,519
حزرت

90
00:06:12,520 --> 00:06:18,519
أشرب القهوة السريعة التحضير عادة

91
00:06:18,520 --> 00:06:21,279
أظنك تشعر بأنك في ديارك

92
00:06:21,280 --> 00:06:23,239
كأنني في دياري

93
00:06:23,240 --> 00:06:26,079
..لكن لو كانت دياري

94
00:06:26,080 --> 00:06:30,799
فسأكون جالساً مكانك
:وستكون جالساً مكاني حيث تقول لي

95
00:06:30,800 --> 00:06:35,999
أريد أن أساعدك
لكنني لا أفهم ما يجري

96
00:06:36,000 --> 00:06:39,159
أفكر في احتمال واحد من احتمالين

97
00:06:39,160 --> 00:06:42,719
أولاً: (كارتر) على حق
..وأنتم من كون بديل

98
00:06:42,720 --> 00:06:46,519
حيث سنفعل عندئذٍ ما بوسعنا
لإعادتكم إلى دياركم

99
00:06:46,520 --> 00:06:50,759
أو ثانياً: لستم من تدّعون

100
00:06:50,760 --> 00:06:55,279
في هذه الحالة
علينا أن نعرف غايتكم الحقيقية

101
00:06:55,280 --> 00:06:58,239
في الواقع، هناك احتمال ثالث

102
00:06:58,240 --> 00:07:02,399
ثالثاً: لستم أنتم من تدّعون

103
00:07:02,400 --> 00:07:09,400
وعلينا نحن أن نعرف
غايتكم الحقيقية

104
00:07:13,840 --> 00:07:15,919
..أقهم تردّدك في الثقة بنا

105
00:07:15,920 --> 00:07:19,559
لكننا توّاقون مثلكم
لمعرفة حقيقة ما يحصل

106
00:07:19,560 --> 00:07:23,319
لا أقصد الإساءة لكنني لا أصدق
رواية العالم البديل

107
00:07:23,320 --> 00:07:26,959
لم نرَ مؤشراً لذلك
"(في مهمتنا إلى "(بي أكس 7

108
00:07:26,960 --> 00:07:29,359
لا مرآة كميّة
لا ابتكارات غريبة

109
00:07:29,360 --> 00:07:30,919
كانت عملية عادية

110
00:07:30,920 --> 00:07:34,839
..لكنك تقول لي إنه بطريقة ما

111
00:07:34,840 --> 00:07:36,999
أرسلتنا البوابة إلى كون موازٍ

112
00:07:37,000 --> 00:07:39,039
رغم أنها ليست وظيفتها

113
00:07:39,040 --> 00:07:43,559
وها أنت هنا -
إن افترضنا أنها قيادة بوابة النجوم -

114
00:07:43,560 --> 00:07:46,039
الفريق الأول، منذ 6 سنوات

115
00:07:46,040 --> 00:07:49,839
يستيقظ في مكان يحسبه القيادة
..ويتبين أن ليس على الأرض

116
00:07:49,840 --> 00:07:53,919
لأنها مجرد خطة متقنة
((أعدها الـ((غؤولد

117
00:07:53,920 --> 00:07:57,199
مجرّة الفرس الأعظم، العام الفائت

118
00:07:57,200 --> 00:08:01,479
"(فريق من قاعدة "(أطلانطيس
يعبر البوابة إلى مكان يحسبه القيادة

119
00:08:01,480 --> 00:08:03,919
يتبين له أنه ليس على  الأرض

120
00:08:03,920 --> 00:08:07,679
إنه كوكب آخر ويتعرض لخداع
من مخلوقات فضائية

121
00:08:07,680 --> 00:08:10,679
دعني أطمئنك
..((لسنا الـ((غؤولد

122
00:08:10,680 --> 00:08:13,639
ولا مخلوقات فضائية مخادعة

123
00:08:13,640 --> 00:08:17,079
أعذرني يا سيدي
إن كنت لا أصدق كلامك

124
00:08:17,080 --> 00:08:19,759
"(أصبحنا أحراراً بعد معركة "(داكارا

125
00:08:19,760 --> 00:08:22,839
في ذلك اليوم
لم نهزم (بعل) والمستنسخين فحسب

126
00:08:22,840 --> 00:08:26,159
(بل منعنا (أنوبيس
من تهديد هذه المجرة ثانيةً

127
00:08:26,160 --> 00:08:30,039
((تم توحيد كل الـ((جافا
(بزعامة قائدنا الجديد، (برايتاك

128
00:08:30,040 --> 00:08:32,079
برايتاك)؟)

129
00:08:32,080 --> 00:08:35,639
حقاً؟ لم يحصل هذا هنا بعد

130
00:08:35,640 --> 00:08:38,559
بظهور تهديد جديد للمجرة
عدت إلى الفريق الأول

131
00:08:38,560 --> 00:08:41,559
مع العقيد (ميتشل) وأنا
..والمقدم (كارتر) أخيراً

132
00:08:41,560 --> 00:08:45,239
..التي انضمّت -
بعد شهر العسل -

133
00:08:45,240 --> 00:08:47,519
ماذا؟

134
00:08:47,520 --> 00:08:50,799
لا، أقصد بعد عملها المؤقت
[في مركبة [بروميثيوس

135
00:08:50,800 --> 00:08:57,800
شهر العسل؟ -
بالتأكيد -

136
00:09:04,240 --> 00:09:07,759
((لم نستطع منع الـ((أوراي
من إقامة جسر عبور آخر

137
00:09:07,760 --> 00:09:11,639
أدركنا ذلك بعد فوات الأوان
فقد استطاعوا الاختراق بمركباتهم

138
00:09:11,640 --> 00:09:13,439
..إن حصل ذلك في عالمنا

139
00:09:13,440 --> 00:09:16,039
فمن المحتمل
أن يحصل في عالمنا أيضاً

140
00:09:16,040 --> 00:09:18,999
"(دمروا "(تشولاك)" و"(داكارا
((ومعظم معاقل الـ((جافا

141
00:09:19,000 --> 00:09:21,559
سرعان ما سيهاجمون الأرض

142
00:09:21,560 --> 00:09:24,279
يجب أن تجدي وسيلة لإعادتنا -
أعمل على ذلك -

143
00:09:24,280 --> 00:09:26,479
أراجع تحاليل البوابة -
والنتيجة؟ -

144
00:09:26,480 --> 00:09:29,719
حصل اندفاع مجهول للطاقة
قبل وصولكم بقليل

145
00:09:29,720 --> 00:09:33,759
إنه مرتبط بالصوت الذي سمعوه
لكنني ما زلت أحلل البيانات

146
00:09:33,760 --> 00:09:37,319
أمضينا أكثر من 24 ساعة
"(في جمع المعلومات على "(بي أكس 7

147
00:09:37,320 --> 00:09:40,719
وعندما عاد فريقك إلى ذلك الكوكب
لم يميّزكم أحد

148
00:09:40,720 --> 00:09:44,839
هذا يعني أن نقطة الرحيل
كانت حتماً في كوكننا

149
00:09:44,840 --> 00:09:46,319
..ما حصل

150
00:09:46,320 --> 00:09:49,119
حصل بين لحظة دخولكم البوابة
..عند جهتكم

151
00:09:49,120 --> 00:09:51,359
ولحظة خروجكم من البوابة هنا

152
00:09:51,360 --> 00:09:54,719
لكن نظام البوابات لم يصمم
لنقل المادة بين الأكوان

153
00:09:54,720 --> 00:09:58,399
ولم يصمم لنقلنا عبر الزمن
لكنه فعل ذلك من قبل

154
00:09:58,400 --> 00:09:59,959
هل  لاحظت أيّ..؟

155
00:09:59,960 --> 00:10:03,799
لا أحوال جوية غريبة
أو تدفق شمسي في تلك الفترة

156
00:10:03,800 --> 00:10:07,159
هل تعتقدين أن المسلك الدودي
تأثر بظاهرة أخرى؟

157
00:10:07,160 --> 00:10:09,639
..أي ظاهرة تسبب هذا التأثير

158
00:10:09,640 --> 00:10:11,879
على مجرى مادة فضائي فرعي؟

159
00:10:11,880 --> 00:10:16,519
ثقب أسود -
ثقب أسود -

160
00:10:16,520 --> 00:10:19,759
أثناء تحليلنا للوضع
..أدركنا أنه يمكن تحديد مصدر

161
00:10:19,760 --> 00:10:21,759
تلك الظاهرة بمنتهى الدقة

162
00:10:21,760 --> 00:10:24,599
لا سيّما الرحلة الانتقالية
بين البوّابتين

163
00:10:24,600 --> 00:10:26,839
أتتكلم بلغة الجمع؟ -
عفواً؟ -

164
00:10:26,840 --> 00:10:28,719
تكلمتِ بصيغة الجمع

165
00:10:28,720 --> 00:10:33,759
أقصد أنا ونفسي
أنا و(سامنانثا كارتر) الأخرى

166
00:10:33,760 --> 00:10:36,679
وجدتِ أخيراً من يضاهيك معرفة

167
00:10:36,680 --> 00:10:37,999
أجل

168
00:10:38,000 --> 00:10:41,959
"(حسناً، هذا "(بي أكس 7 - 455
أي نقطة انطلاقهم

169
00:10:41,960 --> 00:10:44,719
وهذه هي الأرض
أي نقطة الوصول

170
00:10:44,720 --> 00:10:47,999
المسلك الدودي الذي أحضرهم
..عبر هذا القطاع من الفضاء

171
00:10:48,000 --> 00:10:49,559
وشطر هذه المفرديّة

172
00:10:49,560 --> 00:10:52,319
الثقب الأسود الذي تكوّن
((عندما دمّرنا جسر عبور الـ((أوراي

173
00:10:52,320 --> 00:10:56,399
تماماً، أفترض أنه عندما شطروا
..تلك المفردية

174
00:10:56,400 --> 00:10:59,879
تمزّق الفضاء الفرعي ليشكل صدعاً
..في المتصل الزماني المكاني

175
00:10:59,880 --> 00:11:02,439
أحضر ذلك الفريق الأول
إلى هذا الكون

176
00:11:02,440 --> 00:11:05,799
لكننا استعملنا البوّابات
..من الطرف الآخر للثقب الأسود

177
00:11:05,800 --> 00:11:08,239
في كوننا لماذا لم  نتأثر؟

178
00:11:08,240 --> 00:11:10,479
لديّ سؤال سخيف آخر

179
00:11:10,480 --> 00:11:13,919
كان سؤالك ذكياً، سؤالي سخيف

180
00:11:13,920 --> 00:11:16,919
لماذا لم نبلغ كوكب "(بي أكس 7)" البديل
..عندما عبرنا

181
00:11:16,920 --> 00:11:19,839
لنتحقق من رواية الفريق الآخر؟ -
لا أعرف الإجابة -

182
00:11:19,840 --> 00:11:22,239
على حد علمي
..سلك الانحراف اتجاهاً واحداً

183
00:11:22,240 --> 00:11:24,239
مماثلاً لذلك الثقب الدودي

184
00:11:24,240 --> 00:11:27,279
لكن وعلى سبيل الاحتياط
..أقترح تحويل مسار

185
00:11:27,280 --> 00:11:30,279
كل الرحلات حول المفردية
في الوقت الحاضر

186
00:11:30,280 --> 00:11:37,280
تشغيل خارجي غير مدج للبّوابة

187
00:11:37,760 --> 00:11:39,319
ما الأمر يا (والتر)؟

188
00:11:39,320 --> 00:11:42,839
سيّدي، إنه رمز تعريف
الفريق الأول، ثانية

189
00:11:42,840 --> 00:11:44,479
هل أرسل تأكيداً؟

190
00:11:44,480 --> 00:11:47,319
إن عبر فريق آخر
فسيبقى هنا كالفريق السابق

191
00:11:47,320 --> 00:11:49,279
نتلقى إرسالاً لاسلكياً

192
00:11:49,280 --> 00:11:52,119
لنسمعه -
(مركز القيادة، هنا (ميتشل -

193
00:11:52,120 --> 00:11:53,919
لم التأخير؟ نحن بمأزق

194
00:11:53,920 --> 00:11:58,559
..سيّدي، إن لم نفتح الدرع -
مركز القيادة، هل تسمعونني؟ -

195
00:11:58,560 --> 00:12:03,519
الفرق الدفاعية

196
00:12:03,520 --> 00:12:10,520
افتح الدرع

197
00:12:20,400 --> 00:12:27,400
ما الذي يجري هنا؟

198
00:12:35,600 --> 00:12:39,119
لم تعد هذه الظاهرة محصورة
بمسلك دوديّ واحد

199
00:12:39,120 --> 00:12:41,399
ربّما استهنت بتأثيرها

200
00:12:41,400 --> 00:12:44,799
ربما تسبب الصدع الفضائي الأول
..بتأثير تموجي

201
00:12:44,800 --> 00:12:48,159
طال عدة عوالم وحوّل منطقة
..من فضائهم الفرعي

202
00:12:48,160 --> 00:12:51,959
إلى قناة تعيد توجيه
رحلات البوابة إلى هذا الكون

203
00:12:51,960 --> 00:12:54,559
أي مسلك دودي
..قريب من الثقب الأسود

204
00:12:54,560 --> 00:12:57,439
سينجذب نحو المفردية
ويعدل مساره إلى هنا

205
00:12:57,440 --> 00:13:00,799
تقصدين أننا أصبحنا المحور؟ -
نقطة التقاء. نعم، سيدي -

206
00:13:00,800 --> 00:13:04,279
ربما يكون السبب في عدم تأثر
الرحلات في هذا الكون

207
00:13:04,280 --> 00:13:06,199
(ربّما؟ المقدم (ميتشل -
سيّدي -

208
00:13:06,200 --> 00:13:09,159
أطلب من فرق المهمات الخارجية
التوجه إلى الموقع ألفا

209
00:13:09,160 --> 00:13:12,559
حتى إشعار آخر، كل الرحلات
..من مركز القيادة وإليها

210
00:13:12,560 --> 00:13:16,079
ستتوقف لأجل غير مسمّى -
..وإن جاءتنا فرق أخرى -

211
00:13:16,080 --> 00:13:19,439
سأرضى ببعض الحالات الاستثنائية
..لكنني لست مستعداً

212
00:13:19,440 --> 00:13:22,759
لتحويل هذه القاعدة
إلى محطة مركزية للأكوان المتعددة

213
00:13:22,760 --> 00:13:29,239
انصراف

214
00:13:29,240 --> 00:13:32,199
لماذا كل فريق عبر البوابة
..حتى الآن

215
00:13:32,200 --> 00:13:34,639
كان بديلاً الأول فقط؟

216
00:13:34,640 --> 00:13:38,079
لماذا لا يكون بديلاً
للفريق الثاني أو الثالث؟

217
00:13:38,080 --> 00:13:42,239
إنه فريق الخطوط الأمامية ويواجه
المتاعب في المهمات أكثر من سواه

218
00:13:42,240 --> 00:13:45,079
لذا سيكون الفريق
الذي نتركه يعبر البوابة

219
00:13:45,080 --> 00:13:46,519
أجل -
..حتى الآن -

220
00:13:46,520 --> 00:13:49,799
رفضنا إدخال 50 فريقاً
ولم تكن كلها البديل للفريق الأول

221
00:13:49,800 --> 00:13:53,119
إليك واقعاً مثيراً للاهتمام
..كل فريق من كل عالم

222
00:13:53,120 --> 00:13:56,519
طلب العنوان من نقطة
أصل مختلفة، لا تكرار

223
00:13:56,520 --> 00:13:59,399
صدرت كلها من ممر فضائي
..يبدأ من الأرض

224
00:13:59,400 --> 00:14:01,959
ويمر على بعد درجات قليلة
من المفردية

225
00:14:01,960 --> 00:14:05,279
ماذا عن تلك الطاقة الفائضة؟

226
00:14:05,280 --> 00:14:09,199
هل تكرر ذلك؟ -
لا. ليس بعد مجيء الفريق البديل 1 -

227
00:14:09,200 --> 00:14:12,079
أتعرفين ما كانت؟ -
لست متأكدة -

228
00:14:12,080 --> 00:14:15,759
..لكنها تذكرني بالحادثة على -
"(كيتاو)" -

229
00:14:15,760 --> 00:14:18,959
في تلك الحالة
..أضفنا عصراً ثقيلاً غير مستقر

230
00:14:18,960 --> 00:14:20,839
إلى التفاعل النووي في شمسها

231
00:14:20,840 --> 00:14:24,079
عندما اخترقها المسلك الدودي
الذي أوصلنا إلى هنا

232
00:14:24,080 --> 00:14:26,959
في هذه الحالة
يخترق المسلك الدودي ثقباً أسوداً

233
00:14:26,960 --> 00:14:30,119
لا أحد يعرف تأثير ذلك

234
00:14:30,120 --> 00:14:34,559
أردت الاستعانة بها

235
00:14:34,560 --> 00:14:37,399
عقلان مفكران أفضل من عقل واحد

236
00:14:37,400 --> 00:14:41,199
تشغيل خارجي غير مدرج للبّوابة

237
00:14:41,200 --> 00:14:48,200
لنبدأ العمل

238
00:14:50,160 --> 00:14:51,599
حضرة اللواء

239
00:14:51,600 --> 00:14:55,359
كنت أنوي الذهاب إليكما

240
00:14:55,360 --> 00:14:57,679
"(اتصلت بـ(يرايتاك) في "(داكارا

241
00:14:57,680 --> 00:15:00,559
أرسل مركبة رئيسية
..إلى الموقع الذي أخرتنا عنه

242
00:15:00,560 --> 00:15:03,359
المقدم (كارتر) الأخرى -
..((إن حاول الـ((أوراي -

243
00:15:03,360 --> 00:15:06,599
إقامة جسر عبور ثانٍ
فسيكون الـ((جافا)) بانتظارهم

244
00:15:06,600 --> 00:15:09,599
شرط أن تكون الأحداث متشابهة
في كلا الكونين

245
00:15:09,600 --> 00:15:13,679
حتى الآن، ما زالت التفاصيل
في مختلف الأكوان متشابهة جداً

246
00:15:13,680 --> 00:15:16,559
هذا ما أردت التحدث إليكما بشأنه

247
00:15:16,560 --> 00:15:18,799
عبر فريق أوّل آخر
منذ 20 دقيقة

248
00:15:18,800 --> 00:15:21,839
فأصبح العدد 12 فريقاً
بدون أن نشمل فريقكم

249
00:15:21,840 --> 00:15:23,479
الصحبة الجميلة على الأقل

250
00:15:23,480 --> 00:15:26,359
أفراد الفريق الأخير مختلفون قليلاً

251
00:15:26,360 --> 00:15:27,799
كيف ذلك؟

252
00:15:27,800 --> 00:15:34,800
هناك شخص قد تودّان التحدث إليه

253
00:15:39,560 --> 00:15:44,159
(دانيال)، (تيلك)
أين اللواء (أونيل)؟

254
00:15:44,160 --> 00:15:51,160
هناك الكثير من الكلام بينكم

255
00:15:53,000 --> 00:15:56,119
(جانيت)

256
00:15:56,120 --> 00:15:58,479
(دكتورة (فرايزر

257
00:15:58,480 --> 00:16:01,279
ماذا يجري هنا؟

258
00:16:01,280 --> 00:16:04,519
جانيت)، قد تحسبينها الديار)
لكنها ليست كذلك

259
00:16:04,520 --> 00:16:08,239
هذه ليست القاعدة التي غادرتها
لسنا (دانيال) و(تيلك) اللذين تعرفينهما

260
00:16:08,240 --> 00:16:11,359
عبرت أنت وفريقك
إلى عالم موازٍ

261
00:16:11,360 --> 00:16:13,759
هذا مركز قيادة بديل
..على أرض بديلة

262
00:16:13,760 --> 00:16:15,679
في كون بديل

263
00:16:15,680 --> 00:16:21,959
في علمنا ماتت الدكتورة
جانيت فرايزر) من عامين)

264
00:16:21,960 --> 00:16:26,679
16فريقاً أوّل مختلفاً
16نقطة أصل مختلفة

265
00:16:26,680 --> 00:16:30,479
لكن نقطة التقاء واحدة فقط
..هذا الكون، بما أنّ

266
00:16:30,480 --> 00:16:34,199
الرحلات السابقة في الثقب الأسود
..لم تحدث صدعاً في الفضاء الفرعي

267
00:16:34,200 --> 00:16:37,559
ربّما لم تحدث الصدع
..لكن من المحتمل جداً

268
00:16:37,560 --> 00:16:41,599
أنّ الرحلات المتكررة ساهمت
..في تحلل المتصل الزماني المكاني

269
00:16:41,600 --> 00:16:44,359
الذي تضعضع
..وانهار في النهاية أمام المفردية

270
00:16:44,360 --> 00:16:46,399
ليربط بين العوالم المختلفة

271
00:16:46,400 --> 00:16:49,879
أعتقد أن التقارب
..بين تلك العوالم المختلفة

272
00:16:49,880 --> 00:16:53,039
قد يبرر انعدام
التدهور التعاقبي الحتمي

273
00:16:53,040 --> 00:16:55,719
لكنّ هذا لا يحل المشكلة الأساسية

274
00:16:55,720 --> 00:16:57,799
كيف نعكس العملية؟

275
00:16:57,800 --> 00:16:59,439
لا أعرف الجواب

276
00:16:59,440 --> 00:17:03,999
لو كنت أعرفه
لما كنا جميعاً هنا

277
00:17:04,000 --> 00:17:06,879
قهوة؟ -
لا، شكراً -

278
00:17:06,880 --> 00:17:10,319
أعتقد أن كان بوسعنا
..معالجة المشكلة بسهولة أكبر

279
00:17:10,320 --> 00:17:13,319
(لو لم يأمرنا (هاموند
بتدمير المرآة الكمية

280
00:17:13,320 --> 00:17:17,399
يمكننا أن نستعملها لإرسال هذه الفرق
إلى عوالمها الصحيحة

281
00:17:17,400 --> 00:17:18,919
كيف؟

282
00:17:18,920 --> 00:17:22,359
يوجد عدد غير محدود
من العوالم المتوازية

283
00:17:22,360 --> 00:17:24,919
..احتمال إيجادنا الكون الصحيح

284
00:17:24,920 --> 00:17:27,519
لواحد من تلك الفرق
أقرب إلى المستحيل

285
00:17:27,520 --> 00:17:31,479
(عن إذنك، المقدم (كارتر

286
00:17:31,480 --> 00:17:34,879
المقدم (كارتر) التي تخصني

287
00:17:34,880 --> 00:17:37,079
هنا، سيّدي

288
00:17:37,080 --> 00:17:44,080
أحضرت متطوّعا آخر
عرض مساعدته

289
00:17:49,680 --> 00:17:53,319
!(مارتوف)

290
00:17:53,320 --> 00:18:00,320
(مرحباً، (سامانثا

291
00:18:01,120 --> 00:18:03,399
"(أذكر المهمة إلى "(بي 3 أكس

292
00:18:03,400 --> 00:18:06,239
كنت أعتني بمجند مصاب
تعرضنا لإطلاق نار

293
00:18:06,240 --> 00:18:09,159
كنت معي، ساعدتني على معالجته
وأخرجتنا من هناك

294
00:18:09,160 --> 00:18:10,999
لم أفعل ذلك

295
00:18:11,000 --> 00:18:15,879
أصبتِ بطلقة عشوائية
من سلاح شعاعي وقتلتِ على الفور

296
00:18:15,880 --> 00:18:18,799
جرى تكريمك
بجنازة تليق بالأبطال

297
00:18:18,800 --> 00:18:23,679
كم أن محظوظة

298
00:18:23,680 --> 00:18:26,279
نأمل أن تعودي إلى عالمك قريباً

299
00:18:26,280 --> 00:18:28,479
تأمل؟ -
..يبدو في الوقت الحاضر -

300
00:18:28,480 --> 00:18:31,159
أن رحلتك كانت بلا عودة -
لا -

301
00:18:31,160 --> 00:18:34,199
لا، يجب أن تجدوا وسيلة
لإعادتنا بأسرع ما يمكن

302
00:18:34,200 --> 00:18:35,959
سام) والدكتور (لي) يحاولان ذلك)

303
00:18:35,960 --> 00:18:39,599
أنت لا تفهمني
((لقد استهدفنا الـ((أوراي

304
00:18:39,600 --> 00:18:41,359
هناك وباء يجتاح الأرض

305
00:18:41,360 --> 00:18:44,639
أصيب مئات الآلاف بالعدوى

306
00:18:44,640 --> 00:18:51,640
إن لم نجد علاجاً
فسيموت كل سكان الكوكب

307
00:18:53,800 --> 00:18:56,119
..إذاً

308
00:18:56,120 --> 00:19:01,439
كيف الأحوال في كونك؟ -
أتعنين العلاقة بيننا؟ -

309
00:19:01,440 --> 00:19:04,239
مجرّد فضول

310
00:19:04,240 --> 00:19:05,799
تطورت العلاقة

311
00:19:05,800 --> 00:19:09,079
لكن وجودك على الجهة الأخرى
..من المجرة

312
00:19:09,080 --> 00:19:12,759
لنقل أن العلاقات البعيدة المدى
تكون صعبة

313
00:19:12,760 --> 00:19:16,079
انضممت إلى برنامج بوابة النجوم
كي أكون بقربك

314
00:19:16,080 --> 00:19:19,759
عملنا معاً
وعشنا معاً حتى بعض الوقت

315
00:19:19,760 --> 00:19:22,719
لكن في النهاية لم تنجح علاقتنا

316
00:19:22,720 --> 00:19:25,239
أنت مرتبطة بشخص آخر الآن

317
00:19:25,240 --> 00:19:32,119
من؟ -
أظننني وجدت شيئاً -

318
00:19:32,120 --> 00:19:36,079
هذه مراجعة تحليلية
"(لحادثة "(بي 3 دبليو 451

319
00:19:36,080 --> 00:19:39,439
كوكب اقترب مداره كثيراً
من ثقب أسود

320
00:19:39,440 --> 00:19:42,199
حاول أحد فرقنا
العودة في الوقت ذاته

321
00:19:42,200 --> 00:19:47,119
ولم تستطع القيادة آنذاك
إغلاق البوابة من هذه الجهة

322
00:19:47,120 --> 00:19:49,719
..لا أرى كيف -
لم نستطع قطع الوصلة -

323
00:19:49,720 --> 00:19:53,319
لأن مركز القيادة ظلّ موصولاً
..بالمجال التثاقلي للمفردية

324
00:19:53,320 --> 00:19:55,079
بواسطة البوابة المفتوحة

325
00:19:55,080 --> 00:19:56,359
.. لكننا لا نحاول

326
00:19:56,360 --> 00:19:59,599
في تلك الحالة، استعملنا
..شحنة ناسفة لإحداث انفجار

327
00:19:59,600 --> 00:20:02,799
في مجرى المادة وأرغمناه
..على الانتقال إلى بوابة أخرى

328
00:20:02,800 --> 00:20:04,639
لنتقطع الوصلة بالتالي

329
00:20:04,640 --> 00:20:06,599
هذا ما يفسر ذلك الصوت

330
00:20:06,600 --> 00:20:09,599
والطاقة الفائضة
..التي رافقت مجرى المادة

331
00:20:09,600 --> 00:20:11,999
.من المسلك الدودي الأوّل
..كانت نوعاً

332
00:20:12,000 --> 00:20:15,079
قد يكون انفجار نجم
..أو دفقة شعاع غاما

333
00:20:15,080 --> 00:20:19,079
في جزء الثانية عند اختراق
المسلك الدودي تلك المفردية

334
00:20:19,080 --> 00:20:21,199
..إنها صدفة نادرة جداً

335
00:20:21,200 --> 00:20:24,279
صدّعت الفضاء الفرعي
..وخلقت نقطة الالتقاء

336
00:20:24,280 --> 00:20:26,599
التي سحبت العوالم إلى هنا

337
00:20:26,600 --> 00:20:30,359
ولإغلاق الممر بين الأكوان
علينا أن نستهدف نقطة الاتقاء

338
00:20:30,360 --> 00:20:33,799
أي نعيد خلق الظروف ذاتها
التي أحدثت الصدع

339
00:20:33,800 --> 00:20:35,239
وكيف نفعل ذلك؟

340
00:20:35,240 --> 00:20:38,279
قلت بنفسك إنها صدفة نادرة جداً

341
00:20:38,280 --> 00:20:40,279
..ستزداد الترجيحات كثيراً

342
00:20:40,280 --> 00:20:44,119
إن ألغينا المسلك الدودي
من المعادلة

343
00:20:44,120 --> 00:20:45,959
ماذا يكون مصيرنا؟

344
00:20:45,960 --> 00:20:50,639
سنبقى هنا

345
00:20:50,640 --> 00:20:52,639
لم أشأ أن أخبركما

346
00:20:52,640 --> 00:20:55,119
أتفهم ترددك لكن قرارك صحيح

347
00:20:55,120 --> 00:20:58,359
إن أغلقنا الصدع
فلن يأتينا المزيد من الفرق

348
00:20:58,360 --> 00:21:00,399
شرط أن تنجح محاولتنا

349
00:21:00,400 --> 00:21:03,159
لكن علينا أن نتخطى عقبة رئيسية

350
00:21:03,160 --> 00:21:09,239
كيف ننقل شحنة ناسفة
إلى المفردية؟

351
00:21:09,240 --> 00:21:11,039
نطلب مساعدة صديق

352
00:21:11,040 --> 00:21:14,199
(يعتذر منكم (ثور
لعدم حضوره شخصياً

353
00:21:14,200 --> 00:21:16,959
..لكنه و(هايمدال) في مجرة مجاورة

354
00:21:16,960 --> 00:21:19,479
يعالجان مسألة حساسة للغاية

355
00:21:19,480 --> 00:21:23,799
وبدلاً منه، أحضرت جهاز
تمديد الوقت كما طلبتم

356
00:21:23,800 --> 00:21:26,399
نشكرك على استجابتك السريعة
(يا (فاسير

357
00:21:26,400 --> 00:21:28,439
ما رأيك؟ هل ستنجح الفكرة؟

358
00:21:28,440 --> 00:21:30,919
أفضل عدم التكهن بالنتيجة

359
00:21:30,920 --> 00:21:34,599
لا تتكهن إذاً
أخبرنا ما ينبئك به حدسك

360
00:21:34,600 --> 00:21:38,639
الافتراض في هذه المسألة
لن يخدم أي غاية عملية

361
00:21:38,640 --> 00:21:41,759
يا إلهي
ما هي احتمالات النجاح؟

362
00:21:41,760 --> 00:21:45,559
%أقل من 12
..شرط أن تتمكنوا من تنفيذ الخطة

363
00:21:45,560 --> 00:21:49,039
قبل أن تدمر جاذبية
الثقب الأسود مركبتكم

364
00:21:49,040 --> 00:21:50,519
إنه صريح

365
00:21:50,520 --> 00:21:53,679
(العقيد (ميتشل)، المقدم (كارتر
أعطيكما الضوء الأخضر

366
00:21:53,680 --> 00:21:56,719
أوقفا عمل ذلك الشيء

367
00:21:56,720 --> 00:22:01,959
لمعلوماتك لقد قرأت
((كل تقارير المهمات عن الـ((آسغارد

368
00:22:01,960 --> 00:22:03,999
ليسوا ما توقعته

369
00:22:04,000 --> 00:22:06,439
ماذا كنت تتوقع؟

370
00:22:06,440 --> 00:22:13,440
توقعت أن يرتدوا ملابس

371
00:22:14,960 --> 00:22:18,039
المسافة بين نقطة الإطلاق والهدف
مهمة جداً

372
00:22:18,040 --> 00:22:20,599
ويجب أن تكون حساباتك دقيقة

373
00:22:20,600 --> 00:22:21,879
أعرف

374
00:22:21,880 --> 00:22:24,959
أي خطأ بسيط
..في توقيت الانفجار

375
00:22:24,960 --> 00:22:27,599
أو في قرب المركبة للمفردية

376
00:22:27,600 --> 00:22:33,839
قد يسبب فشل المهمة بأفضل
الحالات أو الموت بأسوأ الحالات

377
00:22:33,840 --> 00:22:36,479
أعذرني
أواجه صعوبة في التركيز

378
00:22:36,480 --> 00:22:39,359
أفهم ذلك، أنت متعبة

379
00:22:39,360 --> 00:22:43,239
اسمحي لي بأن أكمل
المعايرة بدل منك

380
00:22:43,240 --> 00:22:50,240
كما تشاء

381
00:22:50,440 --> 00:22:52,919
أنقذنا الأرض وحلفائها
..مراراً وتكراراً

382
00:22:52,920 --> 00:22:57,199
من الأخطار المميتة

383
00:22:57,200 --> 00:23:01,039
كانت هناك مواقف واجهنا فيها
..احتمالات تعجيزية

384
00:23:01,040 --> 00:23:04,959
وهزيمة وشيكة لكننا استطعنا
دائماً الانتصار في النهاية

385
00:23:04,960 --> 00:23:06,959
أنا آسفة

386
00:23:06,960 --> 00:23:10,719
ليتني أستطيع إعادتك إلى عالمك
..أو تأجيل المهمة على الأقل

387
00:23:10,720 --> 00:23:13,799
لا خيار أمامك سوى القيام
بما هو لصالح عالمك

388
00:23:13,800 --> 00:23:16,599
لا أعتقد أن فريقك في عالمك
..هو الوحيد

389
00:23:16,600 --> 00:23:19,439
الذي يبحث عن علاج للوباء

390
00:23:19,440 --> 00:23:20,759
لا

391
00:23:20,760 --> 00:23:23,759
(وأشعر بأنّ حبيبتك (سامانثا كارتر
..تعمل في عالمك

392
00:23:23,760 --> 00:23:25,239
لحل المشكلة

393
00:23:25,240 --> 00:23:29,759
(لم تعد حبيبتي (سامانثا
منذ فترة طويلة

394
00:23:29,760 --> 00:23:36,760
اشتقت إليكِ

395
00:23:46,480 --> 00:23:50,519
أنهيت أعمال المعايرة

396
00:23:50,520 --> 00:23:57,520
(شكراً، (فاسير

397
00:24:04,840 --> 00:24:08,359
حضرة اللواء، عذراً لإزعاجك
أيمكنني التحدث إليك؟

398
00:24:08,360 --> 00:24:15,360
بالطبع، دكتورة ، تفضلي

399
00:24:16,240 --> 00:24:19,519
أود أن أتقدم بطلب
..نيابة عن كل الفرق

400
00:24:19,520 --> 00:24:21,079
المحتجزة هنا

401
00:24:21,080 --> 00:24:24,679
أرجو أن تؤجّل المهمة
إلى أن نجد وسيلة العودة إلى ديارنا

402
00:24:24,680 --> 00:24:29,479
لا أستطيع ذلك. يجب أن تجمع فرقنا
..((المعلومات عن تهديد الـ((أوراي

403
00:24:29,480 --> 00:24:31,519
..بدلاً من الجلوس هنا

404
00:24:31,520 --> 00:24:34,439
بانتظار استئناف عمليات
البوابة العادية

405
00:24:34,440 --> 00:24:37,159
ولا يمكن ذلك
قبل هذه المشكلة

406
00:24:37,160 --> 00:24:39,439
أتعاطف معكم، سيّدي
..صدقني

407
00:24:39,440 --> 00:24:42,199
لكن يجب التفكير
في الوضع برمته

408
00:24:42,200 --> 00:24:46,999
الأمر يتعدّى هذا العالم
وهذه المجرة وهذا الكون

409
00:24:47,000 --> 00:24:50,199
حياة مئات المليارات من الناس
على المحك

410
00:24:50,200 --> 00:24:52,759
..لا يعتمد بقاؤهم على عودتنا فقط

411
00:24:52,760 --> 00:24:55,639
بل على عودة كل فريق
محتجز في هذه القاعدة

412
00:24:55,640 --> 00:24:59,399
سيّدي، تواجه الأرض
في كوني وباءً شاملاً

413
00:24:59,400 --> 00:25:02,479
وباء واجهه كوكبك في الماضي
وتغلب عليه

414
00:25:02,480 --> 00:25:04,479
لديكم العلاج الذي ينقذ عالمي

415
00:25:04,480 --> 00:25:06,759
كل ما عليّ فعله هو إيصاله له

416
00:25:06,760 --> 00:25:10,799
أتعاطف معكِ أيضاً
..لكن رغم أنني قد أبدو قاسياً

417
00:25:10,800 --> 00:25:13,799
فإن الأولوية هي لهذا العالم

418
00:25:13,800 --> 00:25:18,359
كيف تضع الأولوية لمجموعة من الناس
على حساب مجموعة أخرى؟

419
00:25:18,360 --> 00:25:21,039
لماذا تعتبر عالمي
أقل أهمية من عالمك؟

420
00:25:21,040 --> 00:25:23,399
..أبرز العقول من 18 كوناً

421
00:25:23,400 --> 00:25:25,719
تبحث عن وسيلة لإعادتكم

422
00:25:25,720 --> 00:25:27,919
..نأمل أن نجد حلاً

423
00:25:27,920 --> 00:25:31,559
قبل انتهاء هذه المهمة
..لكن إن فشلوا

424
00:25:31,560 --> 00:25:38,560
فما بيدي حيلة

425
00:25:43,520 --> 00:25:46,799
أنهينا تحميل الرأس الحربي
إلى مولد تمديد الوقت

426
00:25:46,800 --> 00:25:52,959
يمكننا الانطلاق
بعد اكتمال عملية معاينة الأنظمة

427
00:25:52,960 --> 00:25:55,879
أين الطاقم؟ -
إنه أمامك -

428
00:25:55,880 --> 00:25:59,439
نظراً للأخطار التي نواجهها
قررنا أن نعمل وحدنا

429
00:25:59,440 --> 00:26:02,519
إن فشلت هذه المهمة
فلن يموت غيرنا

430
00:26:02,520 --> 00:26:06,359
يوجد الكثير منا، أليس كذلك؟

431
00:26:06,360 --> 00:26:09,679
يجب ألا نستخف
بالطبيعة الخطيرة لهذه المهمة

432
00:26:09,680 --> 00:26:13,399
[من المحتمل ألا تنجو الـ[بروميتيوس
في هذه الرحلة

433
00:26:13,400 --> 00:26:17,879
لكن الشجاعة والإرادة الراسخة
..ستكونان العامل الأهم

434
00:26:17,880 --> 00:26:21,559
في هذه المغامرة

435
00:26:21,560 --> 00:26:27,359
أتمنى لكم التوفيق

436
00:26:27,360 --> 00:26:34,360
(أفتقد (ثور

437
00:26:34,520 --> 00:26:36,999
..عندما يبدأ يشرب عصير البرتقال

438
00:26:37,000 --> 00:26:40,719
كان شهر قد مضى على وجوده
في البراد

439
00:26:40,720 --> 00:26:43,079
كان عطشان فشربه جرعة واحدة

440
00:26:43,080 --> 00:26:45,119
..مرت ثانيتان قبل أن يتنفس و

441
00:26:45,120 --> 00:26:48,199
بصق العصير
كما لم يبصق من قبل

442
00:26:48,200 --> 00:26:50,919
رش عصير البرتقال
..على المائدة والكراسي

443
00:26:50,920 --> 00:26:52,959
(على العمة (إيما -
(العمة (إيما -

444
00:26:52,960 --> 00:26:55,879
(كانت العجوز البدينة (إيما
جالسة أمامه

445
00:26:55,880 --> 00:26:59,919
قطع من اللحم المقدد على وجهه
عصير برتقال يسيل من أنفها

446
00:26:59,920 --> 00:27:01,639
تستعيدان الذكريات؟

447
00:27:01,640 --> 00:27:04,439
يمكنني التحدث إليه طيلة النهار

448
00:27:04,440 --> 00:27:06,799
بدون شك -
هل أنهيت نوبتك؟ -

449
00:27:06,800 --> 00:27:09,559
أجل، أنا مرهقة
سأخلد للنوم

450
00:27:09,560 --> 00:27:12,759
بالحديث عن النوم
حان الوقت لأنام أيضاً

451
00:27:12,760 --> 00:27:14,439
وأنت بحاجة إلى النوم

452
00:27:14,440 --> 00:27:21,440
أنت أيضاً

453
00:27:22,680 --> 00:27:23,919
ما الأخبار؟

454
00:27:23,920 --> 00:27:27,279
وجدت وسيلة لتعطيل
إجراءات الحماية، كل شيء جاهز

455
00:27:27,280 --> 00:27:28,839
ممتاز

456
00:27:28,840 --> 00:27:35,840
عندما يدركون ما حدث
يكون الأوان قد فات

457
00:27:50,560 --> 00:27:57,560
حان الوقت

458
00:27:59,160 --> 00:28:06,160
نقترب من المفردية

459
00:28:08,040 --> 00:28:15,040
نحسب المسافة الأساسية الأدنى
لإطلاق الرأس الحربي

460
00:28:17,760 --> 00:28:24,760
<i>مستودع السلاح 6</i>

461
00:28:31,680 --> 00:28:38,680
(هيّا يا (كارتر

462
00:28:54,880 --> 00:28:58,839
انتهيت، سأرسل المعلومات

463
00:28:58,840 --> 00:29:00,479
تلقيتها

464
00:29:00,480 --> 00:29:07,480
تشغيل المحركات شبه الضوئية
التوجه إلى الإحداثيات

465
00:29:08,320 --> 00:29:10,999
وصلنا الموقع المحدد

466
00:29:11,000 --> 00:29:12,199
سمعت ذلك

467
00:29:12,200 --> 00:29:19,200
إنهما تحومان بالمركبة
بحثاً عن موقع مناسب

468
00:29:30,400 --> 00:29:32,279
يجب أن أحذرك

469
00:29:32,280 --> 00:29:37,959
تمرنت على الحركات القتالية
((لمحاربي الـ((سودان

470
00:29:37,960 --> 00:29:42,119
لقد حذرتك

471
00:29:42,120 --> 00:29:44,319
أليس من الأسهل
أن نصعقه بالسلاح؟

472
00:29:44,320 --> 00:29:50,959
أسهل، لكن أقل إرضاء

473
00:29:50,960 --> 00:29:57,960
هل  أهانني؟

474
00:29:59,800 --> 00:30:03,399
ماذا يجري؟

475
00:30:03,400 --> 00:30:10,400
هناك تغير في الرحلة

476
00:30:29,720 --> 00:30:32,439
هلا تشرحون لنا ما يجري؟

477
00:30:32,440 --> 00:30:34,519
سنجري تعديلاً في مسارنا

478
00:30:34,520 --> 00:30:38,039
حقاً؟ وكم سيبعدنا
هذا التعديل البسيط في المسار؟

479
00:30:38,040 --> 00:30:40,639
حوالي ثلاثة أسابيع

480
00:30:40,640 --> 00:30:43,719
تريدون التوجه بالمركبة
"(إلى "(أطلانطيس

481
00:30:43,720 --> 00:30:45,879
..نظراً إلى التوازي بين عالمينا

482
00:30:45,880 --> 00:30:47,639
لا مكان آخر يخطر ببالي

483
00:30:47,640 --> 00:30:49,399
حالما ننهي مهمتنا

484
00:30:49,400 --> 00:30:51,879
سنوصلكم إلى أقرب كوكب
صالح للعيش

485
00:30:51,880 --> 00:30:53,759
..حتى ذلك الحين

486
00:30:53,760 --> 00:30:58,359
استمتعوا بوقتكم

487
00:30:58,360 --> 00:31:03,399
ثلاثة أسابيع
سيتسنى لنا الوقت لنفعل شيئاً

488
00:31:03,400 --> 00:31:05,039
هل من أفكار؟

489
00:31:05,040 --> 00:31:07,599
بما أننا نجد أنفسنا
..في مواقف فريدة

490
00:31:07,600 --> 00:31:10,759
فيمكن التكهن بأفعالهم
وردود أفعالهم

491
00:31:10,760 --> 00:31:13,759
ما علينا فعله هو التفكير مثلهم

492
00:31:13,760 --> 00:31:20,760
لن يكون ذلك صعباً

493
00:31:33,280 --> 00:31:39,759
المقدم (ميتشل) الآخر
يريد التحدث إليك

494
00:31:39,760 --> 00:31:46,760
هل ستتجاهله طيلة ثلاثة أسابيع؟

495
00:31:54,120 --> 00:31:57,279
يبدو أنكم أشخاص منطقيون

496
00:31:57,280 --> 00:31:59,119
..ولم تؤذونا

497
00:31:59,120 --> 00:32:01,799
كثيراً

498
00:32:01,800 --> 00:32:05,999
ليست لديكم لحى
لذا لستم من الكون الشرير التوأم

499
00:32:06,000 --> 00:32:07,599
حسناً

500
00:32:07,600 --> 00:32:10,719
..إن كنت أعرف نفسي جيداً

501
00:32:10,720 --> 00:32:13,439
فلديّ سبب وجيه
لأفعل ما تفعلونه الآن

502
00:32:13,440 --> 00:32:16,399
ما أقصده هو أنني أتفهمك
أكثر من سواي

503
00:32:16,400 --> 00:32:17,959
لذا صارحني

504
00:32:17,960 --> 00:32:19,559
ماذا يجري؟

505
00:32:19,560 --> 00:32:21,559
دعني أسألك شيئاً

506
00:32:21,560 --> 00:32:26,919
هل تفعل كل ما يلزم
لتنقذ حياة الناس على الأرض؟

507
00:32:26,920 --> 00:32:29,079
لا  تجب، أعرف الجواب

508
00:32:29,080 --> 00:32:34,719
لو كنت مكاني لفعلت الشيء ذاته -
الحصول على الوحدة الصفرية؟ -

509
00:32:34,720 --> 00:32:37,239
هيّا
لمَ تتوجّهون إلى "(أطلانطيس)" إذاً؟

510
00:32:37,240 --> 00:32:40,679
لقد استنزفنا وحدتنا الصفرية

511
00:32:40,680 --> 00:32:44,119
نريد وحدتكم كي نشغل
سلاح القدماء في القطب الجنوبي

512
00:32:44,120 --> 00:32:45,879
تدمّرون أرضنا لتنقذوا أرضكم

513
00:32:45,880 --> 00:32:47,799
..كل ما تفعله الوحدة الآن

514
00:32:47,800 --> 00:32:51,399
هو تأمين رحلة باتجاه واحد
من مجرة "(الفرس الأعظم)" إلى الأرض

515
00:32:51,400 --> 00:32:55,879
مليارات الناس الذين ننقذهم
..أهم من الإزعاج الناتج

516
00:32:55,880 --> 00:32:58,079
عن التجول
[ذهاباً وإياباً بالـ[ديدالوس

517
00:32:58,080 --> 00:33:00,079
"(نريد الوحدة لإخفاء "(أطلانطيس

518
00:33:00,080 --> 00:33:02,999
إن عاد الـ((رايث)) واكتشفوا
..أن المدينة لم تدمر

519
00:33:03,000 --> 00:33:05,279
فسيشنون هجوماً آخر

520
00:33:05,280 --> 00:33:07,399
.."(إن سقطت "(أطلانطيس

521
00:33:07,400 --> 00:33:10,039
فستصبح مجرّتنا هدفهم التالي

522
00:33:10,040 --> 00:33:12,399
((إن عاد الـ((رايث

523
00:33:12,400 --> 00:33:14,559
إن هاجموا

524
00:33:14,560 --> 00:33:16,919
إن دمرت المدينة

525
00:33:16,920 --> 00:33:19,359
إننا نواجه خطراً ملحاً أكثر

526
00:33:19,360 --> 00:33:23,279
هذا لا يمنحكم الحق
بأن تفعلوا ذلك

527
00:33:23,280 --> 00:33:25,679
بنقل إن محاولتكم ستنجح

528
00:33:25,680 --> 00:33:29,479
لنقل أنكم تستطيعون نقل الوحدة
"(الصفرية بالشعاع من "(أطلانطيس

529
00:33:29,480 --> 00:33:36,480
كيف ستأخذونها إلى كوكبكم؟

530
00:33:38,320 --> 00:33:44,439
تعرفون وسيلة العودة

531
00:33:44,440 --> 00:33:51,440
خططتم لذلك منذ البداية

532
00:34:10,120 --> 00:34:17,120
كنا على حق
يريدون الوحدة الصفرية

533
00:34:20,080 --> 00:34:21,999
أيمكنك أن تفتحي الباب؟

534
00:34:22,000 --> 00:34:25,839
،ساهمت في بناء المركبة
فتح الباب هو الأمر السهل

535
00:34:25,840 --> 00:34:32,840
أما الصعوبة
فتكمن في استعادة المركبة

536
00:34:37,840 --> 00:34:40,839
مستودع السلاح من هنا -
تيلك)، اذهب إلى الطابق الأعلى) -

537
00:34:40,840 --> 00:34:42,599
لن يروك هناك

538
00:34:42,600 --> 00:34:45,559
سأتوجه و(دانيال) إلى غرفة المحركات
وننزع بلورات التحكم

539
00:34:45,560 --> 00:34:48,679
ما إن يأتوا للتحقق من المشكلة
حتى نباغتهم

540
00:34:48,680 --> 00:34:55,680
حسناً

541
00:34:59,680 --> 00:35:06,680
<i>المستودع 5</i>

542
00:35:16,680 --> 00:35:22,519
أردتم أن تحاولوا
كنت لأفعل الشيء نفسه

543
00:35:22,520 --> 00:35:24,759
نعرف الآن كيف تحررون أنفسكم

544
00:35:24,760 --> 00:35:31,760
سنحرص على عدم تكرار ذلك

545
00:35:32,040 --> 00:35:36,479
لا تضربني

546
00:35:36,480 --> 00:35:38,399
..بينما كنا هنا

547
00:35:38,400 --> 00:35:42,879
نزلنا إلى الطابق الأسفل
ودخلنا المستودع الآخر

548
00:35:42,880 --> 00:35:44,799
كيف عرفتم
أنني لست زميلكم (ميتشل)؟

549
00:35:44,800 --> 00:35:48,119
أمر سهل، لو كنا مكانكم
لفعلنا الشيء ذاته

550
00:35:48,120 --> 00:35:49,399
سأستوضح الأمر

551
00:35:49,400 --> 00:35:52,799
توقعنا أنكم ستحاولون الهرب
..ونصبنا هذا الشرك لكم

552
00:35:52,800 --> 00:35:59,800
بدون أن نلاحظ أنكم توقعتم
ما توقعناه ونصبتم شركاً لنا

553
00:36:01,880 --> 00:36:08,880
بالتأكيد -
(هلا تأخذننا إلى زميلنا (ميتشل -

554
00:36:18,560 --> 00:36:25,560
عطلت (سام) مرحّلات القدرة
في هذه الجدران لذا لا تتكبدوا العناء

555
00:36:32,000 --> 00:36:39,000
هل من أفكار؟

556
00:36:39,040 --> 00:36:41,759
(والتر) -
..إنه اتصال فضائي فرعي -

557
00:36:41,760 --> 00:36:43,719
[من الـ[بروميثيوس -
لنسمعه -

558
00:36:43,720 --> 00:36:45,839
سيّدي -
(معك المقدم (كارتر -

559
00:36:45,840 --> 00:36:47,039
يسرّني سماعك

560
00:36:47,040 --> 00:36:48,879
أكانت مهمتكم ناجحة؟

561
00:36:48,880 --> 00:36:52,159
لا، سيدي
سنلغي المهمة ونعود أدراجنا

562
00:36:52,160 --> 00:36:53,599
حضرة المقدم؟

563
00:36:53,600 --> 00:36:57,959
أظننني وجدت الوسيلة
لإرسال تلك الفرق إلى عوالمها

564
00:36:57,960 --> 00:36:59,399
وكيف نفعل ذلك؟

565
00:36:59,400 --> 00:37:05,799
سنفعل بالضبط ما فعله أوّل فريق
للوصول إلى هنا

566
00:37:05,800 --> 00:37:08,119
كانت هذه خطتهم منذ البداية؟

567
00:37:08,120 --> 00:37:11,199
هذا يفسر الدوديّ الذي سمعته
..والطاقة الفائضة

568
00:37:11,200 --> 00:37:13,839
التي أظهرتها تحاليل البوابة
في مجرى المادة

569
00:37:13,840 --> 00:37:16,279
فتحوا المسلك الدوديّ
عبر الثقب الأسود

570
00:37:16,280 --> 00:37:18,639
وأقاموا بالتفجير جسراً
إلى هذا الكون

571
00:37:18,640 --> 00:37:20,399
أليس هذا وصف (كارتر)؟

572
00:37:20,400 --> 00:37:27,400
أذكر فقط عبارات
مسلك دودي، ثقب أسود وانفجار

573
00:37:27,920 --> 00:37:34,920
استعدوا

574
00:37:39,200 --> 00:37:40,919
(المقدم (كارتر

575
00:37:40,920 --> 00:37:44,359
أقمنا مسلكاً دودياً
"(إلى كوكب "(بي أكس 7 - 455

576
00:37:44,360 --> 00:37:46,119
(عندما ينتهي الرقيب (سايلر

577
00:37:46,120 --> 00:37:48,679
سنطلق السلاح بالطاقة الموجية
عبر البوابة

578
00:37:48,680 --> 00:37:51,119
يجب أن يعكس
الصدع الزماني المكاني

579
00:37:51,120 --> 00:37:53,279
ليقلب بالتالي تأثير التقارب

580
00:37:53,280 --> 00:37:55,679
كل فريق دخل
من نقطة أصل مختلفة

581
00:37:55,680 --> 00:38:00,319
ما إن نعكس تأثير التقارب حتى نطلب
عناوين تلك النقاط ونشكل مسالك دودية

582
00:38:00,320 --> 00:38:03,599
تتبع الدروب الكونية
..التي شكلتها الرحلات السابقة

583
00:38:03,600 --> 00:38:10,039
فهمت، سيعودون

584
00:38:10,040 --> 00:38:14,839
نحن جاهزون، سيدي -
أخلوا غرفة البوابة -

585
00:38:14,840 --> 00:38:17,959
سأعيد السلاح معي
بعد انتهاء عملكم هنا

586
00:38:17,960 --> 00:38:22,359
لقد أعرناكم إياه بصورة مؤقتة

587
00:38:22,360 --> 00:38:24,559
أعرف
ستستعيده فور انتهائنا

588
00:38:24,560 --> 00:38:30,199
أنزلوا باب الصدّ

589
00:38:30,200 --> 00:38:37,200
أطلقوا السلاح

590
00:38:42,600 --> 00:38:45,719
المسلك الدودي مستقر
3,4ثوانٍ، نجحت المحاولة

591
00:38:45,720 --> 00:38:52,720
افتحوا باب الصدّ
أدخلوهم

592
00:39:07,000 --> 00:39:09,599
(ميتشل)

593
00:39:09,600 --> 00:39:11,639
..عندما تحين تلك اللحظة

594
00:39:11,640 --> 00:39:18,640
اقطع السلك الأخضر

595
00:39:26,000 --> 00:39:27,839
ماذا يعني بكلامه؟

596
00:39:27,840 --> 00:39:30,559
لا أعرف

597
00:39:30,560 --> 00:39:37,560
أشعر بأنك ستعرف ذلك يوماً ما

598
00:39:51,480 --> 00:39:54,639
هل رحلت كل الفرق الأخرى؟ -
أنتم الفريق الأخير -

599
00:39:54,640 --> 00:39:58,359
(سررت بالعمل معك ثانية، (سام

600
00:39:58,360 --> 00:40:01,239
نفتقدك كثيراً في فريقنا

601
00:40:01,240 --> 00:40:06,399
مجرّد فضول
إلى  أين ذهبت؟

602
00:40:06,400 --> 00:40:13,400
إجازة أمومة

603
00:40:14,040 --> 00:40:18,239
أحضرنا لكم شيئاً

604
00:40:18,240 --> 00:40:21,599
العلاج لوباء الرهبان

605
00:40:21,600 --> 00:40:28,600
شكراً حضرة اللواء

606
00:40:29,360 --> 00:40:36,360
تسرني رؤيتك ثانية -
وتسرّني رؤيتك -

607
00:40:40,880 --> 00:40:47,439
أرجو ألا يكون لقاءنا الأخير

608
00:40:47,440 --> 00:40:54,440
نتمنى البقاء هنا
لكن يجب أن ننقذ كوكباً

609
00:40:55,920 --> 00:41:02,920
وداعاً

