8 00:00:00,001 --> 00:00:00,800 {\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms} "ترجمة (Copyright) وائل ممدوح" "wael_5@yahoo.com" 9 00:00:00,835 --> 00:00:02,535 !اعتبر هذا تحذيراً منّي 10 00:00:02,535 --> 00:00:08,525 أوّلاً: وشم العنكبوت لعصابة .الشبح) لا بدّ أن يحمل رقماً) 11 00:00:09,215 --> 00:00:15,275 .ثانياً: هم لا يزعجون أنفسهم بعدِّ قتلاهم 12 00:00:16,435 --> 00:00:20,915 ثالثاً: إيّاك أنّ تذكر اسم .عصابة (الشبح) أمامي مُجدداً 13 00:00:22,565 --> 00:00:27,795 .وإنّ تُكرر ذلك، فسأقتلنّكَ 14 00:00:27,795 --> 00:00:32,795 "الخدعة تلو الخدعة" 15 00:00:36,095 --> 00:00:42,305 تطوّع (يوريو) للجولة الرابعة، وحال " "فوزه يتأهّل فريقه إلى المرحلة المُقبلة 16 00:00:43,705 --> 00:00:47,159 "لكن هل يمكنه الفوز؟" 17 00:00:55,935 --> 00:01:02,155 حسنٌ، لننتهِ الآن، ابعدوا هذا .الرجل، وارسلوا المُتحدّي التالي 18 00:01:06,305 --> 00:01:09,415 لا يمكننا فعل ذلك؟ - ماذا؟ - 19 00:01:09,875 --> 00:01:14,685 لا يمكننا أنّ نحرّكه فإنّ .ننتيجة النزال لم تُحسم بعد 20 00:01:15,175 --> 00:01:20,175 النزال لم يُحسم؟ ماذا تقصدين؟ 21 00:01:25,575 --> 00:01:29,965 ،إنّه لا يزال على قيد الحياه .فلقد فقد الوعي فحسب 22 00:01:31,415 --> 00:01:38,715 أنسيت؟ إنّه قتالٌ حتّى الموت، فحسمه .إمّا بموت أحد المتسابقين أو إستسلامه 23 00:01:40,075 --> 00:01:44,371 .إنّه لا يزال حيّاً ولم يستسلم 24 00:01:47,775 --> 00:01:52,715 !سُحقاً لأساليبكم الماكرة - .لكنّها مُحقّة - 25 00:01:52,715 --> 00:01:56,215 .إنّي أوفقكَ على ذلك - .حسنٌ - 26 00:01:56,815 --> 00:02:01,215 .كورابيكا)! هيّا اذهب واقضِ على هذا اللعين) 27 00:02:01,755 --> 00:02:06,415 .إنّي أرفض - ماذا؟ لماذا؟ - 28 00:02:07,805 --> 00:02:10,831 .هذا القتال قد انتهى 29 00:02:11,185 --> 00:02:17,295 .لقد فقد رغبته في القتال حينما لكمته 30 00:02:20,385 --> 00:02:26,565 .لن أقاتل أحداً خسر بالفعل - سُحقاً، ماذا عسانا نفعل الآن؟ - 31 00:02:26,565 --> 00:02:31,825 !إنّهم يدّعون أن القتال لم يتنهِ بعد - .دعه يتدبّر الأمر - 32 00:02:31,825 --> 00:02:37,255 ماذا؟ - .حينما يستيقظ ستتجلّى لنا إجابتنا المنشودة - 33 00:02:37,255 --> 00:02:43,665 ،انظر، لقد فقدنا الكثير من الوقتِ .ولا يسعنا الانتظار أكثر من ذلك 34 00:02:43,665 --> 00:02:47,505 !لستُ أنوي قتله - !بحقّكَ - 35 00:02:47,505 --> 00:02:51,265 ،إذا لا تودّ أن تتّسخ يدكَ بالدماء .فبكل سرورٍ سأنوبكَ في ذلك 36 00:02:51,525 --> 00:02:55,475 كيلوا)؟) - لم تقتل بشرٍ من قبل، صحيح؟ - 37 00:02:57,805 --> 00:03:03,775 أأنتَ خائف؟ - .لستُ أخشى قتل أحدٍ - 38 00:03:04,725 --> 00:03:09,285 لكنّكَ ليس مسموحاً .لكَ بالتدخل في هذا القتال 39 00:03:09,725 --> 00:03:16,915 ،لكنّنا نعمل كفريق .ولا يتعيّن أن تكون أنانيّاً 40 00:03:16,915 --> 00:03:20,825 إنّكَ أحياناً ما تقول أشياءً .مُفيدة، فتلواصل على هذا النحوِ 41 00:03:20,825 --> 00:03:26,525 ألا تعي أنّكَ تُفسد فرصة فوزنا؟ - .آسف، لكنّي لن أغيّر من رأيي - 42 00:03:26,525 --> 00:03:32,555 أيّها الأحمق العنيد، لنرَ .رأي الأغلبية في هذا الأمر إذاً 43 00:03:33,055 --> 00:03:39,065 الدائرة لقتله، والتقاطع .. لتركه حيّاً، استعدوا و 44 00:03:43,275 --> 00:03:48,955 لمَ لا تعمل؟ - .ربّما لأنّنا من نطرح السؤال - 45 00:03:50,535 --> 00:03:54,595 الساعات تعمل فقط حالما .يطرح المُختبِرون الأسئلة 46 00:03:56,035 --> 00:04:03,545 ،لا بأس! لنستخدم أيدينا للتصويت . . ليرفع يده من يوافق على قتله 47 00:04:03,545 --> 00:04:07,650 !الآن 48 00:04:11,555 --> 00:04:16,615 أيّها الخائن! ألم تكُن تحاضر (كورابيكا) معي توّاً؟ 49 00:04:16,615 --> 00:04:22,815 !يفترض أن نعمل كفريق - .لكن لا فائدة، فلن يغيّر من رأيه - 50 00:04:22,815 --> 00:04:31,325 جون)! لمَ تعارض قتله؟) - .كورابيكا) مُحقّ! فقد كان على شفى الاستسلام) - 51 00:04:32,865 --> 00:04:38,035 .لننتظر حتى يصحو إذاً - .لسنا نعلم كم سيبقى فاقداً الوعي - 52 00:04:38,815 --> 00:04:40,585 . . يجب أن 53 00:04:40,585 --> 00:04:46,085 لا يتعيّن أن تُرغم الآخرين على .رأيكَ، فكلّ أمريءٍ له طباعه وآراءه 54 00:04:46,085 --> 00:04:53,105 .لم يسألكَ أحدٌ عن رأيكَ - .الديمقراطيّة تتطلّب إحترامكَ آراء الآخرين - 55 00:04:54,225 --> 00:04:59,735 !سُحقاً! افعل ما يحلو لكَ - !(يوريو) - 56 00:05:01,995 --> 00:05:06,235 ماذا دهى هؤلاء الناس؟ - .الآن هو مُتجهّمٌ - 57 00:05:06,595 --> 00:05:11,015 لن تهم آرائكم طالما نظلّ عالقين دون تقدّم، ألا تفهمون؟ 58 00:05:12,105 --> 00:05:15,129 .دعوه وشأنه فحسب 59 00:05:15,315 --> 00:05:20,495 حمقى، لقد سقطوا في فخّ" "الجدال على قرار الأغلبية 60 00:05:21,215 --> 00:05:29,255 ليس من المتوقّع لخمسة تقابلوا منذ وقتٍ" "بسيط الاهتداء لقرار أغلبية على نحوٍ سريع 61 00:05:29,935 --> 00:05:37,265 إذ أنّ هذه الطريقة تُبرز وقار" "رأي الاغلبية، وتقمع آراء الأقلّية 62 00:05:38,375 --> 00:05:43,675 وحالما يحاول شخص بعينه فرض" "رأيه على الأغلبية فغالباً ما يلاقي نفوراً 63 00:05:43,675 --> 00:05:48,955 .غضبه وتعنّته سيقود الآخرين إلى عداوته 64 00:05:48,955 --> 00:05:56,245 في النهاية ينحلّ الفريق، وعامّة" "كلّنا متنافسين في هذه الأختبارت 65 00:05:56,245 --> 00:06:04,895 ولن يقف أيّ منا متابعاً فرصته" "تضيع من قبل أخطاء الآخرين 66 00:06:04,895 --> 00:06:12,165 لكنّه هنا بعد إنغماسه في هذا الاختبار؛ يعوّل" "على خاصّية قرار الأغلبية لأمرٍِ ليس ذا علاقة 67 00:06:12,765 --> 00:06:17,645 ولقد أخطأ في تعنّته بقراره" "قبل اللجوء إلى التصويت 68 00:06:18,145 --> 00:06:22,645 حتّى أنّه عوّل على أسوأ طريقة" "لتبيّن آراء الأغلبية، وهي رفع الأيدي 69 00:06:23,235 --> 00:06:31,355 على عكس إستخدام الساعة، فحينها يكون كلّ" "شخصٍ في خصوصية عن الآخرين لإتخاذ قراره 70 00:06:31,355 --> 00:06:34,947 إذ أن الأقلّية حينها" "لا يسعها الاعتراض على القرار 71 00:06:34,982 --> 00:06:42,865 حينما يشعر المرء أنّ ليس لديه" "من قولٍ، وأنّه أصبح منبوذ الرأي 72 00:06:42,865 --> 00:06:44,995 "فيتسبب ذلك في إنهيار شمل المجموعة" 73 00:06:44,995 --> 00:06:49,175 ،وفي هذه الحالة" "سيرسب خمستنا في الاختبار 74 00:06:50,045 --> 00:06:53,488 "إنّها مسألة وقتٍ فحسب" 75 00:06:57,145 --> 00:07:00,435 .الأجواء على الجانب الآخر كئيبة 76 00:07:28,805 --> 00:07:30,505 . . لطالما كنتُ بإنتظاركَ يا 77 00:07:32,315 --> 00:07:33,595 .(هيسوكا) 78 00:07:34,065 --> 00:07:37,475 ،أنا مُختبِر من العام الماضي .وإنّي حاضرٌ هنا الآن للإنتقام 79 00:07:38,075 --> 00:07:43,591 شغلي الشاغل مُنذ العام .الماضي كان التدرّب على قتلكَ 80 00:07:45,275 --> 00:07:49,495 واليوم سأنتقم للندب !التي أحدثتها في وجهي 81 00:07:51,025 --> 00:07:58,825 الندب تشير إلى أنّّكَ كنت مُختبِر غير" "كفؤ، وتلومني الآن على فشلكَ في مهامّكَ 82 00:07:58,825 --> 00:08:03,825 !واصل نعيقكَ! فإنّكَ ميّت لا محالة 83 00:08:04,485 --> 00:08:07,290 اسلوب الخنجر الثنائيّ؟ 84 00:08:11,055 --> 00:08:15,175 إنّما هو اسلوب !الخنجر الرباعيّ، خذ هذه 85 00:08:32,895 --> 00:08:35,595 !لم ينتهي الأمر بعد 86 00:08:39,945 --> 00:08:44,115 ،فوق، تحت، يمين، يسار !من الخلف، والأمام، ليس لكَ من مفرّ 87 00:08:44,115 --> 00:08:50,975 ،ستمُزّق حتّى موتكَ بخناجري !فلن تسعكَ المراوغة للأبد 88 00:08:51,405 --> 00:08:53,965 . . سأجعلكَ تعاني آلاماً مُبرحة 89 00:08:57,135 --> 00:09:00,095 !(حتّى تسقط قتيلاً يا (هيسوكا 90 00:09:07,295 --> 00:09:11,771 سيكون من الصعب طبعاً .تجنّب هجمات الخناجر للأبد 91 00:09:12,665 --> 00:09:15,065 .ولهذا، تعيّن عليّ أن أوقفها فحسب 92 00:09:15,715 --> 00:09:20,825 مُحال، لقد تدرّبتُ لـ 6 أشهر" "!حتّى أتمكن من الامساك بالخناجر 93 00:09:28,065 --> 00:09:35,886 ،إنّها أسهل مما حسبتُ .لكنّي أقدّر جهدكَ التافه 94 00:09:38,045 --> 00:09:39,415 !اللعنة 95 00:10:07,655 --> 00:10:11,625 هيسوكا) المتسابق رقم 44)" "أوّل من يجتاز الاختبار الثالث 96 00:10:12,185 --> 00:10:15,715 وقت إجتياز المرحلة" "ستة ساعات و17 دقيقة 97 00:10:24,025 --> 00:10:24,795 .تبّاً 98 00:10:44,545 --> 00:10:47,275 هل من مشكلة يا (جون)؟ - .أجل - 99 00:10:54,015 --> 00:10:55,665 .فهمتُ 100 00:10:57,735 --> 00:11:02,045 .إحتمال وارد أنّه قد مات 101 00:11:05,055 --> 00:11:10,375 ماذا؟ - .مرّت ساعات ولم يتحرّك - 102 00:11:16,705 --> 00:11:20,455 سُحقاً، إنّه بعيدٌ .جداً عنّا للتأكد من ذلك 103 00:11:22,015 --> 00:11:25,825 !أودّ تفقّده 104 00:11:26,655 --> 00:11:32,325 ما الأمر؟ - .ربّما يكون ميّتاً بالفعلِ - 105 00:11:32,795 --> 00:11:42,165 .لقد أخبرتكَ أنّه فقد الوعي فحسب - .مرّت ساعات على ذلك، ولن أعوِّل على قولكِ - 106 00:11:43,365 --> 00:11:49,345 .هذا يفسح لنا المجال للرهان - رهان؟ على ماذا؟ - 107 00:11:50,865 --> 00:11:54,375 .على إن ما كان ميّتاً أو حيّاً 108 00:11:55,395 --> 00:11:58,642 وماذا ستكون غنيمة المراهنة؟ 109 00:12:00,125 --> 00:12:02,775 .الوقت - الوقت؟ - 110 00:12:05,645 --> 00:12:10,995 ستكون لعبة قمارٍ، وسنراهن على" "الوقت بدلاً من الشرائح النقدية 111 00:12:13,275 --> 00:12:17,092 .انظر إلى ساعة الجدار 112 00:12:17,235 --> 00:12:23,575 سيكون ببداية اللعبة كلّ منّا لديه فئات رهانٍ 50 .ساعة، لذا فالخاسر يبقَ لفريقه 10 ساعات فقط 113 00:12:25,015 --> 00:12:28,215 سنواصل لعبة الرهان .حتّى ينتهي وقت أحدنا 114 00:12:29,535 --> 00:12:32,185 .رهانٌ على الوقتِ 115 00:12:32,865 --> 00:12:36,654 .وكلٌّ منا سيحدد مادّة الرهان في دوره 116 00:12:36,845 --> 00:12:42,942 فإذا انتهى الرهان وخسرت وقتكَ .فيخسر فريقكَ 50 ساعة من وقته 117 00:12:43,105 --> 00:12:48,695 وماذا لو خسرتِ أنتِ الـ 50 ساعة؟ - .ستمدد أحكامنا بمقدار 50 سنة - 118 00:12:50,075 --> 00:12:54,205 ،إذا تقبل هذه الشروط .فدعنا نبدأ المراهنة 119 00:12:58,705 --> 00:13:06,255 إنّها (ليروت)، محكوم عليها .بـ 112 عاماً، لأعمال التهريب والقمار 120 00:13:06,755 --> 00:13:11,512 .يبدو أنّها تمارس لعبتها المفضلة هنا 121 00:13:11,745 --> 00:13:14,698 .هذه الفتاة مخبولة 122 00:13:15,165 --> 00:13:20,145 .إنّها تخاطر بتمديد فترة عقوبتها - .(فكّر في قراركَ بتمعّن يا (يوريو - 123 00:13:20,735 --> 00:13:25,655 حال خسارتك سينقص الوقت .المسموح لنا للنزول إلى سفح البرج 124 00:13:25,655 --> 00:13:32,065 !لا يتعيّن أن تتكلّم، فإنّنا في هذا بسببكَ 125 00:13:32,655 --> 00:13:40,055 !حسنٌ! لن أتكلّم مُجدداً - !لا يتعيّن أن نتجادل فيما بيننا - 126 00:13:42,355 --> 00:13:44,685 "واصلوا الجدال، واصلوا الجدال" 127 00:13:45,515 --> 00:13:48,525 !حسنٌ، أقبل التحدي 128 00:13:49,615 --> 00:13:58,025 ،حسنٌ، إنه دوري لإختيار موضوع الرهان قل لي، بكم ستراهن على موته من حياته؟ 129 00:14:01,765 --> 00:14:05,553 .أراهن بـ 10 ساعات أنّه حيّ 130 00:14:05,805 --> 00:14:10,365 ما هذا؟ ألم تكن تنادي بأنّه ميّتاً؟ 131 00:14:11,495 --> 00:14:14,195 .حسنٌ جداً، دعنا نرى موته من عدمه 132 00:14:14,995 --> 00:14:20,335 !كن حذراً - ألم تقُل أنّكَ لن تتفوّه بكلمة؟ - 133 00:14:21,595 --> 00:14:25,248 "عشرة ساعات؟" 134 00:14:25,675 --> 00:14:27,465 "نتيجتيا هذهِ المراهنة في صالحنا" 135 00:14:27,855 --> 00:14:34,245 فحتّى لو أنا مُخطِئ، فإذا" "(أكدت موته يفوز (كورابيكا 136 00:14:35,225 --> 00:14:40,855 وإن كان فاقداً للوعي" "حقاً، فسأفوز بـ 10 ساعات 137 00:14:50,805 --> 00:14:55,115 .أرأيتَ؟ إنّه فاقد الوعي فحسب - .يبدو كذلك - 138 00:14:56,695 --> 00:14:59,975 !حسنٌ، (يوريو) وُفّق في ضربة البدية 139 00:15:00,725 --> 00:15:06,605 هذا لا يبشّر بالخير، يبدو أنّه .لن يتمكن من الاستيقاظ ثانيةً 140 00:15:06,605 --> 00:15:08,035 ماذا تقصد؟ 141 00:15:09,015 --> 00:15:12,845 أتذكر حينما مرّت تلكَ الفتاه بالقرّب من الرجل الطريح؟ 142 00:15:12,845 --> 00:15:18,345 ماذا في ذلك؟ - .حسبتُ حينها أنّه قد يكون ميّتاً - 143 00:15:18,345 --> 00:15:25,025 لكنّي راجعت نفسي، وتبيّنت أنّ من .الأفضل لها أن يظلّ حيّاً، لكن فاقداً الوعي 144 00:15:25,545 --> 00:15:31,685 بحيث عدم إستيقاظه حتى إنتهاء وقت .الاختبار، يخفف عنهم 72 عاماً من أحكامهم 145 00:15:33,325 --> 00:15:37,705 . . إذاً ما لم يستيقظ - !هذا ما قصدته - 146 00:15:37,705 --> 00:15:40,535 .هذه كانت نيّتهم من البداية 147 00:15:44,895 --> 00:15:49,365 .حسنٌ، دوركَ لتقرير موضوع الرهان 148 00:15:49,365 --> 00:15:52,470 .لنرَ 149 00:15:57,335 --> 00:16:01,555 ما رأيكِ في أنّه يلفّق فقدانه الوعي؟ - ماذا؟ - 150 00:16:02,195 --> 00:16:04,941 .فهمت 151 00:16:07,385 --> 00:16:12,655 ماذا عساي أفعل؟ لم يُذكر في" "الملاحظة شيء حيال هذا الأمر 152 00:16:16,845 --> 00:16:26,315 حينما استفقت، وجدت الملاحظة بجواري إذ ذُكر" "فيها: ادّعي فقدان الوعي، واخفِ الورقة في فمك 153 00:16:27,335 --> 00:16:30,678 "ففهمتُ الخطة من فوري" 154 00:16:30,795 --> 00:16:37,715 لو وسعني التظاهر طوال فترة إختبارهم" "بفقدان الوعي، فسأقلل أحكامنا 72 عاماً 155 00:16:38,835 --> 00:16:42,725 ماذا عساي أفعل إذاً؟" "هل أواصل التظاهر بفقدان الوعي؟ 156 00:16:43,235 --> 00:16:47,975 حسنٌ، أراهن بـ 20 .ساعة أنّه فاقد الوعي حقّاً 157 00:16:48,845 --> 00:16:54,075 فهمتُ، يتعيّن عليّ" "مواصلة تمثيلي فحسب 158 00:16:55,005 --> 00:17:00,878 لكن كيف نتأكّد ما إنّ كان فاقد الوعي فعلاً أم لا؟ 159 00:17:01,295 --> 00:17:02,415 .حسنٌ 160 00:17:04,445 --> 00:17:07,994 .هذا أمرٌ بسيط 161 00:17:08,705 --> 00:17:12,210 !هذا الرحل ثقيل 162 00:17:15,005 --> 00:17:20,385 .سألقي بهِ من الحافة - "ما هذا بحقّ الجحيم؟" - 163 00:17:21,005 --> 00:17:26,005 .لو هو فاقد الوعيّ فعلاً، فسيقط ميّتاً 164 00:17:27,465 --> 00:17:34,445 ،أوَجُننت؟ نزاله لم يُحسم بعد .لا يمكننا القبول بهذا الشرط 165 00:17:35,495 --> 00:17:44,415 لا تقلقِ، إنّ يسقط ميّتاً؛ فسيكون .لديكم فوزين من مقابل فوز 166 00:17:45,025 --> 00:17:48,975 هل هذا يرضيكِ؟ 167 00:17:49,355 --> 00:17:52,165 .أجل يرضيني 168 00:17:53,165 --> 00:17:58,675 ما هذا الاستهتار بحقّ السماء؟" "!إنّنا نتحدّث عن حياتي هنا 169 00:17:59,495 --> 00:18:08,305 أغيّر رهاني، وسأراهن بـ 40 ساعة أنّه .ليس فاقداً الوعي، طالما ستلقي بهِ من الحافّة 170 00:18:10,225 --> 00:18:15,634 .أيّها اللعوبة، وأخيراً أظهرتِ حيلتكِ الحقيقيّة 171 00:18:28,785 --> 00:18:32,247 .إذاً، فسأتركه يسقط 172 00:18:32,835 --> 00:18:37,545 !إنّي مُستيقظ، لا تلقِ بي، إنّي مُستيقظ 173 00:18:40,165 --> 00:18:44,815 !انتظر، انجدني، سأسقط 174 00:18:46,225 --> 00:18:48,997 .صباح الخير 175 00:18:51,485 --> 00:18:57,855 ،إنّكم قومٌ مجانين، ولقد إكتفيتُ منكم !إنّي أخسر وأعلن هزيمتي 176 00:18:58,375 --> 00:19:04,615 ،انسوا أمر تخفيف الاحكام .فإن السجن أكثر أماناً من هنا 177 00:19:08,435 --> 00:19:11,875 .علمتَ أنّه كان يقظاً 178 00:19:12,295 --> 00:19:17,775 إنّي أطمح لأكون طبيباً، لذا كلّ ما .تعيّن عليّ فعله هو تفحّص بؤبؤ عينيه 179 00:19:20,785 --> 00:19:30,345 .بالرغم من ذلك فلم يبقَ معكَ سوى 20 ساعة - .لكن النتيجة أصبحت فوزين لنا مقابل فوز لكم - 180 00:19:34,435 --> 00:19:40,695 حسنٌ، إنّه دوركِ، علامَ تودّي الرهان؟ 181 00:19:45,705 --> 00:19:50,365 لقد استسلم (ماجيتان)، واصبحت" "(النتيجة 2-1 لصالح فريق (جون 182 00:19:51,545 --> 00:19:56,675 بالرغم من ذلك، فإن النتيجة على ساعة الرهان" "توضّح تقدمهم على فريق (جون) بـ 60 ساعة 183 00:19:57,255 --> 00:20:01,515 ما الذي ستختاره (ليروت) للرهان ياترى؟ 184 00:20:13,596 --> 00:20:15,856 "الحلقة القادمة: مشاكل مع القمار" 185 00:20:15,856 --> 00:20:16,966 . . الحذر، الحذر 186 00:20:16,966 --> 00:20:18,196 !حانت ساعة الحسم