8 00:00:00,009 --> 00:00:05,950 {\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms} "ترجمة (Copyright) وائل ممدوح" "wael_5@yahoo.com" 9 00:00:06,085 --> 00:00:06,955 "!الآن" 10 00:00:11,325 --> 00:00:12,755 !فعلتها 11 00:00:13,455 --> 00:00:18,805 عليّ إذاً بصيد هدفي" "!أثناء محاولته صيد فريسته 12 00:00:28,035 --> 00:00:31,825 ها نحنُ الآن في يومنا الثاني على جزيرة" ". . زيفيل)، ولقد تعلّم (جون) اسلوباً) 13 00:00:31,825 --> 00:00:36,401 "سيمكّنه من القبض على هدفه. . " 14 00:00:45,335 --> 00:00:51,585 يداي مُتقرّحتان، لطالما لوّحتُ .بسنّارة صيدي طيلة يومين 15 00:00:54,375 --> 00:01:01,555 لكنّي الآن أتمتّع بالتركيز التام في" "صيد الطيور أثناء إصتيادها فريستها 16 00:01:02,565 --> 00:01:06,805 ربّما يساعدني هذا الاسلوب" "(في سرقة بطاقة (هيسوكا 17 00:01:07,355 --> 00:01:10,055 "!(كلّ ما تبقَّ لي هو إيجاد (هيسوكا" 18 00:01:15,855 --> 00:01:19,355 "لكن كيف عساي أجد (هيسوكا)؟" 19 00:01:20,875 --> 00:01:26,309 أحزر أنّي سأثق في .غرائزي لتقودني إليه 20 00:01:27,785 --> 00:01:31,585 ماذا؟ لماذ تتجمّع هذه الفراشات حولي؟ 21 00:01:42,995 --> 00:01:48,595 "تلكَ الفراشات تتبع رائحة الدماء" 22 00:01:59,835 --> 00:02:04,615 هيسوكا)، هل نلت بطاقة هدفكَ؟) - .كلّا، ليس بعد - 23 00:02:05,265 --> 00:02:09,715 لستَ تعرف هدفكَ، أليس كذلك؟ - .بلى - 24 00:02:10,475 --> 00:02:15,125 هل تودّني أن أخبركَ به؟ - .كلّا، هذا لا يهم - 25 00:02:18,505 --> 00:02:22,399 .سأنال من ثلاثة متسابقين فحسب 26 00:02:32,455 --> 00:02:36,895 (أتذكرّ أنّ (هيسوكا" "(قد جُرح في (برج الخداع 27 00:02:37,275 --> 00:02:41,405 "إذاً، لا بدّ أن تقودني هذه الفراشات إليهِ" 28 00:03:02,265 --> 00:03:05,345 "إنّه الرجل الذي جُرح بسهمٍ" 29 00:03:11,115 --> 00:03:14,632 !حظّاً طيّباً لكَ في العام المُقبل 30 00:03:58,755 --> 00:04:00,976 "!ها هو ذا" 31 00:04:12,995 --> 00:04:15,944 ". . كُنّ هادئاً" 32 00:04:16,565 --> 00:04:17,875 "!كُنّ هادئاً" 33 00:04:28,215 --> 00:04:31,590 ". . عليّ أن أنتظر فحسب" 34 00:04:33,075 --> 00:04:36,467 "حتّى يهم (هيسوكا) بحركته" 35 00:04:39,945 --> 00:04:44,145 بحقّ السّماء! أين يختفي الجميع؟ 36 00:04:46,665 --> 00:04:51,194 .إنّي لم أرَ إمرئ طوال يومين 37 00:04:53,225 --> 00:04:58,375 من هنا؟ - . . رويدكَ! هذا أنا فحسب - 38 00:04:58,375 --> 00:05:02,015 !تومبا)! لا تقُلّ لي أنّ هدفكَ) - !مهلاً! انتظر لحظة - 39 00:05:02,015 --> 00:05:07,705 .اهدأ فحسب! إنّكَ لستَ هدفي - .برهن لي ذلك - 40 00:05:07,705 --> 00:05:09,505 .حسنٌ 41 00:05:10,165 --> 00:05:12,257 .إليكَ 42 00:05:17,545 --> 00:05:21,045 .من حُسن حظّي أنّي لم أرمِها 43 00:05:21,045 --> 00:05:25,585 قتال من ليسوا أهدافي .يُعد إضاعة لوقتي وطاقتي 44 00:05:28,685 --> 00:05:34,345 !لا تقُلّ لي أنّي هدفكَ - .لسوء الحظّ لستَ هدفي - 45 00:05:36,375 --> 00:05:40,215 ،(الرقم (246 بونزو)؟) 46 00:05:40,215 --> 00:05:44,855 ماذا؟ هل تعرف هويّته؟ - ألم تكُن تعرف هويّة هدفكَ؟ - 47 00:05:44,855 --> 00:05:49,065 .أجل، أتبيّن ذلك بعد 48 00:05:49,065 --> 00:05:52,898 .إنّما لم تتسنَّ لي الفرصة لمعرفة هدفي 49 00:05:53,905 --> 00:05:56,765 أتودّني أن أخبركَ بالمعلومات؟ - ماذا؟ - 50 00:05:56,765 --> 00:06:01,575 المعلومات عن مظهر هدفكَ .وسلاحه وقدراته وكذلك نقاط ضعفه 51 00:06:02,555 --> 00:06:06,693 .لديّ شرطٌ وحيدٌ فحسب 52 00:06:09,675 --> 00:06:14,405 .أحسبني أكلتُ بعض الفاكهة الضارّة - !فاكهةٌ ضارّةٌ - 53 00:06:14,405 --> 00:06:19,615 لأصدقكَ القول، فإنّي مُنتصبٌ بالكاد، وأنتَ تودّ الغُدوّ طبيباً، صحيح؟ 54 00:06:19,615 --> 00:06:25,295 ألديكَ علاجٌ لعلّتي؟ - !حسنٌ، علاجكَ لديّ، كفّ عن التأوُّهِ - 55 00:06:28,225 --> 00:06:34,665 .لديّ دواءٌ للإسهال، وآخر لآلام المعدة - !شكراً جزيلاً لكَ - 56 00:06:35,155 --> 00:06:39,555 .اخبرني أوّلاً بما تعلم !حسنٌ - 57 00:06:42,575 --> 00:06:46,565 .بونزو) هي متسابقة انثى) - انثى؟ - 58 00:06:47,145 --> 00:06:55,405 أذكر أنّ ثمّة 5 متسابقين في هذه المرحلة .يستخدمون سلاحاً كيميائياً، و(بونزو) منهم 59 00:06:55,405 --> 00:06:57,575 .بونزو) واحدةٌ منهم) 60 00:07:00,675 --> 00:07:07,015 .إذاً هي هدفي - .هذه الفتاة خبيرة في كافّة أنواع العقاقير - 61 00:07:07,015 --> 00:07:11,085 .لكن أسلوبها هو الاختباء وإنتظار الهدف 62 00:07:11,085 --> 00:07:16,165 الاختباء وإنتظار الهدف؟ - .تنصب الكمائن وتنتظر ظهور هدفها - 63 00:07:16,165 --> 00:07:17,735 !فهمت 64 00:07:17,735 --> 00:07:25,435 ،طالما ستقاتلها عن قربٍ .فليس عليكَ أن تقلق حيال شيء 65 00:07:27,835 --> 00:07:32,445 إذا عثرت عليها، فراقب .موطئ قدميكَ وانتبه لإتّجاه الريح 66 00:07:32,445 --> 00:07:38,665 فإنّها على دراية تامّة .أن ثمّة أحدهم يتصيّدها 67 00:07:40,335 --> 00:07:45,575 هذا كلّ ما لديّ من .معلومات، فاعطني الدواء الآن 68 00:07:45,575 --> 00:07:48,955 .حسنٌ، لكن تراجع قليلاً حفظاً للأمان 69 00:07:49,775 --> 00:07:53,965 !بسرعة، لا يمكنني الاحتمال 70 00:08:04,345 --> 00:08:06,333 "!سُحقاً" 71 00:08:12,665 --> 00:08:17,775 .بطاقتكَ لي - !علمتُ أنّكَ تُبقِ بطاقتكَ في حقيبتكَ - 72 00:08:17,775 --> 00:08:20,465 تومبا)! هل تعملان سويّاً؟) 73 00:08:20,465 --> 00:08:25,035 .تماماً، لم أكُن أحتاج دوائكَ، فلديّ دوائي 74 00:08:25,035 --> 00:08:29,555 .وأعترف أنّكَ هدفي الحقيقيّ 75 00:08:31,045 --> 00:08:37,545 ماذا عن البطاقة التي أريتُنيها توّاً؟ - .(إنّها بطاقة هدفي أنا، أما تلك فهي لـ (تومبا - 76 00:08:37,545 --> 00:08:43,555 .لقد تبادلنا البطاقات، وأنتَ وقعت في الحيلة 77 00:08:44,265 --> 00:08:47,323 !ها أنتَ علمت الحقيقة أيّها المُغفّل 78 00:08:48,395 --> 00:08:52,645 !تبّاً لكما! سأجعلكما تدفعان الثمن 79 00:08:55,055 --> 00:08:58,595 تومبا)! سنتقابل في مكاننا) .المُتفق عليه، أراكَ لاحقاً 80 00:09:03,485 --> 00:09:08,205 !انتظر! سأقتلكَ 81 00:09:08,205 --> 00:09:11,295 !حسبكَ! لستُ من يملك بطاقتكَ الآن 82 00:09:11,625 --> 00:09:13,045 !اخرس 83 00:09:13,045 --> 00:09:17,465 كفّ عن النحيب، ألم تتعلّم الدرس بعد أيّها الغرّ؟ 84 00:09:17,465 --> 00:09:20,925 ماذا كان ذلك؟ - !إنّ خداعنا إيّاكَ خطأك أنتَ فحسب - 85 00:09:22,765 --> 00:09:26,935 علاوة على أنّ العمل كفريق في !إختبار الصيادين يبدو شأناً منطقيّاً 86 00:09:27,445 --> 00:09:31,660 ،إنّي أتفق معكَ أخيراً .لكنّي لا أقبل ما بدر منكَ قبلاً 87 00:09:37,715 --> 00:09:40,465 لم يتعيّن عليكَ خداع !الناس في المقام الأوّل 88 00:09:40,465 --> 00:09:41,825 !(كورابيكا) 89 00:09:43,015 --> 00:09:46,075 يوريو)، أتودّ العمل كفريق؟) 90 00:10:07,655 --> 00:10:11,935 "!رجاءً لا تأكلني" 91 00:10:16,815 --> 00:10:20,445 !أنتَ! اعِد لي بطاقتي 92 00:10:21,895 --> 00:10:25,192 .إذا تودّ إستعادتها فامسك بي 93 00:10:42,215 --> 00:10:50,725 .حسنٌ! لقد استعدتُ بطاقتي - .(ولدينا أيضاً البطاقتين رقميّ (16) و(118 - 94 00:10:50,725 --> 00:10:54,625 إذا (تومبا) كان هدفكَ يا (كورابيكا)؟ 95 00:10:54,625 --> 00:10:58,035 .لقد انقذتني - .لا داعي للشكر - 96 00:10:58,035 --> 00:11:04,235 ،(لم أرِد أن يلاحظني (تومبا .لذا اختبأت حتّى يُتمّا حيلتهما عليكَ 97 00:11:04,575 --> 00:11:05,305 ماذا؟ 98 00:11:05,305 --> 00:11:12,245 هذا لأنّي تبيّنتُ أن التعاون معكَ لن يكون .ذا فائدة طالما لا يسعكَ التصدّي لهما 99 00:11:13,245 --> 00:11:17,755 .أظنّكَ نجوت بالكاد - !أنتَ مُغترٌّ بنفسكَ كثيراً - 100 00:11:17,755 --> 00:11:25,255 ،لا أنكر أن العمل كفريق يُسهّل من الأمر .لنبقَ سويّاً حتّى إنتهاء أيّام هذه المرحلة 101 00:11:25,875 --> 00:11:27,255 .حسنٌ 102 00:11:27,255 --> 00:11:33,875 .أنتَ ظفرت بهدفكَ، لذا لديكَ 6 نقاط 103 00:11:33,875 --> 00:11:40,845 أظنّنا لن نعيد البطاقة رقم 118 .بالرغم من أنّها تعادل نقطة واحدة فقط 104 00:11:40,845 --> 00:11:44,525 .لكنّها قد تكون ذا نفعٍ 105 00:11:44,525 --> 00:11:50,785 الآن علينا أن نجد .هدفكَ، (بونزو) رقم 246 106 00:11:51,355 --> 00:11:55,305 .كنّ يقظاً، فربّما نكون مُتّبعان - .لا يتعيّن عليكَ أنتَ بالذات فول ذلك - 107 00:11:55,305 --> 00:11:58,295 .أجل، أجل، لكَ كلّ الحقّ في ذلك 108 00:12:32,185 --> 00:12:37,045 أعلم أنّكَ تتبعني مُنذ بدء هذه .المرحلة، وإنّكَ لفاشلٌ في الاختباء 109 00:12:38,495 --> 00:12:41,835 .اظهر نفسكَ ودعنا نلعب 110 00:13:19,345 --> 00:13:25,125 .حسنٌ، اخرج، أعلم أنّكَ هناك 111 00:13:25,675 --> 00:13:27,625 "أيُعقل أنّه لاحظني؟" 112 00:13:28,885 --> 00:13:34,023 .إن لم تخرج فسآتي لكَ 113 00:13:39,925 --> 00:13:45,025 ،أظن هذا الموقف هو ما يُدعى" "نيل الهدف أو خسران كلّ شيء 114 00:13:54,185 --> 00:13:56,624 "متى وصل؟" 115 00:14:05,775 --> 00:14:09,925 .أتحداك في نزالٍ - .ستموت - 116 00:14:17,425 --> 00:14:19,435 "!هذه فرصتي" 117 00:14:33,525 --> 00:14:38,955 . . لقد أوشكت فرصتي" "!في لحظة مهاجمة (هيسوكا) لفريسته 118 00:14:48,675 --> 00:14:50,005 "لماذا؟" 119 00:14:51,695 --> 00:14:54,435 "لماذا (هيسوكا) لا يرد الهجوم؟" 120 00:15:06,545 --> 00:15:11,775 ،هيسوكا)، فسّر لي شأنكَ) لماذا لا تهاجمني؟ 121 00:15:12,865 --> 00:15:17,035 ،إذا أواصل تجنّب هجماتكَ !فستموت دون مهاجمتي إيّاك 122 00:15:23,335 --> 00:15:29,335 بوسعي تبيّن أن جرحكَ غائرٌ من عدد .الفراشات مصّاصة الدماء المُحيطة بكَ 123 00:15:32,205 --> 00:15:39,895 ثمّة أحدهم أصابكَ بجرحٍ مُميت سلفاً، صحيح؟ .ومع ذلك، فإنّي أعي رغبتكَ بالموت في قتالٍ 124 00:15:40,435 --> 00:15:50,105 طالما تعي ذلك، فلمَ تتهرّب من قتالي؟ 125 00:15:52,175 --> 00:15:56,105 .لستُ أجد إهتماماً في قتال الموتى - ماذا تقول؟ - 126 00:15:56,105 --> 00:16:01,455 .لستُ ميّتاً بعد - .إنّكَ ميّتٌ بالفعل - 127 00:16:02,275 --> 00:16:04,982 .إنّي أرى الموت في عينيكَ 128 00:16:09,975 --> 00:16:12,491 .وداعاً 129 00:16:36,865 --> 00:16:40,705 .أعتذر عن ذلك، فلقد هرب منّي 130 00:16:40,705 --> 00:16:48,765 كاذب، إذ ربّما توسّل إليكَ لتهبه أمنيّة أخيرة، أليس كذلك؟ 131 00:16:48,765 --> 00:16:54,845 ،حسنٌ، لقد شعرتُ بالأسى عليهِ .إذ أنّه كان ميّتاً بحالٍ أو لآخر 132 00:16:54,845 --> 00:16:58,525 عليكَ ألّا تشفق على الأعداء .الذين لا يخدمون غايّة قيّمة 133 00:16:58,945 --> 00:17:03,885 إنّكَ فعلتها قبلاً، أليس كذلك؟ .سبق وتركتَ خصوماً لكَ دون قتلهم 134 00:17:04,405 --> 00:17:07,255 .لديّ معاييرٌ 135 00:17:07,255 --> 00:17:13,895 لا أهتم بالذين لا غاية تُرجى منهم، إنّما .أستثني أولئكَ الذين سيكون موتهم خسارة 136 00:17:14,525 --> 00:17:18,485 ماذا عن بطاقته؟ - .لقد أخذتها سلفاً - 137 00:17:18,485 --> 00:17:23,115 لديّ ستّة نقاط، لذا لم أعُد في .حاجة لهذه، بوسعكَ أن تأخذها 138 00:17:24,755 --> 00:17:28,955 بطاقة من هذه؟ - .تخصّ فتاة كانت تحاول قنصي - 139 00:17:30,415 --> 00:17:34,725 .حاولت قتلي، لذا قتلتها 140 00:17:40,255 --> 00:17:41,265 . . ثم 141 00:17:56,525 --> 00:17:58,405 .لكم يُعجبني مشاهدة هذا دائماً 142 00:17:58,405 --> 00:18:01,905 . . هذا شاقٌ جدّاً عليّ 143 00:18:06,485 --> 00:18:09,165 .ها أنا أشعر براحةٍ جمّةٍ الآن 144 00:18:18,015 --> 00:18:22,015 حسنٌ، سأنام هنا حتّى إنتهاء .فترة هذا الاختبار، حظّاً طيّباً لكَ 145 00:18:48,885 --> 00:18:53,305 .لقد حلّ الظلام كلّياً الآن - .ابقَ يقظاً - 146 00:18:53,305 --> 00:18:56,305 الليل يوفّر فرصةً ممتازة .ليهاجم المتسابقون أهدافهم 147 00:18:56,305 --> 00:18:57,965 .أعلم ذلك 148 00:19:01,465 --> 00:19:07,725 حسنٌ، لا زلتُ في حاجة لنقطتين .أخرتين، ربّما أقتنص شخصين فسحب 149 00:19:11,725 --> 00:19:14,193 !سأنال منه هذه المرّة 150 00:19:49,155 --> 00:19:52,265 . . وجدتكما 151 00:19:53,265 --> 00:19:59,025 ،(هيسوكا) يستهدف (كورابيكا) و(يوريو)" "(بينما (جون) يستهدف بطاقة (هيسوكا 152 00:19:59,955 --> 00:20:04,305 تبقّت 4 أيامٍ حتّى نهاية" "المرحلة الرابعة من الاختبارات 153 00:20:13,414 --> 00:20:16,134 "الحلقة القادمة: الهزيمة والخزيّ" 154 00:20:16,134 --> 00:20:17,704 !لنتصافح 155 00:20:17,704 --> 00:20:19,794 .مع قبضةٍ حازمةٍ