8 00:00:01,779 --> 00:00:13,000 {\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms} "ترجمة (Copyright) وائل ممدوح" "wael_5@yahoo.com" 9 00:00:13,052 --> 00:00:16,652 أعتذر عن هربه، فقد .هرب على حين غفلة منّي 10 00:00:16,652 --> 00:00:24,882 كاذب، إذ انّه ربّما استجداكَ لتهبه أمنيّة أخيرة، أليس كذلك؟ 11 00:00:24,882 --> 00:00:30,952 ،حسنٌ، لقد شعرتُ بالأسى عليه .فإنّه كان ميّتاً بحال أو بآخر 12 00:00:30,952 --> 00:00:34,192 عليكَ ألّا تشفق على خصومٍ .ليس من فائدة تُرجى منهم 13 00:00:35,512 --> 00:00:40,642 إنّي لديّ معايير، ولستُ أجد إهتماماً في أناس لا غاية تُرجى منهم 14 00:00:41,082 --> 00:00:45,022 إنّما أستثني حيوات .من أجد في موتهم خسارةً 15 00:00:45,022 --> 00:00:50,032 "الهزيمة والخزيّ" 16 00:00:51,552 --> 00:00:57,252 ،(هيسوكا) يستهدف (كوربيكا) و(يوريو)" "(بينما (جون) يستهدف بطاقة (هيسوكا 17 00:00:57,902 --> 00:01:03,252 ثمّة شيءٌ سيحدث في" "ظلام الليل بكلّ تأكيد 18 00:01:34,802 --> 00:01:35,532 "!الآن" 19 00:01:43,162 --> 00:01:48,422 .هذان هما، يا للتسلية 20 00:02:05,342 --> 00:02:07,982 "هيسوكا) قد عثر على فريستيه)" 21 00:02:14,202 --> 00:02:17,419 "!(يوريو) و(وكورابيكا) 22 00:02:19,372 --> 00:02:25,082 (لم أتوقّع أن يتصيّد (يوريو و(كورابيكا)، ماذا عساي أفعل؟ 23 00:02:26,172 --> 00:02:31,172 لا تتوقّف! تابع الخطّة! وبينما يهاجم" "هيسوكا) فريسته، سأنتزع بطاقته) 24 00:02:31,662 --> 00:02:36,731 هذه فرصتي الوحيدة !(لأخذ بطاقة (هيسوكا 25 00:02:45,982 --> 00:02:51,732 ،كلّا، لا يمكنني تجاهلهما فحسب" "فإذا أُضطرّا للقتال سأغيّر خطّتي 26 00:02:56,262 --> 00:03:04,732 لقد عرفتُ هويّة هدفي، لكن كيف عساي أجدها في جزيرةٍ بهذا الكبر؟ 27 00:03:04,732 --> 00:03:08,582 أليس السير بلا هدفٍ هكذا إضاعة لوقتِ؟ 28 00:03:08,582 --> 00:03:12,502 وكذلك النحيب .سيكون إهداراً أعظم للطاقة 29 00:03:12,502 --> 00:03:19,632 إنّكَ حصلت على ستّة نقاط وتُعدّ .ناجحاً، أما أنا فلم أجد هدفي بعد 30 00:03:24,012 --> 00:03:26,062 .مرحباً - "!(هيسوكا)" - 31 00:03:26,742 --> 00:03:34,232 . . بالنظر إلى مقابلتي لكما !فإنّي لا أنفكّ أصادف أناساً لا أودّ قتالهم 32 00:03:34,582 --> 00:03:38,322 .انظرا، إنّي أحتاج نُقطتين أخرتين 33 00:03:39,022 --> 00:03:42,702 هلّا تُعطياني بطاقتيكما؟ - !ماذا قلت؟ - 34 00:03:42,702 --> 00:03:45,002 !سُحقاً لكَ! لن أعطيك بطاقتي - !(يوريو) - 35 00:03:46,082 --> 00:03:53,842 قلتُ أنّكَ تحتاج نقطتين إضافيّتين، وهذا يعني أن ليس في أحدنا هدفكَ، صحيح؟ 36 00:03:53,842 --> 00:03:59,842 ،إنّي من يطرح السؤال هنا فهل ستعطياني بطاقتيكما أم لا؟ 37 00:04:01,192 --> 00:04:03,694 .هذا منوطٌ بماهيّة الحال الراهن 38 00:04:04,972 --> 00:04:15,862 لدينا 4 بطاقاتٍ، بطاقتي وبطاقة خصمي .وبطاقة (يوريو)، وبطاقة أخيرة بنقطة واحدة 39 00:04:16,312 --> 00:04:25,872 ،وبهذا فربّما هدفكَ مُنحصرٌ في إحدى بطاقتين .بطاقتي، أو البطاقة التي تمثّل نقطة واحدة لنا 40 00:04:26,542 --> 00:04:32,752 رقم (يوريو) هو 403، وكان .هدفاً لـ (تومبا) صاحب الرقم 16 41 00:04:32,752 --> 00:04:37,252 .وهدفي كان المتسابق رقم 16 42 00:04:38,022 --> 00:04:42,512 كلّ متسابق عُيّن له هدفٌ واحدٌ، لذلك .البطاقتين 16 و 403، ليس فيهم هدفكَ 43 00:04:42,512 --> 00:04:49,522 .بالطبع، ليس فيهما هدفي 44 00:04:49,522 --> 00:04:50,772 إذاً؟ 45 00:04:51,222 --> 00:04:59,582 هذا يترك لنا بطاقتين، إذا تودّ أخذ البطاقة .التي تساوي نقطة واحدة لنا، فخذها وارحل 46 00:05:00,282 --> 00:05:07,202 ،لكنّي لن أعطيك بطاقتي .ولن أعطيك أيّ من البطاقتين الأخرتين 47 00:05:09,632 --> 00:05:16,042 وإذا كنت مصرّاً على أخذهم .بالقوّة، فستضطرّ لقتالي 48 00:05:59,932 --> 00:06:04,229 بعيداً عن الفضول، ما رقمكَ؟ 49 00:06:04,492 --> 00:06:08,494 .رقمي 404 50 00:06:12,472 --> 00:06:19,982 حسنٌ جداً، إتّفقنا وسآخذ .البطاقة ذات النقطة الواحدة 51 00:06:28,312 --> 00:06:30,592 .سأتركها هنا 52 00:06:30,592 --> 00:06:35,252 .لا تقلق، سأظل واقفاً مكاني لهنيهة 53 00:06:52,082 --> 00:06:56,502 ،لقد نضجا كثيراً في بضعة أيامٍ !إنّي حتّى لم أكد أميّزهما 54 00:06:56,502 --> 00:07:01,872 ،لكنّهم ما يزال أماهما الكثير ليتعلّماه . . لستُ أدري لما تكون الفاكهة الغير ناضجة 55 00:07:01,872 --> 00:07:07,952 مُستفزّةً للغاية؟ .مُثيرٌ للشفقة 56 00:07:07,952 --> 00:07:11,079 .ليست بطاقة خصمي 57 00:07:18,962 --> 00:07:26,452 لديّ الآن فرصة أخيرة، وهي حينما " "يهاجم (هيسوكا) فريسته الأخيرة 58 00:07:37,372 --> 00:07:45,572 (مهلاً، ماذا لو سلّم خصم (هيسوكا" "التالي بطاقته طواعيةً له دون قتالٍ؟ 59 00:07:52,142 --> 00:08:00,712 هذا صحيح! لو سلّم بطاقته" "طواعية له، فلن يكون ثمّة قتالٍ 60 00:08:11,092 --> 00:08:16,102 !يا لي من غبيّ" "!لم أضع هذا في إعتباري قطّ 61 00:08:39,352 --> 00:08:43,632 ،إنّي خائفٌ" "!لا يتعيّن أن أكون هنا 62 00:08:47,012 --> 00:08:50,764 "بوسعي إستشعار نهمه للدماء من هنا" 63 00:08:51,242 --> 00:08:52,812 !يا للهول 64 00:08:55,132 --> 00:09:00,932 "ذانكَ الشابّان استفزّاني" 65 00:09:02,042 --> 00:09:04,302 .لا بد أن أعترف بهذا 66 00:09:56,092 --> 00:09:56,952 .حسنٌ 67 00:09:57,772 --> 00:10:00,006 .آن أوان المُضيّ 68 00:10:02,202 --> 00:10:04,503 "!بوسعي فعلها" 69 00:10:05,502 --> 00:10:10,712 لقد هدأ نهمه للدماء، لكن النظرة" "التي في عينيه مُرعبة للغاية 70 00:10:11,282 --> 00:10:17,222 إنّي موقنٌ أنّه سيهاجم أوّل" "من يقابله حتّى لو استسلم له 71 00:10:17,222 --> 00:10:21,742 حسنٌ، عليّ أن" "استبقه وأحدد مكان فريسته 72 00:10:24,692 --> 00:10:29,142 وكذلك عليّ أن أجد مكانٌ" "مناسب ليخوّلني سرقة بطاقته 73 00:10:45,762 --> 00:10:47,782 "!هناك" 74 00:10:49,692 --> 00:10:53,762 "هكذا (هيسوكا) سيرصده خلال دقيقة" 75 00:10:54,192 --> 00:10:58,227 "تبيّنتُ أين سيتقابلا" 76 00:10:59,842 --> 00:11:02,258 "!هناك" 77 00:11:04,212 --> 00:11:06,337 "عليّ أن أُسرع" 78 00:11:08,342 --> 00:11:12,272 "هيسوكا) سيهاجمه بمجرّد رؤيته)" 79 00:11:12,982 --> 00:11:17,702 هذه فرصتي لسرقة" "!بطاقته، فرصتي الأخيرة 80 00:12:10,722 --> 00:12:15,556 "هيسوكا) قد أخفى تواجده تماماً)" 81 00:12:21,222 --> 00:12:25,039 "!كلّا، هكذا سيلاحظني" 82 00:12:30,952 --> 00:12:35,339 "عليّ أن أخفي وجودي" 83 00:12:58,222 --> 00:13:03,780 ". . عليّ أن أخفي تماماً" 84 00:13:04,432 --> 00:13:06,820 "من تواجدي" 85 00:13:19,012 --> 00:13:21,371 "!ها هو ذا" 86 00:13:23,972 --> 00:13:27,332 !(هيسوكا) !تبّاً لكَ، آتني ما لديك 87 00:13:27,752 --> 00:13:30,183 "سيقاومه" 88 00:14:39,352 --> 00:14:43,322 !(فعلتها، أخذتُ بطاقة (هيسوكا 89 00:15:08,302 --> 00:15:14,852 أوَتعلم العدد التقريبي للفرص التي آلت لي للنيل منكَ؟ 90 00:15:16,302 --> 00:15:21,632 .إنّها سبعة آلاف فرصةٍ 91 00:15:24,182 --> 00:15:29,372 ،إنّه أيضاً عدد مرّات تلويحكَ بسنّارتكَ .حينما كنت تتدرّب على صيد هدفكَ 92 00:15:34,872 --> 00:15:42,212 ،كانت الفرصة سانحة لي للنيل منكَ حينها .لكنّي كنتُ مُعجباً بتركيزك ودقّتكَ المتناهيين 93 00:15:43,002 --> 00:15:50,192 ،تلكَ القنصة التي قمت بها لتوّك مُذهلة .لكنّكَ لم تنتبه إلى بيئتكَ المحيطة 94 00:15:50,872 --> 00:15:54,012 .تذكّر أن تتوخّى الحذر في المرّة المقبلة 95 00:15:54,772 --> 00:15:57,229 .وداعاً 96 00:16:04,062 --> 00:16:06,863 !تبّاً 97 00:16:56,132 --> 00:16:58,730 .لقد أدهشتني 98 00:16:59,262 --> 00:17:07,592 أأخفيتَ وجودكَ كلّ ذلك الوقت مُنتظراً فرصتكَ حالما أهاجم فريستي؟ 99 00:17:08,962 --> 00:17:15,852 أعلمتَ نفسكَ بنفسكَ إخفاء وجودكَ على !هذا النحو؟ مُذهل إنّكَ مثل الحيوانات الضارية 100 00:17:16,222 --> 00:17:18,482 .وتوقيتكَ كان رائعاً 101 00:17:19,012 --> 00:17:25,862 لقد هيّأتَ هجومكَ ليتم .في لحظة مهاجمتي لضحيّتي 102 00:17:26,462 --> 00:17:28,012 .ياله من عملٍ بديع 103 00:17:29,872 --> 00:17:37,622 إبرته المسممه خدّرت عضلاتكَ كلّياً .وتأثيرها سيدوم لـ 10 أيامٍ في العادة 104 00:17:37,622 --> 00:17:42,872 ،لم يتبقَ سوى 3 أيّامٍ .أظنّكَ ستستردّ عافيتكَ قبلذاك 105 00:17:44,682 --> 00:17:47,142 .انتظر 106 00:17:48,742 --> 00:17:54,642 ألم تأتِ لإستعادة بطاقتكَ؟ 107 00:17:54,642 --> 00:18:00,392 ،كلّا، إنّما أتيتُ لأثني عليكَ .ولقد اتّضح أنّه كان هدفي 108 00:18:02,142 --> 00:18:07,542 .لذا لم أعُد في حاجة لهما - .وأنا أيضاً لا أحتاجهما - 109 00:18:07,542 --> 00:18:14,052 لا تقُل ذلك، فإنّك أمسيت مديناً .لي بصنيعٍ الآن، ردّني إيّاه وقتما تشاء 110 00:18:14,052 --> 00:18:16,353 .إلى اللقاء 111 00:18:24,172 --> 00:18:29,672 .لا أودّ أن أكون مديناً لأحدٍ، خذ بطاقتكَ 112 00:18:33,842 --> 00:18:38,802 ،إنّي أرفض .سأتركك تعيش الآن 113 00:18:38,802 --> 00:18:47,312 .حتّى تكبر ويُصبح من قتلكَ شأناً قيّماً 114 00:18:55,732 --> 00:19:01,082 وسأسترد بطاقتي حينما تتمكّن .من لكمي في وجهي لكمة كهذه 115 00:19:01,962 --> 00:19:07,370 .وسأترك البطاقة معكَ حتّذاك 116 00:19:50,762 --> 00:19:55,652 "(جون) عاجزٌ تماماً في مواجهة (هيسوكا)" 117 00:19:55,652 --> 00:19:58,082 "والذي افقده الوعي بلكمة واحدة" 118 00:19:58,712 --> 00:20:02,662 "فيما تراه يُفكّر وحيداً في الظلمة؟" 119 00:20:10,357 --> 00:20:11,947 "!الحلقة القادمة: فخٌّ في الحفرة" 120 00:20:12,397 --> 00:20:13,857 ... النهاية... النهاية 121 00:20:13,857 --> 00:20:16,947 !أودّ أن أكون صديقكَ - صديقي؟ - 122 00:20:16,947 --> 00:20:19,327 !إنّك محرج