1
00:00:03,407 --> 00:00:09,047
،إنهم قادمون"
"!إنّهم قطعًا قادمون

2
00:00:09,323 --> 00:00:14,373
"الدفاع والهجوم"

3
00:00:16,743 --> 00:00:20,783
الأوَّل من سبتمبر، اليوم الذي سيتقابل"
"(فيه (جون) و(كيلوا) و(كورابيكا) و(يوريو

4
00:00:20,783 --> 00:00:24,283
إذّ اختاروا أن يكون"
"(يوم لقائهم في (يوركنيو

5
00:00:24,583 --> 00:00:30,663
(في الصباح (جون) و(كيلوا"
"(كانا في زيارة لسوق (يوركنيو

6
00:00:32,803 --> 00:00:35,003
!هنالك الكثير من الناس

7
00:00:35,003 --> 00:00:39,643
لكن هدف هذا السوق هو
.خداع من أتوا من أجل المزاد

8
00:00:39,643 --> 00:00:44,133
ماذا؟ هل هذا مكان إقامة المزاد؟ -
!هذا أمر واضح -

9
00:00:44,133 --> 00:00:50,533
المزاد الرئيسيّ يقام في
.أكبر قاعة مزادات في العالم

10
00:00:50,533 --> 00:00:56,283
يقولون أن أثناء الأيام الـ10 للتقديم الرسميّ
.للعطاءات فإنّ 10 تريليون من النقود تتبادل

11
00:00:56,573 --> 00:00:58,403
عشرة تريليون؟

12
00:00:58,403 --> 00:01:03,913
أجل، فإن شيئًا بـ 10 آلاف
.قد يباع بمئة ألف اليوم التالي

13
00:01:03,913 --> 00:01:08,304
،بوسعك جني ثروة سريعًا
.إنّه موئل غُدوّ الأحلام واقعًا

14
00:01:08,673 --> 00:01:14,763
ولهذا ثمّة كثيرٌ من المزادات
.السرّيّة تُجرى هنا في نفس الوقت

15
00:01:14,763 --> 00:01:16,433
!هذا رائع

16
00:01:16,983 --> 00:01:23,383
عامّة، أتحسب (كورابيكا) و(يوريو) سيأتيان؟ -
.لقد وعدانا، إنّي موقن بمجيئهما -

17
00:01:23,383 --> 00:01:26,563
.أجل -
.ربّما حاولا الإتّصال بنا -

18
00:01:29,383 --> 00:01:33,013
!عليك أن تبتاع هاتفًا
.إنّه من لوازم الصيّاد الأساسيّة

19
00:01:33,013 --> 00:01:34,623
.أوافقك في ذلك

20
00:01:35,163 --> 00:01:39,803
!مرحبًا! هذا الهاتف رائع
!إنّه أكثر الطرازات جاذبيّة

21
00:01:39,803 --> 00:01:44,713
إنّه صغير وبهِ بطاقة ذاكرة
.وخاصيّة إقتفاء ونيّق في اللّقاءات

22
00:01:44,953 --> 00:01:46,713
!لا تزعجا نفسيكما

23
00:01:47,233 --> 00:01:50,523
،تلك الخاصيّة لا تعمل في بلاد عدّة
.وهذا الهاتف حتّى ليس حصينًا من الماء

24
00:01:50,523 --> 00:01:52,973
هذا الطراز يليق بأولئك الذين
.يودّون إجراء المكالمات وحسب

25
00:01:52,973 --> 00:01:55,133
!(يوريو) -
!مرحبًا -

26
00:01:55,703 --> 00:02:01,143
."كنتُ لأوصيكما بالهاتف "بيتل 7

27
00:02:01,983 --> 00:02:07,763
إنّه ثقيل وغالٍ، لكنّه يحتوي
.برنامج ترجمة يترجم 200 لغة

28
00:02:07,763 --> 00:02:10,893
ماذا؟ أأنتَ جاد؟
.إذًا أنصحك به، وأنا كذلك سأشتري واحدًا

29
00:02:10,893 --> 00:02:13,503
!أجل -
.هاتفان رجاءً -

30
00:02:13,503 --> 00:02:18,633
.ثمنهما ربعمائة ألف نقدًا -
!ماذا؟ هذا باهظ جدًا يا صاح -

31
00:02:20,233 --> 00:02:22,163
!(شكرًا لك يا (يوريو

32
00:02:22,163 --> 00:02:29,523
لكن سحقًا دُفع في الهاتف الواحد110.580
!جيني! إنّه طراز جديد، لذا فهو سعر عادل هنا

33
00:02:29,523 --> 00:02:35,303
ما أزال مُنبهرًا من فِصالك، لم أرَ قبلًا
.هاتف يُشترى ويتم التصفيق لمُشتريه

34
00:02:37,443 --> 00:02:41,953
.لكنّك أنقذتنا -
.لعلمكما هذا لم يكُن شيئًا يُذكر -

35
00:02:41,953 --> 00:02:46,193
الصفقة الحقيقيّة لا تبدأ إلّا
.حين يطلب منكَ البائع أن تغادر

36
00:02:48,763 --> 00:02:51,963
.إنّه آخر شخص تودّ رؤيته في المزاد

37
00:02:51,963 --> 00:02:55,513
.أوافقك في ذلك -
إذًا، كيف حالكما يا رفيقاي؟ -

38
00:02:55,513 --> 00:02:59,383
ماذا تقصد؟ -
هل تدرّبتما وصرتما أقوى؟ -

39
00:03:01,043 --> 00:03:05,603
ماذا؟ هل أعدت البطاقة
إلى (هيسوكا) في حلبة السماء؟

40
00:03:05,603 --> 00:03:08,753
ولا بد أنّك تحسّنت كثيرًا
.لتتمكّن من بلوغ الطابق الـ200

41
00:03:09,713 --> 00:03:14,633
لأيّ قدرٍ من القوّة وصلتم الآن؟ -
لحظة، هل تعلَّمت النين يا (يوريو)؟ -

42
00:03:15,323 --> 00:03:18,723
.أجل -
!رائع -

43
00:03:18,723 --> 00:03:22,253
حقًّا؟ -
لمَ عساي أكذب عليك؟ -

44
00:03:22,253 --> 00:03:26,673
إنّها القدرة على تكوين درع
.حول الجسد من الطاقة الداخلية

45
00:03:29,313 --> 00:03:33,863
ذلك يُدعى التين، وهو أحد
.الأربعة مبادئ الرئيسيّة لتعلُّم النين

46
00:03:33,863 --> 00:03:38,833
أهنالك المزيد من هذا الأمر؟ -
.يبدو أنّه لا يعلم إلّا القليل -

47
00:03:40,783 --> 00:03:43,123
لعبة (جزيرة الجشع)؟

48
00:03:43,703 --> 00:03:48,053
.إنّها لعبة أسطوريّة -
.نحاول نيل نسخة منها في المزاد -

49
00:03:48,053 --> 00:03:54,253
لكن لمَ هذه اللّعبة خصيصًا؟ -
.أظنُّها تحميل خيطًا لإيجاد والدي -

50
00:03:55,243 --> 00:03:58,813
اللّعبة تحمل خيطًا لإيجاد والدك؟
ماذا تقصد بقولك؟

51
00:03:58,813 --> 00:04:03,543
.حسنٌ، إنّها قصّة يطول شرحها -
.عامّة، الثمن مرتفع للغاية -

52
00:04:03,543 --> 00:04:09,393
أيّ ثمن؟ -
.عطاء المزاد يبدأ بـ 8.9 مليار جيني -

53
00:04:09,393 --> 00:04:12,653
ماذا؟
أنّى لكما بهذا المال؟

54
00:04:14,213 --> 00:04:17,653
،أجرينا بعض الاستثمارات السيّئة
.لذا قل ما نملك إلى 5 ملايين

55
00:04:18,203 --> 00:04:19,813
!أنصتا إليّ

56
00:04:19,813 --> 00:04:23,773
،(هذا المزاد يُقام في (سوزرن بيس
.إنه أسمى دار مزادات في العالم

57
00:04:23,773 --> 00:04:26,983
المال الذي تملكانه
.لن يكفي حتّى رسم الدخول

58
00:04:26,983 --> 00:04:30,993
لكن اللعبة لها تصنيف
.قليل في قائمة كنوز الصيادين

59
00:04:30,993 --> 00:04:35,603
حقًا؟ -
.هذا لأنّك تحتاج للمال وحسب لشراء نسخة -

60
00:04:36,153 --> 00:04:39,333
،دائمًا ما يعود الأمر لموطئ المال
!هذا العالم يسيّره المال

61
00:04:39,333 --> 00:04:40,553
!حسنٌ

62
00:04:41,003 --> 00:04:45,013
هذا يعني أن الكنز
.الحقيقيّ لا يمكن شراءه

63
00:04:45,403 --> 00:04:51,523
،إذا عجزت عن نيل شيء كهذا بسهولة
!فإنّك غير جدير برتبة صيّاد محترف

64
00:04:54,273 --> 00:05:01,583
،لا حاجة لي أن أذكّرك بذلك
.لكنّا نحتاج المال، لذا سنبدأ استثمار ما

65
00:05:01,583 --> 00:05:04,523
لنبحث عن سبيل للحصول
.(على الأموال في (يوركنيو

66
00:05:04,523 --> 00:05:05,373
!أجل

67
00:05:06,903 --> 00:05:10,293
يا له من مُغفّل ساذج، ربّما تكون
.طاقة (يوريو) هي التعزيز أيضًا

68
00:05:11,383 --> 00:05:16,673
سحقًا؟ ما الأمر؟
.لقد صنعت نسخة كاملة عن البرنامج

69
00:05:16,673 --> 00:05:19,423
لمَ لا تبدأ الأحداث؟

70
00:05:22,513 --> 00:05:26,683
هل (كيلوا) خدعني؟"
"لا، هذا أمرٌ مُحال

71
00:05:26,683 --> 00:05:32,113
،لا يمكنه صنع نسخة زائفة من اللّعبة"
"وإنّه ليس غبيًّا ليخدعني في صفقته

72
00:05:32,113 --> 00:05:37,643
هل خدعه من أعطاه بطاقة الذاكرة؟"
"إنّي أريد أن أتبيّن إجابة لذلك

73
00:05:37,643 --> 00:05:40,783
سأفعل أيّما يتطلّبه الأمر"
"لإماطة اللثام عن هذا السرّ

74
00:05:40,783 --> 00:05:42,403
"مهما تكلَّف الأمر من نقود"

75
00:05:44,683 --> 00:05:47,033
"تبقّى معي 12.8 مليار"

76
00:05:47,453 --> 00:05:51,853
سأحتاج على الأقل لضعف هذا المبلغ"
"لكي أضمن الحصول على عطاء رابح

77
00:05:53,363 --> 00:05:58,163
،أبي، أودّ إجراء صفقة، سأقتل 15 فردًا"
"لذا أستمحيك إعارتي 15 مليارًا

78
00:05:58,743 --> 00:06:00,743
،حسنٌ"
"!إلى اللّقاء

79
00:06:00,743 --> 00:06:04,123
"الطيّار الآليّ متجه إلى مطار لينجون"

80
00:06:05,033 --> 00:06:11,733
...أحسبني كان لديّ عشرة
.ذلك كان بآخر مرّة ذهبت للخارج

81
00:06:13,423 --> 00:06:16,943
المقايضة؟ -
ما معنى هذا؟ -

82
00:06:17,643 --> 00:06:22,303
،إنّه أسلوب يُتّبع في المزاد"
"ومعناه تبادل البضائع

83
00:06:22,303 --> 00:06:25,463
"وأيضًا هنالك المثول" -
وما معنى ذلك؟ -

84
00:06:26,643 --> 00:06:31,233
إنّه شرط يسجيل مع أسماء"
"أطراف الصفقة بجوار السعر

85
00:06:31,233 --> 00:06:36,293
والرابح بالعطاء هو"
"أقرب من يوافي ذلك الشرط

86
00:06:36,293 --> 00:06:39,093
شرط؟ -
.لستُ أدري ما معنى هذا -

87
00:06:40,823 --> 00:06:44,303
!إذًا، ثمّة نوع آخر من المزادات

88
00:06:46,863 --> 00:06:52,433
التاسعة مساءً ستباع مومياء
.الأمير (كوركو) في المزاد

89
00:06:52,753 --> 00:06:53,683
.(إيفنكوف)

90
00:06:53,683 --> 00:06:54,683
.(توكينو)

91
00:06:54,683 --> 00:06:55,693
.(بيث)

92
00:06:56,273 --> 00:07:00,463
.أنتم ستختصون بأمر المزاد -
هل سيكفي ثلاثة أفراد؟ -

93
00:07:00,463 --> 00:07:04,043
كل مجموعة من مشتركي
.المزاد تتكوَّن من ثلاثة أفراد

94
00:07:04,043 --> 00:07:07,573
لا يُسمح باصطحاب الأسلحة
.أو المُسجّلات أو أدوات الإتّصال

95
00:07:08,213 --> 00:07:18,283
الموقع تؤمّنه عصابات المافيا
.التي تدير المزاد، فنادرًا ما تقع مشكلة

96
00:07:18,283 --> 00:07:22,463
الأمر يتطلّب حركة واحدة لتنقلب
.عليكم عصابات المافيا جميعًا

97
00:07:23,023 --> 00:07:30,413
،هذا المزاد مبنيّ على الثقة
.ولهذا لا يستخدمون كاميرات المراقبة

98
00:07:30,723 --> 00:07:35,483
القاعدة الضمنيّة هي أن يبقى
.أي حقد أو حبّ خارج المزاد

99
00:07:36,483 --> 00:07:41,653
مما يعني أن الفاصل الأوحد في أيّ
.شيء يحدث هي شهادتهم الحاضرة

100
00:07:42,133 --> 00:07:51,003
،كلمتهم لها قدسيّة قاطعة
.لذا يجدر أن تتركوا إنطباعًا حسنًا

101
00:07:51,003 --> 00:07:57,253
،إيّاكم أن تبدأوا أيّ شجار
.ولا تتحدثوا لأحد خارج المجوعة

102
00:07:57,623 --> 00:07:59,623
ماذا عن بقيّتنا؟

103
00:07:59,623 --> 00:08:03,253
(باشوا) و(لينسن)
.سيغطّيان المدخل الخلفيّ

104
00:08:04,003 --> 00:08:07,263
(كورابيكا) و(ميلودي)
.سوف يتولّيا المدخل الأماميّ

105
00:08:07,883 --> 00:08:10,663
.أنا و(سكوالا) سنحرس السيّدة

106
00:08:11,213 --> 00:08:15,063
.وبهذا تبدأ المهمّة

107
00:08:23,523 --> 00:08:27,943
!هلمّوا واظفروا برهان مشروط

108
00:08:27,943 --> 00:08:32,493
،إليكم جائزة الرهان
.ماسة تساوي ثلاثة ملايين

109
00:08:32,493 --> 00:08:35,873
.مرفق معها صكّ شرائها المُدمغ لقيمتها

110
00:08:36,433 --> 00:08:41,873
،مصارعة الأيدي ستقرر الرهان
.أوَّل من يهزم هذا الغلام يفوز بالماسة

111
00:08:41,873 --> 00:08:44,383
على أن تدفعوا 10 آلاف
.جيني لدخول الرهان

112
00:08:44,643 --> 00:08:47,823
!الآن، دعونا نبدأ

113
00:08:47,823 --> 00:08:49,953
!أنّه لي -
!سأشترك -

114
00:08:49,953 --> 00:08:54,323
!اعتمدوا عليّ -
.لا تتدافعوا عن الخط الفاصل -

115
00:08:55,523 --> 00:09:00,773
،عدّل قوّتك بقدر قوّة كلّ مُتحدي
.ثم تظاهر بأن الفوز عسير

116
00:09:02,133 --> 00:09:06,943
!حسنٌ، أنتَ الأوَّل
!عليك أن تدفع قيمة الاشتراك مُقدمًا

117
00:09:06,943 --> 00:09:10,783
.تفضَّل الـ 10 آلاف جيني -
!شكرًا لك، تقدَّم -

118
00:09:12,783 --> 00:09:15,123
.حسنٌ، تشابكا بالأيدي

119
00:09:17,443 --> 00:09:19,503
"اتّبع تعليماتي"

120
00:09:20,973 --> 00:09:23,923
أأنتما مُستعدان؟
!النزال من جولة واحدة

121
00:09:23,923 --> 00:09:25,423
...استعداد

122
00:09:25,423 --> 00:09:26,383
!ابدءا

123
00:09:35,863 --> 00:09:38,813
هل سيفعلها؟

124
00:09:38,813 --> 00:09:41,883
...كدت تفوز
!انتظروا

125
00:09:58,783 --> 00:10:03,503
!كنت وشيك الفوز -
!سحقًا! هُزمت من صبيّ صغير -

126
00:10:04,033 --> 00:10:06,003
.التالي رجاءً

127
00:10:06,823 --> 00:10:08,933
!استعداد... ابدءا

128
00:10:11,913 --> 00:10:16,583
"فهمتُ، هكذا يسير المزاد المشروط إذًا"

129
00:10:17,193 --> 00:10:24,043
لكن للحصول على8.9 مليار"
"فنحن بحاجة لـ 889.999 فوزًا

130
00:10:24,043 --> 00:10:28,773
"!سحقًا" -
!إنّك تخسر! التالي -

131
00:10:30,573 --> 00:10:31,923
!إنك تخسر

132
00:10:34,063 --> 00:10:38,563
!لقد هزم 150 رجلًا -
.بالتأكيدأن التعب تخلل إليه -

133
00:10:38,563 --> 00:10:43,163
.إنّه يبدو متعبًا ويصب عرقًا -
!لا تخسر قبل أن يحين دوري -

134
00:10:44,653 --> 00:10:47,593
"!أشعر بالاستياء لخداع الناس"

135
00:10:47,593 --> 00:10:52,673
حتّى أنّي أمتعض"
"كسب المال بهذه الطريقة

136
00:10:53,213 --> 00:10:55,243
.حسنٌ، التالي رجاءً

137
00:10:58,013 --> 00:11:01,333
!ها هنا الفتاة الأولى التي تشترك معنا

138
00:11:01,333 --> 00:11:06,763
!عليك بهِ أيَّتها الفتاة -
!رفقًا بها يا ذو العضلات -

139
00:11:06,763 --> 00:11:08,693
كم عمركِ؟
من أين أنتِ؟

140
00:11:09,183 --> 00:11:10,693
.لستِ تتسمين بروح مرحة

141
00:11:11,273 --> 00:11:14,653
.ليكُن نزالًا نزيهًا -
.أجل -

142
00:11:20,913 --> 00:11:23,243
!استعداد... ابدءا

143
00:11:52,613 --> 00:11:57,323
!يا للأسف، إنّها تخسر -
!أحسنت أيَّتها الفتاة -

144
00:11:57,323 --> 00:12:00,813
.شكرًا جزيلًا لكَ -
.على الرحب والسعة -

145
00:12:02,323 --> 00:12:03,333
!يا للأسف

146
00:12:05,383 --> 00:12:08,253
تلكَ كانت قوّتكَ الكاملة، صحيح؟ -
!أجل -

147
00:12:09,293 --> 00:12:14,333
!أتسائل من عساها تكون؟ -
بطلة العالم في مصارعة الأيدي؟ -

148
00:12:16,033 --> 00:12:19,953
ما الأمر؟ -
.خسرتُ، كان قويًّا -

149
00:12:19,953 --> 00:12:24,513
ذلك الصبيّ؟ -
.أردتُ الماسة -

150
00:12:24,513 --> 00:12:29,523
.حري بكِ استخدام يدكِ اليسرى -
أجل، لمَ لم تستخدمين يدك الأقوى؟ -

151
00:12:29,523 --> 00:12:31,183
!حسنٌ

152
00:12:31,183 --> 00:12:35,533
،مد يمناه فمددتُ يمناي
!لا مانع من تحدّيه ثانيةً

153
00:12:35,813 --> 00:12:38,723
،لا يمكنكِ ذلك
!لم يعُد لدينا وقت، فلدينا مهمّة

154
00:12:38,723 --> 00:12:42,783
وعلاوة على ذلك فإن
.الشراء والرهان لا يليق بنا

155
00:12:43,273 --> 00:12:47,793
.نحنُ لصوص -
.وما إن نريد شيئًا ألّا وسرقناه -

156
00:12:48,523 --> 00:12:52,123
!مُحال! إنّي ذاهبة

157
00:12:53,543 --> 00:12:56,033
أيمكنكَ سماعي؟
!إنّي على وشك الإذعان لها

158
00:14:08,783 --> 00:14:14,243
أجل، نوبة غضبها
.أنهكتها وهي نائمة الآن

159
00:14:14,243 --> 00:14:16,803
.أجهل ما سيحدث حالما تستيقظ

160
00:14:17,253 --> 00:14:27,263
وعدتها بإحضار العناصر التي أوصت
.بها، لكنّها مصممة على حضور المزاد

161
00:14:27,263 --> 00:14:33,273
لذا فإنّها ستُحبط حين
.تستيقظ وتجد أن المزاد فاتها

162
00:14:33,813 --> 00:14:37,403
سأعدّل جدول أعمالي"
"وأتّجه لهناك شخصيًّا

163
00:14:38,013 --> 00:14:43,783
احرص في هذه الأثناء على شراء"
"(مومياء الأمير حتّى نهوّن على (نيون

164
00:14:44,513 --> 00:14:45,833
.مفهوم

165
00:14:50,563 --> 00:14:52,543
هذا أنا، كيف الحال؟

166
00:14:53,543 --> 00:14:57,453
.ليس من شيء غير طبيعيّ -
.ليس من تغيُّرات ظاهريّة في الخارج -

167
00:14:58,443 --> 00:15:01,113
!مفهوم، سننبئك بأيّ تطوُّر يطرأ

168
00:15:02,613 --> 00:15:05,253
.ما يزال السكون سائدًا

169
00:15:05,253 --> 00:15:11,763
دوريّات التأمين التابعة للمافيا فقط المسموح
.لها بتغطية 500 متر حول بيت المزاد

170
00:15:12,263 --> 00:15:16,943
فإذا لم يفعلوا ذلك فسيتسلل
.اللصوص إلى المزاد

171
00:15:17,383 --> 00:15:21,733
إنّهم عمليًّا يُعلنون بذلك أن
.الممارسات غير الشرعية جارية

172
00:15:22,143 --> 00:15:23,323
.أفترض ذلك

173
00:15:25,353 --> 00:15:30,083
"هل حقًّا ستأتي عصابة الشبح؟"

174
00:15:38,743 --> 00:15:41,083
.إنّه ذات الصوت الذي سمعته قبلًا

175
00:15:42,673 --> 00:15:47,843
أتعلم، يصادف أنّي
.رأيتك عند وكالة الصيد

176
00:15:53,243 --> 00:15:58,163
حين مررت بجانبي سمعتُ
.قلبكَ يصدر لحن الغضب

177
00:15:59,573 --> 00:16:02,353
هل لي أن أسألك سؤالًا؟ -
.أجل -

178
00:16:03,303 --> 00:16:09,863
،العينين القرمزيّتين
ما الذي يمثّلانه لك؟

179
00:16:13,783 --> 00:16:18,443
لمَ تسألين؟ -
.ليس لسبب معيّن -

180
00:16:19,163 --> 00:16:20,363
!الفضول لا أكثر

181
00:16:21,253 --> 00:16:27,813
حين رأيتَ صورتها"
"زاد مُعدل نبض قلبكَ كثيرًا

182
00:16:29,313 --> 00:16:32,673
"إذّ صدر لحن الغضب الأعمى"

183
00:16:36,943 --> 00:16:43,003
،أفترض أنّي عاجز عن الكذب
.(إنّي من قبيلة (كوروتا

184
00:16:44,243 --> 00:16:49,673
،لون أعيننا الطبيعي بنيّ"
"لكن حين ننفعل تغدو قرمزيّة

185
00:16:49,673 --> 00:16:53,653
إنّي أرتدي عدسات"
"سوداء لألّا يُكتشف أمري

186
00:16:54,463 --> 00:17:02,423
،أبحث عن عيون أُخذت من إخوتي
.وسأفعل أيّ شيء لاستعادتها

187
00:17:07,213 --> 00:17:09,433
هل ستبلّغي (دولزلن) بذلك؟

188
00:17:11,013 --> 00:17:14,533
،لن أخبره
.فلستُ أودّ أن أُقتل

189
00:17:14,533 --> 00:17:18,783
هل بوسعكِ قراءة نواياي؟ -
.نبض القلب دائمًا ما يصدُق -

190
00:17:19,613 --> 00:17:26,183
حين بدأتَ بالاعتراف بحقيقتك لي
.كان نبضك هادئًا، لكنّه كان قارسًا

191
00:17:26,923 --> 00:17:31,053
.نبض أحدٌ على أهبة الاستعداد للقتل

192
00:17:34,123 --> 00:17:38,203
قال قلبك: بالرغم من أنّي لا أحمل لكِ
.ضغينة، فسأقتلكِ عدلًا إن بُحتِ بأمري

193
00:17:39,493 --> 00:17:44,203
أنّى لكِ نلتِ هذا العمل؟ -
لمَ تسأل؟ -

194
00:17:44,203 --> 00:17:50,973
.ربّما أكذب عليك -
.أتبيَّن الكذب من العينين -

195
00:17:55,383 --> 00:18:00,483
،أنا أيضًا صيّادة محترفة
.صيّادة موسيقيّة حسبما أظنّ

196
00:18:01,863 --> 00:18:04,483
.أبحث عن مقطوعة موسيقيّة معيّنة

197
00:18:09,223 --> 00:18:13,423
،لستِ تكذبين
.لكنّكِ تخفين شيئًا بالغ الأهميّة

198
00:18:14,553 --> 00:18:17,243
.حسنٌ، لنقل أنّك مُحقّ في ذلك

199
00:18:21,933 --> 00:18:25,253
.(أبحث عن مقطوعة (دارك سوناتا

200
00:18:28,913 --> 00:18:32,413
"إنّها مقطوعة لحّنها الشيطان"

201
00:18:32,413 --> 00:18:36,723
:ثمّة أربعة سجايا منها لأربعة آلات"
"البيانو والكمان والفلوت والقيثارة

202
00:18:37,213 --> 00:18:42,803
إذا عزفها بشر أو أنصت"
"إليها فيقال أنّ كارثةً تحل بهِ

203
00:18:45,233 --> 00:18:50,453
أليست هذه أسطورة؟
.أشك أن شيئًا كهذا واقعيّ

204
00:19:04,303 --> 00:19:10,553
،سبق وسمعتُ مقطوعة الكمان
.وفي طرفة عين حوّلتني لهذه الهيئة

205
00:19:10,983 --> 00:19:15,553
صديقي الذي عزف جزئًا منها
.لقي حتفه وأضحى جسده كلّه هكذا

206
00:19:16,013 --> 00:19:22,583
تعلَّم صديقي ذلك جزئًا منها
.من رجل نصحه ألّا يعزفها قطّ

207
00:19:23,433 --> 00:19:27,293
كنّا في ذلك اليوم ثملين
.ويخالج الدوّار دماغينا

208
00:19:28,433 --> 00:19:33,034
مُسخ جسدي، لكنّي اكتسبت
.هذه القدرة في المقابل

209
00:19:33,063 --> 00:19:39,293
،بالرغم من ذلك أودّ استعادة جسدي
.إنّي على استعداد لفعل أيّ شيء

210
00:19:40,563 --> 00:19:46,923
،لا أودّ أن ينتهي المطاف بأحدٍ مثلي
.لذا فسأجدنّ تلكَ المقطوة وأدمّرها

211
00:19:49,043 --> 00:19:56,638
انتقيت هذا العمل لأنّي سأغدو
.أكثر اختلاطًا بعالم الجريمة

212
00:19:59,103 --> 00:20:04,149
!آن الأوان، سيبدأ المزاد السريّ

213
00:20:08,483 --> 00:20:10,451
.آن الأوان

214
00:20:12,783 --> 00:20:14,611
.أجل

215
00:20:18,113 --> 00:20:21,003
عصابة الشبح تستعد"
"للكشف عن مخالبها

216
00:20:21,003 --> 00:20:27,923
كيف سيتعامل (كورابيكا) معهم الآن"
"بعدما أصبح حارسًا لأسرة (نوستريد)؟

217
00:20:28,021 --> 00:20:30,234
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"

218
00:20:30,314 --> 00:20:34,464
"!معكم (جون) و(كيلوا) من موسوعة القناص"

219
00:20:35,784 --> 00:20:38,624
"!معكم (جون) و(كيلوا) من موسوعة القناص"

220
00:20:38,624 --> 00:20:40,357
!(نقدم لكم اليوم (باشو

221
00:20:40,404 --> 00:20:43,414
،انظروا لأسلوب "هيكست العظيم" خاصته
.والذي يستمد قوّته من أي متوالية يكتبها

222
00:20:43,449 --> 00:20:44,604
.سأحاول كتابة واحدة

223
00:20:45,324 --> 00:20:47,804
"هذه المقطوعة تختبر القلب والروح"

224
00:20:47,804 --> 00:20:48,834
!ثمّة الكثير من الأبيات

225
00:20:57,114 --> 00:20:59,754
"الحلقة القادمة: الصدمة والمأساة"

226
00:20:59,754 --> 00:21:00,424
!صدمة

227
00:21:00,424 --> 00:21:01,924
صدمة؟

228
00:21:01,924 --> 00:21:03,514
!أمرٌ مروِّع

