1
00:00:01,889 --> 00:00:05,899
هل بعتَه؟
!هل بعتَ (أوفو)؟

2
00:00:12,229 --> 00:00:13,939
!"سأعتبر هذه إجابة بـ "أجل

3
00:00:14,579 --> 00:00:15,409
!إليكما عن طريقي

4
00:00:15,409 --> 00:00:18,349
،رويدكَ
.دعنا ننصت إلى تفسيره

5
00:00:18,349 --> 00:00:20,569
تفسير؟
ما الذي يحتاج تفسيرًا؟

6
00:00:20,569 --> 00:00:26,669
اهدأ، ألم يقُل الزّعيم أنّ النبوءات
قد تُتجَنَّب إعتمادًا على أفعالنا؟

7
00:00:26,979 --> 00:00:32,229
.هيسوكا)، فسّر ما حدث الأسبوع الماضي) -
.لا يمكنني -

8
00:00:32,229 --> 00:00:33,299
!ماذا؟

9
00:00:33,299 --> 00:00:40,609
كلّ ما يمكنني البوح بهِ أنّ المقطع
.الأوَّل صحيح، ولا أكثر من ذلك

10
00:00:41,309 --> 00:00:43,329
!أسمعتما ذلك
!تنحّيا

11
00:00:43,329 --> 00:00:46,809
.انتظر -
هيسوكا)، لمَ لا يمكنكَ التفسير؟) -

12
00:00:47,069 --> 00:00:51,379
إذا أخبرتكم السبب، فسأنبئكم
.بما أعجز عن البوح بهِ إليكم

13
00:00:51,379 --> 00:00:58,819
،أعجز عن البوح رغمًا عنّي
.وهذا كلّ ما بوسعي إخباركم بهِ

14
00:01:00,339 --> 00:01:05,579
،وإذا كنتم لا تقبلون بإجابتي
.عندئذٍ، سأضطرّ للزود عن نفسي

15
00:01:06,739 --> 00:01:09,719
.لن يكون لي بد من القتال

16
00:01:09,756 --> 00:01:10,245
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"

17
00:01:10,273 --> 00:01:15,323
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}
"الحلفاء والأكاذيب"

18
00:01:15,781 --> 00:01:22,001
بعد الاطّلاع على طالع (هيسوكا)، ارتاب"
"نوبونا) في خيانة (هيسوكا) لهم وشهر سيفه)

19
00:01:29,261 --> 00:01:32,931
،انسَ الأمر
.يستحيل التعامل معكَ

20
00:01:33,891 --> 00:01:36,711
سألّقنك جزاء خيانتكَ
!أيُّها الأحمق

21
00:01:40,261 --> 00:01:42,291
ماذا؟

22
00:01:42,331 --> 00:01:46,611
.نوبونا)، اصمت لهنيهة)

23
00:01:49,201 --> 00:01:51,961
هل الزعيم فعل ذلك؟ -
.على الأرجح هو -

24
00:01:54,061 --> 00:01:59,621
،هيسوكا)، لديّ بضعة أسئلة لكَ)
.إذا عجزت عن الإجابة، فقل ذلك

25
00:02:00,281 --> 00:02:05,881
في الطالع، ما المقصود بأسرار التقويم؟ -
.قدرات العناكب -

26
00:02:06,591 --> 00:02:11,481
لكم عنكبوت؟ -
.سبعة! لا، بلّ ستّة -

27
00:02:12,061 --> 00:02:19,981
،(الزّعيم، و(أوفو)، و(سيزوكو)، و(ماتشي
.و(فرانكلين)، و(باكوندا)، و(شالنارك) وأنا

28
00:02:21,961 --> 00:02:26,901
إذًا لم تعلم قدرة (كورتوبي) حتّى أمس؟ -
.أجل -

29
00:02:27,291 --> 00:02:29,771
ما قدرات خصمكَ؟ -
.أعجز عن البوح -

30
00:02:30,491 --> 00:02:33,251
ما مظهره؟ -
.أعجز عن البوح -

31
00:02:33,891 --> 00:02:37,361
ما علاقتكَ بهِ؟ -
.أعجز عن البوح -

32
00:02:40,591 --> 00:02:41,791
.فهمت

33
00:02:48,291 --> 00:02:54,441
،الزبون أحمر العينين هو صاحب السلسلة
.وإنّ لديه قدرتين على أقل تقدير

34
00:02:54,571 --> 00:03:01,561
،الأولى التي أسَر بها (أوفو)، أما الأخرى
.فهي التي تمنع (هيسوكا) عن البوح

35
00:03:02,151 --> 00:03:09,691
،"طالما مذكور في الطالع "سيف القانون
.فلابد أنّها قدرة الإرغام على اتّباع قواعد

36
00:03:10,641 --> 00:03:16,251
،مثل: إيّاك أنْ تكذب عليّ"
"إيّاك أنْ تنبس بمعلومة عنّي

37
00:03:16,251 --> 00:03:24,711
شيء من هذا القبيل، وأفترض أيضًا
.(أنّه زرع شيئًا داخل جسد (هيسوكا

38
00:03:27,011 --> 00:03:34,641
،النصف الأوّل من المقطع ذكر مبادلة
.لكنّ النصف الآخر يصف ما أخذه الزبون

39
00:03:34,641 --> 00:03:39,971
هذا يوحي بأنّ سيف
.(القانون كان ليهاجم (هيسوكا

40
00:03:39,971 --> 00:03:44,531
(بمعنى آخر، فإنّه عتق (هيسوكا
.من هجوم السيف لقاء الأسرار

41
00:03:45,391 --> 00:03:47,981
"مثير جدًا"

42
00:03:48,751 --> 00:03:53,611
السيف الذي يحجّم أقوال
.هيسوكا) لا بدّ أن يكون قويًّا جدًّا)

43
00:03:54,001 --> 00:04:01,871
،إنّكَ مدهش"
"قطعًا سأكون قاتلكَ

44
00:04:02,211 --> 00:04:06,571
،دعونا نستعرض الأمر
.نحن نجابه صاحب السلسلة

45
00:04:06,571 --> 00:04:14,131
إما أن يكون متلاعبًا استخدم السلاسل لهزيمة
.‘‘أوفو)، أو حاوٍ استخدم سلاسل من ’’النين)

46
00:04:14,861 --> 00:04:18,341
هل هناك فارق؟ -
.فارق شاسع -

47
00:04:18,341 --> 00:04:23,391
،الحاوي بوسعه التجوال غير مسلّحٍ
.وتلكَ ميزة مدهشة

48
00:04:23,821 --> 00:04:24,781
.فهمت

49
00:04:24,781 --> 00:04:30,901
،يلزم الحواة تدريب مخيّلاتهم
.ومن السهل حواء شيء مألوف لهم

50
00:04:31,571 --> 00:04:34,901
.(المشكلة في القدرة التي تقيّد (هيسوكا

51
00:04:35,301 --> 00:04:38,681
،طالما أنّه سيف القانون
.فلا بدّ أنّه يشمل قواعد يلزم اتّباعها

52
00:04:38,681 --> 00:04:46,041
غالبًا هما الأمران الذان ذكرهما الزعيم، وربّما
.أيضًا يكون مقمعًا من هجوم صاحب السلسلة

53
00:04:46,041 --> 00:04:51,511
.وأظنّه سيموت إذا خالف القاعدتين

54
00:04:51,671 --> 00:04:57,131
،يا له من أمرٍ يدعو للسخرية"
"ليس ثمّة سيف للقانون في جسدي

55
00:04:57,881 --> 00:05:04,681
،الطالع كان من تأليفي"
"ولم أبُح سوى بقدرات عضوين

56
00:05:05,071 --> 00:05:06,181
"وليس ثمانية"

57
00:05:06,711 --> 00:05:13,571
كانت مجازفة خطرة، فكانت لتنقلب"
"عليّ العصابة لو لم يتبيّن الزعيم المغزى

58
00:05:14,941 --> 00:05:21,211
،(لإبقاء العناكب في مدينة (يوركنيو"
"بما يسمح لي بقتال الزعيم

59
00:05:22,621 --> 00:05:27,961
أينبغي أن نغادر مدينة (يوكنيو)؟"
"إذ يصعّب التكهّن متى سنرى الزعيم ثانيةً

60
00:05:31,151 --> 00:05:34,211
ماذا عن المقطع الثاني
من طالع (هيسوكا)؟

61
00:05:34,901 --> 00:05:40,401
،أقدام العنكبوت الـ11 ينالها العلل"
"ومن ثمّ تُفقد خمسة سيقان

62
00:05:40,881 --> 00:05:45,431
،لا تبرح وكركَ المؤقّت"
"فإنّك أحدَ السيقان الناجية

63
00:05:46,661 --> 00:05:52,111
،إن يغادر وكرنا المؤقّت
.أي هذه القاعدة، فسيهلك

64
00:05:52,441 --> 00:05:56,241
ما معنى العلل؟ -
.يشير لرغبتنا في العودة للديار -

65
00:05:56,241 --> 00:06:01,361
.إذا عدنا للديار، سيموت نصفنا -
.فهمت -

66
00:06:01,791 --> 00:06:06,421
،(أوفو)، (هيسوكا)، (شيزوكو)
.(باكوندا)، (شالنارك)

67
00:06:06,421 --> 00:06:12,131
،بقي واحد على نصف أعضاء العصابة
أما من أحد آخر تنبأ طالعه بموته؟

68
00:06:12,491 --> 00:06:18,631
،إذًا، لا بد أنّه (فيتن) أو (كورتوبي) أو أنا
.لم يُقرأ طالعنا لافتقارنا إلى البيانات

69
00:06:19,341 --> 00:06:24,641
،سأمكث هنا
.فثمّة ما آمل فعله قبلما أموت

70
00:06:25,681 --> 00:06:29,461
.لن أترك وكري المؤقّت

71
00:06:29,671 --> 00:06:34,271
أيُّها الزعيم، ماذا نفعل؟ -
هل نغادر أم نبقى؟ -

72
00:06:44,871 --> 00:06:46,831
.سنبقى

73
00:06:47,321 --> 00:06:48,291
.لا

74
00:06:48,591 --> 00:06:53,421
وما المانع؟ أنتَ من أراد
.‘‘الإمساك بعصابة ’’الشبح

75
00:06:53,751 --> 00:06:58,321
.هذا الأمر أمسى بلا مغزى الآن -
لمَ؟ -

76
00:06:58,321 --> 00:07:03,061
.مع إلغاء الجائزة، فسنخاطر هباءً

77
00:07:03,061 --> 00:07:07,431
‘‘أجل، لكنّ الإمساك بعصابة ’’الشبح
.سيكون جديرًا بالمخاطرة

78
00:07:07,751 --> 00:07:13,841
،إنّكَ تخلط الأولويّات
أنسيت لمَ نحن هنا؟

79
00:07:13,841 --> 00:07:16,821
.‘‘جزيرة الجشع’’ -
!بالضبط -

80
00:07:17,241 --> 00:07:22,451
،مزاد (سوثرن بيس) سيبدأ خلال يومين
!وعلينا بجمع المال اللّازم

81
00:07:22,451 --> 00:07:27,831
.في الواقع، لديّ خطّة لنيل اللّعبة -
وما هي؟ -

82
00:07:30,031 --> 00:07:31,331
!إنّها سرّيّة حاليًا

83
00:07:32,151 --> 00:07:36,091
.كف عن ادّعاء الخجل وأفصح عنها -
!أنتَ تخنقني -

84
00:07:36,091 --> 00:07:37,841
!لن أموت

85
00:07:38,521 --> 00:07:43,341
،عامّة، سأجد حلًّا بخصوص اللّعبة
.لذا دعنا نهتم بأمر العصابة حاليًا

86
00:07:44,531 --> 00:07:50,391
ألديكَ خطّة حقًّا؟ -
.أجل، لكنّي لستُ أضمن نجاحها -

87
00:07:50,391 --> 00:07:53,721
ما جدواها؟

88
00:07:53,721 --> 00:07:57,161
ما برأيك نسبة نجاح الخطّة؟

89
00:07:57,451 --> 00:08:00,281
.سبعون بالمئة -
سبعون؟ -

90
00:08:00,281 --> 00:08:03,281
!غالبًا ستون بالمئة

91
00:08:05,891 --> 00:08:08,241
"إذًا، هذا أمر نسبة نجاحه متناصفة"

92
00:08:08,831 --> 00:08:13,861
هذا يبدو أفضل بكثير من محاولة"
"كسب ستّة مليارات خلال يومين

93
00:08:14,501 --> 00:08:21,631
حسنٌ، سأدعكَ تتدبر أمر اللّعبة، لكنّنا
.نعجز عن التعامل مع العصابة بمفردنا

94
00:08:22,031 --> 00:08:26,321
.سنتحرّك فقط إذا قرر (كورابيكا) مساعدتنا -
.حسنٌ -

95
00:08:28,541 --> 00:08:30,641
أيَّتها الزعيمة، إلى أين ذاهبة؟

96
00:08:30,971 --> 00:08:34,141
،للتسوُّق
.سبق وأخبرتكما بذلك

97
00:08:34,971 --> 00:08:38,901
،أنا و(باشو) سنرافقها
أيمكنكَ الاعتناء بالأمور هنا؟

98
00:08:39,201 --> 00:08:40,261
.بالطبع

99
00:08:40,911 --> 00:08:42,401
"!نجوت"

100
00:08:43,051 --> 00:08:45,281
.احرس العينين القرمزيّتين

101
00:08:45,541 --> 00:08:49,011
حسنٌ، بمساعدة أولئكَ
.الرفاق سأكون على ما يُرام

102
00:08:52,581 --> 00:08:56,251
"إنّي ذاهبة إذًا" -
"حسنٌ، أراكِ لاحقًا" -

103
00:09:04,441 --> 00:09:07,681
كيف سار الأمر؟ -
.لم أنَل إجابة مباشرة -

104
00:09:08,121 --> 00:09:12,841
اتّحاد المافيا لم يفِد
.بأيّ تحديثات بشأن مزاد اليوم

105
00:09:12,841 --> 00:09:18,901
إذًا، ينبغي أن تخبرهم بأنّ العصابة
!ما تزال حيّة، فربّما تراجع المافيا قرارها

106
00:09:18,901 --> 00:09:25,301
كلّا، لن يتغيّر شيء، فإنّ اتّحاد
.المافيا يجل علاقه مع مدينة الشّهاب

107
00:09:25,641 --> 00:09:29,221
والافتراض الأرجح أنّهم
.لن يتابعوا مطاردة العصابة

108
00:09:29,651 --> 00:09:34,021
حقًّا؟ -
.لكنّها لم تكُن المعلومة التي أردتها -

109
00:09:35,321 --> 00:09:38,831
اهتمامي هو إن سيقام
.المزاد في ميعاده المُدرج أم لا

110
00:09:39,281 --> 00:09:43,101
لستَ تفكّر في اعتراضهم، صحيح؟

111
00:09:43,291 --> 00:09:48,231
هذا جنون، أنّى لكَ تجابه العصابة
بمفردك دونما دعم المافيا؟

112
00:09:48,891 --> 00:09:54,351
،(فهمتَ الأمر خطأ يا (يوريو
.لم أحظَ بأيّ عونٍ من المافيا قطّ

113
00:09:56,581 --> 00:10:02,641
،كورابيكا)، دعنا نساعدكَ)
.نحن مستعدون لفعل أيّ شيء

114
00:10:02,641 --> 00:10:04,481
"ارفض عرضه"

115
00:10:05,311 --> 00:10:08,491
.الجائزة أُلغيت -
.أعلم -

116
00:10:08,691 --> 00:10:12,071
،‘‘أريد ردع عصابة ’الشبح
.ورغبتي هذه لم تتغيّر

117
00:10:12,471 --> 00:10:15,711
،ارفض عرضه"
"!ارفض عرضه

118
00:10:16,561 --> 00:10:21,321
.ستخطارون بحيواتكم -
"بحقّكَ، هذا تحديدًا ما يودّ سماعه" -

119
00:10:25,701 --> 00:10:29,811
.حسنٌ، دعونا نضع خطّة سويًّا -
"!هل وافق؟" -

120
00:10:33,161 --> 00:10:37,101
،أوّلًا، سنحتاج أحدًا ليراقب وكرهم
.ولينبئنا بالتطوُّرات

121
00:10:37,991 --> 00:10:39,271
.بوسعي فعل ذلك

122
00:10:39,271 --> 00:10:43,381
،(هدفنا امرأة تُدعى (باكوندا
.تجاهل الجميع فيما سواها

123
00:10:43,381 --> 00:10:46,111
.حسنٌ -
.توخّى كلّ الحذرِ -

124
00:10:46,571 --> 00:10:51,821
.لا تقلق، لن أتهوّر -
.أودّ سائقًا ليرافقني -

125
00:10:52,421 --> 00:10:56,871
يوريو)، بوسعكَ تدبر ذلك؟) -
!ماذا؟ أجل -

126
00:10:57,361 --> 00:11:00,521
،لا بأس
.(ستكون آمنًا مع (كورابيكا

127
00:11:00,521 --> 00:11:05,251
كيلوا)، لا تتحدث)
!وكأنّي خائف أو ما شابه

128
00:11:05,611 --> 00:11:10,271
كورابيكا)، ماذا عنّي؟) -
.أودّكَ أن تكون طعمًا لشغل العدوّ -

129
00:11:10,271 --> 00:11:12,461
.عُلم -
!لحظة -

130
00:11:12,461 --> 00:11:17,281
أليس ذلك دورًا خطيرًا؟
!سيلزم أن يواجه أعضاء العصابة ثانيةً

131
00:11:17,281 --> 00:11:21,771
.هذا منوط بخطّتنا -
خطّتنا؟ على أيّ خطّة سنعوّل؟ -

132
00:11:22,051 --> 00:11:23,801
.خطّة بسيطة جدًا

133
00:11:23,801 --> 00:11:28,781
،(بينما العدوّ مشغول بـ (جون
.فسآسر (باكوندا) وأهرب بالسيّارة

134
00:11:29,141 --> 00:11:31,441
!هذا يبدو غير جدير بالثّقة قليلًا

135
00:11:31,441 --> 00:11:35,781
ثمّة الكثير من الأمور غير المؤكّدة
.بالنسبة إليّ تعوق حبكي خطّة محكمة

136
00:11:36,211 --> 00:11:41,361
سأترك (جون) يقرر خطّته. لكنّي سأريدك أن
.تستقطب اهتمامهم لنصف ثانية على الأقل

137
00:11:41,361 --> 00:11:45,931
.أو ثانية كاملة إذا وسعك -
ثانية واحدة إذًا؟ -

138
00:11:45,931 --> 00:11:46,541
.أجل

139
00:11:48,381 --> 00:11:52,101
"أسحب انتباههم لثانية"

140
00:11:52,851 --> 00:11:56,051
"أيمكنني فعلها؟" -
.(جون) -

141
00:11:56,471 --> 00:11:58,811
،أنتَ مفتاح الأمر
أيمكنكَ فعلها؟

142
00:11:59,171 --> 00:12:02,211
،لستُ أكيدًا
.سأحتاج للتفكير بالأمر

143
00:12:03,321 --> 00:12:04,811
.أمامنا ست ساعات

144
00:12:05,881 --> 00:12:11,321
،إذا أقيم المزاد كما أُدرج له
.فإنّ العناكب سيتحرّكون قبلئذٍ

145
00:12:14,641 --> 00:12:18,491
لحظة، لمَ تقبل بمساعدتنا الآن؟

146
00:12:18,491 --> 00:12:24,081
،لأنّ المخاطرة التي أرتادها تعظّمت
.ويلزم أن أمحو (باكوندا) قريبًا

147
00:12:24,551 --> 00:12:28,461
.مهما كان الثمن -
"...إنّه" -

148
00:12:29,571 --> 00:12:35,341
،إذًا، لهذا يبدو (كورابيكا) مختلفًا جدًا"
"إنّ عزمه أقوى من أيّ وقتٍ مضى

149
00:12:37,101 --> 00:12:41,101
،(كورابيكا)
!‘‘ضع داخلي نصلًا من ’’النين

150
00:12:42,341 --> 00:12:46,491
نصل من ’’النين‘‘؟ -
جون)، ألم تنصت؟) -

151
00:12:46,491 --> 00:12:49,441
كورابيكا) سيموت إذا هاجم)
!أحدًا ليس عضوًا في العصابة

152
00:12:49,441 --> 00:12:50,561
!أخفض صوتكَ

153
00:12:51,321 --> 00:12:55,361
إذًا، لمَ ثمّة نصل من
النين‘‘ في صدر (كورابيكا)؟’’

154
00:12:57,451 --> 00:13:00,871
.كورابيكا) ليس عضوًا في العصابة)

155
00:13:02,831 --> 00:13:07,251
ما سأقوله لكَ سيزيد
.خطورة وضعي خطرًا

156
00:13:08,951 --> 00:13:10,251
.حسنٌ

157
00:13:12,951 --> 00:13:14,011
...(كيلوا)

158
00:13:27,351 --> 00:13:32,041
،سأبدأ بالاستنتاج
.هذا جائز

159
00:13:32,721 --> 00:13:40,411
،لكلّ سلسلة من الخمس قدرة مختلفة
.سلسلتان منهن لمهاجمة العناكب

160
00:13:41,671 --> 00:13:43,161
.السلسلة الأولى: سلسلة الأسرِ

161
00:13:44,071 --> 00:13:50,631
،أسيرها يعجز عن استخدام التعزيز
.وإنّها قدرة أسر العناكب

162
00:13:53,911 --> 00:13:56,631
.وهذه سلسلة العهد

163
00:13:57,411 --> 00:14:04,811
،أصوّب النصل للقلب المستهدف
.عندئذٍ يتّبع قواعدي وإلّا يهلك

164
00:14:08,341 --> 00:14:12,521
،كما تعلم
.فإنّي نصّبت نصلًا مثله في قلبي

165
00:14:13,101 --> 00:14:21,031
وضعت قاعدةً: إذا هاجمتُ أحدًا غير
.العناكب فأموت، ثم صوّبت النصل لقلبي

166
00:14:21,691 --> 00:14:28,561
،لكن عندئذٍ أدركتُ شيئًا
هل استخدامهم على نفسي خرقًا للقاعدة؟

167
00:14:34,301 --> 00:14:40,161
،كان من المحتمل أن أكون استثناءً
.لكنّي لم أكُن أكيدًا من ذلك

168
00:14:40,161 --> 00:14:46,771
لهذا عدّلتُ القاعدة، بوسعي استخدام
.سلسلة الأسر ضد العناكب وحدهم

169
00:14:47,241 --> 00:14:51,061
مما يعني أن بوسعي استخدام
.سلسلة العهد على غير العناكب

170
00:14:53,441 --> 00:14:57,441
.لكنّ أوّلًا يلزم إيفاء شرط -
شرط؟ -

171
00:14:58,981 --> 00:15:05,201
.هذه السلسة تستخدم لدى إحمرار عينيّ -
أيمكنكَ أن تحوّل عينيك للحمرة الآن؟ -

172
00:15:05,911 --> 00:15:10,911
تدرّبت على ذلك، استغرقت
.فترة قبلما أتمكّن من تحويلهما إراديًّا

173
00:15:13,691 --> 00:15:20,161
أتقنت قدرة الإصبع الأوسط بنذر ألّا أطلقها
.على غير العناكب، ومخاطرة دائمة بالموت

174
00:15:20,161 --> 00:15:24,181
قدرة الإصبع الصغير أُعتزمت
.من قبل طبيعتي الفريدة

175
00:15:25,041 --> 00:15:34,751
،حين تحمرّ عيناي أغدو متخصّصًا
.واستخدام أيّ قدرة تعلّمتها بطاقة كاملة

176
00:15:37,431 --> 00:15:42,781
لستُ أكيدًا من معنى ذلك، لكن بوسعكَ
استخدام نصل ’’النين‘‘ خاصّتك عليّ، صحيح؟

177
00:15:43,811 --> 00:15:44,701
.أجل

178
00:15:46,021 --> 00:15:48,701
،تفضّل
.بوسعك انتقاء القاعدة

179
00:15:50,271 --> 00:15:52,961
.أقبل عزمكَ

180
00:15:54,671 --> 00:15:57,211
أيمكنكَ أن تصنع ثلاثة أنصال؟

181
00:15:57,661 --> 00:16:01,461
بوسعكَ إلغاء القاعدة
لدى انتهاء المهمّة، صحيح؟

182
00:16:01,461 --> 00:16:06,151
!(كيلوا)! (يويو) -
.خضنا محادثة بسيطة -

183
00:16:06,151 --> 00:16:09,851
...وطالما سنعمل سويًّا -
.فعلينا أن نتشاطر ذات المصير -

184
00:16:10,451 --> 00:16:11,491
ما رأيك؟

185
00:16:14,231 --> 00:16:19,861
،إجابة كلا السؤالين: أجل
.لكن ثلاثتكم مخطئون تمامًا

186
00:16:21,251 --> 00:16:25,741
.لم أنوِ زرع أنصال فيكم

187
00:16:26,611 --> 00:16:30,611
إذًا، لمَ تخاطر بنفسكَ وتخبرنا ذلك؟

188
00:16:30,611 --> 00:16:36,671
جون)، أردت أن أشكركم)
.جميعًا على عزمكم

189
00:16:37,191 --> 00:16:43,831
،حتّى لو كشف أحدكم سرّي
.فلن تنتابني ذرّة ندم

190
00:16:48,401 --> 00:16:52,441
!فإنّي أنعم بأصدقاء صالحين

191
00:16:57,301 --> 00:17:04,151
،(هذا ليس عدلًا يا (كورابيكا
.إنّكَ هكذا تزيد أعتابنا ثقلًا

192
00:17:05,441 --> 00:17:09,401
.ذلك كان هدفي -
!فهمتُ الآن -

193
00:17:12,851 --> 00:17:15,791
"!الأمر بعيد تمام البعد على أن يكون مرحًا"

194
00:17:16,841 --> 00:17:22,031
،حسنٌ، سأتّجه للخارج إذًا
.لا يمكنني إضاعة مزيد من الوقت

195
00:17:22,031 --> 00:17:26,791
!(توخّى الحذر يا (كيلوا -
.حسنٌ، عُلم -

196
00:17:36,681 --> 00:17:41,491
ستجدي الرّاحة الأبديّة في"
"غرفة ملأى بالبضائع السّوداء

197
00:17:42,031 --> 00:17:47,771
إيّاك والعزلة، فالرعب الأعظم"
"حين تكوني بمفردكِ مع آخر

198
00:17:50,121 --> 00:17:56,031
،في يوم مُظلم بهِ ضياء خافت"
"ستواجهي خيارين داخل غرفة صغيرة

199
00:17:56,701 --> 00:18:03,281
،عليكِ أن تفاضلي بين الكبرياء والخيانة"
"بينما جالب الموت يرفرف عن قربٍ

200
00:18:05,811 --> 00:18:10,971
إيّاك وإجراء مكالمة هاتفيّة، فعند"
"أمسّ الحاجة ستعجز عن إجراء واحدة

201
00:18:11,381 --> 00:18:17,601
،سيكون من غير الحكمة أن تجيب الهاتف"
"جالب الموت سيتّصل في مكالمة من ثلاث

202
00:18:19,401 --> 00:18:21,111
.دعونا ننقسم لمجموعات

203
00:18:21,671 --> 00:18:27,111
سنمضي الأسبوع المقبل بالعمل خلال
.تلكَ المجموعات لتجنّب التحرّك منفردين

204
00:18:28,311 --> 00:18:30,861
.(شيزوكو)، (باكوندا)، (ماتشي)

205
00:18:31,861 --> 00:18:34,741
.(كورتوبي)، (فينكس)، (فيتن)

206
00:18:35,901 --> 00:18:38,001
.نوبونا) و(شالنارك) سيرافقاني)

207
00:18:39,261 --> 00:18:43,251
،(بينولنوف)، (فرانكلين)
.و(هيسوكا) سيمكثوا هنا

208
00:18:43,651 --> 00:18:49,071
أيُّها الزعيم، أبوسعي طرح سؤال؟
.فثمّة صبيّان يعلمان بوكرنا

209
00:18:49,071 --> 00:18:49,761
صبيّان؟

210
00:18:50,131 --> 00:18:55,611
،لم تكُن لديهم صلة بصاحب السلسلة
.لكنّي ما زلتُ قلقة

211
00:18:55,611 --> 00:19:00,521
!حسنٌ! نسيت
!أيُّها الزعيم، أودّ تجنيد ذلك الصبيّ

212
00:19:00,881 --> 00:19:04,391
!لحظة، لم أذكرهما لهذا الغرض

213
00:19:05,651 --> 00:19:07,031
.فسّري

214
00:19:09,501 --> 00:19:17,671
،فهمت، يبدو مهتمًّا بالعصابة
.رغم ذلك لا يريد الانضمام إلينا

215
00:19:17,671 --> 00:19:20,901
!بوسعنا إقناعه
.قابله فحسب

216
00:19:20,901 --> 00:19:26,541
.أيُّها الزعيم، لا تنصت إليه -
لمَ أنتِ قلقة يا (ماتشي)؟ -

217
00:19:28,471 --> 00:19:29,671
.إنّه مجرّد حدس

218
00:19:30,121 --> 00:19:33,471
حدس؟
.لديكِ حدس حادّ

219
00:19:34,461 --> 00:19:39,831
من الوارد أن يكون هنالك
.شيء هام بشأن ذينك الصبيين

220
00:19:40,241 --> 00:19:46,061
،للأمان، نحتاج أوكارًا إضافيّة زائفة
كورتوبي)، أبوسعك صنع عشرة أوكار؟)

221
00:19:46,861 --> 00:19:52,071
بوسعي صنع 50 وكر، ولدى دخول
.أيّ أحدٍ لوكر زائف، فسأعلم

222
00:19:53,181 --> 00:19:56,321
.‘‘نسخي المحوّاة لها نفس عمل ’’الإين

223
00:20:03,601 --> 00:20:06,831
،ثمّة شيء غير طبيعيّ
أأنا في المكان الخطأ؟

224
00:20:07,291 --> 00:20:09,171
.لا، هذا مُحال

225
00:20:10,491 --> 00:20:15,091
!لا يمكن
!ثمّه مزيد من الأبنية

226
00:20:23,591 --> 00:20:28,431
،بينما تهطل الأمطار"
"(تشرع عمليّة القبض على (باكوندا

227
00:20:30,331 --> 00:20:34,521
،(معكم (جون) و(كيلوا
.من موسوعة القناص

228
00:20:35,851 --> 00:20:38,831
.(أنا (جون). وأنا (كيلوا
.من موسوعة القناص

229
00:20:38,861 --> 00:20:41,671
،(اليوم نقدّم لكم (فيتان
.‘‘إنّه عضو في عصابة ’’الشبح

230
00:20:41,671 --> 00:20:44,081
أيستمتع بتعذيب الآخرين؟
!إنّه شاب فاحش

231
00:20:44,081 --> 00:20:48,141
.‘‘ومهتم بـ ’’جزيرة الشبح -
.لا تحاول التحدُّث مثله -

232
00:20:54,571 --> 00:20:57,021
"الحلقة القادمة: الحبيب والمُطوَّق"

233
00:20:57,021 --> 00:20:58,641
.راعي -
!قوس -

234
00:20:58,641 --> 00:21:00,131
.مالطيّ -
!قوس -

235
00:21:00,131 --> 00:21:01,821
.بونرانيّ -
!قوس -

236
00:21:01,821 --> 00:21:03,691
!(جون) -
!عجبًا -

