1
00:00:03,575 --> 00:00:06,835
أنا الصيّادة المُحترفة
.(بيسكت كروجر)

2
00:00:06,835 --> 00:00:10,845
،لستُ أحبذ الرسميّات
.(لذا نادياني (بيسكي

3
00:00:11,325 --> 00:00:15,825
وفي المقابل، يلزم أن تطيعا
.كلّ كلمة أمليها لتدريبكما

4
00:00:15,825 --> 00:00:18,095
.هيهات، شكرًا لكِ

5
00:00:18,665 --> 00:00:23,835
لسنا يائسين كفاية
!لنتوسّل غريبة لكيّ تدرّبنا

6
00:00:23,835 --> 00:00:28,105
.(قل شيئًا يا (جون -
.(لدينا معلّم، السيّد (وينج -

7
00:00:28,105 --> 00:00:29,355
.أجل، هذا صحيح

8
00:00:29,845 --> 00:00:34,365
،بالفعل لدينا مُعلّم
.ولا نحتاج لأحدٍ سواه كيّ يدرّبنا

9
00:00:34,665 --> 00:00:35,945
وينج)؟)

10
00:00:35,945 --> 00:00:38,625
أتقصدان ذلك الفتى القصير
ذو الشعر المُهمل والنظّارة؟

11
00:00:39,445 --> 00:00:42,995
ذلك الذي لا يدخل قميصه لبنطاله قطّ؟ -
أوَتعرفينه؟ -

12
00:00:43,395 --> 00:00:47,505
أعرفه؟
.إنّ (وينج) أحد تلاميذي

13
00:00:47,505 --> 00:00:50,505
"حقًّا؟" -
!هذا مُذهل -

14
00:00:50,785 --> 00:00:55,795
،إذًا، لقد أصبح مُعلّمًا
الأيّام تُمضي كالرياح، صحيح؟

15
00:00:55,795 --> 00:01:00,515
أهذا يعني أنّكما صيّادان مُحترفان؟ -
.أنا فحسب -

16
00:01:01,145 --> 00:01:04,395
هل اجتزت الاختبار السرّيّ؟ -
.أجل -

17
00:01:04,795 --> 00:01:06,915
!هذا بحقّ يعيد إليّ الذكريات

18
00:01:07,565 --> 00:01:10,405
لكم أحبّ أن أشارك"
"كقيّمة اختبار مُجددًا

19
00:01:11,502 --> 00:01:18,672
أنا جوهريًّا مُعلّمة مُعلّمكما، لذا لا يتعيّن
.أن تضمرا أيّ تحفّظ على تدريبي إيّاكما

20
00:01:18,561 --> 00:01:23,611
{\c&H000000&\3c&H20C5FB&\fnArabic Typesetting\fs55}
"معلّمة قاسية"

21
00:01:24,111 --> 00:01:28,031
!عجبًا
!كنتِ قيّمة اختبار

22
00:01:28,031 --> 00:01:31,196
.هذا بافتراض أنّها تُصدقنا القول

23
00:01:31,231 --> 00:01:35,991
،أنتَ فتى عنيد
.ويروقني العند في الأطفال

24
00:01:36,361 --> 00:01:40,386
قلتَ أنّكما لم تكونا يائسين، صحيح؟

25
00:01:40,421 --> 00:01:41,875
.كتاب

26
00:01:42,111 --> 00:01:43,131
...تلكَ البطاقة

27
00:01:43,132 --> 00:01:46,559
انظرا بعناية، هذه بطاقة
."صعبة المنال من الفئة "د

28
00:01:46,610 --> 00:01:50,060
وهي بطاقة عاديّة
.لا توضع في خانة موسّمة

29
00:01:43,131 --> 00:01:50,131
{\a4\c&H000000&\3c&H20C5FB&\fnArabic Typesetting\fs22}
ماريمو تاي": مخلوق متكوّر خارق السرعة"||
صلد كالمطاط. يسبب ضررًا بسيطًا، لكنّه
قد يُنزل ضررًا مزعجًا إذا أصاب الوجه
||أو المعدة

30
00:01:51,731 --> 00:01:52,881
"...المشكلة هي أن"

31
00:01:52,881 --> 00:01:59,641
ثمّة كُثُر بوسعهم نيل هذه البطاقة"
"بسهولة، بينما أنتما تعجزان عن ذلك

32
00:02:00,081 --> 00:02:05,401
إذا قابلتما شخصًا أقوى
...منكما وتسيّره نوايا الشرّ

33
00:02:08,001 --> 00:02:13,661
،اجلسا، تظاهرا بأننا ندردش
.فثمّة عدوّ خلفي

34
00:02:17,101 --> 00:02:18,971
ثلاثة أطفال؟

35
00:02:24,211 --> 00:02:26,679
.سأمزقنّهم إربًا

36
00:02:29,021 --> 00:02:32,881
،لا تحاولا تحقّقه
.فإنّه سيلاحظ ذلك

37
00:02:32,881 --> 00:02:36,891
أنّى شعرتِ بهِ؟ -
.صدرت منه ذرّة نهم للدماء -

38
00:02:36,891 --> 00:02:41,141
،العدوّ رأى زمرة أطفال
.فاسترخى للحظة

39
00:02:41,571 --> 00:02:47,211
ألا يعني هذا أنّه ضعيف؟ -
.إنّه أخفى وجوده بسرعة مُجددًا -

40
00:02:47,891 --> 00:02:53,151
فما إن صدرت منه ذرّة نهم للدماء
.إلّا وأخفاها سريعًا، إنّه بارع جدًّا

41
00:02:53,471 --> 00:02:58,361
،نحن لم نشعر بوجوده"
"ناهيك عن تحديد مكانه

42
00:02:59,681 --> 00:03:00,911
ماذا ينبغي أن نفعل؟

43
00:03:01,101 --> 00:03:04,671
،إنّه سريع البديهة"
"!وجسده قويّ

44
00:03:05,551 --> 00:03:09,351
ما رأيكما؟ -
.ينبغي أن يتحرّك ثلاثتنا سويًّا -

45
00:03:09,351 --> 00:03:10,771
لمَ ترى ذلك؟

46
00:03:10,771 --> 00:03:15,181
أحزر أنّه قرر التزام الحذر
.لأنّنا ثلاثة وهو بمفرده

47
00:03:15,661 --> 00:03:19,761
،وإن بقينا سويًّا
.فسيقل حماسه لمهاجمتنا

48
00:03:19,761 --> 00:03:23,681
.أوافقك -
.حسنٌ، أنتما مُحقّان -

49
00:03:24,211 --> 00:03:26,371
.لكن هذا ليس ما سنفعله

50
00:03:26,971 --> 00:03:31,391
،إذا أمضيت بمفردي
.%فإنّ العدوّ سيهاجمني بنسبة 100

51
00:03:31,391 --> 00:03:37,321
،سأمضي شمالًا، وأنتما أمضيا جنوبًا
.سيرا 500 متر دونما تكشفا وجودكما

52
00:03:38,041 --> 00:03:40,011
.توجّها إلى تلكَ السارية

53
00:03:40,011 --> 00:03:43,201
حالما تصلان لهناك، فاستخدما
!الزيتسو" وعودا مُسرعين"

54
00:03:43,451 --> 00:03:45,211
!حسنٌ، استراتيجيّة ترصّد المُترصّد

55
00:03:51,501 --> 00:03:53,821
!أجل، فليكُن الأمر على هذا النحوِ

56
00:03:53,821 --> 00:03:56,171
"!شمطاء لعينة"

57
00:03:56,341 --> 00:03:59,651
!طفح كيلي منكما
.وداعًا

58
00:03:59,651 --> 00:04:02,701
!أجل، اغربي
!لم نريدكِ معنا

59
00:04:02,701 --> 00:04:04,651
!(هيّا يا (جون
.لنذهب

60
00:04:05,621 --> 00:04:07,691
"ماذا؟ إنّهما يمثّلان"

61
00:04:08,441 --> 00:04:11,111
!وداعًا أيَّتها الغبيّة

62
00:04:16,291 --> 00:04:18,711
.تلكَ المرأة مميّزة بحقّ

63
00:04:19,771 --> 00:04:23,581
كنتُ في أوج التنبّه استعدادًا
.لتجنّب أيّ حركة منها فورما أرصدها

64
00:04:24,671 --> 00:04:29,711
لكنّي لم أرصد حركتها إلّا بعدما
.بدأت وجنتي تؤملني إثر صفعتها

65
00:04:37,741 --> 00:04:39,591
.لنسرع بالعودة -
.أجل -

66
00:04:48,641 --> 00:04:58,651
!قطعت شعركِ للتوّ بمقصّي اليدويّ

67
00:05:00,211 --> 00:05:07,211
...حين آكل شعرًا قطعته

68
00:05:08,381 --> 00:05:14,571
فأقدر على تبيُّن أمورًا عن جسد
.صاحبه هو نفسه لا يعلمها

69
00:05:15,381 --> 00:05:20,351
،قوّة العضلات، الأمراض المُحتملة
!القوّة الوراثيّة

70
00:05:21,921 --> 00:05:26,521
سأتبيّن كلّ شيءٍ عن جسدكِ
.قبلما أشرع بالتلاعب بكِ

71
00:05:32,931 --> 00:05:37,741
!عمرها 57 عام؟"
"وتبدو على هذه الهيئة؟

72
00:05:38,301 --> 00:05:42,990
والأكثر رعبًا هو حفاظها"
"على جسدها بهيئة الأطفال

73
00:05:43,811 --> 00:05:53,251
أرى أنّ مظهرها الجسمانيّ يُخفي القوّة"
"التي وصلت إليها عبر تدريب شديد

74
00:05:56,601 --> 00:06:02,181
.روحي القتاليّة تصرّ على تحدّيكِ في قتال -
.أحزر أنّكَ لستَ شخصًا منحرفًا -

75
00:06:03,511 --> 00:06:04,761
.حسنٌ

76
00:06:35,081 --> 00:06:39,831
أنتَ محظوظ، فلو استخدمتُ
.النين" للقيتَ حتفكَ"

77
00:06:40,551 --> 00:06:43,301
،خلال ذلك القتال
ما أوّل شيء رأيتماه؟

78
00:06:43,301 --> 00:06:47,931
.انقلب الرجل في الهواء -
.وهذا رأيي أيضًا -

79
00:06:48,151 --> 00:06:52,681
.خصمها لم يكُن ضعيفًا قطّ -
!أجل، فإنّها تفوقه قوّة بمراحل -

80
00:06:53,121 --> 00:06:57,191
،لو كان شخصيّة داخليّة للّعبة
."لكان عنصرًا من الفئة صعبة المنال "د

81
00:06:57,581 --> 00:07:00,691
ولكانت اللعبة
.انتهت بالنسبة إليكما فورًا

82
00:07:01,211 --> 00:07:06,141
وبهذا تكون تلكَ ثاني مرّة
.تنجوان من الموت بشقّ الأنفس

83
00:07:06,771 --> 00:07:09,141
إلى متى سيحالفكما
الحظّ أيُّها الرفيقان؟

84
00:07:09,661 --> 00:07:13,051
...(سيّدتي (بيسكي -
.نادني (بيسكي) فحسب -

85
00:07:13,051 --> 00:07:17,421
إذا كنتَ مصرًّا على الألقاب
.(فنادني بالجميلة (بيسكي

86
00:07:17,421 --> 00:07:20,130
.سأناديها بالشمطاء فحسب

87
00:07:22,341 --> 00:07:24,841
لمَ أنتِ هنا يا (بيسكي)؟

88
00:07:24,841 --> 00:07:29,561
،إنّي هنا لإنهاء اللعبة
.لكنّي بصفة أساسيّة أسعى لجوهرة

89
00:07:29,561 --> 00:07:30,471
جوهرة؟

90
00:07:30,791 --> 00:07:33,751
ثمّة جوهرة غير
.موجودة إلّا داخل هذه اللّعبة

91
00:07:33,751 --> 00:07:39,706
{\a4\c&H000000&\3c&H20C5FB&\fnArabic Typesetting\fs22}
الكوكب الأزرق": حجر نفيس ذو لمعان"||
أزرق لا يُضاهى، ليس مكوّنًا من أيّ عنصر
معروف في العالم، لذا فإنّ اسمه عائد إلى
||أنّ سماته تعود لعالم آخر

92
00:07:33,772 --> 00:07:39,461
توضع في الخانة الموسّمة رقم 81
الكوكب الأزرق"، فماذا عنكما؟"

93
00:07:40,011 --> 00:07:46,681
.نحن هنا لإنهاء اللعبة -
.بالواقع، أبي من صمم هذه اللعبة -

94
00:07:48,281 --> 00:07:54,691
أبحث عن والدي، وظننتُ أنّي
.سأجد في هذه اللعبة خيطًا إليه

95
00:07:54,691 --> 00:07:57,881
من والدكَ؟ -
.(جين فريسك) -

96
00:07:58,191 --> 00:08:00,281
جين)؟) -
أتعرفينه؟ -

97
00:08:00,281 --> 00:08:03,521
!طبعًا
.إنّه شهير

98
00:08:06,731 --> 00:08:12,391
قال رئيس الصيّادين ذات يوم أنّه ضمن"
""الخمسة الأعلى مرتبة في استخدام "النين

99
00:08:16,721 --> 00:08:24,151
بيسكي)، هلّا أجلتِ مسعاكِ لكنزكِ)
لتدريبنا على استخدام "النين"؟

100
00:08:24,481 --> 00:08:29,531
أخيرًا استفقت؟
.(لكنّي أشد قسوة من (وينج

101
00:08:29,941 --> 00:08:32,331
أأنت مستعدّ؟ -
!أجل -

102
00:08:32,331 --> 00:08:34,731
ماذا عنكَ؟ -
.سأكون بخير -

103
00:08:38,091 --> 00:08:41,781
.أخرج كلّ بطاقاتكَ -
.كتاب -

104
00:08:44,641 --> 00:08:49,801
سأمنحكَ فرصة، عليكَ أن
!تتجنّب هجماتهما لأسبوعين

105
00:08:50,191 --> 00:08:56,181
،وإن تنجح، فسأسمح لكَ بالهرب
...إذا أُغشيت أو خارت قوّة احتمالك

106
00:08:56,611 --> 00:08:58,161
.فسأقتلكَ

107
00:09:00,311 --> 00:09:05,711
يلزم أن أتجنّب هجماتهما فحسب؟
ولا يهم ما قد أمنيهما به؟

108
00:09:06,731 --> 00:09:07,821
.بالتأكيد

109
00:09:08,091 --> 00:09:13,171
،ثمّة شرط واحد
.لا يسمح لكَ بمغادرة هذه الحفرة

110
00:09:13,171 --> 00:09:17,151
،إن كسرت هذه القاعدة
.فتكون خاسرًا وأقتلكَ

111
00:09:17,151 --> 00:09:18,331
ماذا عنّا؟

112
00:09:18,601 --> 00:09:20,691
.القاعدة ذاتها سارية عليكما

113
00:09:20,691 --> 00:09:25,261
إن تغادراها أو تفشلا في هزيمته
.خلال الأسبوعين، فسأعاقبكما

114
00:09:26,711 --> 00:09:31,371
أنتَ (بينولت) صيّاد الجوائز، صحيح؟ -
.أجل -

115
00:09:31,821 --> 00:09:36,061
،ثمّة جائزة على رأسه أيضًا
.فإنّه قاتل متوحش

116
00:09:40,461 --> 00:09:41,591
!ابدأوا

117
00:09:59,521 --> 00:10:04,681
لمَ تقفان بلا حراك؟ إنّه يحاول
الاستشفاء، فهل ستسمحال له؟

118
00:10:12,021 --> 00:10:15,761
"!إن لم يكُن جريحًا لخسرتُ عيني"

119
00:10:22,141 --> 00:10:24,101
"لا يمكننا الاقتراب منه"

120
00:10:25,671 --> 00:10:32,111
هل أستخدم أسلوبي الخاص؟"
"لكن بينما أتحوّل إليه، فلن يقف مكتوفًا

121
00:10:32,601 --> 00:10:36,241
.جون) دعنا ننهكه بهذه المعركة) -
ننهكه؟ -

122
00:10:36,631 --> 00:10:41,861
،نل قسطًا من الراحة بينما أراقبه
!واستخدم الحجارة للهجوم

123
00:10:41,861 --> 00:10:45,171
.سنتناوب على قتاله كلّ ستّ ساعات -
الحجارة؟ -

124
00:10:45,171 --> 00:10:47,439
.تلكَ فكرة حسنة

125
00:10:48,441 --> 00:10:53,441
هذا ما أحتاجه تحديدًا، إن تسنّت لي"
"هكذا راحة لأسبوع فسأُشفى تمامًا

126
00:10:53,911 --> 00:10:57,011
"وحالما أُشفى، فسأقدر على القضاء عليهما"

127
00:11:14,641 --> 00:11:16,241
"!إنّه يستخدم الحجارة درعًا"

128
00:11:19,221 --> 00:11:23,121
صحيح! فلا يمكنكما أن تهزماه
!في قتالٍ طويل الأجل

129
00:11:23,491 --> 00:11:24,711
.هذا يبدو منطقيًّا

130
00:11:27,091 --> 00:11:28,201
!اللعنة

131
00:11:55,281 --> 00:11:58,741
،إنّهما يتّسمان بقوّة تحمّل مذهلة"
"لم يتسنّ لي أيّ وقتٍ للراحة

132
00:11:59,331 --> 00:12:04,141
بينولت) مصاب، ورغم انهاكه)"
"لنصف يوم، فإنّه ما يزال مذهلًا

133
00:12:04,141 --> 00:12:07,751
وهما يدركان أن حياتيهما"
"على المحكّ في هذا القتال

134
00:12:08,281 --> 00:12:09,421
"لا بأس بهما"

135
00:12:10,711 --> 00:12:14,011
"!ذانكَ الصبيّين جوهرتان خامٍ"

136
00:12:14,911 --> 00:12:20,261
،هذا الصبيّ تفيض عيناه بالعزيمة الصلدة"
"إنّ لديه موهبة كامنة لا حدود لها

137
00:12:20,611 --> 00:12:24,861
إن يشقّ طريقه على نحوٍ لائق"
"...في تدريباته، فسيتحوّل كلّيًّا

138
00:12:25,851 --> 00:12:28,682
"!وكأنّه يتحوّل من صخرٍ إلى ماس"

139
00:12:28,991 --> 00:12:30,731
"أما هذا الصبيّ ذو الزُرقة الهادئة، فإنّه رائع"

140
00:12:30,731 --> 00:12:36,481
،يبدو هشًّا، لكن مع كمّ الكره المناسب"
"...فبوسعه بلوغ قوّة ثابتة

141
00:12:37,621 --> 00:12:39,661
"!مثل جوهرة زرقاء"

142
00:12:40,791 --> 00:12:45,751
لمَ يخفق قلبي لدى"
"رؤيتي شيء ينتظر إجلاؤه؟

143
00:12:45,751 --> 00:12:48,541
"!سأدرّبهما خير تدريب"

144
00:12:50,861 --> 00:12:52,173
"ماذا؟"

145
00:12:52,987 --> 00:12:54,921
"غابة من الصخور"

146
00:12:54,956 --> 00:12:58,081
إنّها تعوق عدوّهما"
"بينما يُخفيان وجودهما

147
00:12:58,621 --> 00:13:02,551
،الأمر لن يستغرق أسبوعين"
"سيهزمانه خلال يومين

148
00:13:17,541 --> 00:13:19,781
!انتهت اللعبة يا صاح

149
00:13:19,781 --> 00:13:21,241
!(توقّف يا (كيلوا

150
00:13:24,511 --> 00:13:26,541
لمَ أوقفتني يا (جون)؟

151
00:13:26,541 --> 00:13:31,411
ما زال لدينا وقت وفير، دعنا نتابع
.حتّى يقدر كلّ منّا على هزيمته منفردًا

152
00:13:32,741 --> 00:13:37,131
،التوقّف الآن سيكون إهدارًا للوقت
.لأنّنا على درب الارتقاء

153
00:13:38,011 --> 00:13:41,551
.أحمق، بهذا يحين دوري

154
00:13:41,551 --> 00:13:46,271
!سأمزّقكما إربًا -
.طبعًا، لكن دعنا ننتظر للغد -

155
00:13:47,051 --> 00:13:51,901
،ينبغي أن تنال قسطًا من الراحة
.فلقد أبطأ التعب وتيرة تحرّكك

156
00:13:53,161 --> 00:13:54,141
"هذا حقيقيّ"

157
00:13:54,691 --> 00:14:01,281
إن تطلّبت هزيمتنا لجريح مُنهك قتالنا"
"إيّاه سويًّا، فلن نصمد أمام أيّ سواه

158
00:14:12,851 --> 00:14:18,021
لن تتمكّن من محامقة"
"تنبههما الحاد الآن

159
00:14:18,741 --> 00:14:23,131
بينولت)، إن جوهركَ شاحب)"
"مقارنةً بهما

160
00:14:33,891 --> 00:14:38,071
.لا أجد محفظتي -
.حقًّا؟ كانت لديك منذ برهة -

161
00:14:40,341 --> 00:14:46,071
،أستميحكِ عذرًا
.هذه سقطت منكِ

162
00:14:55,951 --> 00:14:58,591
"...اليوم الثاني"

163
00:15:14,421 --> 00:15:18,771
،إن سرعته تتباطأ"
"لا، بل إننا نزيد سرعة

164
00:15:20,921 --> 00:15:29,181
التدريب يؤتي هذه النتيجة فقط"
"حالما يقاتل المرئ زودًا عن حياته

165
00:15:35,891 --> 00:15:37,131
"!اللعنة"

166
00:15:40,201 --> 00:15:41,881
"!اللعنة"

167
00:15:45,121 --> 00:15:51,171
"!لم أرِد العيش على هذا النحوِ قطّ"

168
00:15:55,701 --> 00:16:00,521
!ولهذا أبيتُ المرور من هذا الطريق -
.أنتِ من قلتِ أنّه طريق مختصرة -

169
00:16:00,521 --> 00:16:05,781
الذنب بات ذنبي الآن؟ -
.انظري لملابسي كيف اتّسخت -

170
00:16:06,171 --> 00:16:12,181
،لم أتطلّع لجائزة"
"ولم أتوقّع امتنانًا

171
00:16:13,001 --> 00:16:14,291
"...إنّما"

172
00:16:18,271 --> 00:16:20,671
.هذا يكفي

173
00:16:22,351 --> 00:16:24,111
.مُحال أن أهزمكما

174
00:16:24,761 --> 00:16:25,891
.اقتلوني

175
00:16:25,891 --> 00:16:31,681
،لمَ؟ نحن لن نقتلك
.فلقد ساعدتنا على إحراز تقدّم مهيب

176
00:16:32,011 --> 00:16:34,561
!(شكرًا لكَ يا سيّد (بينولت

177
00:16:35,341 --> 00:16:41,321
"لم أرِد سوى أن أعيش حياةً طبيعيّة"

178
00:16:45,611 --> 00:16:46,961
.بوسعكَ أن تذهب

179
00:16:49,391 --> 00:16:51,461
.حالما أغادر اللعبة، فسأسلّم نفسي

180
00:16:55,691 --> 00:16:56,711
"...(جون)"

181
00:16:57,151 --> 00:17:00,581
"إنّكَ بزوغ جوهرة مثاليّة"

182
00:17:00,581 --> 00:17:04,391
"لكن تلكَ الطبيعة النقيّة قد تُخرَّب"

183
00:17:06,621 --> 00:17:09,831
.(حسنٌ، لنتّجه إلى (ماسادورا

184
00:17:09,831 --> 00:17:10,841
!تحيّتي

185
00:17:10,841 --> 00:17:12,971
!"الرقم "9

186
00:17:12,971 --> 00:17:16,101
!بطيئان للغاية
!أتمّا 3 آلاف من تمرين الضغط

187
00:17:16,101 --> 00:17:18,411
!اللعنة

188
00:17:18,411 --> 00:17:23,361
،ماسادورا) على بعد 70 كيلومتر)
.تلكَ رحلة 3 ساعات على أكثر تقدر

189
00:17:23,361 --> 00:17:25,611
حقًّا؟

190
00:17:35,691 --> 00:17:37,001
!ها هي ذا

191
00:17:37,541 --> 00:17:40,501
{\a6}"(مدينة السحر (ماسادورا"

192
00:17:37,701 --> 00:17:40,501
.لنبحث عن قسم البيع

193
00:17:42,091 --> 00:17:44,891
.إنّهم يبيعون البطاقات فحسب

194
00:17:44,891 --> 00:17:48,801
،آسفة على انتظاركما
.هيّا لنعود إلى المنطقة الصخريّة

195
00:17:48,801 --> 00:17:50,511
!ماذا؟

196
00:17:53,721 --> 00:17:54,561
!ربح

197
00:17:56,731 --> 00:18:00,521
أهذه هي البطاقات التي اشتريتِها؟ -
.أجل -

198
00:18:00,831 --> 00:18:03,471
.سنعود إلى (ماسادورا) الآن

199
00:18:03,891 --> 00:18:06,491
!لكننا سنذهب خلال خط مستقيم

200
00:18:06,491 --> 00:18:09,651
خطّ مسقتيم؟
...لا يمكن أنّكِ تقصدي

201
00:18:10,121 --> 00:18:11,191
!أجل

202
00:18:12,391 --> 00:18:15,031
!إنّها ساعة الحفر

203
00:18:17,941 --> 00:18:22,791
.الصخر ليس بالصلادة التي توقّعتها -
.أجل، إنّه هشّ للغاية -

204
00:18:34,781 --> 00:18:36,621
.هذا منهك جدًّا

205
00:18:36,621 --> 00:18:38,601
.لم تعد بوسعي المواصلة

206
00:18:40,021 --> 00:18:42,971
،إذا كنتما ستستريحان
.فاجلسا على نحوٍ لائق

207
00:18:44,411 --> 00:18:48,291
،بدءًا من اليوم ستنامان بهذه الوضعيّة
.إيّاكما أن تُفلتا فيسقط الحمل

208
00:18:48,291 --> 00:18:53,911
مُحتمل أن أقطع الحبلان، فأبقيا
.دماغيكما مُتنبهان بينما أنتما نائمان

209
00:18:55,081 --> 00:18:58,851
والدي أخضعني لهذه الأنواع"
"من التدريبات طيلة حياتي

210
00:19:09,161 --> 00:19:12,371
،حسنٌ، حين يسقط الثقل
.فلا بدّ أن تعيده

211
00:19:16,241 --> 00:19:19,851
...جون)، رأسكَ) -
.أنا بخير -

212
00:19:20,271 --> 00:19:22,731
.سأجعل الثقلين أضخم

213
00:19:23,061 --> 00:19:25,451
...(جون) -
!أنا بخير -

214
00:19:33,431 --> 00:19:37,501
.لقد صادفنا صخرة صلدة جدًّا -
أيمكننا إخراجها حفرًا؟ -

215
00:19:38,541 --> 00:19:43,881
،لا أظنّ المجرفة ستجدي معها
."ربّما أكثرها بكمة "النين

216
00:19:44,761 --> 00:19:45,841
ما الأمر؟

217
00:19:46,241 --> 00:19:51,471
كيلوا)، فيمَ استخدمت طاقتكَ أثناء الحفر؟) -
.لم أفعل أيّ شيء غير عاديّ -

218
00:19:51,471 --> 00:19:54,231
!فكّر بأن المجرفة جزء من جسدك

219
00:19:55,911 --> 00:20:01,131
،إذا زوّدنا المجرفة بالطاقة"
"!فإن حفرنا سيكون أقوى

220
00:20:03,141 --> 00:20:08,401
!عجبًا! الصخرة هشّة كما الحلوى -
!حسنٌ، لنواصل الحفر -

221
00:20:08,841 --> 00:20:12,421
""تعلّما تطبيقًا جديدًا "للتين"، إنّه "الشو"

222
00:20:13,041 --> 00:20:18,566
"الإحاطة"

223
00:20:14,301 --> 00:20:18,411
،(حالما يصلان (ماسادورا"
"فيستمان المرحلة الأولى من التدريب

224
00:20:20,851 --> 00:20:27,131
(تُرى إلامَ سيحوّل تدريب (بيسكي"
"المُنهك كل من (جون) و(كيلوا)؟

225
00:20:27,185 --> 00:20:29,783
{\fs36\fad(300,1500)\c&H26F7E8&\2c&H0410F9&\4c&H000F11&\3c&H2A2595&}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"

226
00:20:29,867 --> 00:20:33,007
قادمان إليكم من
!(موسوعة (جزيرة الجشع

227
00:20:35,077 --> 00:20:37,200
."اليوم نقدم لكم بطاقة "الكوكب الأزرق

228
00:20:35,977 --> 00:20:46,557
{\a4\c&H000000&\3c&H20C5FB&\fnArabic Typesetting\fs22}
الكوكب الأزرق": حجر نفيس ذو لمعان"||
أزرق لا يُضاهى، ليس مكوّنًا من أيّ عنصر
معروف في العالم، لذا فإنّ اسمه عائد إلى
||أنّ سماته تعود لعالم آخر

229
00:20:37,347 --> 00:20:42,687
.إنّها أخد أسباب خوض (بيسكي) للعبة -
تخوض كلّ هذه الخضام من أجل حجر؟ -

230
00:20:42,722 --> 00:20:44,807
!تلكَ الشمطاء لديها ذوق غريب

231
00:20:47,727 --> 00:20:49,427
!يُتّبع

232
00:20:55,067 --> 00:20:57,887
"الحلقة القادمة: التقوية والتهديد"

233
00:20:57,887 --> 00:21:00,187
!التقوية -
!حذارٍ -

234
00:21:00,187 --> 00:21:02,687
!لا تهددني -
!حذارٍ -

