1
00:00:00,361 --> 00:00:02,871
{\a4\c&H000000&\3c&H20C5FB&\fnArabic Typesetting\fs22}(تازجيرا)
(رودريوت)
(باري)
(كيس)

2
00:00:02,912 --> 00:00:08,972
.اليوم هو العاشر -
.إن لم يعودوا ستُمحى بياناتهم -

3
00:00:09,522 --> 00:00:12,972
أظنّنا يلزم أن ننتظر
.غورينيو) ريثما يتّصل بنا)

4
00:00:15,032 --> 00:00:21,662
،أجل! فعلتها، لقد أجدت هذا المِران
أبوسعي التركيز على مِران القذف الآن؟

5
00:00:21,662 --> 00:00:22,742
!لا

6
00:00:22,742 --> 00:00:26,542
لعلّك أجدتَه، لكنّك ما تزال
.متأخّرًا بعُشر ثانية

7
00:00:26,542 --> 00:00:30,322
هدفك منوط بجزء على
!مئة من الثانية، ابدأ الآن

8
00:00:30,322 --> 00:00:31,672
!سحقًا

9
00:00:34,482 --> 00:00:38,432
لاعب آخر استخدم"
"اتّصال للتواصل معك

10
00:00:38,500 --> 00:00:40,323
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"

11
00:00:40,349 --> 00:00:45,399
"الجنون ورجاحة العقل"

12
00:00:46,059 --> 00:00:48,499
،غورينيو) يتحدّث)
.أعتذر على انتظاركم

13
00:00:48,499 --> 00:00:49,539
ماذا يجري؟

14
00:00:50,389 --> 00:00:54,699
أتدركون أنّ 10 أيامًا سينقضوا قريبًا
منذ خروج فريق (تزجيرا) من اللّعبة؟

15
00:00:54,699 --> 00:00:55,319
.أجل

16
00:00:56,009 --> 00:01:00,059
.أخبركم الآن أنّهم لن يعودوا -
وما المانع؟ -

17
00:01:00,499 --> 00:01:03,329
فريق (جينثرو) يعسكر
.عند نقطة البداية

18
00:01:04,169 --> 00:01:11,579
قررنا مسبقًا أنّهم لن يعودوا للّعبة إلّا
.بعدما أرسل إليهم إشارة خُلوّ السّاحة

19
00:01:11,579 --> 00:01:15,639
.مفهوم، لكنّ بيانات بطاقاتهم ستزول

20
00:01:15,639 --> 00:01:21,089
.أحمل كلّ البطاقات القيّمة -
أليست خيانة أن يكون لهم حلفاء آخرون؟ -

21
00:01:21,089 --> 00:01:24,149
سيلاحظون إن لم يكُن لدى أيّ
!من أربعتهم بطاقات هامّة

22
00:01:28,159 --> 00:01:32,699
،غادروا اللّعبة في تمام الـ3:05
منذ عشرة أيّام، صحيح؟

23
00:01:32,699 --> 00:01:38,489
أجل، وخلال 5 دقائق ستمحى بيانات
.بطاقاتهم، سيكونوا فعليًّا خاويي الوفاض

24
00:01:38,839 --> 00:01:45,699
.سننتظر تحسّبًا حتّى الـ 3:10 -
أتظنّهمُ حقًّا استسلموا؟ -

25
00:01:45,699 --> 00:01:49,869
قطعًا، وضعًا بالاعتبار
.اصطحابهم (باتيرا) والهرب

26
00:01:50,189 --> 00:01:54,119
كانت محاولة يائسة للحؤول
.بيننا وبين الجائزة

27
00:01:54,619 --> 00:01:58,829
لكنّهم استغرقوا سنينًا
.لجمع الـ 96 بطاقة

28
00:01:58,829 --> 00:02:02,979
إنّي أيضًا أتسائل لمَ عسى
باتيرا) سرّح كافّة حرّاسه؟)

29
00:02:03,509 --> 00:02:09,279
.لا أعلم، أظنّ ثمّة أمر حدث -
.لا فائدة من التفكّر في هذا الآن -

30
00:02:09,569 --> 00:02:13,789
،إنّها الثالثة وعشر دقائق
.قُضي الوقت

31
00:02:14,309 --> 00:02:15,499
!أجل

32
00:02:15,499 --> 00:02:17,659
!(وداعًا (تزجيرا

33
00:02:18,459 --> 00:02:19,279
زائفة؟

34
00:02:19,579 --> 00:02:26,659
أجل، بدّلنا نحو 30 من بطاقاتهم
.الـ 96 ببطاقات زائفة

35
00:02:27,689 --> 00:02:30,719
.أنا الآن الحامل الفعليّ للـ96 بطاقة

36
00:02:31,089 --> 00:02:34,419
بالنسبة لرجل يحتذي الحذر، فإنّ هذه
.(أكبر مجازفة في حياة (تزجيرا

37
00:02:35,119 --> 00:02:37,549
.لذا، أريد العمل على نجاحها

38
00:02:37,899 --> 00:02:42,349
آسف، لكنّي لن أساعدكم
.(على مواجهة فريق (جينثرو

39
00:02:42,349 --> 00:02:45,909
مفهوم، متى تريدنا أن نعطيك البطاقة؟

40
00:02:46,619 --> 00:02:50,439
سأنتظر ريثما تهزمون
.جينثرو)، حظًّا طيّبًا)

41
00:02:52,809 --> 00:02:53,299
{\a4\c&H000000&\3c&H20C5FB&\fnArabic Typesetting\fs22}
مرافقة: تأخذ اللّاعب ومن في محيط 20 مترًا||
منه إلى مكان من اختيار اللّاعب شرط أن يكون
||قد زاره قبلًا داخل اللّعبة فقط

42
00:02:53,299 --> 00:02:55,559
.آن الأوان لمطاردة أولئك الأطفال

43
00:02:55,899 --> 00:03:00,569
هذا لم يكُن بالخطّة، لكنّ بوسعنا
.أخذ بطاقة رتقة الشاطئ منهم

44
00:03:00,889 --> 00:03:04,569
."نحتاج أوّلًا لمزيد من نُسخ "مرافقة -
.حسنٌ -

45
00:03:05,589 --> 00:03:09,349
،إنّهم يُمضون
أين أنت الآن؟

46
00:03:09,349 --> 00:03:13,419
.(قرب (سوفرابي -
.(هم يتجهون إلى (ماسادورا -

47
00:03:13,719 --> 00:03:18,019
،حالما يتحضّرون، فسيأتون إليكم
فهل أنتم مستعدّون؟

48
00:03:18,319 --> 00:03:21,059
!بالقطع مُستعدّون لهم
.ندين لكم  بالشكر يا رفاق

49
00:03:22,359 --> 00:03:27,429
نحتاج لمزيد من الوقت، لكنّ ما"
"(باليد حيلة، نعتمد عليك يا (جون

50
00:03:27,969 --> 00:03:32,929
جون)، هل سمحت لمناقشتنا بإلهائك؟)

51
00:03:39,099 --> 00:03:41,479
.رجاءً فسّر لنا سبب عدولك المفاجئ

52
00:03:42,129 --> 00:03:46,759
،أدرك أنّي تصرّفت بتطفّل
.لكنّي ألقيت نظرة

53
00:03:48,769 --> 00:03:52,499
ابنتك؟
أو لعلّها حفيدتك؟

54
00:03:55,759 --> 00:03:57,249
.بل هي حبيبتي

55
00:03:59,159 --> 00:04:04,419
،خضعت للعناية الطبيّة طيلة زمنٍ طويل
.كانت في غيبوبة

56
00:04:05,539 --> 00:04:10,379
وافتها المنيّة منذ بضعة
.أيّام خلال غيبوبتها

57
00:04:11,869 --> 00:04:20,249
أظنّها أبَت أن يحسب النّاس أنّها ابتغت
.أموالي، إذ ردّت لي كلّ هديّة هاديتُها بها

58
00:04:22,319 --> 00:04:28,729
لكنّها أحبّت إطار الصورة المتواضع
.هذا الذي صنعته لها بنفسي

59
00:04:32,699 --> 00:04:39,789
،لم يحتاج كلّ منّا إلّا للآخر
.أقسمنا ألّا نفترق أبدًا

60
00:04:42,959 --> 00:04:44,269
...حتّى وقعت تلك الحادثة

61
00:04:45,119 --> 00:04:49,439
التي أوردتها إلى نومٍ
.لم تُقدّر لها الإفاقة منه أبدًا

62
00:04:52,319 --> 00:04:53,809
.فعلًا

63
00:04:56,809 --> 00:05:00,559
...بدَت نائمة فقط

64
00:05:03,619 --> 00:05:08,069
.(عندئذٍ سمعت بـ (جزيرة الجشع

65
00:05:09,179 --> 00:05:18,959
{\a4\c&H000000&\3c&H20C5FB&\fnArabic Typesetting\fs22}
نفسة الملاك الرأسيّ: ملاك يداوي أيّ جرحٍ
.فانٍ أو مرضٍ عضال بنفسة واحدة
.لكنّ الملاك يظهر مرّة واحدة فقط

66
00:05:09,659 --> 00:05:17,449
إن هزمت اللّعبة، لملكت الشيء
.الأوحد الذي نشدته، ليتحقق الحلم

67
00:05:19,339 --> 00:05:24,299
كنت راضٍ بإنفاق كلّ
.ثروتي على نُسخ تلك اللّعبة

68
00:05:27,999 --> 00:05:33,639
،لكنّ ذلك لم يعُد يهم
.لم يعُد يهم

69
00:05:39,699 --> 00:05:44,789
أولئك الأطفال يملكون 4 نُسخ
.من مرافقة، ولدينا ستّ نُسخ

70
00:05:44,789 --> 00:05:46,769
أينبغي أن نذهب إذًا؟ -
.أجل -

71
00:05:46,769 --> 00:05:51,469
.حين تكون مستعدًّا -
.سأتدبر الغلام أسود الشعر -

72
00:05:52,249 --> 00:05:57,079
،هذا بافتراض لجوئنا للقوّة
.صَب)، تدبر الفتى ذو العين المنحدرة)

73
00:05:57,079 --> 00:05:59,486
.بارا)، تدبر الفتاة)

74
00:05:59,689 --> 00:06:01,759
!(تفعيل المرافقة إلى (جون

75
00:06:05,839 --> 00:06:07,009
ماذا تريدون؟

76
00:06:07,009 --> 00:06:10,629
،لا تكُن عدائيًّا
.نحن هنا لاقتراح صفقة

77
00:06:10,949 --> 00:06:13,389
صفقة؟
!لسنا مهتمّون

78
00:06:14,729 --> 00:06:20,769
أجل، لا تدعهم يلاحظون أنّنا ترقّبناهم"
"وأنّنا تحضّرنا لهم على نحوٍ كامل

79
00:06:21,469 --> 00:06:26,649
ليست صفقة سيّئة، إنّها فكرة
.جيّدة، وإنّ (تزجيرا) وافق عليها

80
00:06:26,949 --> 00:06:29,079
وما هي؟ -
أأنتم مهتمّون الآن؟ -

81
00:06:29,079 --> 00:06:34,129
!حسبك! تكلّم من مكانك -
.أجل، هذا مناسب -

82
00:06:34,469 --> 00:06:38,409
يجب أن نتصرّف وكأننا
.في موقف شديد الضّعف

83
00:06:38,989 --> 00:06:45,419
يلزم أن نُقنعهم بأننا"
"مُجبرون على هذا الوضع

84
00:06:45,799 --> 00:06:47,919
.الأمر بسيط جدًّا

85
00:06:48,439 --> 00:06:52,959
،سنهزم اللّعبة نيابةً عن الجميع
.فيعود كلّ اللّاعبين لعالم الواقع

86
00:06:52,959 --> 00:06:57,679
.(وسنتقاسم الجائزة مع (باتيرا -
.يصعب عليّ تصديق ما تقول -

87
00:06:57,679 --> 00:07:02,939
لقد تبدّل رأينا، كما أنّ
.تزجيرا) غادر اللّعبة)

88
00:07:03,219 --> 00:07:06,929
.لكنّ هذا لا يثبت أنّه وافق على عرضكم

89
00:07:06,929 --> 00:07:11,689
رأي سديد، فماذا الآن؟
أترغبون بالموت؟

90
00:07:13,469 --> 00:07:18,279
!كفاكم ثرثرة وسلّموني بطاقاتكم
!وإلّا سأذبح ثلاثتكم

91
00:07:18,799 --> 00:07:21,849
.ها قد أسقطتم القناع عنكم -
!كتاب -

92
00:07:21,849 --> 00:07:24,169
!(تفعيل المرافقة إلى (سوفرابي

93
00:07:28,079 --> 00:07:29,669
.ثلاث مرّات أخريات

94
00:07:33,649 --> 00:07:35,179
.مرّتان أخرتان

95
00:07:38,319 --> 00:07:40,179
!مرّة أخيرة

96
00:07:40,199 --> 00:07:41,179
{\a4\c&H000000&\3c&H20C5FB&\fnArabic Typesetting\fs22}
عودة: تعيدك إلى مدينة||
||داخل اللّعبة سبق وزرتها قبلًا

97
00:07:41,489 --> 00:07:43,689
!(تفعيل العودة إلى (ماسادورا

98
00:07:45,929 --> 00:07:47,189
ماسادورا)؟)

99
00:07:47,719 --> 00:07:49,739
أيحاولون جلب بطاقات سحرٍ؟

100
00:07:50,169 --> 00:07:53,189
لعلّهم يحاولون الهرب
.لعالم الواقع عبر الميناء

101
00:07:53,719 --> 00:07:55,409
!(تفعيل المرافقة إلى (جون

102
00:07:58,569 --> 00:08:01,949
.ليسوا هنا -
هل يختبئون ويخفون وجودهم؟ -

103
00:08:02,319 --> 00:08:06,169
تفقّدا المتجر، لا يتعيّن أن
.نسمح لهم بشراء أيّ بطاقات سحرٍ

104
00:08:08,209 --> 00:08:12,209
.ليسوا هنا -
هل اتّجهوا للميناء؟ -

105
00:08:12,209 --> 00:08:14,219
.أظننا لا نملك خيارًا

106
00:08:14,719 --> 00:08:16,889
!(تفعيل المرافقة إلى (جون

107
00:08:21,909 --> 00:08:25,309
،إيّاكما أن يغيبوا عن عيونكما
!فلقد نفذت بطاقات المرافقة منّا

108
00:08:33,609 --> 00:08:38,069
لمَ لا تستسلمون الآن
وتسلّمونا بطاقاتكم؟

109
00:08:38,409 --> 00:08:41,089
!مُحال
!لن نعطيكم البطاقات أبدًا

110
00:08:41,779 --> 00:08:46,209
،كل شيء يسري وفقًا للخطّة"
"هم ينوون قتالنا رجل لرجل

111
00:08:46,639 --> 00:08:49,319
،إن اضطررنا لتسليم بطاقاتنا
!فنحن مضطرّون القتال

112
00:08:49,319 --> 00:08:52,089
!(انتظر يا (جون
!اللّعنة

113
00:08:52,489 --> 00:08:56,719
"جيّد، علينا الآن أن نفرّقهم فحسب"

114
00:08:57,089 --> 00:09:00,089
!بيسكي)، انطلقي) -
...لكنّ -

115
00:09:00,089 --> 00:09:01,429
!انطلقي فحسب

116
00:09:02,009 --> 00:09:02,849
!انتظري

117
00:09:03,929 --> 00:09:05,849
.انتظري، لن تهربي منّي

118
00:09:05,849 --> 00:09:07,799
"أعتمد عليكما يا رفيقاي"

119
00:09:09,859 --> 00:09:12,159
!أنت الآن بمواجهتي

120
00:09:23,609 --> 00:09:30,289
أتعلم أنّي المُفجّر؟ -
.(علمتُ ذلك من (تزجيرا -

121
00:09:32,429 --> 00:09:36,169
ومَن أخبرك بطريقة عمل قدرتي؟

122
00:09:37,799 --> 00:09:38,899
"مذهل"

123
00:09:39,409 --> 00:09:45,529
تلك اللّحظة كانت كافية إليه"
"لينتبه إلى ما أحترس منه

124
00:09:45,929 --> 00:09:48,549
"!هذا فارق الخبرة بيننا"

125
00:09:49,089 --> 00:09:55,939
ليس هناك الكثير ممّن
.يعلمون بشأن قدرتي أحياء

126
00:09:55,939 --> 00:09:57,049
!كتاب

127
00:09:58,729 --> 00:10:01,339
"لا يمكنني أن أسمح له بالسيطرة"

128
00:10:01,809 --> 00:10:05,689
لا أحبّ الذين يسلبون
!البطاقات من لاعبين غيرهم

129
00:10:05,689 --> 00:10:07,199
.فلنبرم اتّفاقًا

130
00:10:07,669 --> 00:10:12,559
،مَن يستسلم أوّلًا
.يسلّم كافّة بطاقاته للآخر

131
00:10:13,549 --> 00:10:18,339
،يبدو أنّك تفهم الأمر على نحوٍ خطأ
.لست بوضع يخوّلك إملاء الطلبات

132
00:10:18,629 --> 00:10:23,299
،هذه فرصتك الأخيرة لعقد اتّفاق
.وإلّا لن تكون سوى لصٍّ

133
00:10:23,669 --> 00:10:29,679
،أفضّل الموت عن تسليم بطاقاتي للصّ
!بوسعك قتلي، لكنّي لن أسلّمك كتابي

134
00:10:31,009 --> 00:10:35,619
،أنت مجنون
.ولا أقصد مثل جنوني

135
00:10:35,619 --> 00:10:37,949
،حسنٌ جدًّا
.لك الاتّفاق الذي نشدته

136
00:10:37,949 --> 00:10:39,069
.كتاب

137
00:10:39,689 --> 00:10:45,449
،إنّي أحمل 131 بطاقة
.لديّ 97 من بطاقة الخانات الموسّمة

138
00:10:45,699 --> 00:10:50,579
،لديّ 102 بطاقة
.و71 من بطاقات الخانات الموسّمة

139
00:10:50,579 --> 00:10:51,629
.كتاب

140
00:10:52,309 --> 00:10:55,989
لديك البطاقاتان رقما 2 و75، صحيح؟ -
.أجل -

141
00:10:56,539 --> 00:10:57,619
.كتاب

142
00:10:59,129 --> 00:11:00,549
.هذا كلّ ما أحتاج

143
00:11:06,049 --> 00:11:07,629
"عرض "رين" مثاليّ"

144
00:11:09,429 --> 00:11:12,529
لكن واضح أن لديه استعداد"
"واسع لتحسين قوّته

145
00:11:17,259 --> 00:11:19,169
"الهجوم هو أقوى أسلوب دفاعيّ"

146
00:11:20,059 --> 00:11:24,609
أنتَ قويّ بما يكفي لاحتمال انفجار"
"واحد بحيث لا يقتلك

147
00:11:25,609 --> 00:11:27,369
"!لذا واصل الهجوم"

148
00:11:33,359 --> 00:11:38,419
،هذا الفتى مهاريّ"
"لكنّ هالة طاقته ضعيفة

149
00:11:39,709 --> 00:11:42,669
"أجهل لمَ كان شديد الثّقة بنفسه"

150
00:11:45,009 --> 00:11:50,119
،هكذا لن تقترب من مستواه قطّ"
"لن تقدر على إحاقته بضرر قويّ

151
00:11:50,809 --> 00:11:52,269
"!لكن واصل الهجوم"

152
00:11:56,909 --> 00:11:58,479
"لأنّه ما يزال قادرًا على دحرك"

153
00:12:02,069 --> 00:12:07,629
،ما زلت لم تُجِب سؤالي
مَن أخبرك بشأن قدرتي؟

154
00:12:09,349 --> 00:12:11,319
.هذا لا يهم الآن

155
00:12:11,319 --> 00:12:16,999
ما أقصده، هو أنّي لستُ بحاجة
.لقدرتي كيّ أتدبر أمرك

156
00:12:19,879 --> 00:12:21,499
"كلّ شيء يسري وفقًا للخطّة"

157
00:12:22,109 --> 00:12:27,929
،حالما يتبيّن ما يفوقك به من قوّة"
"!سنبدأ بإغوائه إلى شِركنا

158
00:12:28,459 --> 00:12:29,249
!عُلم

159
00:12:30,509 --> 00:12:32,369
"هكذا يروقني الردّ"

160
00:12:33,549 --> 00:12:36,639
.لكنّي أمقت أن أُستغل جسديًّا فحسب

161
00:12:38,599 --> 00:12:42,259
،سأحمله على استخدام قدرته"
"!وسأتمّ الخطّة فيما بعد

162
00:12:44,269 --> 00:12:47,039
!يبدو أنّك بحاجة لمزيد من الألم

163
00:13:05,109 --> 00:13:08,759
،استخدم قدرتك"
"!لديّ مفاجأة من أجلك

164
00:13:09,229 --> 00:13:10,769
.أفهم فيما تفكّر

165
00:13:12,039 --> 00:13:13,389
!لن أستخدم قدرتي

166
00:13:22,779 --> 00:13:23,909
"!غلام لعين"

167
00:13:30,089 --> 00:13:32,239
"!إنّها أسرع مما توقّعت"

168
00:13:33,239 --> 00:13:34,319
!كتاب

169
00:13:35,079 --> 00:13:39,489
لا بد أنّ بطاقاتها للنقل السحريّ"
"نفذت، فماذا تفعل؟

170
00:13:41,119 --> 00:13:44,249
استخدمت بطاقة التحويل"
"لإخفائها كبطاقة مختلفة؟

171
00:13:44,689 --> 00:13:47,199
!(تفعيل المرافقة إلى (سوفرابي

172
00:13:47,699 --> 00:13:49,629
"مرافقة؟ لماذا؟"

173
00:13:58,609 --> 00:14:06,029
لستُ أفهم، لمَ تتكبّدين هذا العناء
لتواجهيني في منأى عن الجميع؟

174
00:14:06,629 --> 00:14:12,069
السبب الأوّل، لأنّي لا أريدك
.أن تبكي طالبًا المساعدة

175
00:14:13,099 --> 00:14:15,229
.أجهل عمّا تتكلّمين

176
00:14:15,229 --> 00:14:19,829
،أنت محض أحمق
.أخبرك أنّي أشدّ قوّة منك

177
00:14:27,839 --> 00:14:29,519
!أيّتها الشقيّة اللّعينة

178
00:14:41,989 --> 00:14:46,979
،هجومك ضعيف
!لا يمكنك أن تهزميني

179
00:14:51,779 --> 00:14:55,239
،لن أتهاون معك
.فلا تلوميني

180
00:14:56,789 --> 00:14:59,049
.هذا ما كنت أقصده

181
00:15:01,469 --> 00:15:10,839
،رفقت بك، فجعلتك تضربني مرّة
.لأنّي لا أكبح نفسي حال انقلابي

182
00:15:13,289 --> 00:15:15,869
!وينتهي الأمر دومًا بقتلي لخصمي

183
00:15:24,619 --> 00:15:28,419
إنّك ما تزال حيًّا؟
.إنّي منبهرة

184
00:15:28,419 --> 00:15:34,429
لمَ تخفين قوّتك؟

185
00:15:34,429 --> 00:15:38,509
.يجب على المرء إخفاء قوّته الرابحة

186
00:15:38,509 --> 00:15:44,289
.والأهم، أنّي أكره مظهري هذا كثيرًا

187
00:15:45,189 --> 00:15:47,239
ألا توافقني؟

188
00:15:50,909 --> 00:15:52,579
ألم يعُد بوسعه سماعي؟

189
00:15:59,739 --> 00:16:04,939
أتسم بتفوّق بسيط في الفنون القتاليّة"
"والقوّة الجسمانيّة، لكنّه يتفوّق عليّ بطاقته

190
00:16:06,069 --> 00:16:09,859
لعلّي لن أتمكّن من إحاقة"
"الأذى بهِ بهجوم عاديّ

191
00:16:10,249 --> 00:16:12,739
"وهذا يجعله نموذجًا مثاليًّا لتجربتي"

192
00:16:17,129 --> 00:16:20,819
اللّعنة، شعرت بصدى"
"هذه الضربة في دماغي

193
00:16:21,369 --> 00:16:23,239
"ليس بوسعي العبث معه"

194
00:16:31,939 --> 00:16:35,009
،خطأ
.التجربة رقم واحد

195
00:16:36,499 --> 00:16:38,469
!"راحة البرق"

196
00:16:41,719 --> 00:16:46,999
،يبدو أن هجومي ذاك لا يكفي لإغشائه"
"لكن بوسعي أن أشلّه به لثوانٍ

197
00:16:48,059 --> 00:16:51,729
،حسنٌ"
"التجربة رقم اثنان

198
00:16:51,949 --> 00:16:53,229
"بلبل؟"

199
00:16:57,899 --> 00:17:00,739
.لنفعلها -
"ماذا ينوي؟" -

200
00:17:08,079 --> 00:17:10,409
ممَّ صُنع هذا الشيء؟

201
00:17:12,749 --> 00:17:15,879
.إنّه بلبل من معادنٍ مختلطة صنعه أخي

202
00:17:16,429 --> 00:17:20,639
،يزن نحو 50 كليوجرام
!لذا فإنّه يُنزل ضربة قويّة

203
00:17:29,769 --> 00:17:35,009
سحقًا، بوزنه وقوّة الدّفع"
"!قدّ يسبب ضررًا بليغًا

204
00:17:37,399 --> 00:17:41,759
دومًا ما يترك جانبه الأيمن مكشوفًا"
"!حين أهاجمه بطريقة بعينها

205
00:17:42,419 --> 00:17:50,119
،إن أخذت بلبله وتركته أعزلًا"
"!فسيقوم بنفس الخطأ

206
00:17:52,919 --> 00:17:53,799
!فرصتي

207
00:17:55,719 --> 00:17:56,779
!هناك

208
00:18:00,749 --> 00:18:03,299
!أجل
!إنّه أوان القضاء عليك

209
00:18:07,179 --> 00:18:10,939
هل نسيت إخبارك بأنّ لديّ بلبلان؟

210
00:18:16,379 --> 00:18:18,699
عجبًا، لم تفقد الوعي بعد؟

211
00:18:19,039 --> 00:18:23,609
،ألاحظت أنّك حين تركل
فترفع ذراعك لحماية جانبك؟

212
00:18:23,609 --> 00:18:25,949
.فأنت تقيم بذلك بقعتك العمياء

213
00:18:27,149 --> 00:18:31,839
استخدم بقعتي العمياء"
"لإخراج بلبله وضربي به؟

214
00:18:32,859 --> 00:18:35,459
...إذًا سلوكك الدفاعيّ

215
00:18:35,869 --> 00:18:38,969
كان زائفًا، لأغويك على
.ركلي بساقك اليسرى

216
00:18:39,299 --> 00:18:41,299
...وحين أطلقت أوّل بلبل

217
00:18:41,699 --> 00:18:45,099
.عملت أنّك التقطت شيئًا لترميه عليّ

218
00:18:45,579 --> 00:18:47,969
لمَ استخدمت مرافقة
لابعادي عن الآخرين؟

219
00:18:48,299 --> 00:18:52,229
،لأجعلك تركّز على قتال رجل لرجل
.حتّى تفقد الإدراك بالمجال المحيط

220
00:18:52,859 --> 00:18:58,739
لا أصدّق، نصبت ثلاث كمائن
أثناء ذلك التبديل المُختصر؟

221
00:18:59,009 --> 00:18:59,949
ثلاثة؟

222
00:18:59,949 --> 00:19:04,119
،لا بدّ أنّك تمزح
.كلّ حركة فعلتُها كانت كمينًا

223
00:19:10,309 --> 00:19:13,529
!اكتملت التجربة
.ونجحت في مرحلتيها

224
00:19:18,869 --> 00:19:23,749
لمَ لا تتقبّل بقدرك؟
.لا يمكنك أن تهزمني

225
00:19:24,589 --> 00:19:25,859
.مُحال

226
00:19:26,929 --> 00:19:31,049
!لم أخسر بعد

227
00:19:33,539 --> 00:19:36,149
"كنت مخطئًا"

228
00:19:37,399 --> 00:19:42,119
،أتراجع فيما قلت
.أنت قويّ

229
00:19:44,649 --> 00:19:48,139
.سأريك قوّتي

230
00:19:51,139 --> 00:19:57,109
،هذه المعركة ذهنيّة، لا جسمانيّة"
"يجب أن أحطّم إرادته

231
00:19:57,109 --> 00:20:01,919
،رغبته للقتال، ورغبته للصمود"
"وإرادته للمقاومة

232
00:20:02,579 --> 00:20:10,149
وإلّا لن يعترف بالخسارة، لا بدّ أن"
"أبتلع كبريائي وألاعبه بذكاء لأفوز

233
00:20:10,149 --> 00:20:17,359
دعني أثبت لك"
"!أن ثقتكم العارمة نكرة

234
00:20:17,879 --> 00:20:18,939
.ها هو ذا

235
00:20:22,909 --> 00:20:29,079
،الرجل الشيطانيّ أطلق قوّته الحقيقيّة"
"فهل يا ترى بوسع (جون) الفوز عليه؟

236
00:20:30,741 --> 00:20:36,621
{\a4\c&H000000&\3c&H20C5FB&\fnArabic Typesetting\fs22}"(موسوعة (جزيرة الجشع"

237
00:20:30,741 --> 00:20:33,671
قادمان إليكم من
!(موسوعة (جزيرة الجشع

238
00:20:36,345 --> 00:20:37,385
.نقدّم لكم اليوم نفسة الملاك الرأسيّ

239
00:20:37,385 --> 00:20:48,045
{\a4\c&H000000&\3c&H20C5FB&\fnArabic Typesetting\fs22}
نفسة الملاك الرأسيّ: ملاك يداوي أيّ جرحٍ
.فانٍ أو مرضٍ عضال بنفسة واحدة
.لكنّ الملاك يظهر مرّة واحدة فقط

240
00:20:38,975 --> 00:20:41,175
.هي بطاقة تداوي الجراح والأمراض

241
00:20:41,175 --> 00:20:42,965
.عمّتي (ميتو) تستخدمها طيلة الوقت

242
00:20:42,965 --> 00:20:43,585
ماذا؟

243
00:20:43,585 --> 00:20:46,145
!أُغرب

244
00:20:48,825 --> 00:20:50,565
!يُتّبع

245
00:20:54,385 --> 00:20:56,695
"الحلقة القادمة: المنتصر والخاسر"

246
00:20:56,695 --> 00:20:59,655
...هذا يؤلم -
ما الأمر يا (كيلوا)؟ -

247
00:20:59,655 --> 00:21:03,665
.ضرسي يؤلمني -
.الأطفال الصالحون دومًا يغسلون أسنانهم -

