﻿1
00:00:01,309 --> 00:00:06,269
.قُد كافّة الجنود لجلب غذائي

2
00:00:06,599 --> 00:00:11,029
اجلبوا مزيدًا من الطّعام
.ذو القيمة الغذائيّة العالية

3
00:00:11,029 --> 00:00:12,119
!يُنفّذ في الحال

4
00:00:12,189 --> 00:00:14,209
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"FB.com/HeroKanSubs"

5
00:00:14,215 --> 00:00:18,955
"تناسل حادّ السّرعة"

6
00:00:21,123 --> 00:00:27,173
حشرات تحت الحجر الصحّيّ"
"من الدّرجة الأولى وآكلو لحمٍ نهمون

7
00:00:27,213 --> 00:00:29,003
"(إنّهم نمل (الكيميرا"

8
00:00:29,013 --> 00:00:35,083
،حالما يتطوّرون ليبغلون 2 مترٍ طولًا"
"فإن فرصة البشر للنجاة معدومة

9
00:00:48,113 --> 00:00:49,993
انظروا، ما هؤلاء؟

10
00:00:56,823 --> 00:00:58,863
!وحوش

11
00:00:59,913 --> 00:01:01,043
!أنصتوا بعناية

12
00:01:01,043 --> 00:01:05,113
استهدفوا كاملي النموّ، فهم سيكونون
.ذوي أعلى قيمة غذائيّة، انطلقوا الآن

13
00:01:38,533 --> 00:01:43,193
ملكة نمل (الكيميرا) لا تنفك تنتقل من"
"مكان لآخر حتّى تجد عرينًا يروقها

14
00:01:43,703 --> 00:01:49,613
وأثناء ذلك فإنّها تلد المزيدَ والمزيد"
"من جنود النمل لبناء جيشها

15
00:01:50,983 --> 00:01:52,583
"وحالما يستقر اختيارها على مكانٍ"

16
00:01:52,583 --> 00:01:57,243
،فإنّها تلد عددًا مهولًا من النمل النجّار"
"والذي يشيّد لها قلعتها بسرعة مذهلة

17
00:01:57,753 --> 00:02:01,673
ومنذئذٍ فصاعدًا، تبقى الملكة"
"في القلعة حتّى توافيها المنيّة

18
00:02:04,013 --> 00:02:08,773
"...إذًا إن بلغت ملكة نمل من الطّول مترين"

19
00:02:08,773 --> 00:02:16,513
،في مكان يقع ناظريها فيه على بشرٍ"
"فستفقد ذات قرية أو مدينة كلّ أهلها

20
00:02:18,633 --> 00:02:20,033
.لستُ أجد شيئًا

21
00:02:20,033 --> 00:02:23,143
تفقّدت إحصاءات المفقودين
.عن 6 أشهر  مضت

22
00:02:23,143 --> 00:02:25,773
أكبر مجموعة
.كانت من 10 مفقودين

23
00:02:25,803 --> 00:02:30,833
أيمكننا تفقّد المفقودين فرادى؟ -
.لا تكُن منافيًا للعقل -

24
00:02:30,833 --> 00:02:34,373
أتعلم كم من مئات الآلاف
من البشر يُفقدون حول العالم؟

25
00:02:34,773 --> 00:02:38,483
يتعيّن أن نتفقّد المنطقة
.التي يختفي فيها أكبر عدد

26
00:02:41,063 --> 00:02:43,873
.لا فائدة، البيانات تعود لعامين

27
00:02:44,413 --> 00:02:47,663
ربّما نتفقّد التقارير
.ذات نسبة المشاهدة الأعلى

28
00:02:47,703 --> 00:02:50,973
إذا رأى أحد حشرةً بطول مترين
.فإنّ ذلك سيُحدث جلبة شديدة

29
00:02:50,973 --> 00:02:55,643
،سبق وجرّبنا ذلك طبعًا
.لكنّنا لم نتوصّل لشيء

30
00:02:56,023 --> 00:03:00,263
.لعلّنا نبحث عن شيء لا وجود له -
.أجل -

31
00:03:01,653 --> 00:03:04,823
اعرضي بيانات المدِّ البحريّ
.عن اليوم الذي وُجدت فيه الذراع

32
00:03:06,713 --> 00:03:09,333
.وُجدت الذراع هنا

33
00:03:11,583 --> 00:03:13,733
.عودي عشرة أيّام

34
00:03:14,793 --> 00:03:20,423
تبيّني أيّ تيّارت يُحتمل أنّها حملت
.ذاك الذراع إلى ذلك الموقع وقتئذٍ

35
00:03:20,823 --> 00:03:22,023
ماذا تعني؟

36
00:03:22,433 --> 00:03:28,833
لعلّ الذراع انفصل لدى
.بلوغ نملة (الكيميرا) اليابسة

37
00:03:28,833 --> 00:03:30,013
.هذا يبدو منطقيًّا

38
00:03:33,643 --> 00:03:39,683
.لعلّها جائت من أيّ جزيرة خشبيّة -
.(بما يشمل اتّحاد (ميتين -

39
00:03:40,053 --> 00:03:41,153
.(اتّحاد (ميتين

40
00:03:41,613 --> 00:03:47,693
.حيث منطقة (ن.خ) المستقلّة -
.(أجل، وكذلك شرق (جورتو -

41
00:03:48,173 --> 00:03:51,313
لا توجد معلومات
.متاحة عن تينك البلدين

42
00:03:51,313 --> 00:03:52,203
وماذا تكون (ن.خ)؟

43
00:03:52,693 --> 00:03:55,583
.(إنّه اختصار (نيون الخضراء

44
00:03:55,913 --> 00:04:01,143
إنّها بلد اكتشفها قوم أرادوا العيش
.في الطبيعة بعيدًا عن الحياة الآليّة

45
00:04:01,823 --> 00:04:02,713
.هنا

46
00:04:05,083 --> 00:04:14,313
:(اتّحاد (ميتين
(منطقة (ن.خ
(جمهوريّة (روكاريو
(جمهوريّة (هاس
(جمهورية غرب (جورتو
(جمهورية شرق (جورتو

47
00:04:05,743 --> 00:04:10,243
،وسيلة اتّصالهم الأساسيّة هي الخطابات
.ووسيلة انتقالهم الاساسيّة هي الجياد

48
00:04:10,693 --> 00:04:14,343
وأيّ امرئ يُكتشف أنّه يحاول
.إدخال التقنيّة لتلك البلاد يُعدم

49
00:04:15,023 --> 00:04:19,883
عام 1987 ضُبط طاقم تلفازيّ يحاول
.دخول تلك البلد لتصوير وثائقيّ

50
00:04:19,883 --> 00:04:23,353
تم إعدام فرد وظلّ
.الاثنان الآخران في السّجن

51
00:04:24,273 --> 00:04:29,713
نحو 99% من سكّانها البالغين 2.17 مليون
.نسمة هُم مؤمنون بـ (نيو) الخضراء

52
00:04:29,713 --> 00:04:31,693
أما النسبة الباقية فهم متطوّعون
.يقدّمون الدعم للآخرين

53
00:04:32,203 --> 00:04:38,923
إن جرف البحر نملة (كيميرا) إلى
هناك، فكيف سيتصّرف أهل (ن.خ)؟

54
00:04:40,653 --> 00:04:42,573
.لعلّهم لن يفعلوا شيئًا

55
00:04:43,003 --> 00:04:47,833
،حين يستشري وباء قاتل بتلك المنطقة
...فيتركون الطبيعة تأخذ مجراها

56
00:04:48,383 --> 00:04:51,883
.ويرفضون الاعتراف بالأطباء الدوليّين

57
00:04:52,313 --> 00:04:57,313
،وإن حاولوا الاتّصال بالعالم الخارجيّ
.فستصل استغاثتهم بعد فوات الأوان

58
00:04:58,213 --> 00:05:05,953
،(إن كان ذلك الذّراع لملكة نمل (الكيميرا
.فعلّها بدأت بالفعل بناء عشّها

59
00:05:10,853 --> 00:05:12,403
منافسة؟ -
.أجل -

60
00:05:13,053 --> 00:05:18,783
بيني وبينك، لنرَ من سيجلب
.للملكة بشرًا أكثر من الآخر

61
00:05:18,783 --> 00:05:20,293
!أتحدّاك

62
00:05:21,213 --> 00:05:23,403
ماذا؟
هل تهرب؟

63
00:05:23,403 --> 00:05:24,693
!أنت، اقبل التحدّي

64
00:05:25,443 --> 00:05:29,673
أقبل؟
هل تُملي عليّ أمرًا؟

65
00:05:31,323 --> 00:05:38,553
ولمَ عساي أتّبع أمرًا تمليه؟
.إنّي لا أطيع سوى ملكتي

66
00:05:38,893 --> 00:05:44,653
،إنّك تخشى الخسارة فحسب
.لأنّ فصيلي يحفل بجنود النّخبة

67
00:05:44,653 --> 00:05:47,313
!بوسعي هزيمة أيّ فصيل في هذه القلعة

68
00:05:47,703 --> 00:05:53,353
أجل، يجب أن أُطلع قادة
.باقي الفصائل على هذا

69
00:05:53,353 --> 00:05:58,173
.إن تنافسنا جميعًا فسنجلب فرائسًا أكثر -
فرائس أكثر؟ -

70
00:05:58,693 --> 00:06:01,633
.فهمت، أوافق على هذه الفكرة

71
00:06:02,003 --> 00:06:05,463
،إن جمعنا فرائسًا أكثر
.فإنّ الملكة ستسعد

72
00:06:05,933 --> 00:06:07,723
.حسنٌ، اتّفقنا إذًا

73
00:06:08,153 --> 00:06:11,063
رغم ذلك، أرتأي أنّ جودة
.الفريسة أيضًا لها شأن هام

74
00:06:11,063 --> 00:06:15,503
يجب أن نحرص على التهام الملكة
.البشر ذوي أعلى قيمة غذائيّة

75
00:06:16,163 --> 00:06:18,723
.ذاك الرّجل صارم للغاية

76
00:06:19,483 --> 00:06:25,413
،هذا ما يجعله عزيزًا مُقرّبًا
.إنّه مثابر ووفيّ

77
00:06:25,413 --> 00:06:30,233
أرجّح أنّ المُورّثات التي خُلق
.منها كانت لإنسان جادّ للغاية

78
00:07:02,593 --> 00:07:06,393
!لحظة، انتظري
ألا يتعيّن أن تنالي قسطًا من الرّاحة؟

79
00:07:07,053 --> 00:07:10,903
.سأعيدها -
.لا تعبأي، فلا فائدة -

80
00:07:11,313 --> 00:07:16,823
،لكنّها تذهب للغابة كلّ صبيحة
.وتُمضي اليوم بطوله في البحث

81
00:07:16,823 --> 00:07:23,913
.هكذا ستنهار قريبًا -
.لكنّها تعجز عن مبارحة البحث -

82
00:07:24,233 --> 00:07:27,563
.تلك هي الأمومة

83
00:07:28,513 --> 00:07:33,433
كم مِن يومٍ مضى منذ اختفى
كورت) و(رينا)؟)

84
00:07:33,433 --> 00:07:36,083
.وكأن الأرواح محتهم عن وجه الخليقة

85
00:07:43,773 --> 00:07:45,203
.حشرات عملاقة

86
00:07:51,223 --> 00:07:53,443
.لم نُغير على هذه المنطقة بعد

87
00:08:24,973 --> 00:08:26,443
!أمي

88
00:08:28,653 --> 00:08:35,113
لا بدّ أنّ أولئك الوحوش
!هم من اختطفوا طفليك

89
00:08:52,753 --> 00:08:58,133
.ممتاز، يتعيّن أن يرضي هذا الملكة

90
00:09:09,503 --> 00:09:11,393
ماذا يجري؟

91
00:09:12,063 --> 00:09:16,903
،نبيد الحشرات بأسرع وقت
.(فهذا أمر (جايرو

92
00:09:17,253 --> 00:09:19,153
جايرو)؟ وماذا يكون؟)

93
00:09:19,773 --> 00:09:21,733
!إنّه اسم ملكنا

94
00:09:29,753 --> 00:09:30,863
!سحقًا

95
00:09:37,183 --> 00:09:40,883
.(أحضرت تذاكر إلى اتّحاد (ميتون

96
00:09:41,283 --> 00:09:44,153
...لكن للوصول إلى (ن.خ) فلا بدّ أن

97
00:09:44,153 --> 00:09:50,393
(نستقل طائرة إلى جمهوريّة (روكاريو
.المجاورة لها وأن نسافر برًّا من هناك

98
00:09:50,393 --> 00:09:53,853
لن يسهل الدخول لبلدة
.تنتشر فيها إشاعات بشعة

99
00:09:53,853 --> 00:09:55,173
.أمزح فحسب

100
00:09:56,413 --> 00:09:58,653
إشاعات بشعة؟ -
ماذا تقصد؟ -

101
00:10:01,213 --> 00:10:04,403
هل سمعت عن "د2"؟ -
د2"؟" -

102
00:10:05,383 --> 00:10:09,913
إنّه مخدّر منتشر على نحوٍ
.واسع في المناطق المدنيّة

103
00:10:10,843 --> 00:10:14,573
،"يتم استخراجه من شجرة "بيلا
.(التي يعود أصلها لاتّحاد (ميتين

104
00:10:15,683 --> 00:10:18,283
...ويُزعم

105
00:10:18,283 --> 00:10:23,673
"أنّ 80% من أشجار "بيلا
.(بالعالم تقع في (ن.خ

106
00:10:23,913 --> 00:10:28,183
إذًا تفيد الإشاعات بأنّ
المُخدّر يتم تصنيعه في (ن.خ)؟

107
00:10:28,853 --> 00:10:33,513
إنّ هي إلّا إشاعات
.لم يثبتها أحد بالدليل بعد

108
00:10:33,513 --> 00:10:35,883
.لأنّ تلك البلد بالنهاية منغلقة بإحكام

109
00:10:36,053 --> 00:10:40,193
.حين يحاول أيّ امرئ التحقيق، فيُعدم

110
00:10:40,643 --> 00:10:41,893
يُعدم؟

111
00:10:44,463 --> 00:10:45,693
هو لم يُعدم؟

112
00:10:47,313 --> 00:10:52,283
...(لا، إن ضُبط يحاول كشف أسرار (ن.خ

113
00:10:52,283 --> 00:10:56,333
لكان أُعدمَ مثل ذاك الرجل
.من الطاقم التلفازيّ

114
00:10:56,703 --> 00:11:03,323
لكنّ محرره كان يرتدي جهاز بثّ
.اعترضنا رسالته الأخيرة

115
00:11:03,763 --> 00:11:05,593
...حين عُرضت الرسالة

116
00:11:05,983 --> 00:11:09,573
...وحوش
!حشرات عملاقة

117
00:11:11,863 --> 00:11:13,603
حشرات عملاقة؟

118
00:11:15,173 --> 00:11:20,843
ما رأيك؟ -
.هذه ليست معلومات كافية -

119
00:11:24,003 --> 00:11:28,243
،بصفتي صيّاد وحوش سحريّة
.فلا بدّ أن أطالع الأمر بنفسي

120
00:11:28,653 --> 00:11:32,303
،اتّفقنا إذًا
.سأجلب ثلاث تذاكر

121
00:11:32,303 --> 00:11:33,493
.اجعلهم أربعة

122
00:11:35,673 --> 00:11:36,623
.(بونزو)

123
00:11:36,623 --> 00:11:39,073
.سأجيء معكم -
.لا يمكنك -

124
00:11:39,073 --> 00:11:42,853
هذا خطر للغاية، وإنّك لا تملكين
.رخصة صيّادة محترفة بعد

125
00:11:42,853 --> 00:11:46,633
.(نحن نتكلّم عن (ن.خ -
.لهذا يجب أن أرافقك -

126
00:11:47,283 --> 00:11:50,293
لا يسمح لكم بجلب
.(أيّ شيء تقنيّ إلى (ن.خ

127
00:11:50,293 --> 00:11:55,643
إن ضبطت معكم هواتف نقّالة
.أو أجهزة اتّصال لا سلكيّة، فستسجنون

128
00:11:55,903 --> 00:12:02,543
،لذا إن وقعت أيّة مشكلة ستحتاجوني
.أو بالأحرى ستحتاجون إليهنّ

129
00:12:08,243 --> 00:12:11,283
.بوسعهن حمل خطابًا لأيّ مكان

130
00:12:13,613 --> 00:12:16,343
.مفهوم، إنّهن قطعًا سيكونن ذوات نفعٍ

131
00:12:28,283 --> 00:12:33,053
،لعلّه سؤال متأخّرٌ طرحه
أموقنان من رغبتكما بالمجيء؟

132
00:12:33,053 --> 00:12:36,553
!طبعًا -
.لم تكُن تمزح بخصوص جزئيّة التأخُّر -

133
00:12:37,213 --> 00:12:41,563
.(إنّكما تجهلان الوضع داخل (ن.خ

134
00:12:42,563 --> 00:12:47,993
يُرجّح أنّ مجموعات من عماليق
.نمل (الكيميرا) يصطادون البشر هناك

135
00:12:48,593 --> 00:12:54,873
،إذا اتّضح أن ما أرجّحه واقع
.فأولويّتي ستكون إنقاذكما

136
00:12:54,873 --> 00:13:00,223
لعلّي أعجز عن مساعدتكما، لذا لا بدّ
.أن تكونا قادرين على حماية أنفسكما

137
00:13:00,223 --> 00:13:02,373
،إذا أردتما المجيء
.فلا بدّ أن تكونا قادرين على ذلك

138
00:13:02,373 --> 00:13:05,083
.حسنٌ، مفهوم -
.سنكون على ما يُرام -

139
00:13:06,223 --> 00:13:12,343
،وإن كنتُ أنا من أواجه الخطر
.فيجب أن تهربا بدوني

140
00:13:15,573 --> 00:13:16,343
مفهوم؟

141
00:13:34,703 --> 00:13:36,653
.غنيمة رائعة

142
00:13:38,163 --> 00:13:42,263
.لكنّها لا تعادل نصف غنيمة فصيلي

143
00:13:43,123 --> 00:13:47,633
،اهتمامي كان مصبّه جودة الفريسة
.كما أنّي لم أكُن أنافسك

144
00:13:49,003 --> 00:13:51,873
،أيّما يكون
هل سمعت بما حدث؟

145
00:13:51,873 --> 00:13:56,763
.هرب رجل السلحفاة من مقاومة بشريّة -
مقاومة؟ -

146
00:13:58,763 --> 00:14:02,643
.تلك على الأرجح كانت بنادق

147
00:14:02,933 --> 00:14:04,063
بنادق؟

148
00:14:04,063 --> 00:14:07,913
البندقيّة ببساطة هي ماسورة تطلق
.مقذوفات معدنيّة تُدعى رصاصات

149
00:14:07,913 --> 00:14:11,023
.وذلك باستخدام قوّة البارود التفجيريّة

150
00:14:11,473 --> 00:14:14,773
إنّها أحد أكثر الأسلحة
.شيوعًا لدى البشر

151
00:14:14,773 --> 00:14:20,573
.أجهل عمّا تتحدث -
.إن أردت التفاصيل، فاقرأ الكتب -

152
00:14:20,573 --> 00:14:21,863
.الكتب رائعة

153
00:14:21,863 --> 00:14:28,543
يمكنك أن تُلم بتفكير البشر
.وتصرّفاتهم وماهيّتهم المجتمعيّة

154
00:14:28,543 --> 00:14:33,943
أيمكنك إجابة سؤالي إذًا؟
هل للبشر جيوش هم الآخرون؟

155
00:14:33,943 --> 00:14:38,633
جيوش؟ -
.أجل، ما واجهناه كان جيشًا -

156
00:14:39,053 --> 00:14:46,733
إنّهم ينتمون إلى هيئة عسكريّة
!بقيادة شخص موثوق مثلنا تمامًا

157
00:14:47,903 --> 00:14:53,963
،لديّ سؤال آخر
."لقد ذكروا شيئًا يُدعى "اسم

158
00:14:53,963 --> 00:14:55,223
اسم؟

159
00:14:56,003 --> 00:15:02,453
لا ألومك على عدم فهمك، لأنّ الاسم
.فكرة بشريّة لا حاجة لنا بها

160
00:15:02,763 --> 00:15:04,603
...ببساطة

161
00:15:06,693 --> 00:15:12,713
يبدو أنّ البشر بوسعهم فعل
.ما يتعدّى الهرب والبكاء

162
00:15:15,193 --> 00:15:17,443
.أجهل لمَ يثير ذلك دهشتك

163
00:15:17,443 --> 00:15:23,813
مثل الاختلاف بيني وبينك فكذلك
.البشر مختلفة طبائعهم فيما بينهم

164
00:15:25,353 --> 00:15:29,143
.فبالنهاية دماؤهم تجري داخلنا

165
00:15:35,003 --> 00:15:37,403
!اِحضروا يا قادة الفصائل

166
00:15:40,893 --> 00:15:43,433
!اِحضروا يا قادة الفصائل

167
00:15:44,673 --> 00:15:46,663
.الملكة تدعونا

168
00:15:47,103 --> 00:15:49,283
!اِحضروا يا قادة الفصائل

169
00:15:50,453 --> 00:15:54,143
أيصيبك الصداع حين تدعونا الملكة؟

170
00:15:54,633 --> 00:15:57,363
.أجل، تبدأ أُذناي بالرنين

171
00:15:57,983 --> 00:16:02,013
مؤسف أنّ الملكة تعجز
.عن التحدث مثلما نتحدث

172
00:16:08,843 --> 00:16:12,543
.سأبدأ الاستعدادات الآن لميلاد الملك

173
00:16:14,113 --> 00:16:19,573
.زوّدوني يوميًّا بـ 50 إنسانًا

174
00:16:19,573 --> 00:16:20,743
!أمرك يا صاحبة السموّ

175
00:16:22,853 --> 00:16:27,583
يا صاحبة السموّ، هل لي بسؤال؟ -
.أذنت لك، سَل ما تريد -

176
00:16:28,563 --> 00:16:34,713
،بين البشر جنود مثلنا
.ويملكون أسلحة يواجهونا بها

177
00:16:35,263 --> 00:16:42,633
يجب أن نحصّن دفاعاتنا
.استعدادًا لأيّ هجوم مُحتمل

178
00:16:42,973 --> 00:16:47,583
،لديّ بضع أفكار
هل تحفلي بسماعها؟

179
00:16:47,583 --> 00:16:53,903
،سأدع لكم القرار في ذلك
.أما أنا فسأركّز تمامًا على ميلاد ابني

180
00:16:54,343 --> 00:17:02,243
،أجل، وثمّة أمرٍ أخير
أتسمحين بأن تكون لنا أسماء؟

181
00:17:02,603 --> 00:17:04,243
وما معنى اسم؟

182
00:17:04,713 --> 00:17:10,413
إنّه مثل رمز يستخدم
.لتعريف كلّ فردٍ منّا

183
00:17:11,903 --> 00:17:16,943
.حسنٌ، افعلوا ما تحبّون -
!إنّي ممتن أشدّ الامتنان -

184
00:17:21,433 --> 00:17:23,473
!يا للعجب

185
00:17:23,473 --> 00:17:27,153
يتكلمون انطلاقًا من عقولهم
.الخاصّة ويطلبون استخدام أسماء

186
00:17:27,153 --> 00:17:33,973
بينما أحسّن عرقي يتنافسون على
.المجد بما يعزز الشعور بالفرديّة

187
00:17:38,583 --> 00:17:42,903
أفترض أنّي أيضًا مثيرة للعجب
.لاستحساني هذا التغيير

188
00:17:43,343 --> 00:17:49,283
لعلّي أنا أيضًا أحمل
.دماءً بشريّة في جسدي

189
00:17:52,033 --> 00:17:56,543
،بغض النظر عن ذلك
.فإنّي أشعر داخلي بثقة تامّة الآن

190
00:17:57,353 --> 00:18:03,553
،بوسعي رؤيتك الآن
.وكأنّك تذكّرني بذكرى من الماضي

191
00:18:04,863 --> 00:18:10,813
ملكي، يجب أن تتربّع
!على عرش العالم

192
00:18:19,283 --> 00:18:22,573
.أسماء... يا له من أمرٍ مثير للجذل

193
00:18:24,533 --> 00:18:30,403
،الحرّاس الملكيّون الثلاث للمك
.يجب أن أسمّيكم بنفسي

194
00:18:36,003 --> 00:18:38,333
ماذا قررت؟

195
00:18:38,703 --> 00:18:41,253
أتذكر ما قاله (كايتو) قبلما نغادر؟

196
00:18:41,253 --> 00:18:44,173
أنّنا يجب أن نهرب بدونه
.إذا تعرّض للخطر

197
00:18:44,173 --> 00:18:48,473
.أجل، لم أظنّ ذلك خيارًا جائزًا -
.أجل -

198
00:18:49,273 --> 00:18:56,023
،ولهذا لم يعلّق أيّ منّا
.لكنّي رُحتُ أفكّر

199
00:18:56,643 --> 00:19:02,313
أيُعقل أن يتعرّض (كايتو) نائل احترام
جين) لخطر مُحدق إلى هذه الدرجة؟)

200
00:19:04,283 --> 00:19:09,523
قلتَ أنّ (جين) لديه حكمة
من لقائي بـ (كايتو)، صحيح؟

201
00:19:09,523 --> 00:19:13,623
.أجل -
.لعلّك محقّ -

202
00:19:14,133 --> 00:19:20,413
لا أعلم الغاية، لكنّي لن أستسلم
.في منتصف الطريق مهما يكون

203
00:19:20,773 --> 00:19:26,863
،(وإلّا خيّبت أمل (جين
.طبعًا ما كنتُ لأسامح نفسي عندئذٍ

204
00:19:28,193 --> 00:19:31,313
،لذا لن أهرب
.هذا قراري

205
00:19:33,903 --> 00:19:39,833
يا صاح، ظهر على محياك انطباع
.جادّ جدًّا، لذا كنت أتوقّع قرارًا مفاجئًا

206
00:19:39,833 --> 00:19:44,123
.لكنّك على طبيعتك المعهودة -
.فكّرت بالأمر مليًّا -

207
00:19:44,123 --> 00:19:46,943
.جالت ببالي الكثير من المحفّزات

208
00:19:48,073 --> 00:19:50,473
فكّر كما تشاء، لكنّك ستظل
.(كما عهدتك يا (جون

209
00:19:50,473 --> 00:19:54,803
،إن طلب منك أحد أن تتخلّى عنه
.فإنّك لن تفعل قطّ

210
00:19:56,033 --> 00:19:59,333
تجعل تفكيري فيما قاله
.يبدو وكأنّي كنت أهدر وقتي

211
00:19:59,613 --> 00:20:01,763
ماذا عنك؟

212
00:20:02,353 --> 00:20:05,923
إنّي شخص عفويّ، لذا أظنّني
.سأفكّر بقراري حين يحدث ذلك

213
00:20:05,923 --> 00:20:08,013
أتعني أنّك ربّما تهرب؟

214
00:20:08,013 --> 00:20:12,933
هذا مرهون، فلا يمكنني الجزم
.إلّا حين أتعرّض لموقف فعليّ

215
00:20:13,203 --> 00:20:14,523
...من باب التوضيح

216
00:20:14,523 --> 00:20:19,983
أعجز عن إخبارك بما قد أفعله في
.موقف افتراضي، لن أقرر إلّا حينئذٍ

217
00:20:23,953 --> 00:20:29,693
المركبة الجويّة تحمل"
"(المجموعة إلى  اتّحاد (ميتين

218
00:20:30,123 --> 00:20:36,283
وهم ما زالوا يجهلون المصير"
"الوحشي القابع بانتظارهم

219
00:20:40,803 --> 00:20:44,463
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"FB.com/HeroKanSubs"

220
00:20:44,479 --> 00:20:46,979
:الحلقة القادمة
"ن.خ) المُنذرة بالسوء)"

221
00:20:46,979 --> 00:20:48,729
!استعداد، ابدأ

222
00:20:48,729 --> 00:20:51,939
...أهذا يعني أن الملكة ليست

223
00:20:52,399 --> 00:20:54,189
!ها هي مهواتك

