﻿1
00:00:01,029 --> 00:00:07,219
أتسمحين بأن تكون لنا أسماء؟ -
وما الاسم؟ -

2
00:00:07,479 --> 00:00:12,229
إنّه مثل رمز يُستخدم
.لتعريف كلّ منّا

3
00:00:13,969 --> 00:00:17,729
أسماء؟
!يا له من أمرٍ مضحك

4
00:00:19,709 --> 00:00:25,609
،أيُّها الحرّاس الملكيّون الثلاثة
.سأختار لكم أسماءكم بنفسي

5
00:00:27,597 --> 00:00:32,247
"ن.خ) المنذرة بالسوء)"

6
00:00:35,217 --> 00:00:40,837
(وصلت المجموعة لاتّحاد (ميتين"
"للبحث عن نملة (كيميرا) عملاقة

7
00:00:41,327 --> 00:00:46,837
هم الآن يسافرون عبر جمهوريّة"
"(روكاريو) المجاورة لمنطقة (ن.خ)

8
00:00:50,097 --> 00:00:56,717
ن.خ)، صحيح؟)
.يظنّون العيش في الطبيعة أفضل دائمًا

9
00:00:57,137 --> 00:01:02,857
،ربّما عيشهم هناك أمر غريب
.لكنّ مجيئكم للزيارة أمر غريب أيضًا

10
00:01:03,517 --> 00:01:10,857
أجهل ما يجري، لكنّي وصّلت
.عشر مجموعات مختلفات اليوم

11
00:01:11,147 --> 00:01:13,767
عشر مجموعات؟ -
.أجل -

12
00:01:15,587 --> 00:01:19,657
.إذًا فنحن بين آخر الواصلين

13
00:01:23,217 --> 00:01:25,877
.على الأرجح هُم فرق صيّادين مُحترفين

14
00:01:26,187 --> 00:01:32,147
جميعهم يبحثون عن حشراتٍ عملاقة؟ -
.أجل، إنّهم قوم بارعون -

15
00:01:32,147 --> 00:01:34,887
بطريقة ما تمكّنوا
.من معرفة هذه المعلومة

16
00:01:35,407 --> 00:01:41,157
لكن هل هناك حشرات
كبيرة كفايةً لتلتهم البشر؟

17
00:01:42,147 --> 00:01:49,027
هذا يُنافي المنطق العام، لكن تلك
...الأصوات التي سُمعت عبر اللّاسلكيّ

18
00:01:49,447 --> 00:01:52,997
...وحوش
!حشرات عملاقة

19
00:01:55,757 --> 00:02:02,417
،ربّما تكون كائنات من نوعٍ آخر
.إنّ (ن.خ) محميّة طبيعيّة ضخمة

20
00:02:02,417 --> 00:02:07,517
يُقال أنّها تحفل بكائنات
.لم تُسجّل في الدوائر الأكاديميّة

21
00:02:08,927 --> 00:02:12,597
ليس بغريب أن تكون
.فيها حشرات تهاجم البشر

22
00:02:13,977 --> 00:02:16,627
...حتّى إن لم تكُن هناك حشرات عملاقة

23
00:02:16,627 --> 00:02:21,307
فستكون رحلة جديرة بعنائها
.إن وسعنا رصد كائنات غير معروفة

24
00:02:22,397 --> 00:02:27,687
باعتباري صيّاد وحوش سحريّة
.جديد، فإنّي بحاجة لإحراز نتائج

25
00:02:28,457 --> 00:02:31,857
.ولهذا أنا هنا، لأحرز شيئًا

26
00:02:47,757 --> 00:02:51,707
وفقًا للكشّافة الذين
...استطلعوا صباحًا

27
00:02:52,317 --> 00:02:58,597
فإنّه تم اكتشاف قرية للبشر في
.القطاع (م.أ-18) بالجنوب الغربيّ

28
00:02:59,147 --> 00:03:04,597
ثمّة 12 بيتًا يحفل بسكّان
.يتراوحون بين 20 إلى 60

29
00:03:04,957 --> 00:03:10,807
هذا عدد كبير، أظنّ هنالك
.بضع قرى لم نُغِر عليها بعد

30
00:03:10,807 --> 00:03:14,337
ظننت أنّنا أغرنا
.على كلّ قُرى المنطقة

31
00:03:14,997 --> 00:03:19,467
إذًا سأضيف تلك القرية
.إلى قائمة أهدافنا لهذا اليوم

32
00:03:19,867 --> 00:03:23,037
كولتو)، أيمكنك القيام بهذه الرحلة؟) -
.عُلم -

33
00:03:23,367 --> 00:03:26,577
ما الأمر يا (بيجي)؟
لمَ لا ترسلني أنا؟

34
00:03:26,577 --> 00:03:31,387
شيتا)، أحتاجكَ للإغارة)
.على الجنوب الغربيّ كما خططنا

35
00:03:31,387 --> 00:03:33,687
.زازان)، رافقه)

36
00:03:33,757 --> 00:03:37,637
لم تبقَ أيّ قرى ضخمة
.في الشمال الغربيّ

37
00:03:37,917 --> 00:03:42,007
وإن بقَت فهم على
.الأرجح صِغار وضعفاء

38
00:03:42,007 --> 00:03:45,387
.أستمتع جدًّا بمطاردتهم

39
00:03:45,387 --> 00:03:50,337
،شيتا)، لسنا نصطاد للّهو)
.بل إنّنا نخدم الملكة

40
00:03:51,167 --> 00:03:55,527
إنّنا بحاجة لأسر العدد
.المُراد من البشر فحسب

41
00:03:55,837 --> 00:03:59,497
،(أعلم ذلك يا (كولتو
.سنُتم المهمّة

42
00:03:59,767 --> 00:04:00,907
صحيح يا (زازان)؟

43
00:04:01,167 --> 00:04:06,927
سأحضر الكميّة المطلوبة، لكنّي لستُ
.بحاجة لتُملي عليّ كيفيّة الصيد

44
00:04:07,777 --> 00:04:14,277
،سأصيد على طريقتي
.فإنّ صيد البشر ممتع حالما يهربون

45
00:04:14,277 --> 00:04:15,417
ماذا قلتِ؟

46
00:04:15,977 --> 00:04:20,297
.حسنٌ، بالتوفيق يا رفاق
.(هيّا بنا يا (زازان

47
00:04:20,297 --> 00:04:23,117
.كولتو)، لا تقسُ على نفسك)

48
00:04:23,117 --> 00:04:27,557
ستهون المشقّة عليك
.إن تعلّمت الاسترخاء

49
00:04:29,267 --> 00:04:34,067
يجرؤون على الصيد بتوحّديّة؟
!هكذا ستنهار فصائلهم قريبًا

50
00:04:34,587 --> 00:04:39,967
برغم أنّ استخدام الأسماء
...يسهّل من قيادة القوّات

51
00:04:39,967 --> 00:04:43,457
إلّا أنّنا لا يتعيّن أن نشجّع
.على مزيدٍ من التوحّديّة الفرديّة

52
00:04:43,457 --> 00:04:48,837
،سلوكهم قد يؤدّي لعصيان الأوامر
.علينا أن نتّخذ خطوات

53
00:04:49,197 --> 00:04:51,977
.أوافقك أنّنا يجب أن نتخذ إجراءً

54
00:04:52,737 --> 00:04:58,557
ميلرن) و(يونجو) لم يمثُلا)
.في اجتماع مجلس الحرب بعد

55
00:04:58,977 --> 00:05:01,827
!(ميلرن)
!كفّ عن الاختباء وأظهر نفسك

56
00:05:08,127 --> 00:05:13,497
،لنكُن على وضوح
.غياب (يونجو) ليس خطأي

57
00:05:13,497 --> 00:05:16,107
أكنت تختبئ لأنّك خشيت أن تُلام؟

58
00:05:16,887 --> 00:05:23,367
.يُفترض أن تكون قائد فصيل -
أين (يونجو)؟ لمَ ليس هنا؟ -

59
00:05:24,027 --> 00:05:28,507
،أرأيتم؟ أنا مَن يلقى اللّوم
.لهذا أبيتُ الظهور

60
00:05:28,507 --> 00:05:33,367
.دومًا ما أُحمَّل الذنب -
.أنت مُذنب فقط لإخفائك الحقيقة -

61
00:05:33,367 --> 00:05:35,377
...والأدهى -
!سأتحدّث -

62
00:05:35,377 --> 00:05:43,137
،لن أتستر عليه
.لقد خرج بمفرده لصيد البشر

63
00:05:43,547 --> 00:05:47,747
ماذا؟ نحو أيّ قطاع؟
هل نحو القرية التي أُكتشفت حديثًا؟

64
00:05:47,747 --> 00:05:53,237
كلّا، أتذكرون البشر الذين قاومونا؟

65
00:05:53,237 --> 00:05:55,447
أولئك الذين تقلّدوا
دروعًا وحملوا السّلاح؟

66
00:05:56,207 --> 00:06:02,217
يونجو) لم يشغل باله)
.إلّا جعلهم عبيدًا له

67
00:06:21,477 --> 00:06:25,847
بحقّك! ماذا تفعل؟
.لقد وطأتك بالصدفة

68
00:06:26,527 --> 00:06:31,597
!عليكم أن تسلّونا -
!هذا صحيح -

69
00:06:35,137 --> 00:06:37,287
!اهربوا بحياتكم

70
00:06:39,847 --> 00:06:42,407
.إلى أن تلاقوا حتفكم

71
00:06:46,067 --> 00:06:48,987
.(هذه الحدود مع (ن.خ

72
00:06:49,317 --> 00:06:53,887
عند هاتان الشجرتان
.تقع نقطة تفتيش وسفارة

73
00:06:56,167 --> 00:06:59,177
ما الذي يثير فضول الجميع
في هذا المكان النائي؟

74
00:06:59,507 --> 00:07:02,427
.أولئك القوم غريبو الأطوار جدًّا

75
00:07:09,677 --> 00:07:11,637
.تنبّهوا

76
00:07:12,097 --> 00:07:16,917
للنمل شأن، لكنّ (ن.خ) أكثر من
.محض منظّمة عاشقة للطبيعة

77
00:07:17,657 --> 00:07:18,817
.مفهوم

78
00:07:22,487 --> 00:07:26,677
ماذا أتى بكم إلى هنا؟ -
.نحن هنا للصيد -

79
00:07:27,117 --> 00:07:31,157
ثمّة كائنات تحت الحجر الصحّيّ
.يُراب بأنّها تجتاح هذه البلاد

80
00:07:36,127 --> 00:07:42,587
،طالما أنتم صيّادون مُحترفون
.فلا يمكننا رفض دخولكم

81
00:07:43,187 --> 00:07:44,147
.اتّبعوني

82
00:07:58,827 --> 00:08:05,527
.إنّكم تستخدمون الحواسيب والآلات -
.(هذا المكان خارج حدود (ن.خ -

83
00:08:05,977 --> 00:08:10,117
هذه المنطقة مخصصة للعلاقات
.الخارجيّة وتبادل المعلومات

84
00:08:10,487 --> 00:08:16,117
هل مِن منظّمات مماثلة داخل البلاد؟ -
.كلّا، ولا واحدة -

85
00:08:16,617 --> 00:08:20,677
.(لا يُسمح بدخول أيّ آلات إلى (ن.خ

86
00:08:20,677 --> 00:08:27,687
ولا يُسمح للضيوف باصطحاب
.أيّ آلات للداخل أيضًا

87
00:08:27,687 --> 00:08:36,137
ولهذا يجب أن تتركوا كلّ أغراضكم
.المعدنيّة واللّدائنيّة والزجاجيّة

88
00:08:36,647 --> 00:08:39,897
هل هذا يشمل النظّارات؟ -
.أجل -

89
00:08:40,407 --> 00:08:44,877
،وإن كانت ملابسكم، أحزمتكم، أحذيتكم
...أو ملابسكم الداخليّة فيها لدائن

90
00:08:44,877 --> 00:08:48,007
.أو مواد كيميائيّة أو معادن فتجرّدوا منها

91
00:08:49,027 --> 00:08:53,067
،هذا ليس طريفًا
أتريدنا أن نتجرّد من كلّ ثيابنا؟

92
00:08:53,067 --> 00:08:58,497
لا تقلقوا، ثمّة متجر
.للملابس الطبيعيّة بالأعلى

93
00:08:59,007 --> 00:09:03,557
وإن كانت هنالك شرائح معدنيّة
...في أجسادكم أو أسنان مزروعة

94
00:09:04,407 --> 00:09:13,887
ذهب، فضّة، سيلكون لا يمكن إزالتهم
.فلن يُسمح لكم بالدخول

95
00:09:16,637 --> 00:09:18,887
"متجر"

96
00:09:20,187 --> 00:09:22,467
تبقى خمسة منّا فقط؟

97
00:09:26,007 --> 00:09:32,547
،امكثوا في أقرب مدينة
.سنعود إليكم خلال أسبوعين

98
00:09:32,997 --> 00:09:33,997
.مفهوم

99
00:09:35,517 --> 00:09:38,277
.نقطة التفتيش هناك

100
00:09:40,897 --> 00:09:44,417
سيجرى لكم اختبار
.جسمانيّ ثم استجواب

101
00:09:45,027 --> 00:09:51,567
وكذلك سيتم مسح بالآشعة السينيّة
.ومسح بالموجات فوق الصوتيّة

102
00:09:53,687 --> 00:09:55,377
.عمليّة التأمين صارمة جدًّا

103
00:09:57,017 --> 00:10:02,527
بعض المهرّبين هرّبوا الأسلحة
.بإخفاء أجزاءها داخل أجسادهم

104
00:10:03,377 --> 00:10:07,047
أمر شائع إخفاء الناس
.الهواتف والكاميرات في شرجهم

105
00:10:07,677 --> 00:10:13,537
البعض درّب حيواناتٍ لإحضار
.حواسيبهم إليهم حالما يدخلون

106
00:10:17,887 --> 00:10:19,987
.جميعكم تخلون من أيّة شائبة

107
00:10:21,687 --> 00:10:25,807
،شكرًا لكم على صبركم
.تفضّلوا بالمرور

108
00:10:28,587 --> 00:10:31,747
.(مرحبًا بكم في (ن.خ

109
00:10:46,097 --> 00:10:50,017
.حسنٌ، لنبدأ الصيد

110
00:10:57,387 --> 00:11:00,617
إيجار الحصان"
"ليومٍ كامل بـ 12000

111
00:11:04,767 --> 00:11:10,267
مشاهدة حشرات عملاقة؟
.لم أسمع بهذا قبلًا

112
00:11:10,267 --> 00:11:16,337
حتّى إن وُجدت تلك المخلوقات
.فلن يثير السّكان جلبة بشأنها

113
00:11:16,737 --> 00:11:24,617
،إن هاجمتنا حيوانات وقتلتنا
.فإنّه ببساطة انتقام الطبيعة

114
00:11:31,367 --> 00:11:36,327
.علينا باحتذاء الشاطئ وتفقّد القرى

115
00:11:36,327 --> 00:11:42,617
إن مررنا بهم جميعًا ولم نجد
.مشكلة، فلعلّنا في البلد الخطأ

116
00:11:43,087 --> 00:11:47,277
هذا بافتراض أنّ هذين
.الشخصين أخبرانا بالحقيقة

117
00:11:47,547 --> 00:11:52,127
إنّهما يخدعانا، أليس كذلك؟ -
.أجل -

118
00:11:52,887 --> 00:11:58,137
يدّعيان مرافقتنا لمساعدتنا بالترجمة
.أو الوساطة إن قابلنا أيّة قبائل مجهولة

119
00:11:58,937 --> 00:12:00,777
.لكنّهما هنا لمراقبتنا

120
00:12:02,187 --> 00:12:05,747
.لم أتوقّع أن نلقى عونًا من الناس هنا

121
00:12:07,597 --> 00:12:12,967
.حدسي ينبّئني بأنّ ملكة النمل هنا

122
00:12:29,117 --> 00:12:33,917
،لا تتحرّك
.إن مُتَّ فلن أكون المُلام

123
00:12:34,287 --> 00:12:39,427
حيوان وضيع يأمر إنسانًا
!أعلى منه مقامًا؟

124
00:12:39,767 --> 00:12:44,237
حيوان وضيع؟ إنسانًا أعلى مقامًا؟
!لستُ أفهم؟

125
00:12:46,307 --> 00:12:49,437
ما الفرق بيني وبينك؟

126
00:12:49,767 --> 00:12:51,557
!اخرس

127
00:12:55,657 --> 00:12:56,957
!يا للأسف

128
00:12:57,707 --> 00:13:02,657
ألم يعلّمك والداك يومًا
أن تجيب السؤال إذا سُئلت؟

129
00:13:05,287 --> 00:13:08,167
.لا أمل لك أيُّها المتمرّس

130
00:13:17,217 --> 00:13:19,587
.حاول بشكل أقوى في حياتك المقبلة

131
00:13:24,137 --> 00:13:25,907
.ها أنت فعلتها الآن

132
00:13:31,977 --> 00:13:35,547
.لقد قتلته ولن نقدر على تخزينه

133
00:13:36,817 --> 00:13:41,407
بوسعي صُنع كرات لحمٍ
.لتطّعم عليها الملكة أثناء النهار

134
00:13:42,337 --> 00:13:48,287
،أناس مثله يثيرون غضبي
.فهم لا يعلمون مقامهم

135
00:13:51,437 --> 00:13:55,487
.أفضّل رؤيتهم يركضون خوفًا

136
00:13:56,597 --> 00:14:00,797
إنّك ترديهم
.في ظهورلهم حالما يهربون

137
00:14:01,287 --> 00:14:07,087
،إن تركت لي أمر الصيد
.فسأجلب فرائسًا في أفضل حالة

138
00:14:08,527 --> 00:14:11,807
،"حين قلت: "لا تتحرّك
قصدتني أنا بهذا الأمر، صحيح؟

139
00:14:12,287 --> 00:14:14,607
تُملي أمرًا على قائد فصيل؟

140
00:14:21,607 --> 00:14:28,197
،لا تغترّ
.إنّي متسامح وسأتغاضى عن ذلك

141
00:14:28,957 --> 00:14:33,497
،إن كنت تستمتع بالقتل كثيرًا
.فتطوّع لإطعام الفصيل

142
00:14:39,357 --> 00:14:40,847
.لا أمل

143
00:14:53,667 --> 00:14:55,237
.(سحقًا لك يا (يونجو

144
00:15:01,567 --> 00:15:05,907
اخرس، إن لم
!تخرس سأقتلك في الحال

145
00:15:05,907 --> 00:15:09,117
!(راموت)
ماذا تفعل؟

146
00:15:09,467 --> 00:15:14,297
،ماذا أفعل؟ أنقل الطّعام
أليس هذا واضحًا؟

147
00:15:14,297 --> 00:15:17,877
،كن أكثر انتقائيّةً للفرائس
كم مرّة يجب أن أكرر قولي؟

148
00:15:18,577 --> 00:15:23,717
،لا حاجة لنا بهذا الطفل
.فلقد جمعنا حصّتنا لهذا اليوم

149
00:15:23,717 --> 00:15:27,637
.إنّك تهدر وقتك -
!إذًا سوف ألتهمه -

150
00:15:27,637 --> 00:15:31,767
ماذا؟ -
.إنّه سيؤكل آجلًا أم عاجلًا -

151
00:15:38,567 --> 00:15:42,627
!(هذا أمر يا (راموت

152
00:15:52,897 --> 00:15:57,517
سحقًا، جنود كُثُر يحاولون
.فعل أمورٍ بطريقتهم الخاصّة

153
00:16:08,957 --> 00:16:12,307
،لا أرى مشكلة في ذلك
.إنّي أستمتع بما أفعل

154
00:16:13,227 --> 00:16:17,557
أتريدون أخذ هذا؟
.أظنّه ميّت ولا يمكنكم أخذه

155
00:16:18,627 --> 00:16:20,467
من أيّ فصيل أنتم؟

156
00:16:25,007 --> 00:16:29,567
،(زازان)
.تلك المرأة البغيضة

157
00:16:30,277 --> 00:16:31,697
.إنّي أشفق عليكم

158
00:16:34,227 --> 00:16:42,237
،(بوسعكم الانضمام لفريق (يوجو
.سيُسمح لكم بقتل البشر أنّى شئتم

159
00:16:42,717 --> 00:16:47,467
،إن أخذتم هذا كهديّة
.فسيسمحون لكم بالانضمام حالًا

160
00:16:53,557 --> 00:16:56,807
ما هذا؟ -
!هذا فظيع -

161
00:16:57,507 --> 00:16:59,117
من فعل ذلك؟

162
00:17:01,557 --> 00:17:05,597
سلاح؟
!قوم يقاتلون بسلاح

163
00:17:05,597 --> 00:17:09,237
من عساهم يكونون؟
!(الأسلحة لا يُسمح بها في (ن.خ

164
00:17:09,967 --> 00:17:14,867
إنّهم أعضاء في عصابة
.(ن.خ) لتصنيع المُخدر (د2)

165
00:17:16,357 --> 00:17:20,057
لا أظنّ أنّ هذه الجروح
.أحاقهم بها بشر

166
00:17:21,127 --> 00:17:24,777
...هل هذا يعني -
.لا يمكنني التيقُّن بعد -

167
00:17:27,987 --> 00:17:31,237
لكن إن كان الوحش الذي"
"نبحث عنه مسؤول عن هذا

168
00:17:31,237 --> 00:17:35,717
فإنّ مجموعتنا الحالية"
"لن تقوى على التصدّي له

169
00:17:39,557 --> 00:17:42,557
!ها هم -
!وحوش -

170
00:17:44,577 --> 00:17:48,867
!(بونزو)! (بلادا)! (بيكوبا)
.أركضوا لدى إشارتي

171
00:17:52,787 --> 00:17:53,857
مفهوم؟

172
00:18:00,627 --> 00:18:02,537
!قوس قُزح
"الأطياف السبعة"

173
00:18:03,997 --> 00:18:06,087
"السهم الأحمر"

174
00:18:12,317 --> 00:18:13,337
!الآن

175
00:18:24,857 --> 00:18:26,467
.لا أمل

176
00:18:49,707 --> 00:18:50,797
!هنا

177
00:19:01,657 --> 00:19:03,937
أأنت بخير؟ -
.أجل -

178
00:19:05,227 --> 00:19:08,537
علينا أن نتّصل بالصيادين
.المحترفين الآخرين

179
00:19:09,207 --> 00:19:11,727
أيمكنك تدبر هذا يا (بونزو)؟ -
.اعتمد عليّ -

180
00:19:34,087 --> 00:19:40,527
ماذا؟ هؤلاء فقط؟ -
.لا، ثمّة المزيد هناك -

181
00:19:43,707 --> 00:19:49,317
!طبعًا ثمّة المزيد
!أشم رائحة بشر أحياء

182
00:20:09,837 --> 00:20:11,457
ماذا نفعل يا (زيكال)؟

183
00:20:16,597 --> 00:20:22,467
،يتابع نمل (الكيميرا) ثورته"
"وها هم بصدد حاكم البلاد المُبهم

184
00:20:23,877 --> 00:20:26,477
"(نُذُر العاصفة تعتلي أنحاء (ن.خ"

185
00:20:27,547 --> 00:20:32,957
"بينما مجموعة (جون) متّجهة إليها"

186
00:20:32,958 --> 00:20:43,508
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"FB.com/HeroKanSubs"

187
00:20:43,609 --> 00:20:46,099
"الحلقة المقبلة: الشرّ والفظاعة"

188
00:20:46,829 --> 00:20:48,989
ما الأمر يا (جون)؟
هل تنتابك حُمّى؟

189
00:20:49,609 --> 00:20:51,509
!ماذا؟ ثمّة تشنّج في ظهرك؟

190
00:20:51,509 --> 00:20:53,269
.فظيع

