﻿1
00:00:27,759 --> 00:00:34,189
ماذا؟ دُخلاء؟
.تخلّصوا منهم، إنّي مشغول الآن

2
00:00:34,189 --> 00:00:37,179
،لا تزعجوني بالتقارير
!لا أودّ سماع شيء

3
00:00:39,259 --> 00:00:40,839
.تابعن رقصكن الآن

4
00:00:41,320 --> 00:00:46,030
"(مواعدة مع (بالم"

5
00:00:59,780 --> 00:01:03,260
.أجهل أيّ دولة أرسلتكم

6
00:01:03,710 --> 00:01:08,810
لكنّ اقتحام هذا المكان
.سيمنيكم بميتات مؤلمة فورًا

7
00:01:10,320 --> 00:01:17,140
سموّك، لم اضطرّ حتّى لتركيز
.الطاقة على عينيّ لأشعر بذلك

8
00:01:19,090 --> 00:01:20,460
.هذا آدميّ نادر

9
00:01:23,840 --> 00:01:26,280
.وجبة شهيّة

10
00:01:40,550 --> 00:01:43,190
!هذا هو الطعم الذي نشدته

11
00:01:46,620 --> 00:01:49,950
،أشعر بها
!أشعر بها، أشعر بها

12
00:01:51,390 --> 00:01:52,310
!هذه هي

13
00:01:56,840 --> 00:01:59,070
!أشعر بالطاقة تجيش في جسدي

14
00:01:59,770 --> 00:02:04,300
"!فهمت الآن، هذه قدرة الملك"

15
00:02:05,260 --> 00:02:09,080
بوسعه امتصاص طاقات"
"البشر الذين يأكلهم

16
00:02:09,910 --> 00:02:14,170
"بمعنى آخر، كلّما أكل زاد قوّة"

17
00:02:27,900 --> 00:02:31,090
!من أنتم؟
!يا حرّاس

18
00:02:31,710 --> 00:02:33,980
ما الذي تفعلونه يا فاشلون؟

19
00:02:34,620 --> 00:02:38,350
،نكرة"
"لا أستشعر شيئًا

20
00:02:38,600 --> 00:02:42,480
،أيُّها الحشرات المتغطرسة
أتعلمون من أنا؟

21
00:02:42,480 --> 00:02:46,240
،إنّي أنا القائد الأعلى لهذه المنطقة
.إنّي ملك من الملوك

22
00:02:46,240 --> 00:02:48,750
!(أنا (ماسادور دييجو

23
00:02:49,990 --> 00:02:57,750
لمَ يزعم هذا الحثالة كونه ملكًا؟ -
.إنّها ظاهرة شائعة في عالم البشر -

24
00:02:58,530 --> 00:03:05,360
ثمّة بشر بلا ذكاء ولا موهبة يتقلّدون"
"مناصب قويّة لصلة الدم أو الواسطة

25
00:03:06,200 --> 00:03:12,480
هذا منافٍ للمنطق، إنّ القوّة في يد
.غير الأكفّاء لا تثمر إلّا الخراب

26
00:03:12,480 --> 00:03:19,760
،هذا أمر لا يندى إلّا عن المعاتيه
.علينا أن نمدّهم بالإرشاد اللّائق

27
00:03:20,070 --> 00:03:20,770
.قطعًا

28
00:03:21,120 --> 00:03:27,780
،لكنّهم بالنسبة إلينا لحم طيّب
.وهم مصدر ذاتيّ التجدد

29
00:03:27,780 --> 00:03:35,320
هم مصدر سهل للطعام، البشر العاديين
.يمكن استخدامهم كطعام لجنودنا

30
00:03:37,140 --> 00:03:40,040
سأستخدم قوّتي الإلهيّة
!لإنزال العذاب بكم

31
00:03:40,040 --> 00:03:41,500
...غادروا فورًا

32
00:03:47,020 --> 00:03:52,750
اسمح لي بالتخلّص منه، بوسعي
.استغلال ذلك للتحكّم بباقي البشر

33
00:03:53,190 --> 00:03:56,810
.افعلي ما تشائين -
!أرجوك -

34
00:03:57,530 --> 00:04:01,810
،اصفح عن حيواتنا
.نتوسّل إليك

35
00:04:05,750 --> 00:04:08,050
.إنّ أولئك البشر حمقى

36
00:04:08,750 --> 00:04:13,070
.فكّرن بعقولكن الضّعيفة تلك

37
00:04:13,480 --> 00:04:19,900
هل صفحتم قطّ عن حياة خنزير
أو بقرة توسّلت الصفح عن حياتها؟

38
00:04:27,550 --> 00:04:30,880
،هذا المظهر مثاليّ
.وثمّة متّسع وافر

39
00:04:32,670 --> 00:04:37,870
سأسمّي هذا المكان بـ "مزرعة
.اللّحم"، وسيستخدم لتقديم البشر

40
00:04:38,250 --> 00:04:39,100
.أمر سموّك

41
00:04:42,050 --> 00:04:45,430
(بعدما هُزم (جون) و(كيلوا"
"(أمام (نوكل) و(شوت

42
00:04:45,430 --> 00:04:48,410
عادا إلى النُزل"
"(حيث تنتظرهما (بالم

43
00:04:49,770 --> 00:04:55,120
،قبلما أقلق حيال الأعداء"
"(يتحتّم أن أحمي (جون) من (بالم

44
00:05:26,670 --> 00:05:30,250
.عليك أن تتحمّل المسؤوليّة

45
00:05:31,360 --> 00:05:32,780
!ماذا؟

46
00:05:33,750 --> 00:05:40,290
.(وعدتني أن تصحبني لـ (ن.خ

47
00:05:40,840 --> 00:05:47,170
قلت أنّك ستبتلع ألف
.إبرة إن حنثت بوعدك

48
00:05:47,170 --> 00:05:52,650
.أجل، إنّي آسف -
.لا أريد اعتذارًا -

49
00:05:52,650 --> 00:05:57,200
لكن لا فائدة
.من جعلك تبتلع ألف إبرة

50
00:05:57,200 --> 00:06:00,680
أجل، إذًا بماذا أعوّضك؟

51
00:06:00,950 --> 00:06:09,040
لنرَ، يتحتّم أن تفعل
.أيّ شيء آمرك بهِ

52
00:06:09,840 --> 00:06:12,550
حسبك! أتعلمين كيف
يشعر (جون) الآن؟

53
00:06:12,550 --> 00:06:16,450
!حسنٌ، أوعدك -
.اخرج معي -

54
00:06:18,680 --> 00:06:25,020
.اخرج معي -
.حسنٌ -

55
00:06:26,730 --> 00:06:33,970
ألديك فكرة عمّا تفعل؟ -
.أجل، لكنّي وعدت بفعل أيّ شيء -

56
00:06:34,180 --> 00:06:37,720
ولا تمانع لعب دور رخيص كهذا؟

57
00:06:37,720 --> 00:06:42,620
،هذا ليس من شأنك
.إنّها مشكلتنا

58
00:06:44,330 --> 00:06:47,730
.الأمر يخصّ كلينا

59
00:06:51,880 --> 00:06:55,740
.(عليك أن تبتعد عنها يا (جون

60
00:06:55,740 --> 00:07:00,740
لا تقاطعنا! هذا أمر يتحتّم
.أن يقرره كلانا بدون تدخّل

61
00:07:00,740 --> 00:07:05,730
!إنّما تريدين عذرًا لقول ذلك -
.اصمت فحسب -

62
00:07:05,730 --> 00:07:12,500
سنخرج الآن، ثمّة مكان
.أتوق للذهاب إليه

63
00:07:12,750 --> 00:07:18,260
،آسف، لا يمكنني الخروج اليوم
.(يتحتّم أن أتمرّن مع (كيلوا

64
00:07:18,630 --> 00:07:21,760
!(بوسعك أن تشاركينا المران يا (بالم

65
00:07:23,950 --> 00:07:30,360
عمَّ تتكلّم؟
ألم تقُل أنّنا سنخرج معًا؟

66
00:07:31,770 --> 00:07:36,830
فلمَ يرافقنا؟ لمَ عسانا نتمرّن؟

67
00:07:36,830 --> 00:07:38,150
هل تتلاعب بي؟

68
00:07:38,150 --> 00:07:41,030
،تلك ستكون مواعدة
!مواعدتنا الأولى

69
00:07:41,030 --> 00:07:46,680
!أوّل مواعدة بيننا
!المواعدة الأولى

70
00:07:49,520 --> 00:07:51,510
.لكنّها ليست مواعدة

71
00:07:54,410 --> 00:07:59,720
بوسعنا تدبير مواعدة لاحقًا طالما
.ستكون مواعدتنا الأولى كما قلتِ

72
00:08:00,580 --> 00:08:04,810
.عجبًا، كلمة مواعدة تواصل التردد

73
00:08:05,030 --> 00:08:11,560
.وأحتاج أن أستعد لها -
تستعد؟ تستعد لماذا؟ -

74
00:08:11,560 --> 00:08:18,320
.هذا سرّ ستتبيّنيه غدًا

75
00:08:19,260 --> 00:08:25,330
.طالما الأمر هكذا، فلا بأس

76
00:08:26,400 --> 00:08:31,450
لو شرحت الأمر بالبداية
.لما تميّزتُ غضبًا هكذا

77
00:08:31,450 --> 00:08:37,090
آسف، لكنّي وددت
!إبقاء الأمر سرًّا لأفاجئك

78
00:08:37,640 --> 00:08:42,020
وددت أن تفاجئني؟
!يا إلهي

79
00:08:43,930 --> 00:08:47,280
لنقابل غدًّا في العاشرة صباحًا
.أمام لوحة الإعلانات

80
00:08:47,280 --> 00:08:48,720
!سأكون حاضرة

81
00:08:50,770 --> 00:08:54,860
!جون)، أنت مذهل) -
ماذا تقصد؟ -

82
00:08:55,270 --> 00:09:00,460
حديثك مع (بالم) يبرهن
.أنّك اعتدت هذه الأمور

83
00:09:00,460 --> 00:09:01,360
حقًّا؟

84
00:09:05,120 --> 00:09:10,660
سائلت نفسي، هل أجريت
مواعدة من قبل؟

85
00:09:10,660 --> 00:09:16,920
.(طبعًا، أغلبهم كانوا مع عمّتي (ميتو

86
00:09:18,310 --> 00:09:22,960
،هذا يبدو منطقيًّا
لحظة، من واعدت غيرها؟

87
00:09:22,960 --> 00:09:28,130
بعض قوارب الصيد التي توقّفت
.في جزيرة الحوت عجّت بالنساء

88
00:09:28,130 --> 00:09:30,930
بعضهن يفضلن الشباب
.الأصغر سنًّا

89
00:09:31,330 --> 00:09:34,940
لذا صحبتهنّ في جولات
.حول القرية وقد علّمنّي أمورًا

90
00:09:36,320 --> 00:09:38,490
"علّمنّك أمورًا؟"

91
00:09:38,490 --> 00:09:41,970
...هذا يعني"
"!أنّه راشد

92
00:09:42,710 --> 00:09:49,420
،نساء مثل اللّائي يُدعون مُتعصّبات
ألم تجري مواعدة قبلًا يا (كيلوا)؟

93
00:09:50,570 --> 00:09:58,380
طبعًا لا، أمضيت حياتي كلّها أتدرّب
.كقاتل، ومنذ اعتزلت وأنا أرافقك

94
00:09:58,380 --> 00:10:00,090
.صحيح -
!أجل -

95
00:10:01,820 --> 00:10:04,970
"ولا أريد أن يتغيّر ذلك"

96
00:10:05,280 --> 00:10:09,470
في نقطة ما ستتخلّى عن"
"جون) تاركًا إيّاه للموت)

97
00:10:10,600 --> 00:10:13,970
"سحقًا، إنّي على وشك الاستسلام"

98
00:10:14,260 --> 00:10:16,270
"وذلك كان قراري"

99
00:10:25,390 --> 00:10:27,490
مرحبًا؟ -
"نوكل) يتحدّث)" -

100
00:10:28,860 --> 00:10:30,910
"وجدنا (كايتو) وأمّنّاه"

101
00:10:32,480 --> 00:10:38,000
حقًّا؟ هل (كايتو) بخير؟
نوكل)؟)

102
00:10:39,480 --> 00:10:49,510
،أظنّه قيد تحكّم العدوّ"
"لذا لن أقول أنّه بخير

103
00:10:49,510 --> 00:10:53,270
!لا بأس، حتمًا ثمّة طريقة لاستعادته

104
00:10:53,500 --> 00:11:02,210
،سأستغرق ثلاثة أيّام بالعودة"
"(لذا احذر من جنود نمل (الكيميرا

105
00:11:02,210 --> 00:11:05,410
يبدو أنّهم تبعثروا وانتشروا"
"في بقاع الأرض تقليدًا للملك

106
00:11:05,410 --> 00:11:06,590
.مفهوم

107
00:11:11,910 --> 00:11:17,510
!أجل، علمت أنّ (كايتو) حيّ

108
00:11:17,510 --> 00:11:18,680
"هذا عظيم"

109
00:11:20,160 --> 00:11:25,900
"لم يبقَ سوى أن أحميك شهرًا"

110
00:11:38,210 --> 00:11:41,910
!عجبًا -
!انظري هناك -

111
00:11:44,800 --> 00:11:46,550
.وجدت أرض طعام جديدة

112
00:11:48,740 --> 00:11:52,200
.ها نحن أولاء -
لمَ هذا؟ -

113
00:11:53,140 --> 00:11:57,070
.(إنّها هديّة لـ (بالم -
أأنت موقن من ذلك؟ -

114
00:11:57,070 --> 00:12:03,840
ألن تجزَع إن أعطيتها هذا؟ -
...إن أعطيتها إيّاه، فعلى الأرجح -

115
00:12:04,230 --> 00:12:09,750
.أيًّا يكُن، دعنا نعود للمدينة -
.حسنٌ -

116
00:12:16,800 --> 00:12:22,230
إن واجهنا جنود نمل (الكيميرا) هنا"
"في الجبال، فسنكون في مأزق حقيقيّ

117
00:12:23,180 --> 00:12:28,780
وإن بقينا في المدينة أيضًا فمخاطرة"
"مواجهة نمل يسعى للبشر عالية

118
00:12:29,170 --> 00:12:32,240
لكن بوسعنا الهرب بينما"
"البشر الآخرون مستهدفون

119
00:12:33,610 --> 00:12:41,700
على كلّ، يعجز (جون) عن استخدام"
"النين" حاليًا، ويتحتّم أن أحميه"

120
00:12:42,310 --> 00:12:44,290
حتّى لو حتّم ذلك"
"!أن أضحّى بكلّ شيء آخر

121
00:12:57,670 --> 00:12:58,830
.لنُسرع

122
00:13:13,730 --> 00:13:18,660
أسقط سلاحك، ضع يديك
!خلف رأسك وتمدد على الأرض

123
00:13:19,230 --> 00:13:23,670
إن لم تذعن خلال
.ثلاث ثوانٍ فسنطلق النار

124
00:13:24,230 --> 00:13:25,040
...ثلاثة

125
00:13:26,180 --> 00:13:27,030
...اثنان

126
00:13:27,820 --> 00:13:28,670
!واحد

127
00:13:29,240 --> 00:13:31,670
...استعداد -
!أطلقوا النار -

128
00:13:40,600 --> 00:13:41,710
لقد اختفى؟

129
00:13:42,590 --> 00:13:43,560
!بئسًا

130
00:13:55,700 --> 00:13:59,460
،أولئك القوم بطيئين جدًّا
.هذا ليس ممتعًا

131
00:14:02,340 --> 00:14:04,210
"على ضوء الخبر المقبل"

132
00:14:04,210 --> 00:14:10,040
قام مخلوق مجهول ظهر اليوم"
"(بقتل سبعة أناس في مدينة (باتا

133
00:14:10,470 --> 00:14:14,220
المخلوق أيضًا جرح عدّة ضبّاط شرطة"
"من الذين أسرعوا لمسرح الأحداث

134
00:14:14,220 --> 00:14:16,720
"(قبل أن يهرب لجبال (ميرا"

135
00:14:16,720 --> 00:14:18,470
"وفقًا لبيان الشرطة"

136
00:14:18,800 --> 00:14:21,970
المخلوق يتحرّك بسرعة"
"تتجاوز 200 كم في الساعة

137
00:14:21,970 --> 00:14:26,100
قال قبلما يغادر: سأعود غدًا"
"فأحضروا بشرًا أسرع

138
00:14:26,100 --> 00:14:30,730
مما يعني أنّه قد يكون عرق"
"جديد من الوحوش السحريّة

139
00:14:30,730 --> 00:14:34,750
"صدر الأمر بإخلاء كلّ سكّان المنطقة" -
"(مدينة (باتا) وجبال (ميرا" -

140
00:14:35,850 --> 00:14:39,940
مدينة أخرى تقع بيننا وبين جبال"
"ميرا) من الجهة المعاكسة)

141
00:14:40,840 --> 00:14:42,540
"سنكون في أمان"

142
00:14:43,640 --> 00:14:50,200
طلبت الحكومة من اتّحاد الصيّادين"
"أسر المخلوق، وقد وافق الاتّحاد

143
00:14:51,500 --> 00:14:53,490
"الفقرة التالية ستكون مع أحوال الطقس" -
!(انتهيت يا (كيلوا -

144
00:14:55,610 --> 00:14:58,740
.غدًا سيكون كلّ منا بمفرده

145
00:14:58,740 --> 00:15:02,720
أجل، سأتمرّن طوال
.اليوم في صالة الألعاب

146
00:15:06,680 --> 00:15:07,920
.أجل، حسنٌ

147
00:15:09,060 --> 00:15:12,700
(لا يمكنني التخلّي عن (جون"
"بينما هو غير حصين

148
00:15:16,780 --> 00:15:18,660
.جون)، هنا)

149
00:15:33,500 --> 00:15:35,930
!لم أميّزك

150
00:15:36,260 --> 00:15:37,530
!من أنت؟

151
00:15:39,260 --> 00:15:43,730
أأبدو غريبة؟ -
!لا، بل تبدين جميلة -

152
00:15:43,730 --> 00:15:47,100
.لحظة، توقّف، صوت عالي جدًّا

153
00:15:47,100 --> 00:15:52,640
.إنّك تُحرجني -
.ماذا؟ إنّي أقول الحقيقة فقط -

154
00:15:52,640 --> 00:15:55,660
،هذا يكفي، هيّا بنا
.بسرعة

155
00:16:16,460 --> 00:16:23,510
سحقًا، ما الذي أفعله؟"
"!الآن أبدو كالمترصّد

156
00:16:24,520 --> 00:16:28,140
،لا، لن أدع ذلك يتخلل إليّ"
"!(يتحتّم أن أحمي (جون

157
00:16:28,760 --> 00:16:32,150
"لا يمكن توقّع ميقات ظهور العدوّ"

158
00:16:41,250 --> 00:16:43,190
إلى أي مدى سيُمضيان؟

159
00:17:01,430 --> 00:17:05,490
ثمّة شيء هناك، هذه الهالة"
"على الأرجح لأحد جنود النمل

160
00:17:06,000 --> 00:17:09,770
،إنّها ليست قريبة جدًّا"
"وليست بعيدة للغاية أيضًا

161
00:17:10,810 --> 00:17:15,280
،ثمّ آثار هالة ضعيفة بالأرجاء"
"هل مرّ من المنطقة بالفعل؟

162
00:17:15,280 --> 00:17:18,300
"أم أنّ الرياح أحضرت هذه الآثار؟"

163
00:17:19,040 --> 00:17:22,480
هكذا أو ذاك، ثمّة احتمال"
"!كبير أن يتقاطع طريقه مع طريقي

164
00:17:23,480 --> 00:17:25,200
"هل أحذّرهما؟"

165
00:17:27,020 --> 00:17:28,080
.لقد وصلنا

166
00:17:39,620 --> 00:17:40,840
.جميل

167
00:17:41,860 --> 00:17:46,290
"كلّا، لا فائدة من إخبارهما"

168
00:17:47,110 --> 00:17:49,550
""جون) يعجز عن استخدام "النين)"

169
00:17:50,140 --> 00:17:55,320
(إن انزعج حيال (كايتو"
"وغضب، فإنّه هالك

170
00:17:56,880 --> 00:18:01,160
كما أنّ (بالم) قطعًا"
"ستغضب إن قاطعت مواعدتها

171
00:18:02,270 --> 00:18:05,790
.استخدمي الكرسيّ -
"إن كسرت الصمت بصراخها" -

172
00:18:05,790 --> 00:18:09,990
.شكرًا إنّي بخير -
"فإنّ النمل القريب سيلاحظ" -

173
00:18:12,560 --> 00:18:14,380
"لا يمكن أن أخبرهما"

174
00:18:28,350 --> 00:18:30,220
"!سأتدبر هذا بنفسي"

175
00:19:14,210 --> 00:19:20,690
"ظننت أنّي شممت رائحة إنسان" -
"...هذا" -

176
00:19:22,860 --> 00:19:27,730
أذكرك، أنت أحد ذينك
!الغلامين الذين قاتلتهما قبلًا

177
00:19:29,850 --> 00:19:36,750
،يبدو أنّ حظّك نفذ
.إنّك على وشك تذوُّق الجحيم

178
00:19:36,900 --> 00:19:40,410
.لكنّ ذلك لن يدوم للأبد

179
00:19:40,950 --> 00:19:45,480
تحرّكت ضد اتّجاه الهواء لأجذب"
"انتباهه وأبعده عنهما

180
00:19:45,480 --> 00:19:49,150
"...فعلت ما تحتّم عليّ، لكن"

181
00:19:50,090 --> 00:19:52,010
أين الغلام الآخر؟

182
00:19:52,400 --> 00:19:56,980
،حالما تخبرني بمكانه
.فسأمنيه بموت رحيم

183
00:19:57,480 --> 00:20:04,270
،لا يمكن أن يكون بعيدًا
فهو صديقك، صحيح؟

184
00:20:06,030 --> 00:20:09,450
.لا يهم إن تتحدث أم لا

185
00:20:09,960 --> 00:20:14,290
سأجول بالأرجاء وأُحدث ضجّة
.وأؤرجح رأسك المقطوعة

186
00:20:14,700 --> 00:20:20,520
،عندئذٍ سيأتي إليّ بنفسه
أليس هكذا يتصرّف البشر؟

187
00:20:21,340 --> 00:20:23,100
"إنّه محقّ"

188
00:20:24,100 --> 00:20:28,050
،يجب أن أقضي عليه"
"وإلّا انتهى كلّ شيء

189
00:20:32,790 --> 00:20:37,110
سأفعل أيّما يتطلّبه"
"!(الأمر لحماية (جون

190
00:20:37,536 --> 00:20:44,746
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

191
00:20:44,788 --> 00:20:47,178
"الحلقة القادمة: صديق ورحلة"

192
00:20:47,179 --> 00:20:50,949
"(سأعود لجزيرة الحوت مع (كيلوا" -
"(انظر للنجوم يا (جون" -

193
00:20:50,950 --> 00:20:52,930
"!سنذهب في رحلة"

