﻿1
00:00:03,149 --> 00:00:07,129
،يتحتّم أن أهزمه"
"!وإلّا انتهى كلّ شيء

2
00:00:09,499 --> 00:00:14,299
سأفعل أيّما يتطلّبه الأمر"
"!(لحماية (جون

3
00:00:14,596 --> 00:00:19,296
"صديق ورحلة"

4
00:00:22,041 --> 00:00:28,591
عزم (كيلوا) على حماية (جون) خلال الـ30"
"يومًا الذي لا يمكنه استخدام النين فيهم

5
00:00:28,591 --> 00:00:31,181
(وها هنا (كيلوا"
"(يتحضّر لقتال نملة (كيميرا

6
00:00:31,981 --> 00:00:32,981
"...رغم ذلك"

7
00:00:43,851 --> 00:00:44,891
"اهرب"

8
00:01:05,971 --> 00:01:11,521
!أجل! هذا ما أودّه
!انطباع الرعب هذا، أحبّه

9
00:01:14,011 --> 00:01:18,211
.سحقًا إنّي أزيد إثارة الآن

10
00:01:22,101 --> 00:01:25,471
.سأمزّقك إربًا

11
00:01:26,341 --> 00:01:32,851
"إن لم تكُن موقنًا بالفوز، فاهرب" -
"...يتحتّم أن أحمي" -

12
00:01:33,821 --> 00:01:37,441
"...حين تواجه عدوًّا تجهل قدراته" -
"(يتحتّم أن أحمي (جون" -

13
00:01:38,471 --> 00:01:39,711
"فاهرب"

14
00:01:41,241 --> 00:01:42,941
"!مهما تكلَّف الأمر"

15
00:02:24,761 --> 00:02:29,591
أمن شيء مميّز حيال هذه الشجرة؟ -
.انتظري قليلًا فحسب -

16
00:03:14,471 --> 00:03:18,711
!مذهل -
.إنهم اليراعات الساحليّة -

17
00:03:19,411 --> 00:03:23,261
،يعيشون حول الماء المالح فقط
.وهذا موسم تزاوجهم

18
00:03:23,581 --> 00:03:25,931
!إنّهم آية في الجمال -
حقًّا؟ -

19
00:03:46,381 --> 00:03:50,231
أأنت غاضب من نفسك
أو ما شابه؟

20
00:03:51,201 --> 00:03:55,141
ألا يمكنك تحريك عضلة؟
هل كُسر عامودك الفقريّ؟

21
00:04:04,511 --> 00:04:08,781
،سحقًا، أحسُّ بشعور عظيم
هل ينبغي أن أقتله؟

22
00:04:08,781 --> 00:04:11,871
!لكنّي أودّ الاستمتاع بضربه

23
00:04:24,081 --> 00:04:24,731
.تفضّلي

24
00:04:27,421 --> 00:04:31,491
،هذه هديّة
.إنّها أجمل زهرة في العالم

25
00:04:34,871 --> 00:04:39,241
حقًّا؟ -
.اثبتي بها -

26
00:05:05,751 --> 00:05:09,611
نسغ هذه الشجرة يشبه لحد كبير
.الفرمونات المنبعثة من اليراعات

27
00:05:09,611 --> 00:05:11,401
.لذا يتجمّعون حول فروعها

28
00:05:14,231 --> 00:05:15,711
!إنّي سعيدة جدًّا

29
00:05:19,221 --> 00:05:20,531
.شكرًا لك

30
00:05:21,881 --> 00:05:24,811
حقًّا؟
.إنّي سعيد لسماع ذلك

31
00:05:27,261 --> 00:05:33,551
لكنّي لا أقدر
.على منحك ما تودّيه حقًّا

32
00:05:35,271 --> 00:05:40,591
وما الذي أودّه حقًّا؟ -
.وقت على انفراد معي -

33
00:05:46,301 --> 00:05:50,571
"أريد أن أصير أشدّ قوّةً"

34
00:05:51,191 --> 00:05:58,571
،(قوّة كافية لأهزم نمل (الكيميرا"
"لهذا يحتّم عليّ التمرُّن بشكل أكبر

35
00:05:59,961 --> 00:06:04,751
،سيعود (كايتو) خلال يومين
.لكن يبدو أنّه قيد سيطرة العدوّ

36
00:06:05,291 --> 00:06:09,381
ولإعادته لطبيعته، فيتحتّم أن
.أقاتل أيًّا من يسيطر عليه

37
00:06:14,211 --> 00:06:21,561
لذا حتّى يعود (كايتو) لطبيعته، أو إن
...(أمكن حتّى يُدحَر نمل (الكيميرا

38
00:06:22,121 --> 00:06:24,051
.فإنّي أودّ التركيز على مراني

39
00:06:30,831 --> 00:06:32,691
!نعم... نعم

40
00:06:35,231 --> 00:06:37,571
أأنت راضية عن ذلك؟

41
00:06:44,661 --> 00:06:46,121
ماذا قلت؟

42
00:06:48,761 --> 00:06:51,131
!سحقًا! إنّي لا أكتفي من ضربه قطّ

43
00:06:59,501 --> 00:07:00,431
"...اهرب"

44
00:07:01,341 --> 00:07:03,991
"بسرعة" -
"لا" -

45
00:07:08,891 --> 00:07:10,271
"!(جون)"

46
00:07:14,451 --> 00:07:15,531
"...إنّي سوف"

47
00:07:22,361 --> 00:07:23,781
"أحميك"

48
00:07:26,021 --> 00:07:27,251
...لأنّنا

49
00:07:29,531 --> 00:07:31,141
.صديقين

50
00:07:37,571 --> 00:07:41,051
!أنت صديقي الأعزّ

51
00:07:43,021 --> 00:07:47,391
!توقّف! لا ترنو إليّ بهذا الشكل

52
00:07:50,561 --> 00:07:54,821
،لا أستطيع منع نفسي
!سأقتلك

53
00:07:54,821 --> 00:07:57,441
!سأقتلك! سأقتلك

54
00:07:58,291 --> 00:07:59,191
"اهرب"

55
00:08:00,301 --> 00:08:01,521
"!اخرس"

56
00:08:03,181 --> 00:08:04,451
"اهرب"

57
00:08:05,311 --> 00:08:06,841
"!لن أنصت إليك"

58
00:08:08,121 --> 00:08:11,961
"...اهرب... اهرب... اهرب"

59
00:08:11,961 --> 00:08:13,691
"!اخرس"

60
00:08:16,491 --> 00:08:21,321
!سأترك الرأس وألتهم باقي الجسد

61
00:08:22,401 --> 00:08:23,591
"اهرب"

62
00:08:25,101 --> 00:08:29,601
"!لا أريد أن أخسره"

63
00:08:31,291 --> 00:08:32,521
"اهرب"

64
00:08:33,811 --> 00:08:34,821
"...(إنّ (جون"

65
00:08:36,461 --> 00:08:37,611
"اهرب"

66
00:08:39,131 --> 00:08:40,361
"...أعزّ"

67
00:08:41,361 --> 00:08:42,611
"اهرب"

68
00:08:43,491 --> 00:08:44,691
"...أعزّ"

69
00:08:46,411 --> 00:08:47,661
"اهرب"

70
00:08:51,161 --> 00:08:52,951
!(الفضل في ذلك لـ (كيلوا

71
00:08:54,381 --> 00:08:58,171
!صديقي العزيز جدًّا

72
00:09:08,701 --> 00:09:09,751
"اختفى؟"

73
00:09:26,581 --> 00:09:28,201
.خدعني ببراعة

74
00:09:30,111 --> 00:09:33,921
...حتمًا (إيرومي) زرع هذا

75
00:09:37,821 --> 00:09:39,921
.داخل رأسي

76
00:09:40,301 --> 00:09:44,631
عمَّ تتكلّم؟ هل فقدت عقلك؟

77
00:09:45,171 --> 00:09:48,801
وكيف تفاديت هجمتي؟

78
00:09:50,031 --> 00:09:52,431
"لحظة، فهمت كلّ شيء"

79
00:09:53,861 --> 00:09:59,861
قبلما أصل إليه، ضغط"
"بإصبعه إلى داخل رأسه

80
00:10:00,621 --> 00:10:04,991
"ثم اختفى قبل وصولي إليه"

81
00:10:04,991 --> 00:10:11,401
،أجل، أشعر بتحسُّن أكبر الآن
.ها أنا يقظ على نحوٍ كامل

82
00:10:11,401 --> 00:10:14,201
.أو بالأحرى أنا حرّ

83
00:10:14,821 --> 00:10:17,761
!ذلك كان كلّ ما حدث"
"...ولا شيء آخر

84
00:10:21,051 --> 00:10:27,221
!لا يمكن أنّ هذا يحدث
أنا الآن من يشعر بالخوف؟

85
00:10:28,141 --> 00:10:30,851
.لديّ رسالة إليكم أيُّها النمل

86
00:10:32,811 --> 00:10:37,481
!إن اقتربتم منّا، فأنتم هالكون

87
00:10:45,991 --> 00:10:47,151
!كيف تجرؤ

88
00:10:49,871 --> 00:10:50,871
.حسنٌ

89
00:10:58,691 --> 00:11:01,261
.إذن لا تزعج نفسك

90
00:11:27,821 --> 00:11:28,681
.لقد ذهبا

91
00:11:34,831 --> 00:11:38,791
،أغراضهما ما تزال هنا"
"أكان ثمّة نمل آخر بالقرب؟

92
00:11:44,241 --> 00:11:47,491
،لا أشعر بأيّ أحدٍ"
"...هذا يعني

93
00:12:09,881 --> 00:12:14,311
ماذا تفعلين؟ -
أليس هذا واضحًا؟ -

94
00:12:14,311 --> 00:12:19,581
!إنّي أعاقبه لتلاعبه بمشاعري

95
00:12:20,231 --> 00:12:24,331
ما هذا بحقّ السّماء؟
!إنّك من تخالفين المنطق هنا

96
00:12:25,111 --> 00:12:27,841
"حسنٌ، أقلُّها هو بخير"

97
00:12:28,101 --> 00:12:31,241
،دعنا بمفردنا
!فهذا ليس من شأنك

98
00:12:31,241 --> 00:12:35,541
لمَ لا تنصرفي أنتِ أيَّتها الغبيّة؟

99
00:12:42,811 --> 00:12:46,361
لمَ أنت تنزف؟

100
00:12:47,441 --> 00:12:50,361
،ويلاه، كنت أتدرّب
ألديك اعتراض؟

101
00:12:50,361 --> 00:12:52,341
!سأجعلك تنزف أكثر

102
00:12:56,051 --> 00:12:57,171
...(بالم)

103
00:12:59,921 --> 00:13:04,501
،لا تلقِ بالًا
.بوسعي تجنُّب سكّينها وأنا نائم

104
00:13:06,401 --> 00:13:09,331
.كنتُ موقنةً جدًّا أنّه هلك

105
00:13:20,521 --> 00:13:21,971
!انتظر

106
00:13:21,971 --> 00:13:23,691
!سأقتلك

107
00:13:30,351 --> 00:13:31,281
ماذا؟

108
00:13:32,031 --> 00:13:34,281
!أمسكينا إن استطعت أيَّتها الغبيّة

109
00:13:36,561 --> 00:13:39,421
!انتظر

110
00:13:43,111 --> 00:13:47,711
،(توقّف يا (كيلوا
.فإنّك تزيد من غضبها

111
00:13:48,571 --> 00:13:51,251
،إن فررنا منها هنا
.فلن نراها مُجددًا أبدًا

112
00:13:51,851 --> 00:13:57,301
سنتّصل بـ (نوكل) ونبلّغه
.بأن يقابلنا في مكان آخر

113
00:13:57,771 --> 00:14:02,491
.سأعود -
أتودّ الموت؟ -

114
00:14:02,491 --> 00:14:07,581
إن غفلت للحظة متوهّمًا أنّها ليست
!مقاتلة قويّة، فستطعنك في ظهرك

115
00:14:08,801 --> 00:14:10,941
.إنّها لن تفعل ذلك

116
00:14:11,871 --> 00:14:18,631
ألم ترَها تهاجمني بذاك السكّين؟
!سحقًا، إنّ تفكيرك لا يُعقل

117
00:14:23,531 --> 00:14:26,221
!إنّهما يُحامقاني

118
00:14:34,741 --> 00:14:38,471
أيحسبان أنّ بوسعهما الهرب؟
!أحمقان

119
00:14:39,141 --> 00:14:41,511
!أيّ مكان تهربان إليه سأعرفه

120
00:14:56,901 --> 00:15:03,331
،يا حوريّة الماء الجميلة
أين ذاك الشقيّ البغيض (كيلوا)؟

121
00:15:08,341 --> 00:15:11,051
!ها هو ذا الأحمق

122
00:15:13,171 --> 00:15:15,931
...فندق بجوار المحطّة

123
00:15:16,161 --> 00:15:20,841
،مزعج، مزعج، مزعج
!إنّه لا ينفك يحشر أنفه

124
00:15:21,901 --> 00:15:26,111
.لولاه لكانت الأمور على ما يرام

125
00:15:36,711 --> 00:15:40,611
!سأطارده حتّى أواخر الأرض وأقتله

126
00:15:40,611 --> 00:15:42,221
أتحامقني، هل ستفعل؟

127
00:15:46,191 --> 00:15:48,311
!(سيّدي (نوف

128
00:15:48,701 --> 00:15:53,331
إلى أين ذهب الغلامان؟ -
...حسنٌ -

129
00:15:53,331 --> 00:15:56,751
.ذهبا لفندق شعاره ثلاث دوائر

130
00:15:59,811 --> 00:16:02,891
،نوف) يتحدّث)
.إنّهما عند فندق الثلاث دوائر

131
00:16:03,651 --> 00:16:07,921
"أجل، وردتنا مكالما منهما توًّا"

132
00:16:08,451 --> 00:16:12,401
.ظننتك ستأتي بعد يومين

133
00:16:13,201 --> 00:16:15,051
.لا، بل إنّنا جئنا حسب الموعد

134
00:16:15,601 --> 00:16:18,361
سنراقب الغلامين خلال
.اليومين الإضافيين

135
00:16:18,361 --> 00:16:22,681
لنقرر إن كانا مستعدّين للقاء
.كايتو) في حالته الحاليّة أم لا)

136
00:16:24,991 --> 00:16:27,811
...(لكنّ المهم أوّلًا يا (بالم -
نعم؟ -

137
00:16:28,261 --> 00:16:31,601
يبدو أنّك استخدمت
.قدرتك بدون إذني

138
00:16:33,021 --> 00:16:37,921
طلبت منك انتظار أوامري
.تحسبًا لأحداث غير متوقّعة

139
00:16:38,501 --> 00:16:39,541
.أجل

140
00:16:41,221 --> 00:16:44,931
.إنّ دماءك لا تُعوَّض

141
00:16:45,931 --> 00:16:47,721
"لا تُعوَّض؟"

142
00:16:49,951 --> 00:16:55,691
.استخدميها لأجلي فقط -
"لأجل سيّدي (نوف) فقط" -

143
00:16:56,861 --> 00:16:57,721
مفهوم؟

144
00:17:01,191 --> 00:17:02,951
.أجل

145
00:17:05,041 --> 00:17:08,421
سيّدي (نوف) حقًّا هو الشخص"
"!الوحيد المناسب لي

146
00:17:09,561 --> 00:17:12,211
ولمَ أنت متّشحة على هذا النحوِ؟

147
00:17:12,531 --> 00:17:16,841
،ويلاه، ليس لسبب محدد
!لا شيء يجري

148
00:17:21,441 --> 00:17:23,271
"...لا تُعوَّض"

149
00:17:25,571 --> 00:17:30,221
إذن أخبرها أن تنتظر
.ريثما يعود (كايتو) لطبيعته

150
00:17:30,941 --> 00:17:32,301
.لقد فعلت

151
00:17:36,391 --> 00:17:39,651
جون فريكس)، عمره 12 عامًا)"
"وفصيلة دمه ب

152
00:17:40,011 --> 00:17:45,451
(أُجبر على علاقة مع (بالم سيبريا"
"البالغة 22 عامًا، وفصيلة دمها أ

153
00:17:45,971 --> 00:17:48,721
"وقد هجرت علاقتها معه قبلما يعرف"

154
00:18:03,671 --> 00:18:06,971
مُجددًا؟
.هذا ثالث واحد

155
00:18:10,971 --> 00:18:14,911
!سرّيّ -
حقًّا؟ -

156
00:18:14,911 --> 00:18:19,081
أجل، بوسعك إجراء مزادٍ عبر
.الانترنت لبيعه، وستجني مالًا جمًّا

157
00:18:20,091 --> 00:18:24,491
.إذًا فهو لك -
.لستُ مهتمًّا -

158
00:18:32,511 --> 00:18:35,851
هل حدث أمر؟ -
.ليس تحديدًا -

159
00:18:41,271 --> 00:18:43,251
.دعنا نذهب لصالة الألعاب

160
00:18:45,161 --> 00:18:46,091
!حسنٌ

161
00:18:52,781 --> 00:18:53,741
حسنٌ؟

162
00:18:55,971 --> 00:18:57,931
.لم ألاحظ شيئًا

163
00:19:02,261 --> 00:19:04,301
.يبدوان بخير

164
00:19:05,861 --> 00:19:08,671
.لكنّنا يجب أن نواصل مراقبتهما

165
00:19:09,211 --> 00:19:12,261
هذا سيُمهلم الوقت
.لحسم أمرهما

166
00:19:14,271 --> 00:19:18,761
بينما (نوف) و(شوت) يراقبان الحالة"
"...(العقليّة لـ (جون) و(كيلوا

167
00:19:37,361 --> 00:19:38,341
.لقد وصل

168
00:20:00,221 --> 00:20:01,741
"من هذا الرجل؟"

169
00:20:07,921 --> 00:20:08,721
.لا بأس بك

170
00:20:24,931 --> 00:20:26,091
.إنّه سريع

171
00:20:30,551 --> 00:20:33,311
إنّكما أسرع من القوم
.الذين قاتلتهم أمس

172
00:20:35,531 --> 00:20:37,341
.لكنّكما لستما ندًّا لي

173
00:20:40,701 --> 00:20:44,411
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

174
00:20:44,441 --> 00:20:46,621
"الحلقة المقبلة: حقد وفزع"

175
00:20:47,710 --> 00:20:50,330
"!أعطني مزيدًا من اللّحم" -
"لقد أكلتَ الكثير" -

176
00:20:50,330 --> 00:20:53,250
"تألّمت كثيرًا؟" -
"تقصد أغار كثيرًا؟" -

