1
00:00:00,867 --> 00:00:07,077
لا يثأرون لهم لانشغالهم بجدال
ما إن كانوا موتى أم متحوّلين؟

2
00:00:08,007 --> 00:00:13,047
،لم يتغيّر شيء
.دومًا ما يغفلون العنصر المهم

3
00:00:13,927 --> 00:00:19,217
،سنتصرّف بطريقتنا
.وإن اعترضنا أحد، فإنّه هالك

4
00:00:20,027 --> 00:00:21,217
.لا تقلقوا

5
00:00:22,499 --> 00:00:27,209
"مذبحة وتدمير"

6
00:00:40,487 --> 00:00:44,017
نملة الكيميرا (زازان) أنشأت"
"(قفيرها في مدينة (الشّهاب

7
00:00:44,017 --> 00:00:47,967
،تدعو نفسها الملكة"
"وإنّها تسعى للسيطرة على العالم

8
00:00:48,437 --> 00:00:53,227
،وها قد جاء مَن يودّوا التصدّي لمآربها"
"...وهم مِن سكّان هذه المدينة

9
00:00:53,747 --> 00:00:55,517
"(عصابة (الشبح"

10
00:01:01,047 --> 00:01:06,237
أين البقيّة؟ -
.لا أعلم، لعلّهم ما زالوا يلهون -

11
00:01:07,097 --> 00:01:12,107
حرى بي الاستمتاع بالقتال
.بدلًا من محق خصمي سريعًا

12
00:01:22,577 --> 00:01:25,007
.الأمر استغرق وقتًا أكثر ممّا توقّعت

13
00:01:32,307 --> 00:01:37,837
يتعيّن أن أقلع عن عادتي
.بمحق خصومي إلى عجين

14
00:01:58,247 --> 00:02:03,167
،لست ندًّا لي
.عُد حين تغدو أقوى

15
00:02:04,057 --> 00:02:08,717
.وجهة نظر عادلة -
.يا إلهي، استحسنت نُصحي -

16
00:02:09,307 --> 00:02:11,977
.يبدو أنّي خسرتُ لمستي

17
00:02:13,877 --> 00:02:16,187
.لكنّ هذه فرصة مثاليّة للتدرُّب

18
00:02:35,647 --> 00:02:41,527
،إنّي عالقة في الدّفاع"
"وهو سريع ويملك ضعف أوصالي

19
00:02:41,527 --> 00:02:43,947
"يجب أن أصنع ثغرًا لأهاجمه"

20
00:02:46,437 --> 00:02:49,527
مُجددًا؟"
"قطعت الشكّ باليقين الآن

21
00:02:49,527 --> 00:02:55,157
،كلّما ظننت أنّي قضيت عليها"
"أخرجت المكنسة من العدم

22
00:02:55,157 --> 00:02:59,677
هل قدرتها تنطوي على تخبئة"
"الأغراض الماديّة وإخراجها؟

23
00:02:59,677 --> 00:03:06,237
،فهمت، هذا مثير جدًّا"
"ولا يمكنني إمساكها بخيوطي اللّزقة

24
00:03:06,237 --> 00:03:11,157
،هذه الفتاة بارعة"
"لكنّي لن أدعها تُفلت

25
00:03:11,797 --> 00:03:16,687
هذا الأسلوب يؤلم"
"المؤخّرة بما تعنيه الكلمة

26
00:03:17,507 --> 00:03:20,667
"!لكنّي لا أملك خيارًا آخر"

27
00:03:24,927 --> 00:03:30,427
،إشعاع الحبّ"
"!هجوم وابل الحبّ

28
00:03:30,907 --> 00:03:33,307
"لعلّ هنالك طريقة للخروج من هذا"

29
00:03:36,457 --> 00:03:42,317
،إن واصلتُ إطلاق الشِباك
!فلن يسعك الهرب، يالحظّي

30
00:03:45,467 --> 00:03:47,567
!أمسكتك

31
00:03:52,237 --> 00:04:00,077
،لا فائدة، حتّى السيّد (بيهورن) أقوانا
.لم يمكنه الهرب من هذه الشباك

32
00:04:01,957 --> 00:04:06,577
.(الآن سأسلّمك لمولاتي (زازان

33
00:04:06,577 --> 00:04:10,997
هل مولاتي (زازان) ستُطري عليّ؟

34
00:04:11,757 --> 00:04:13,717
"صار الحِمل أخفّ؟"

35
00:04:13,717 --> 00:04:14,847
"!مُحال"

36
00:04:16,987 --> 00:04:19,727
!كيف؟

37
00:04:20,227 --> 00:04:22,727
"كيف هربت؟"

38
00:04:33,167 --> 00:04:38,767
"فهمت، تخلّصت من ثيابك"

39
00:04:40,177 --> 00:04:41,617
"فهمت"

40
00:04:42,077 --> 00:04:46,867
،وسّعت ثغرًا في شباكي وانسلّت منه"
"!على حين حمَت جلدها بترك ثيابها

41
00:04:46,867 --> 00:04:49,377
"وفقًا لقدرتها، فهذا تفسير معقول"

42
00:04:50,977 --> 00:04:53,637
"تركت مكنستها داخل الشبكة"

43
00:04:54,297 --> 00:04:57,927
،لكن بعد هربها"
"أخفتها واستدعتها مُجددًا

44
00:04:59,037 --> 00:05:03,827
،لكن الآن وبعدما خلعتِ ملابسك
!فلا يمكنك استخدام ذات الخدعة ثانيةً

45
00:05:03,827 --> 00:05:10,277
،الأمر ذاته ينطبق عليك
.فقد علمتُ بمدى وسرعة شباكك

46
00:05:11,137 --> 00:05:15,527
ولن أذكر أنّ شرجه يتقلّص"
"مرّتين قبل إطلاق الشباك

47
00:05:15,877 --> 00:05:18,537
،لن تمسكني ثانيةً
.سأحافظ على مسافة بيننا

48
00:05:19,277 --> 00:05:23,527
.بلينكي)، لقد فزتُ) -
فزتِ؟ -

49
00:05:25,157 --> 00:05:32,197
،ما أغباك فتاة
.لا يمكنك فعل شيء بينما تهربين

50
00:05:32,197 --> 00:05:35,797
،قلتُ سأحافظ على مسافة بيننا
.ولم أذكر الهرب

51
00:05:38,227 --> 00:05:40,267
.سأريك الفرق

52
00:05:40,657 --> 00:05:45,557
.بلينكي)، اسحبي كلّ الدماء من جسده)

53
00:05:50,117 --> 00:05:53,317
"ماذا؟"

54
00:06:00,487 --> 00:06:03,827
!توقّفي
...أنت أيَّتها

55
00:06:05,007 --> 00:06:06,927
!أيَّتها الضعيفة

56
00:06:10,857 --> 00:06:18,177
،هذا مؤسف، أشعر بدوّار"
"!يجب أن أوقف سحب الدّماء

57
00:06:23,847 --> 00:06:29,227
كيف هذا؟
.لا يمكنك سحب دمائي الآن

58
00:06:30,977 --> 00:06:35,117
ثمّة ثغرة أخرى؟
هنا؟ وهنا؟

59
00:06:38,947 --> 00:06:42,457
!لا يمكنني أن أسدّ كلّ الثغرات

60
00:06:42,457 --> 00:06:46,507
.إنّك تنزف من 29 جرحًا

61
00:06:46,507 --> 00:06:54,127
وفقًا لتكوينك، فإنّك قادر على
.تغطية 8 جروح بأوصالك الثمانية

62
00:06:54,527 --> 00:06:57,177
لن تقدر على تغطية باقي الأوصال
.ما لم تكُن لديك خطّة لذلك

63
00:07:17,217 --> 00:07:18,767
.اكتمل التنظيف

64
00:07:34,987 --> 00:07:38,987
أتعلم أمرًا بشأن
تلك الشباك التي أطلقتها؟

65
00:07:38,987 --> 00:07:43,457
كان بوسعك إيقاف النزيف
.إن غطّيت جسدك بهم

66
00:07:43,457 --> 00:07:45,457
.كلانا غبيّ جدًّا

67
00:08:00,097 --> 00:08:03,077
"ما هذا؟"

68
00:08:08,667 --> 00:08:11,157
"كيف يتحرّكان بهذه السّرعة؟"

69
00:08:11,157 --> 00:08:13,597
.يبدو أنّه يتحرّك أفضل بقليل الآن

70
00:08:13,597 --> 00:08:16,837
لديه أساليب للإحماء قبل
.استخدام قوّته الكاملة

71
00:08:17,417 --> 00:08:20,787
"هم هنا بالفعل يستمتعون بالعرض"

72
00:08:20,787 --> 00:08:25,597
،أهدرت بعض الوقت باللّهو"
"لكنّي لم أكُن بطيئًا

73
00:08:30,787 --> 00:08:33,357
خمسة؟"
"لا، سبعة؟

74
00:08:33,947 --> 00:08:35,607
"كم هجمة وهميّة هؤلاء؟"

75
00:08:40,067 --> 00:08:44,257
كيف يقفز من هذا الوضع
بينما يهاجم؟

76
00:08:44,257 --> 00:08:46,657
!إنّه بالفعل بالأعلى

77
00:08:56,457 --> 00:08:58,127
"لا أصدق"

78
00:08:59,857 --> 00:09:03,097
"إنّه من مستوى قتاليّ مختلف تمامًا"

79
00:09:08,417 --> 00:09:10,657
عجبًا، الجميع هنا بالفعل؟

80
00:09:12,797 --> 00:09:15,897
هل تجرّبين مظهرًا جديدًا؟ -
.علقت في شباك الخصم -

81
00:09:16,207 --> 00:09:18,597
لحظة، خسرتِ؟ -
.بل فزت -

82
00:09:20,797 --> 00:09:24,277
!إنّها غاضبة جدًّا -
.(لم يبقَ إلّا (فيتان -

83
00:09:24,827 --> 00:09:28,787
.غريمته قويّة جدًّا -
.إنّها على الأرجح الملكة -

84
00:09:29,117 --> 00:09:33,697
.لكنّ (فيتان) يبدو متبلّدًا -
.لم يستخدم قوّته الكاملة بعد -

85
00:09:33,697 --> 00:09:35,787
"!نحن نعلم، سبق وقلتَ ذلك"

86
00:09:36,997 --> 00:09:40,277
"ما زلتُ ضعيفًا جدًّا"

87
00:09:55,267 --> 00:09:56,517
"خلفي؟"

88
00:10:01,727 --> 00:10:05,187
ما خطب هذا الشابّ؟"
"!إنّه لا ينفك يزيد سرعة

89
00:10:05,187 --> 00:10:10,127
،والمزيد من جسده آخذ في الظهور"
"!سحقًا لأولئك الضعفاء

90
00:10:10,127 --> 00:10:12,427
"!هل هُزموا جميعًا؟"

91
00:10:32,667 --> 00:10:34,227
.لم أتوقّع أن يكون جلدك قويًّا جدًّا

92
00:10:34,227 --> 00:10:41,507
!عليك اللّعنة
!كيف تجرؤ على إيذاء وجهي؟

93
00:11:10,487 --> 00:11:11,547
!سأقتلك

94
00:11:15,197 --> 00:11:21,777
،الكو"، إن ظهرها مكشوف""
"لستُ لطيفًا كفايةً لأتجاهل ذلك

95
00:11:35,577 --> 00:11:42,087
.هجومها لم يُدركه -
.أطلقت طاقة قليلة في تلك الهجمة -

96
00:11:42,087 --> 00:11:44,927
فيتان) استخدم "الكو" لإيقاف)
.انبعاث طاقتها

97
00:11:45,277 --> 00:11:50,737
إنّه لم يتوقّع أن ينجو بلا ضرر
.بعدما ركّز هالة طاقته في نقطة واحدة

98
00:11:51,167 --> 00:11:54,427
سوء التقدير تركه لمدّة ثانية
."بجسد غير مُحصّن بـ "النين

99
00:11:54,877 --> 00:11:57,987
،بمعنى آخر
.كان بلا دفاع

100
00:11:57,987 --> 00:12:02,037
أقل هجوم قاذف
.كان ليحيقه بضرر جسيم

101
00:12:04,037 --> 00:12:09,447
.إنّها تجيد استخدام طاقتها -
.معها حقّ في تسمية نفسها ملكة -

102
00:12:11,787 --> 00:12:14,447
!هذا الجسد يخلو من أيّ نقطة ضعف

103
00:12:14,847 --> 00:12:18,197
أما ينبغي أن نساعده؟ -
لماذا؟ -

104
00:12:18,197 --> 00:12:23,757
،إنّه سباق
.وإن خسر، سيحاول التالي له

105
00:12:23,757 --> 00:12:26,357
من التالي؟ -
.أوّل الواصلين -

106
00:12:26,717 --> 00:12:31,337
.إذًا سأكون التالي -
.انتظر، وصل كلانا في نفس اللّحظة -

107
00:12:31,757 --> 00:12:39,017
.أحمق، انتظرتك ريثما تنهي قتالك -
.سنحسم الأمر بقرعة العملة -

108
00:12:39,017 --> 00:12:44,107
"!ثمّة أمر غير طبيعيّ حيالهم"

109
00:12:45,207 --> 00:12:49,697
.رسم -
.إذًا إن هُزم (فيتان)، فأنا التالي -

110
00:12:51,757 --> 00:12:56,867
كنتُ ساذجًا لمّا ظننت أنّ بوسعي"
"أن أصير الرقم 2 في العصابة سريعًا

111
00:12:59,577 --> 00:13:04,147
،لكنّي غير كفؤ لهم بحقّ"
"إنّه أمل ميؤوس منه

112
00:13:05,137 --> 00:13:09,877
،لكنّي لن أستسلم"
"لقد تربّيت على المثابرة

113
00:13:13,427 --> 00:13:17,627
سأفعل كلّ شيء لأجل استعادة"
"أخي، مهما استغرقت من وقت

114
00:13:20,467 --> 00:13:22,227
.ها قد كُسر ذراعه الأيسر

115
00:13:23,877 --> 00:13:26,317
فيّ)، أتودّ أن أحلّ محلّك؟)

116
00:13:27,917 --> 00:13:29,237
"حثالة"

117
00:13:33,217 --> 00:13:35,737
"اعلمي مقامك الدنيء"

118
00:13:35,737 --> 00:13:39,997
تبًّا، اهربوا بحياتكم
.وإلّا أصابكم هجومه

119
00:13:39,997 --> 00:13:44,167
،حين يشنّ هجومه
.فسيصيب كلّ شيء حوله

120
00:13:44,167 --> 00:13:47,747
حاولنا مشاهدته يشنّ هذا الهجوم
.ذات مرّة، فكدنا نموت

121
00:13:48,017 --> 00:13:53,477
،لقوّته مدى واسع، ويُفعِّلها غضبه
.لذا لا سيطرة عليها

122
00:13:53,477 --> 00:13:57,757
إن لبثت في مدى هجمته هذه
.(المرّة، فإنّك ستهلك يا (كالوتو

123
00:13:58,657 --> 00:13:59,917
"هذه المرّة؟"

124
00:14:00,977 --> 00:14:05,077
لهجومه أشكال أخرى؟"
"!سحقًا، أودّ رؤيته

125
00:14:25,567 --> 00:14:26,477
ماذا؟

126
00:14:34,697 --> 00:14:40,807
متّى ارتديت هذا؟
!لحظة، الأهم أنّه أقوى بكثير الآن

127
00:14:43,247 --> 00:14:45,057
"الآن سأردّ لك الألم"

128
00:14:48,327 --> 00:14:50,107
.اشعري بالحرارة

129
00:14:52,027 --> 00:14:55,567
مضبضب الألم"
"غير المغفور

130
00:15:09,507 --> 00:15:11,087
"صعود الشمس"

131
00:15:11,087 --> 00:15:13,837
،احترق بالشمس"
"الشمس الصاعدة

132
00:15:40,797 --> 00:15:45,637
هل تشعرين بالسخونة؟
احترق حلقك بما يمنعك عن التنفُّس؟

133
00:15:46,557 --> 00:15:52,897
،بوسعك محاولة الهرب
.هذا بافتراض أنّك قادرة على الحركة

134
00:15:54,067 --> 00:15:58,637
ما الأمر؟
.استخدمي جسدك الذي تفخرين به

135
00:16:04,857 --> 00:16:06,137
.مُحال

136
00:16:09,397 --> 00:16:17,327
،أنا الملكة
.لا يمكن أن أموت هنا

137
00:16:35,547 --> 00:16:40,707
نفذت طاقتي منذ الآن؟
.الحرارة لم تكُن بتلك الشدّة

138
00:16:41,517 --> 00:16:47,977
يا للأسف، لقتلتك سريعًا
.لو كنتِ أصبتني بضرر أكبر

139
00:16:49,297 --> 00:16:52,087
.حسنٌ، لا تلومي إلّا نفسك

140
00:17:18,057 --> 00:17:23,247
.لم يرتدّوا بعد موت الملكة

141
00:17:23,247 --> 00:17:26,917
.لكنّهم لم يعودوا تحت سيطرة الملكة

142
00:17:30,307 --> 00:17:32,987
...أرجوكم

143
00:17:34,057 --> 00:17:36,777
...أرجوكم

144
00:17:43,457 --> 00:17:50,787
.أرجوكم أقتلوني

145
00:17:56,227 --> 00:17:58,247
.أرجوكم

146
00:18:00,987 --> 00:18:03,717
.أقتلونا

147
00:18:08,547 --> 00:18:13,727
،لن أفعل
.فلا أقتل بدافع الرحمة

148
00:18:13,727 --> 00:18:16,227
!هاجموني يا حثالة

149
00:18:20,517 --> 00:18:28,157
عشتم في هذا المكان، صحيح؟
!تشجّعوا للدفاع عنه حتّى النهاية

150
00:18:40,687 --> 00:18:43,727
!بوسعك الموت بضربة واحدة

151
00:18:48,117 --> 00:18:55,307
أولئك الحمقى يتناقشون الآن
.بشأن الانتقام من الملكة الحقيقيّة

152
00:18:55,947 --> 00:18:58,907
.سحقًا، ضقت ذرعًا بأولئك الحمقى

153
00:18:58,907 --> 00:19:04,067
لا يفعلون إلّا الجلوس على طاولة
.والصراخ بشأن تحقيق المُحال

154
00:19:04,487 --> 00:19:09,327
لكنّك ستبقى هنا، صحيح؟ -
.ليس لديّ شيء آخر لأفعله -

155
00:19:10,507 --> 00:19:17,077
،إن ظهر نمل آخر، سأبيده في الحال
.حتّى لا أضطر لإجراء تطهير مزيد

156
00:19:18,117 --> 00:19:22,037
هل هذا الزعيم؟ -
.(لا، إنّه (نوبونا -

157
00:19:22,387 --> 00:19:29,097
.يطلب مساعدتنا له في مهمّته -
!ماذا؟ مُحال يا أحمق -

158
00:19:29,837 --> 00:19:31,967
.سحقًا، هذا مُزرٍ

159
00:19:34,357 --> 00:19:36,727
.أكره الانتظار

160
00:19:40,187 --> 00:19:44,477
فينكس)، إنّك تبدو مثل فتاة)
.تمرّ بصدمة عاطفيّة

161
00:19:44,477 --> 00:19:49,347
.إنّه يتصرّف بنسويّة مفرطة -
ماذا قلتما أيُّها اللّقيطان؟ -

162
00:19:49,347 --> 00:19:51,737
!كررا ما قلتما وسأقتلكما

163
00:19:52,037 --> 00:19:54,677
!حسبك، لقد تأذّينا

164
00:19:57,247 --> 00:20:03,117
(عصابة الشبح أنقذت مدينة (الشّهاب"
"(من غزو نمل (الكيميرا

165
00:20:09,637 --> 00:20:11,167
"...وفي هذه الأثناء"

166
00:20:13,117 --> 00:20:18,897
جون) و(كيلوا) يتحضّران للتسلل)"
"إلى جمهورية (جوريتو) الشرقيّة

167
00:20:22,587 --> 00:20:30,277
اختيار المواطنين ليتم تقديمهم"
"...للملك بواسطة حرّاسه

168
00:20:32,597 --> 00:20:34,667
"سيتم خلال تسعة أيّام"

169
00:20:35,070 --> 00:20:44,680
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

170
00:20:44,690 --> 00:20:46,830
"الحلقة المقبلة: تسلل واختيار"

171
00:20:47,140 --> 00:20:49,510
"ميلريون) متقلّب المزاج)"

172
00:20:49,510 --> 00:20:50,610
"!ميلريون) متقلّب المزاج)"

173
00:20:50,610 --> 00:20:51,750
"...ميلريون) متقلّب المزاج)"

174
00:20:51,750 --> 00:20:53,480
"ميلريون) متقلّب المزاج)"

