1
00:00:02,121 --> 00:00:05,091
"تبقّت ثلاثة أيّام على بدء الاختيار"

2
00:00:05,631 --> 00:00:11,991
،وفي القصر، أتمّ الملك تعافيه"
"ويتابع لعب "الجونجي" بلا راحة

3
00:00:16,371 --> 00:00:17,251
.هذه كشّ ملك مات

4
00:00:25,751 --> 00:00:28,511
"بلغ عقلها وجسدها حدّيهما الأقصى"

5
00:00:29,071 --> 00:00:33,031
أتوقّع أن يفوز الملك خلال"
"مباراة أو اثنتين أخرتين

6
00:00:34,193 --> 00:00:38,893
"(الجونجي) و(كوموجي)"

7
00:00:43,419 --> 00:00:46,339
،آن الأوان لاستراحة
.سنتابع بعد نصف يومٍ

8
00:00:48,519 --> 00:00:50,699
!انتظر، بإمكاني المتابعة

9
00:00:50,699 --> 00:00:54,289
،طالما بالكاد تجلسين باستقامة
.فإنّ النصر لن يرضيني

10
00:00:55,289 --> 00:00:57,169
.استعيدي عافيتك

11
00:01:04,649 --> 00:01:09,119
،حتّى على حين كان يُعالج ذراعه"
"فإنّ الملك لم يبرَح اللّعب

12
00:01:09,589 --> 00:01:11,789
"لكن كيف غيّر رأيه؟"

13
00:01:15,869 --> 00:01:18,379
"هذه الأنثى خطيرة"

14
00:01:20,109 --> 00:01:24,819
،إن استمرّ هذا اللّعب"
"فلعلّها تتسبب في مشكلة عويصة

15
00:01:40,069 --> 00:01:42,899
.إذن أستميحُ عذرًا

16
00:01:49,919 --> 00:01:54,569
،يتحتّم ألّا أكون متهوّرًا"
"فقد عدَل الملك عن ميله

17
00:01:55,179 --> 00:01:57,349
وذلك لكيّ يكون"
"نصره حقيقيًّا بإعتقاده

18
00:01:58,369 --> 00:02:03,549
لكيّ يهزم بطلة "الجونجي" بأفضل"
"حالها، ولكيّ يبرهن على قوّته

19
00:02:04,499 --> 00:02:11,779
لو قتلت الفتاة الآن، فسيظلّ"
"الملك خاسرًا في "الجونجي" للأبد

20
00:02:12,669 --> 00:02:18,489
موتها سيخلّدها كشخص"
"!عجز الملك عن قهره

21
00:02:27,769 --> 00:02:36,439
ما أغباني! كاد طيشي أن يجرح"
"!الملك جرحًا لا يمحوه الزمن

22
00:02:48,819 --> 00:02:51,499
"!يحقّ عليّ الانتحار"

23
00:02:52,389 --> 00:02:55,639
سأفعل حالما أرى الملك"
"وقد هيمن على العالم

24
00:03:04,539 --> 00:03:08,459
،باستخدام شقّة (نوف) المجمّعيّة"
"فبوسع 7 أفراد التسلل للقصر

25
00:03:09,169 --> 00:03:10,599
.شوت) وإيّاي)

26
00:03:10,599 --> 00:03:16,459
،(جون)، و(كيلوا)، و(ميلرون)
.(و(أيكالجو)، ثم (مورل

27
00:03:17,029 --> 00:03:22,289
وبعدنا ببضع ثوانٍ، سيدخل شيخ"
"(الصيّادين من وراء "إين" (بيتو

28
00:03:22,609 --> 00:03:27,419
وخلال ذلك الوقت، يتعيّن أن
.نُبعد الحرس الملكيّ عن الملك

29
00:03:27,969 --> 00:03:30,799
،(جون)، و(كيلوا)، و(أيكالجو)
.سيدخلون أوّلًا

30
00:03:31,899 --> 00:03:38,639
،حين نظهر فجأة وسط القصر
...فسيكون ردّ فعلهم الفوريّ

31
00:03:39,299 --> 00:03:43,909
.حماية الملك بحيواتهم -
.أرجّح أنّهم سيستخدمون تشكيلًا كهذا -

32
00:03:44,939 --> 00:03:51,069
"اختراقه لن يكون هيّنًا" -
.وهنا يأتي دوري -

33
00:04:11,109 --> 00:04:13,449
حسنٌ، هل من أسئلة؟

34
00:04:13,449 --> 00:04:19,559
بخصوص (بالم)، أيمكننا فعل
أيّ شيء لنعلم ما جرى لها؟

35
00:04:20,119 --> 00:04:25,319
،إمّا هي ميّتة أو تختبئ
.فلو خرجت، لاتّصلت بنا

36
00:04:25,319 --> 00:04:28,513
،وطالما لم تتصل
.فإنّ افتراضي هو التفسير الوحيد

37
00:04:28,819 --> 00:04:32,189
،إن تم أسرها
.لانتحرت

38
00:04:32,739 --> 00:04:35,279
لمّا غادرت، كانت مستعدّة
.للانتحار إذا تم أسرها

39
00:04:35,599 --> 00:04:41,409
،إن حاولنا الاطمئنان عليها
.فسيكون ذلك بمثابة إهانة لعزمها

40
00:04:42,539 --> 00:04:46,999
،أنت تتحدّث بقسوة حادّة
.جون) قلق على (بالم) فحسب)

41
00:04:46,999 --> 00:04:49,499
.وقلقه لا قيمة له

42
00:04:49,499 --> 00:04:53,299
ماذا قلت؟
لقد عدت لتوّك، فكيف تجرؤ؟

43
00:04:53,299 --> 00:05:00,309
،افتراض أنّ (بالم) أُسرت حيّة"
"يعني أنّ العدوّ يعلم خطّتنا

44
00:05:00,649 --> 00:05:05,529
مما سيجعلنا مثل
.فراشات تحلّق إلى لهيب

45
00:05:05,929 --> 00:05:07,319
.سيُقضى علينا فورًا

46
00:05:08,169 --> 00:05:13,679
،عوضَ القلق من أسوأ مسار للأحداث
.(فالأهم أن نثق بـ (بالم

47
00:05:14,229 --> 00:05:19,499
،هذا طبعًا منطقيّ
:لكنّ (جون) ربّما يقصد التالي

48
00:05:19,499 --> 00:05:23,959
،لو واجهت (بالم) ذاك المصير
.فما يزال لدينا وقت لتغيير الخطّة

49
00:05:24,249 --> 00:05:30,909
فكّر مجددًا، سيقول أنّنا
.يتحتّم أن ننقذ (بالم) أوّلًا

50
00:05:31,359 --> 00:05:35,049
لكنّه لن يعرض أيّ خطط
لتنفيذ ذلك، صحيح؟

51
00:05:35,049 --> 00:05:36,629
.صحيح

52
00:05:37,909 --> 00:05:40,329
.فهمت قصدك

53
00:05:41,199 --> 00:05:46,349
،أعلم أنّك قلق، لكن حالما تبدأ العمليّة
.فسيتحتّم أن تنساها إلى أن ننتهي

54
00:05:46,869 --> 00:05:54,359
،إن تشتت انتباهك لجزء من ثانية
.فقد يُفشل ذلك العمليّة بأسرها

55
00:05:55,299 --> 00:05:59,789
،ما يزال أمامنا يومين
.(ما يزال ثمّة وقت لتتصل بنا (بالم

56
00:06:08,949 --> 00:06:10,379
.فهمت الآن

57
00:06:16,149 --> 00:06:21,139
"أتعيّن أن أهرب لليمين؟" -
"تعيّن أن تحرّك فارسك" -

58
00:06:21,779 --> 00:06:26,799
لم أرِد ترك السيطرة
.على الوسط لقطعة واحدة

59
00:06:27,479 --> 00:06:31,439
أحيانًا يتحتّم أن تقبل
.المخاطرة وتتحرّك للأمام

60
00:06:32,199 --> 00:06:36,199
وإلّا لن تتمكّن
.من إرغامي على التراجع

61
00:06:38,079 --> 00:06:40,329
.لستُ أألف لعب مبارة انتظار

62
00:06:45,349 --> 00:06:47,359
.مولاي -
ماذا هناك؟ -

63
00:06:47,819 --> 00:06:50,339
،لديّ معلومة حسّاسة
.لذا يجب أن نمضي للخارج

64
00:06:51,319 --> 00:06:53,089
.لا بأس، تكلّم

65
00:06:54,889 --> 00:06:58,409
.تبقّى يومان حتّى الاحتفال القوميّ

66
00:06:59,089 --> 00:07:03,859
عدد المواطنين المتقدّمين في
.بينجي) للاختيار يفوق التوقّعات)

67
00:07:04,549 --> 00:07:09,069
،لكنّ النشرة الجويّة مُبشّرة
.لذا سيتم الاختيار كما خُطط

68
00:07:09,489 --> 00:07:12,109
.تطرّق لبيت القصيد

69
00:07:13,099 --> 00:07:17,519
"أود ترقية البرنامج التالي للاختيار"

70
00:07:17,879 --> 00:07:21,869
"هكذا فقط؟ افعل ما تشاء" -
"أمرك يا سيّدي" -

71
00:07:21,869 --> 00:07:24,989
في هذه الحالة، فإنّنا سنغادر"
"فورًا بعد عمليّة الاختيار

72
00:07:25,189 --> 00:07:30,089
،لا تجعلني أكرر كلامي
.آمرك بأن تقرر بمفردك

73
00:07:30,559 --> 00:07:32,929
.لا تعُد حتّى أدعوك

74
00:07:37,989 --> 00:07:44,259
إذًا تم طردك أنت أيضًا؟
.سننتظر حتّى يفوز الملك فقط

75
00:07:45,169 --> 00:07:49,469
سيفوز بعد بضع مباريات، صحيح؟ -
.لا -

76
00:07:50,579 --> 00:07:57,189
ألم يكُن هذا ما قلته منذ برهة؟ -
.الملك يتحسّن بمعدّل مذهل -

77
00:07:57,799 --> 00:08:05,029
،لكنّها أيضًا تتطوّر
.ما عاد بوسعي توقّع النتيجة

78
00:08:06,119 --> 00:08:09,919
.حسنٌ، يظلّ فوز الملك مسألة وقت

79
00:08:10,719 --> 00:08:15,309
.آمل أنّك محقّ -
.إنّي محقّ، لا داعي للقلق -

80
00:08:22,429 --> 00:08:30,439
إنّي واثقة 100% أنّ الآدميّ
"قاهر (ليول) يتصرّف بمفرده

81
00:08:31,619 --> 00:08:34,262
"تقارير (وِلفين) و(بروفادا) توكّد ذلك"

82
00:08:34,263 --> 00:08:37,711
جميع الجنود الذين"
"يتحكّم بهم، دُمى دخّانيّة

83
00:08:38,439 --> 00:08:41,569
طالما تحرّكاتهم المعقّدة"
"تختلف عن دُمى "النين" النمطيّة

84
00:08:41,569 --> 00:08:44,089
فإنّهم خدعوني مثل"
"ستار دخّانيّ فعّال

85
00:08:44,699 --> 00:08:49,569
،لا يمكنه التحكُّم بعدد دُمى مثلي"
"لكنّ دُماه أكثر استجابة

86
00:08:52,589 --> 00:08:57,839
،أريد قتاله
.لكن لا يمكنني ترك موقعي

87
00:08:58,069 --> 00:09:00,669
"ربّما يأتي إليّ"

88
00:09:07,509 --> 00:09:10,249
"دخولنا (بيجين) مسألة وقت"

89
00:09:10,249 --> 00:09:14,949
حتمًا العدوّ لاحظ"
"إلهاء (مورِل) بحلول الآن

90
00:09:16,129 --> 00:09:18,182
"(سنُحدث بعض الجلبة في (بينجي"

91
00:09:18,183 --> 00:09:21,605
وذلك لكيّ نبدد ظنّهم بأنّ"
"كل هذا بفعل رجل واحد

92
00:09:21,829 --> 00:09:26,599
وفي الوقت نفسه، سيتّجه"
"العديد من البشر صوب القصر

93
00:09:26,979 --> 00:09:29,659
"إن اختفينا في اليوم السابق للاحتفال"

94
00:09:29,659 --> 00:09:34,749
سيحسبون أنّ القتلة يتوارون بين"
"المواطنين محاولين قتل الملك

95
00:09:35,669 --> 00:09:40,169
وسيتّجه تركيزهم لخارج"
"القصر على الحشود

96
00:09:41,109 --> 00:09:44,929
عندئذٍ سندخل القصر عبر الشقّة
!المجمعيّة رباعيّة الأبعاد

97
00:09:46,609 --> 00:09:53,899
الملك حتمًا سيكون هناك يراقب
.الاختيار من غرفة العرش بالطابق الثالث

98
00:09:56,679 --> 00:09:58,359
"هل سيكون هناك حقًّا؟"

99
00:09:59,889 --> 00:10:02,899
"يحضرني شعور مشؤوم"

100
00:10:17,259 --> 00:10:19,379
"2-1-3 البيدق إلى"

101
00:10:21,049 --> 00:10:23,129
"4-5-1 الفارس إلى"

102
00:10:26,259 --> 00:10:28,889
.8-7-2 الفريق إلى

103
00:10:30,949 --> 00:10:32,889
.4-3-3 النشّاب إلى

104
00:10:34,609 --> 00:10:38,659
إنّها لا تنفك تهاجم حيثما"
"أضعف بلا تردد

105
00:10:39,319 --> 00:10:41,269
"وبينما نلعب، فإنّها تزيد حِدّةً"

106
00:10:42,799 --> 00:10:44,969
.2-1-1 الفارس إلى

107
00:10:47,409 --> 00:10:49,719
.6-6-1 القائد الأعلى إلى

108
00:10:50,329 --> 00:10:58,619
،لكنّ هذا لا يؤلمني، بل أجده ممتعًا"
"لأنّ الرقعة تملي عليّ كلّ حركة

109
00:10:59,899 --> 00:11:05,169
مما يثبت أنّها ما تزال"
"تفوقني بعدّة مستويات

110
00:11:06,239 --> 00:11:08,679
"لأيّ مستوى من القوّة قد تغدو؟"

111
00:11:10,839 --> 00:11:16,728
،حضرة القائد الأعلى
.يحضرني شعور غريب

112
00:11:25,199 --> 00:11:26,659
.لا يمكنني التوقُّف

113
00:11:28,279 --> 00:11:38,219
ثمّة تحرّكات مذهلة تفيض
!في عقلي، وبوسعي الغدوّ أفضل

114
00:11:39,349 --> 00:11:40,709
"هل أفاقت؟"

115
00:11:41,909 --> 00:11:46,369
"إذًا بدأت النموّ للتوّ"

116
00:11:52,629 --> 00:11:53,649
.هذه كشّ ملك مات

117
00:11:56,419 --> 00:12:00,229
هل لي باستراحة قصيرة؟

118
00:12:01,049 --> 00:12:03,549
"إنّها أوّل مرّة تطلبين استراحة"

119
00:12:04,589 --> 00:12:05,919
هل من مشكلة؟

120
00:12:06,509 --> 00:12:12,249
كلّا، أودّ العودة لغرفتي لتسجيل
.الحركات التي في رأسي

121
00:12:12,249 --> 00:12:17,499
.لكنّك ضريرة -
!سأحرّك القطع في الرقعة فحسب -

122
00:12:17,849 --> 00:12:24,129
،حين ألمس القطع بعد وضعهم
.فلن أنسى مواقعهم أبدًا

123
00:12:24,739 --> 00:12:27,009
تحفظ في ذاكرتها"
"كلّ لعبة قامت بها قطّ؟

124
00:12:27,729 --> 00:12:30,689
.حسنٌ، أذنت لك -
.شكرًا لك -

125
00:12:32,429 --> 00:12:37,769
...سؤال غبيّ"
"...اسمها

126
00:12:39,239 --> 00:12:43,769
لحظة، ما اسمك؟

127
00:12:44,899 --> 00:12:48,529
أتقصد اسمي أنا؟ -
وهل من أحد هنا غيرك؟ -

128
00:12:49,379 --> 00:12:51,909
!(اسمي (كوموجي

129
00:12:52,679 --> 00:12:53,889
كوموجي)؟)

130
00:12:55,539 --> 00:13:03,419
،حضرة القائد الأعلى
هلّا أخبرتني باسمك رجاءً؟

131
00:13:07,779 --> 00:13:09,419
"اسمي؟"

132
00:13:10,779 --> 00:13:15,969
"ما اسمي؟"

133
00:13:19,239 --> 00:13:20,059
"(بيتو)"

134
00:13:23,979 --> 00:13:25,939
نعم، أمر سموّك؟

135
00:13:27,119 --> 00:13:29,459
.(بوف) -
.نعم -

136
00:13:29,459 --> 00:13:31,809
.(يوبي) -
.نعم -

137
00:13:34,549 --> 00:13:36,149
هل من مشكلة؟

138
00:13:36,799 --> 00:13:38,449
.(بوف) -
أمرك؟ -

139
00:13:38,719 --> 00:13:47,379
.(حسنٌ، اسمك (بوف -
إذًا مع هو اسمي؟ -

140
00:13:50,619 --> 00:13:56,849
،بكلّ احترام وإجلال يا مولاي
.إنّك الملك، وليس لك اسم

141
00:13:57,359 --> 00:13:59,369
"أنت الملك الوحيد الأوحد"

142
00:13:59,809 --> 00:14:06,639
ثمّة مُحتالون يحملون هذا الوصف
.بلا إذن، لكنّنا سنبيدهم أجمعين

143
00:14:07,229 --> 00:14:12,399
لكيّ يعلم العالم أنّه لا
.وجود إلّا لملك وحيد أوحد

144
00:14:12,399 --> 00:14:16,909
افتراض أنّ الآخرين تمكن إبادتهم
.يبرهن أنّ "الملك" مجرّد وصف

145
00:14:17,259 --> 00:14:23,369
،وصف يمكن منحه، لا اسم
ما رأيك يا (يوبي)؟

146
00:14:24,169 --> 00:14:30,749
،سؤالك يجاوز إدراكي
.أعجز عن التفكير في إجابة

147
00:14:31,179 --> 00:14:32,029
.(بيتو)

148
00:14:32,929 --> 00:14:43,219
،أظنّ مشاعرك هي أهم ما بالأمر
.يتعيّن أن تختار أكثر اسم يسعدك

149
00:14:44,929 --> 00:14:46,349
.حسنٌ إذًا

150
00:14:47,859 --> 00:14:51,199
"يمكنك انتقاء اسم بعد عمليّة الاختيار"

151
00:14:51,809 --> 00:14:57,829
أما أولويّتها الآن، فهي إنهاء كافّة"
"التحضيرات قبل صباح الغد

152
00:15:01,069 --> 00:15:06,259
مولاي، هل من مشكلة؟ إن كان يراودك
.أيّ قلق فسوف نخاطبك بشأنه

153
00:15:07,199 --> 00:15:13,849
.فهذه رسالتنا -
.جسد (كوموجي) كان يضوي -

154
00:15:14,109 --> 00:15:16,759
كوموجي)؟) -
.الفتاة ذات العينين المغمضتين -

155
00:15:19,959 --> 00:15:24,269
"يذكّر اسم الآدميّة" -
.إنّها تمرّ بحالة إفاقة -

156
00:15:24,959 --> 00:15:30,119
."كوموجي) ستغدو أقوى في "الجونجي)

157
00:15:31,589 --> 00:15:33,349
.(بيتو) -
.أمرك -

158
00:15:33,349 --> 00:15:40,009
إن وُضعت (كوموجي) ضمن
اختيار الغد، فماذا سيحدث؟

159
00:15:40,009 --> 00:15:41,479
.ستموت

160
00:15:41,829 --> 00:15:48,409
الاختيار بغرض انتقاء البشر ذوي القوّة
.الجسديّة والذهنيّة ليخدموا كجنود

161
00:15:48,859 --> 00:15:53,469
الناجون هم من سيظهرون
.قدرات قتاليّة فريدة

162
00:15:55,949 --> 00:15:57,799
"!مولاي، أرجوك"

163
00:15:58,249 --> 00:16:02,849
بعدما التقيت (كوموجي) علمت
.أنّ القوّة يمكن إظهارها بطرق مختلفة

164
00:16:03,739 --> 00:16:09,939
...كمثال، أثناء رحلتنا إلى هنا -
"مولاي، توقّف أرجوك" -

165
00:16:10,279 --> 00:16:15,069
.قتلت طفلةً -
"مولاي، لا تقولها" -

166
00:16:15,739 --> 00:16:19,779
...لعلّ تلك الطفلة -
"هذا لا يصحّ، ولا يليق" -

167
00:16:19,779 --> 00:16:24,239
كانت لديها الإمكانيّة
.للتفوُّق في مجال معيّن

168
00:16:24,449 --> 00:16:27,909
"بملك عظيم" -
.لكنّي أهدرت تلك الإمكانيّة -

169
00:16:27,909 --> 00:16:33,679
"!لا يمكن أن تبدي ندمًا" -
.أهدرتها بلا سبب حقيقيّ -

170
00:16:33,679 --> 00:16:36,669
"يتحتّم ألّا تقولها"

171
00:16:38,349 --> 00:16:39,419
...أنا

172
00:16:40,999 --> 00:16:41,889
!ملك

173
00:16:56,229 --> 00:17:05,519
،أُزهق الحياة بلا أيّ سبب
!وما أروع القوّة التي أملكها

174
00:17:06,419 --> 00:17:11,639
أظهر بلا تحذير، لأسلب من خلائق"
"!لا يحصيها العدّ قوّتهم الأدنى مقامًا

175
00:17:12,019 --> 00:17:14,409
"لكيّ أمحق وأدمّر"

176
00:17:15,309 --> 00:17:17,829
.هذه هي القوّة

177
00:17:18,589 --> 00:17:22,189
القوة الوحشيّة
!هي الأقوى في هذا العالم

178
00:17:31,279 --> 00:17:35,109
.لا أستحقّ كوني حارسًا ملكيًّا -
لماذا؟ -

179
00:17:35,959 --> 00:17:41,319
،مِلت لاستنتاج خاطئ
.وكدت أهين الملك

180
00:17:42,759 --> 00:17:48,659
كنت غبيًّا كفاية لأظنّ
.الملك قد يندم على أفعاله

181
00:17:49,779 --> 00:17:55,449
.إنّك دومًا تفكّر أكثر من اللّازم -
.أجل، هذا صحيح -

182
00:17:55,449 --> 00:18:02,259
.لقد تغيّر الملك منذ وصولها -
.أجل، هذا حقيقيّ -

183
00:18:02,679 --> 00:18:06,889
،إن عوّقت هذه الفتاة الملك
.فسوف أقتلها

184
00:18:08,539 --> 00:18:11,769
يقهرني الظنّ بأنّ عقلي يفكّر
.بنفس مستوى تفكيرك

185
00:18:14,249 --> 00:18:20,529
"أجل، قوّتي هي الأقوى في الوجود"

186
00:18:21,639 --> 00:18:29,499
،كلّ القوى الأخرى نكرة أمام قوّتي"
"إنّ هم إلّا غبار في مهبّ الريح

187
00:18:30,349 --> 00:18:38,329
الأنثى (كوموجي) مختلفة، مهارتها"
"تكمُن في "الجوني"، لعبة رقعة بسيطة

188
00:18:39,019 --> 00:18:43,299
بوسعي تحويلها لمصدر"
"للّحم بأبسط لمسة

189
00:18:44,009 --> 00:18:46,919
"لذا حياتها مرهونة بمزاجي"

190
00:18:47,409 --> 00:18:50,629
"إن بدّلت رأيي، فبوسعي قتلها فورًا"

191
00:18:52,399 --> 00:18:55,939
"إذًا لمَ أنا متردد؟"

192
00:18:56,669 --> 00:19:00,439
الهدف من اللّعب كان لتسلية"
"الوقت بينما أنتظر الاختيار

193
00:19:00,439 --> 00:19:03,939
،الاختيار غدًا"
"ألم أكتفِ؟

194
00:19:04,159 --> 00:19:09,319
،حظيت بمتعتي، ولم أعُد أحتاجها"
"!فهل أقتلها؟

195
00:19:24,259 --> 00:19:27,969
.شكرًا جزيلًا لك -
لمَ لم تطلبي المساعدة؟ -

196
00:19:29,449 --> 00:19:33,059
...هنا، وهنا
!إنّك مغطّاة بالدماء

197
00:19:33,629 --> 00:19:38,939
،سحقًا، لا أصدّق"
"!إنّها مخلوقة هشّة

198
00:19:40,159 --> 00:19:47,569
،لأنّ الوقت ما يزال باكرًا
.لم أرِد إزعاج أحد آخر

199
00:19:48,289 --> 00:19:50,569
.لستِ تزعجين أحدًا

200
00:19:51,889 --> 00:19:53,579
"...ماذا"

201
00:19:54,229 --> 00:19:55,959
!أنتِ ضيفة هامّة

202
00:19:56,419 --> 00:19:57,579
"!أقول؟"

203
00:19:58,959 --> 00:20:03,054
"ألم أأتِ هنا لقتلها؟"

204
00:20:10,989 --> 00:20:13,189
!لمَ تبكين؟ -
"لمَ لا يمكنني قتلها؟" -

205
00:20:13,649 --> 00:20:20,349
آسفة، لكن... لم يعاملني أحد
!بودّ في حياتي من قبل

206
00:20:24,939 --> 00:20:27,579
"!ما هذه المخلوقة؟"

207
00:20:29,529 --> 00:20:33,849
"ماذا أريد أن أفعل حيالها؟"

208
00:20:34,400 --> 00:20:42,506
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

209
00:20:43,593 --> 00:20:46,403
"الحلقة القادمة: جرد المخزون والتصرُّف"

210
00:20:46,693 --> 00:20:50,763
سيّدي (كيلوا)، كلّ تلك الأفكار"
"النيّرة لا تنفك تفيض في رأسي

211
00:20:50,763 --> 00:20:53,273
إذًا انتيهنا من استعراض"
"مقتطفات الحلقة المقبلة

