1
00:00:01,826 --> 00:00:07,026
!(افعلها يا (نوكل
!سحقًا

2
00:00:07,026 --> 00:00:15,506
...ذلك اللقيط، إنّه... إنّه
!نظر إليّ وكأنّي حثالة

3
00:00:16,506 --> 00:00:20,816
أعطِ ذلك اللقيط
.لكمة إضافيّة من أجلي

4
00:00:24,536 --> 00:00:26,786
!حسنٌ، لك ذلك

5
00:00:28,836 --> 00:00:34,296
.آسف يا معلّمي، كلانا أحمق

6
00:00:36,826 --> 00:00:39,826
!ثمّة شيء أهمّ من إنقاذ العالم الآن

7
00:00:42,315 --> 00:00:46,965
"زيف وغضب"

8
00:00:49,173 --> 00:00:54,653
ومع ذلك فإنّ الطابق الثالث"
"من البرج المركزيّ نجا من التدمير

9
00:00:54,688 --> 00:00:56,973
(حيث أنّ سجن (مورل"
"الدخّانيّ خفف عنه الصدمات

10
00:00:56,973 --> 00:01:00,693
إلّا أنّ البرج مال قليلًا"
"إلى اليسار عن موقعه الأصليّ

11
00:01:00,693 --> 00:01:05,993
مظهر البناء بالكاد سليم بينما"
"يحافظ على توازن غير مستقرّ

12
00:01:07,133 --> 00:01:11,033
وبالقرب في وسط منطقة"
"البرج المركزيّ السفليّة

13
00:01:11,033 --> 00:01:15,683
والتي هُدمت، فأصبحت أشبه"
"بحبلة مصارعة مجالدين قديمة

14
00:01:17,913 --> 00:01:24,883
أنا خادم أحمق للملك، إذ أنّي أترك
.غضبي يهمن عليّ بينما أصيد طردتي

15
00:01:25,913 --> 00:01:29,893
،هكذا يجب أن أفعلها
.يجب أن أعطيهم ذلك الانطباع

16
00:01:36,073 --> 00:01:39,293
أين تختبئون أيّها الفئران الضئيلة؟

17
00:01:40,473 --> 00:01:44,223
!أخرجوا إلى هنا وسأمحقكم

18
00:01:49,893 --> 00:01:52,913
.أوقن أنّه سيظهر نفسه

19
00:01:56,423 --> 00:01:59,473
ليتسغل فرصته للهجوم
.قبلما أشنّ التفجير مباشرةً

20
00:02:00,583 --> 00:02:04,213
.آن أوان إضافة فائدة -
!اخرس -

21
00:02:06,353 --> 00:02:13,993
بينما يزعم (يوبي) أنّ الغضب يهيمن عليه"
"...(ويمثّل أنّه يصرخ ليستقطب (نوكل

22
00:02:16,923 --> 00:02:21,223
،مهما يحدث في الخارج
.فإنّ هدفي إبقاء هذا الشخص هنا

23
00:02:23,363 --> 00:02:25,693
!هذا كلّ ما عليّ فعله

24
00:02:26,653 --> 00:02:34,473
نحو 100 تريليون كائن دقيق تقريبًا"
"صِغار كفاية للمرور بين جزيئات الدخّان

25
00:02:35,193 --> 00:02:40,963
التزموا بمسافة كافية"
"عن (مورل) كيلا يلاحظهم

26
00:02:42,083 --> 00:02:49,423
(ببطئ لكن بثقة، نفّذ (بوف"
"عمليّة هروبه من السّجن الدخّانيّ

27
00:02:53,783 --> 00:02:55,943
"أسفل القطاع الشماليّ للقصر"

28
00:02:55,943 --> 00:03:01,213
كانت منطقة ضخمة يقع خارجها"
"مستودع بما يشبه شكل اليعسوب

29
00:03:01,813 --> 00:03:06,903
،المنطقة (د) تقع في الجناح الطرفيّ"
"حيث جعلها (بيزاف) منطقته الخاصّة

30
00:03:06,903 --> 00:03:09,743
"التي تكنف مستودعه لتخبئة النساء"

31
00:03:10,553 --> 00:03:15,263
(علم (أيكالجو"
"(مكان المستودع من (ماركوس

32
00:03:15,263 --> 00:03:21,253
فانطلق لهناك بشاحنة"
"على طريق طوله 5 كيلومتر

33
00:03:22,363 --> 00:03:29,343
لدى وصول (أيكالجو) لتقاطع الطرق"
"(المؤدّي للمنطقتين (أ) و(ب

34
00:03:31,153 --> 00:03:34,923
كانت قد وصلت"
"يعاسيبه الراصدة للمستودع

35
00:03:37,283 --> 00:03:40,273
.الباب مفتوح، هذه بشارة

36
00:03:41,643 --> 00:03:44,653
"بالم) نوّمت بيزاف وتوجّهت للقصر)"

37
00:03:45,573 --> 00:03:49,453
حين استيقظ (بيزاف)، نسى
.إغلاق الباب واتّبعها مسرعًا

38
00:03:50,403 --> 00:03:52,203
.هذا هو التفسير الأرجح

39
00:03:57,823 --> 00:04:00,761
بروفودا) في منطقة الحراسة الحدوديّة؟)

40
00:04:03,923 --> 00:04:12,673
(كان معنى ذلك أنّ (أيكالجو"
"(لا خيار أمامه إلّا مواجهة (بروفودا

41
00:04:15,323 --> 00:04:21,533
،بروفودا) لا يثق بي)
لمَ؟ هل ارتكبت خطأ؟

42
00:04:22,973 --> 00:04:32,773
اهدأ وتبيّن ما يعرفه
!وما يجهله... لكيّ تنجو

43
00:04:36,273 --> 00:04:40,333
ماذا حدث أثناء لقائنا وأثار ريبته؟

44
00:04:41,053 --> 00:04:44,083
هل أغفلت شيئًا في تقليد (فلاتر)؟

45
00:04:46,073 --> 00:04:52,303
أفترض أنّ أمر (هاجيا) لي
.بالنزول للنطاق السفليّ غريب

46
00:04:53,193 --> 00:05:00,433
،لكن طالما لم يوقفاني في حينها
.فإنّ الخطأ حتمًا ليس قاتلًا

47
00:05:00,853 --> 00:05:05,523
بالأحرى ثمّة شيء بسيط أثار
.(لمحة من الشكّ في عقل (بروفودا

48
00:05:07,413 --> 00:05:12,233
و(بروفودا) نزل إلى هنا
.ليتأكّد من تلك الشكوك

49
00:05:14,593 --> 00:05:16,633
هل الخطأ بسيط
كفاية بحيث يمكنني تعليله؟

50
00:05:17,133 --> 00:05:21,233
أم أنّه فادح كفاية بما يجعله
يبحث عن إثبات نهائيّ؟

51
00:05:22,823 --> 00:05:26,753
،لا مجال للتفاؤل
.يتعيّن أن أفترضه خطأ فادح

52
00:05:27,673 --> 00:05:31,633
هل من أحد هنا؟
!إنّي رسول من أمين السرّ

53
00:05:32,613 --> 00:05:34,113
...وفقًا للاستجابة

54
00:05:34,113 --> 00:05:38,893
كلّا، يجب أن أفترض بأنّه إذا
.سنحت له الفرصة، فسيهاجمني

55
00:05:39,773 --> 00:05:41,510
!أو سيقتلني

56
00:05:43,473 --> 00:05:47,893
،إنّي رسول من أمين السرّ
!لقد أمرني بالمجيء لهنا

57
00:05:48,883 --> 00:05:53,903
ثينكر بيل)، إذا كنتِ هنا)
!فلا بدّ أن تأتي معي فورًا

58
00:05:54,733 --> 00:05:59,473
"لا يُبعث برسول لمستودع (بيزاف) قطّ"

59
00:06:01,583 --> 00:06:06,053
إذ ادّعى ذلك"
"ليؤكّد لـ (بالم) أنّه حليف

60
00:06:08,193 --> 00:06:12,873
لمَ لمْ تجيبي؟ أين البقيّة؟

61
00:06:12,873 --> 00:06:22,463
،لا أعلم شيئًا عمّا يجري بالخارج
.ولا يسمح لي بمخاطبة أحد إلّا أمين السرّ

62
00:06:23,713 --> 00:06:29,563
افترضت الفتاة أنّ هذا اختبار"
"لولائها من قبل أمين السرّ

63
00:06:30,463 --> 00:06:33,979
"وباقي الفتيات افترضن الأمر ذاته"

64
00:06:34,303 --> 00:06:38,193
كان في كلّ غرفة هاتف"
"(قاصر على الاتّصال بـ (بيزاف

65
00:06:38,513 --> 00:06:42,823
لذا كان من غير المنطقيّ أن"
"يرسل رسولًا، مما أثار ربيتهنّ

66
00:06:43,433 --> 00:06:52,133
ظنن أنّ زيارة من غريب هي اختبار"
"لقدرتهن على الهدوء واتّباع الأوامر

67
00:06:52,133 --> 00:06:56,953
،تحت ظروف غير طبيعيّة"
"(لذا رفضن مخاطبة (أيكالجو

68
00:06:57,453 --> 00:07:00,973
"(إلّا أنّ ذلك صبّ في مصلحة (أيكالجو"

69
00:07:02,483 --> 00:07:03,523
هل هذا هو المكان المنشود؟

70
00:07:04,413 --> 00:07:10,353
النساء ملكن فرصة أرجح "
"للنجاة إن بقين هناك

71
00:07:11,013 --> 00:07:17,433
لذا (أيكالجو) لم يحمل همَّ الحفاظ"
"على حيواتهن ولا حمايتهن

72
00:07:19,223 --> 00:07:21,043
!"ثمّة كتابة بـ "النين

73
00:07:22,863 --> 00:07:29,373
الحروف المكتوبة بالطاقة"
""لا تمكن رؤيتها إلّا بـ "الجيو

74
00:07:30,463 --> 00:07:37,063
إذ كان مستبعدًا أن يجد (بيزاف) رسالة"
"ليست مكتوبة على ورقة أو آداة أخرى

75
00:07:37,683 --> 00:07:38,873
"إنّي متّجهة للقصر"

76
00:07:39,763 --> 00:07:45,393
،لو لم أتّصل بكم قبل بدء المهمّة"
"فافترضوا أنّي لقيت حتفي

77
00:07:47,453 --> 00:07:50,240
"أيكالجو) توقّع ذلك)"

78
00:07:50,275 --> 00:07:56,013
لكنّه ما زال يشعر بألم شديد"
"وكأنّه فقد جزءًا من جسده

79
00:07:59,073 --> 00:08:00,003
...(بالم)

80
00:08:02,513 --> 00:08:07,663
...إذا ماتت (بالم) أو اُفترض موتها

81
00:08:08,203 --> 00:08:12,443
فاستخدم قدرتيك اليعاسيب
.الراصدة والتخاطر لتدعيم الفريق

82
00:08:13,413 --> 00:08:14,423
.عُلم

83
00:08:15,063 --> 00:08:20,423
تظاهر بأنّك تمد قائد فصيلك بالتطوُّرات
.(بينما أنت فعليًّا تتواصل مع (ميلرون

84
00:08:20,753 --> 00:08:24,433
لذا تريدني أن أقدّم للأعداء
عرضًا زائفًا لأصرفهم عنّي؟

85
00:08:24,793 --> 00:08:28,933
.أجل، إنّها مهمّة حرجة، أعتمد عليك

86
00:08:30,223 --> 00:08:35,833
هذا سيكون ممكنًا فقط إن لم يعلموا
.بوجود (ميلرون) أو بأنّي بدّلت انتمائي

87
00:08:36,873 --> 00:08:43,773
أيّ أن طالما (بروفادا) يشك بي
!فلا بدّ أن أقضي عليه

88
00:09:04,123 --> 00:09:09,723
أأنهيت المهمّة التي كلّفك بها (هاجيا)؟ -
.أجل، أنهيتها -

89
00:09:10,853 --> 00:09:12,723
هاجيا)؟)

90
00:09:14,763 --> 00:09:17,353
ألا يغضب حين ندعوه بهذا الاسم؟

91
00:09:48,823 --> 00:09:51,553
.حسنٌ، لقد مات الزائف

92
00:09:57,053 --> 00:10:03,823
فارغ؟
.(أيًّا يكُن، سأسئل (هاجيا

93
00:10:19,023 --> 00:10:21,333
!مصدر الشكّ ميّت الآن

94
00:10:22,403 --> 00:10:28,313
،حالما يبلّغ (بروفودا) بقيّة النمل بهذا
.فسأتمكّن من التحرّك بحريّة

95
00:10:29,623 --> 00:10:33,353
لكنّي لم أسمع شيئًا
!عن أنّ (هاجيا) غيّر اسمه

96
00:10:34,323 --> 00:10:35,803
ما اسمه الآن؟

97
00:10:37,753 --> 00:10:41,644
.بالفعل لا أعلم شيئًا عن اسمه الجديد

98
00:10:42,483 --> 00:10:46,023
لكن هل سيصدّقون ذلك؟

99
00:10:48,843 --> 00:10:53,643
يجب أن أفكّر في سبب
.يقبلونه إذا التقيت بأحد منهم

100
00:10:55,513 --> 00:10:57,373
!كلّا، هذا لن يجدي

101
00:10:58,623 --> 00:11:00,583
!بروفودا) أطلق النار بلا تحذير)

102
00:11:01,413 --> 00:11:06,123
ذلك يبيّن أنّهم يستبعدون أن هناك
.أيّ أحد يجهل اسم (هاجيا) الجديد

103
00:11:07,403 --> 00:11:11,463
،إن وجدوني، فسينشب قتال
!يجب أن أعود متوقّعًا حدوث ذلك

104
00:11:13,263 --> 00:11:15,723
"رجاءً أدخل الرقم السريّ"

105
00:11:21,383 --> 00:11:23,043
!المصعد لا يصعد

106
00:11:24,363 --> 00:11:29,243
معقول أنّه نزل إلى هنا
!وهو يجهل نظام قنّ المرور؟

107
00:11:31,443 --> 00:11:34,843
!هذه فرصتي
!لديّ خياران لأنتقي بينهما

108
00:11:39,393 --> 00:11:41,603
!أظهر نفسك

109
00:11:44,543 --> 00:11:48,173
مرّت تقريبًا 5 دقائق منذ
.تفعيل إفلاس الفصل السابع

110
00:11:49,343 --> 00:11:53,013
أيّ أنّ "النين" الذي أعرته إيّاه
.نحو 7 آلاف وحدة تقريبًا

111
00:11:53,573 --> 00:11:57,743
هل هذا يضمن أنّه لن يسدد
الدين كاملًا بضربة واحدة؟

112
00:11:58,753 --> 00:12:01,883
يجب أن أتجنّب
.الضربة المباشرة فحسب

113
00:12:03,603 --> 00:12:07,593
أسوأ مسار للأحداث
...هو إذا ضربته أنا

114
00:12:07,593 --> 00:12:11,703
بهجوم يبدد إفلاس الفصل
.السابع ويُصيبني بالضرر أيضًا

115
00:12:12,393 --> 00:12:18,673
،طالما هذا سيحدث
.فيجدر أن أماطل منتظرًا إفلاسه

116
00:12:20,563 --> 00:12:27,463
لكن هذا يعني أنّي مضطرّ
.للانتظار 10 دقائق على الأقلّ

117
00:12:28,133 --> 00:12:35,863
!شوت) لن يصمد هذه المدّة)
.يتحتّم أن أجعله يقوم بتفجير آخر

118
00:12:36,323 --> 00:12:43,893
وإلّا سيداهمني الوقت
!ويموت (شوت) قبل انتهاء القتال

119
00:12:47,513 --> 00:12:57,493
!تبدو سعيدًا أيّها الوحش -
.وقع في فخّ الغضب الزائف خاصّتي -

120
00:12:59,483 --> 00:13:05,503
،بحثت عنك أيّها الصرصور
.أخرِس هذه الذبابة التي تتبعني

121
00:13:06,383 --> 00:13:11,443
فكلّما أصدرت صوتًا
!ذكرتني بوجهك المزعج

122
00:13:12,493 --> 00:13:16,433
حسنٌ، إنّي مستعدّ
.للانفجار في أيّة لحظة

123
00:13:17,843 --> 00:13:24,133
...لكنّي أزيّف غضبي -
.آن أوان إضافة فائدة -

124
00:13:24,133 --> 00:13:26,713
!اخرسي

125
00:13:27,513 --> 00:13:33,703
،قبيل قيامي بالتفجير أتريّث لحظة
.وسيحاول مهاجمتي أثناء تلك الثغرة

126
00:13:34,333 --> 00:13:41,153
،لكن إن هدأت أثناء هيمنة غضبي
.فسيمكنني التحكُّم بنموّي

127
00:13:43,513 --> 00:13:49,043
!أصرف هذا المخلوق فورًا وإلّا قتلتك

128
00:13:49,823 --> 00:13:54,903
!سأفجّركم جميعًا لفتات أيّها الحثالة

129
00:13:56,653 --> 00:13:59,775
حين يحاول استغلال الثغرة
...التي أمنحه إيّاها

130
00:13:59,776 --> 00:14:03,503
،فسيكون بلا دفاع
.وسأستغلّ تلك الفرصة

131
00:14:04,783 --> 00:14:11,223
،هذا لن يحدث أيّها العملاق
.فإنّك ستموت هنا راكعًا

132
00:14:13,023 --> 00:14:18,573
التنويه التالي لإضافة الفائدة
.سيكون ناقوس الانطلاق

133
00:14:19,903 --> 00:14:24,213
.سأريك من الصرصور هنا

134
00:14:40,603 --> 00:14:44,493
.آن أوان إضافة فائدة

135
00:14:55,263 --> 00:14:59,863
سأنجح، أمامي وقت
!لأسدد ضربة، بل ضربتين

136
00:15:00,543 --> 00:15:06,263
أمامي وقت لألكمه في وجهه
!والفرار قبل الانفجار

137
00:15:08,073 --> 00:15:12,883
!إليك بهذه أيّها الخنزير
!(هذه من أجل (شوت

138
00:15:14,353 --> 00:15:16,793
!(والتالية أيضًا ستكون لأجل (شوت

139
00:15:19,193 --> 00:15:25,693
هل من مشكلة معي؟
.لم أكُن مقرّبًا منه هكذا قبلًا

140
00:15:26,193 --> 00:15:30,183
،بالواقع وللأمانة
.لم أحبّه فعليًّا

141
00:15:31,893 --> 00:15:40,493
،أجهل حتّى متى ارتقى لمرتبة صديق
فلمَ عساي أستميت لأثأر له؟

142
00:15:41,853 --> 00:15:45,013
،إنّه حتّى لا يتعبر ثأرًا
.فهو لم يمُت بعد

143
00:15:45,593 --> 00:15:49,783
أرجّح أنّ السبب
.هو مواجهتنا الموت معًا

144
00:15:49,783 --> 00:15:55,003
،فأيّ أحد يخاطر بحياته معك
.يصير صديقك

145
00:15:55,653 --> 00:16:02,263
!(لكنّ هذا الوغد أهان عزم (شوت

146
00:16:02,733 --> 00:16:07,643
تجاهل امرء خاض معه قتالًا
وهو يتوقّع الموت؟

147
00:16:08,423 --> 00:16:13,123
هل هو مقاتل منعدم التعاطف؟
!أيّها النملة اللّعينة

148
00:16:14,303 --> 00:16:21,653
،سأزيد غضبًا على غضب
!وسألكمه لكمة ثالثة

149
00:16:22,813 --> 00:16:28,873
يا للهول، إنّي مذهل! لم أتوقّع
!أن يفكّر عقلي بهذه السرعة

150
00:16:29,493 --> 00:16:31,663
ولم أنتهِ من تسديد اللكمة بعد؟

151
00:16:32,523 --> 00:16:39,123
لحظة، أهذا ما يقصدونه؟
...الوقت يكاد يتوقّف

152
00:16:39,953 --> 00:16:47,173
وكلّ شيء يتباطأ
قبيل الموت مباشرةً؟

153
00:16:58,103 --> 00:17:01,193
!لقد توقّف عن تنفيذ الانفجار

154
00:17:04,643 --> 00:17:09,703
!لقد نال منّي
.كان يحافظ على هدوئه

155
00:17:11,463 --> 00:17:17,713
،لا يمكنني التوقّف
!آسف يا (شوت)، لقد فشلت

156
00:17:20,893 --> 00:17:24,513
!الفائدة لن تكفي لتقيني من هذه الهجمة

157
00:17:27,693 --> 00:17:29,573
...قُضي الأمر

158
00:17:34,923 --> 00:17:37,633
...شوت)، الزعيم)

159
00:17:38,583 --> 00:17:39,763
...الجميع

160
00:17:40,603 --> 00:17:44,033
.الأمر برمّته مرهون بكم

161
00:17:59,723 --> 00:18:00,753
"!الصاعقة"

162
00:18:12,573 --> 00:18:15,893
برق؟
!لقد شُلّ تمامًا

163
00:18:16,523 --> 00:18:17,643
!هذه فرصتي

164
00:18:22,713 --> 00:18:28,413
،لست ضخمة بدرجة منيعة
!يمكنني ضربك أّيّها السخيف

165
00:18:45,423 --> 00:18:48,973
!فعلتها! فعلتها! فعلتها
!فرغت، لم تعُد بوسعي المواصلة

166
00:18:48,973 --> 00:18:54,293
،سحقًا، كدت ألقى تهلكتي
.حتّى أنّي رأيت بوّابة الجنّة

167
00:18:54,293 --> 00:18:57,473
مهمّتي الأولى ستكون
.أخذ (شوت) للمستشفى

168
00:18:59,783 --> 00:19:03,093
!ضربته ثمان مرّات

169
00:19:12,133 --> 00:19:17,583
ماذا حدث للتوّ؟
.أوقن أنّه سقط في فخّي

170
00:19:18,603 --> 00:19:22,463
ماذا جرى؟
.هذا واضح

171
00:19:23,213 --> 00:19:27,313
لم ألاحظ أنّ ثمّة
.هجوم قادم من جهة أخرى

172
00:19:28,263 --> 00:19:29,693
هل هذا معقول؟

173
00:19:30,133 --> 00:19:37,723
لم ألاحظة صاعقة برق بهذه القوّة
إلى أن كانت فوقي مباشرةً؟

174
00:19:38,343 --> 00:19:39,983
.نفس الشيء حدث قبلًا

175
00:19:40,313 --> 00:19:44,103
وجدت فجأة هذا
.المزعج الصغير يلازمني

176
00:19:44,673 --> 00:19:47,383
.لم تكُن هناك أيّة إشارات سبقت ذلك

177
00:20:04,373 --> 00:20:13,643
،رأيته قبلًا عند السلّم
هل هو من فعلها؟

178
00:20:20,703 --> 00:20:27,153
آسف، لكن ما أوشك على فعله
.هو بعض التنفيس عن ضيق في نفسي

179
00:20:33,445 --> 00:20:42,647
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

180
00:20:44,060 --> 00:20:46,010
"الحلقة المقبلة: قويّ أو ضعيف"

181
00:20:46,610 --> 00:20:48,900
أخطبوط أم (أيكالجو)؟
أيّ اسم تختار؟

182
00:20:49,660 --> 00:20:53,200
.(أيكاتا) يقول أن أناديه (أيكالجو) -
!أيكان) يوافق على ذلك) -

