1
00:00:05,918 --> 00:00:10,618
مُحال، لأين ذهب في حالته تلك؟

2
00:00:11,748 --> 00:00:12,958
!(شوت)

3
00:00:15,238 --> 00:00:19,838
"زائف وحقيقيّ"

4
00:00:31,691 --> 00:00:33,401
تنوي القتال؟

5
00:00:34,161 --> 00:00:38,581
تركت خطّتك الأصليّة
وتوجّهت لافتراض بلا أساس؟

6
00:00:42,621 --> 00:00:44,161
...إنّك حقًّا تظنّ

7
00:00:59,871 --> 00:01:02,161
!السّجن الدخّانيّ، إبطال

8
00:01:04,261 --> 00:01:06,441
.أرى أنّك حسمت قرارك

9
00:01:07,011 --> 00:01:09,601
،حالما بارحت التفكير في الخطّة
.أضحى كلّ شيء واضحًا أمامي

10
00:01:09,601 --> 00:01:12,141
.استخدمتَ الشرنقة بعدما لعبتُ بطاقتي

11
00:01:12,841 --> 00:01:15,741
طالما أنّك اختبئت في
...شرنقتك بعدما علمت خطّتي

12
00:01:15,741 --> 00:01:19,571
.فعلمت أنّها قدرتك الخاصّة، وأنّها فخّ

13
00:01:20,811 --> 00:01:26,148
وانعدام ردّ فعلك حين رفعتُ
.غليوني لأهاجمك أكّد افتراضي

14
00:01:26,711 --> 00:01:31,621
.عدم إبدائك أيّ ردّ فعل لم يكُن منطقيًّا

15
00:01:40,381 --> 00:01:41,891
.15دقيقة

16
00:01:44,501 --> 00:01:51,311
إنّها المدّة التي توقعتك أن تستغرقها
.قبلما ترفع الحاجز الدخّانيّ

17
00:01:52,611 --> 00:01:58,571
نويت خلال تلك المدّة أن أنسلّ
.عبر الدخّان وأتحرّك بحرّيّة

18
00:01:59,791 --> 00:02:04,331
حبستني داخل الحاجز
لتفرّقني عن الملك، صحيح؟

19
00:02:04,851 --> 00:02:12,661
،أيّ أنّه طالما سجنك الدخّانيّ قائم
.سيستنتج حلفاؤك أنّي ما أزال داخله

20
00:02:14,081 --> 00:02:19,361
قررت استغلال مزيّة سوء
.الفهم تلك للتخلُّص من أصدقائك

21
00:02:20,081 --> 00:02:25,121
علمت أنّ ترددك سيطول كفاية بما
.يمهلني متّسعًا من الوقت لأتصرّف

22
00:02:26,161 --> 00:02:31,861
توقّعت أن أنتظر 15 دقيقة أمام
.شرنقة خاوية؟ إنّك حقًّا تستهين بي

23
00:02:32,241 --> 00:02:35,661
...بالعكس، إذ يبدو أنّي

24
00:02:39,681 --> 00:02:40,841
!بالغت في تقديرك

25
00:02:45,901 --> 00:02:48,632
حوّل نفسه لجزيئات لحظيًّا؟

26
00:02:50,431 --> 00:02:56,161
إن كانت هذه طريقته لاجتياز
!السجن الدخّانيّ، لما لاحظت شيئًا

27
00:03:06,751 --> 00:03:12,391
،ما حرى أن تنتظر مدّة أطول
.لأنّ خطّتي كانت ملاذًا أخيرًا

28
00:03:13,381 --> 00:03:19,271
.للأمانة، انزعجت من كوني محبوسًا

29
00:03:19,551 --> 00:03:22,631
،هذا ليس تحوُّلًا خططيًّا ممتازًا
.إنّك ناقضت نفسك للتوّ

30
00:03:23,381 --> 00:03:25,861
حيث أنّك قدرت على اجتياز
!السجن الدخانيّ بنجاح

31
00:03:26,771 --> 00:03:31,791
.هذا كلّ ما يمكنني قوله لك، لا أكثر

32
00:03:33,021 --> 00:03:40,531
اعتقدت أنّك جنديّ أكثر كفاءة
.يتابع خطّته الأصليّة ويُخلص لمهمّته

33
00:03:40,981 --> 00:03:45,051
لكنّك تصرّفت وفقًا لبعض
.التخمينات الهمجيّة وأزلت الحاجز

34
00:03:45,741 --> 00:03:48,051
.يتحتّم أن أشكرك

35
00:03:48,051 --> 00:03:54,061
،شكرًا، شكرًا، شكرًا
.شكرًا، شكرًا، شكرًا

36
00:04:03,471 --> 00:04:04,901
"!دُمى الامبراطور العميق"

37
00:04:06,891 --> 00:04:08,631
!فِرار

38
00:04:21,661 --> 00:04:25,881
لا يمكنني تدميرهم؟
ينشطرون ويندمجون ببساطة؟

39
00:04:26,801 --> 00:04:27,881
أهو غير قابل للهزم؟

40
00:04:30,051 --> 00:04:32,891
!شكرًا لك، وداعًا

41
00:04:33,561 --> 00:04:36,991
!لا تنخدع، إنّه يمارس لعبة ذهنيّة

42
00:04:37,411 --> 00:04:40,641
قراري لمهاجمة
!الشرنقة كان الخيار الأفضل

43
00:04:41,201 --> 00:04:45,531
كلّا، في اللّحظة التي صححت فيها
.استنتاجي، أصبحت في موقف أفضل

44
00:04:46,271 --> 00:04:50,961
.مهمّتي التالية هي توقُّع هدفه وإيقافه

45
00:04:52,241 --> 00:04:57,411
،الانضمام لبقيّة الحرس الملكيّ
...ثم إيجاد رفاقي وإبادتهم

46
00:04:57,661 --> 00:05:03,831
!ثم الانضمام للملك
.حتمًا نواياه مُناظرة لنوايايّ

47
00:05:04,331 --> 00:05:06,085
!لا مشكلة

48
00:05:16,661 --> 00:05:18,681
!سآخذ هذه

49
00:05:21,131 --> 00:05:22,191
!إنّه سريع

50
00:05:22,561 --> 00:05:24,941
!سأجد مكانًا آمنًا لألقيها فيه

51
00:05:28,341 --> 00:05:32,061
،لقد نال منّي
.لا يمكنني استخدام أيّة قدرة أخرى

52
00:05:32,061 --> 00:05:34,781
،إن أبطلت دُمى الامبراطور العميق
!فسأبيت عاجزًا تمامًا

53
00:05:35,261 --> 00:05:38,261
يجب أن أجد طريقة للنجاح
.باستخدام دُمى الامبراطور العميق وحدها

54
00:05:42,941 --> 00:05:47,341
يا هذا، أأنت صاحب هذه القوى الفائقة؟

55
00:05:56,751 --> 00:06:01,851
ماذا فعلت بـ (شوت)؟ -
ماذا؟ -

56
00:06:04,321 --> 00:06:08,971
89من دمى الامبراطور العميق، إنّه أكبر
.عدد يمكنني حواءه في حالتي الراهنة

57
00:06:08,971 --> 00:06:12,710
سأسخّرهم بقصارى
.(جهدي لمساندة (نوكل

58
00:06:19,591 --> 00:06:23,826
،فهمت ما تفعله
.سأتركك تضربني مرّة

59
00:06:23,931 --> 00:06:25,121
...لكنّي في المقابل

60
00:06:30,251 --> 00:06:32,101
!سأسلب حياتك

61
00:06:40,051 --> 00:06:45,488
،حسنٌ، لا أحد هنا
.إنّها فرصتنا للهرب، هيّا بنا

62
00:06:46,621 --> 00:06:53,381
،تبًّا، قالوا أنّنا سنكون بأمان هنا
.(ولا يمكنني الاتّصال بسيّدي (ليول

63
00:06:54,091 --> 00:06:59,131
،وطالما معدتي تقلّصت
.إذن أرجّح أنّ سيّدي (شيتا) مات

64
00:06:59,131 --> 00:07:02,661
،(ولم يردني أيّ خبر من (فلاتر
.لذا أظنّه مات هو الآخر

65
00:07:03,071 --> 00:07:10,431
،سأصير الملكة
وسأجعلك نائبتي، فما رأيك؟

66
00:07:11,471 --> 00:07:13,171
!النجدة

67
00:07:15,281 --> 00:07:18,301
.أرجوك أخرجيني من هنا

68
00:07:19,251 --> 00:07:20,301
!النجدة

69
00:07:21,151 --> 00:07:24,171
،(أمين السرّ (بيزاف
.إنّك في مأزق

70
00:07:24,171 --> 00:07:26,351
.أعجز عن تحريك ساقيّ

71
00:07:31,701 --> 00:07:34,271
،أيّما يكون، لنذهب
.فالوضع يبدو خطرًا

72
00:07:34,271 --> 00:07:38,551
،ماذا؟ انتظري أرجوك
!سأموت

73
00:07:38,901 --> 00:07:44,991
!لا يمكنني إزالة كلّ هذه الأنقاض عنك -
إذن يمكنك أن تطلبي لي المساعدة؟ -

74
00:07:45,711 --> 00:07:51,041
لا يمكن، إنّي متعجّلة
!للخروج من هذا المكان

75
00:07:51,281 --> 00:07:55,881
الزعيم مفقود، وصلتنا بالملك غابت
.والقصر تعمّه الفوضى

76
00:07:56,401 --> 00:07:59,551
!لا سبب يحضّني للبقاء هنا

77
00:07:59,551 --> 00:08:03,761
،سأعطيك أيّ مكافأة تشائين
!ثمّة جبال من الكنوز تحت الأرض

78
00:08:05,461 --> 00:08:11,361
إن ساعدتني فسأعطيك
.أيّ شيء تشائين

79
00:08:11,841 --> 00:08:13,441
أين تحت الأرض؟

80
00:08:13,441 --> 00:08:19,941
ثمّة منطقة تخصّ القائد الأعلى
.وراء المُلتجأ، أحفظ الكنز داخلها

81
00:08:20,331 --> 00:08:27,010
.أنا الوحيد المصرّح له الدخول لهناك -
ستعطيني أيّ شيء أشاء؟ -

82
00:08:37,571 --> 00:08:41,831
!يحسُن أن تصون وعدك وإلّا قتلتك

83
00:08:42,451 --> 00:08:48,891
،كنز، كنز
!كنز، كنز، كنز

84
00:08:49,221 --> 00:08:52,531
.قُضي الأمر، هذه الدولة انتهت

85
00:08:53,001 --> 00:09:00,321
ذلك أُثبِتَ بوضوح حين بدأ الهجوم
.الجويّ قبلما يتسنّى لي اتّخاذ أيّ تدابير

86
00:09:01,291 --> 00:09:06,331
أرجّح أنّهم يزعمون أنّ
.النمل سلاح بيولوجيّ كمسوّغ

87
00:09:06,901 --> 00:09:09,711
...إن أمسكتني السلطات الفدراليّة

88
00:09:09,711 --> 00:09:14,691
فسيجبرونني للاعتراف بخطّة
.تضليليّة ويلقوا بي في سجن مؤبّد

89
00:09:14,691 --> 00:09:17,325
.أو لعلّهم يعدمونني كيلا أتكلّم

90
00:09:19,601 --> 00:09:23,059
!لن أدعهم يمسكونني، سأهرب

91
00:09:30,241 --> 00:09:33,674
.انعدمت الآن حِيَل مستخدم الدخّان

92
00:09:33,911 --> 00:09:38,611
الآن سأرجع للقصر لأقيّم
.الوضع الراهن وأعود للملك

93
00:09:39,391 --> 00:09:44,371
لكنّي أوقن أنّي حتّى إذا عدت
.للملك، فسيجدني مصدر إزعاج

94
00:09:45,801 --> 00:09:49,371
!بيلزبوب
"سيّد اليراعات"

95
00:09:53,421 --> 00:09:56,061
.انطلقوا يا نُسخي

96
00:09:56,061 --> 00:09:59,131
تبيّنوا مكان وحالة
!كلّ امرئ داخل القصر

97
00:10:01,741 --> 00:10:04,991
"...بيلزبوب" قدرة (بوف) سمحت له""

98
00:10:04,991 --> 00:10:08,891
بالانحلال لنسخ مصغّرة منه"
"تعادل 1على عدّة ملايين من حجمه

99
00:10:09,391 --> 00:10:17,871
بوسعه التحكّم في حجم وعدد نسخه"
"فكلّما قلّ حجم نسخه، زاد عددها

100
00:10:18,671 --> 00:10:21,381
"...رغم ذلك، فإنّ جسده الرئيس"

101
00:10:21,381 --> 00:10:25,281
،والذي لعب دور مركّز التحكّم"
"يمكن تصغيره لحجم نحلة، لا أصغر

102
00:10:26,051 --> 00:10:33,141
،لو لمْ يرفع رجل الدخّان حاجزه
.لَما تمكّن جسدي الرئيس من الهرب

103
00:10:33,611 --> 00:10:36,981
.ولكانت قلّت قدرتي القتاليّة للنصف

104
00:10:38,641 --> 00:10:41,631
"...أوقن أن سيّد دُمى مثلك"

105
00:10:41,631 --> 00:10:47,361
حتمًا يعلم الفرق الرهيب في القوّة
.بين نسخة منّي وقوّته الجسمانيّة

106
00:10:49,151 --> 00:10:54,450
،الآن وقد أصبح جسدي حرًّا
.فلا نقطة ضعف لي، وأنت الخاسر

107
00:10:54,641 --> 00:10:58,011
.حرى أن تكون أشد حذرًا

108
00:10:58,491 --> 00:11:02,941
لو كنت أشدّ حذرًا لتسائلت حين
...أدركت أن الشرنقة فارغة

109
00:11:02,941 --> 00:11:07,491
"ما إن كنت داخلها أم هربت من الحاجز"

110
00:11:08,831 --> 00:11:12,511
وإن كنت رددت عليك"
"من خارج الحاجز

111
00:11:12,511 --> 00:11:15,621
لتعيّن أن تتسائل ما إن
.كان هذا صوتي أنا فعليًّا أم لا

112
00:11:16,641 --> 00:11:22,441
الخطّة التي نفّذتها
.كانت من منطلق اليأس

113
00:11:22,861 --> 00:11:28,261
،كان بوسعي محاولة إرباك حلفائك
!لكنّ نسخي مجرّد قشور

114
00:11:28,891 --> 00:11:32,411
...بافتراض أنّ حلفاءك في مثل قوّتك

115
00:11:32,411 --> 00:11:38,021
،وحتّى إن تطلّب الأمر بضع ضحايا
.فكانوا سيلاحظون أن نسخي زائفة

116
00:11:40,431 --> 00:11:48,281
لكنت أدركت الحقيقة وفهمت أن
.جسدي الرئيس ما يزال داخل الحاجز

117
00:11:48,921 --> 00:11:55,041
.ولفهمت قدرتي وأخذت تبحث عنّي

118
00:11:56,561 --> 00:12:02,921
لو فعلت ذلك، لتعذّر عليّ
.أن أقاتل في حالتي المقلّصة

119
00:12:04,931 --> 00:12:09,701
بمعنى آخر، لو ظللت مقيّمًا
...الحاجز وفق هدفك الأصليّ

120
00:12:09,701 --> 00:12:14,761
،لعانى حلفاؤك قليلًا
.لكن كان سيتسنّى لك أن تهزمني

121
00:12:15,371 --> 00:12:19,873
وكنت عازمًا بنسبة
.%10لتقبّل تلك النتيجة

122
00:12:20,901 --> 00:12:24,141
مشاعرك كانت متضافرة
.تمامًا لإنجاز ذلك

123
00:12:24,621 --> 00:12:29,361
أفترض أنّ الانفجار حتمًا أثناك
.عن ذلك، كم أنت مثير للشفقة

124
00:12:31,151 --> 00:12:37,911
،لكنّي الآن حرّ
.وتاليًا سأقيّم الوضع في القصر

125
00:12:39,301 --> 00:12:46,721
منذ بداية المهمّة وحالة"
"مورل) كانت أقلّ من الأفضل)

126
00:12:47,751 --> 00:12:53,581
تعبه الشديد ونفاذ صبره"
"اندمجا مع التوتّر الشديد للموضع

127
00:12:53,581 --> 00:12:58,811
مما أودى به لاتّخاذ قرار طاش"
"بالاشتباك مع (بوف) في معركة أعصاب

128
00:12:59,591 --> 00:13:04,441
رغم ذلك، فإنّه وصل بالوقت"
"(المثاليّ لتدعيم (نوكل

129
00:13:04,441 --> 00:13:06,711
"وحماه من الاشتباك مع (يوبي) بمفرده"

130
00:13:07,381 --> 00:13:14,741
وعليه، يمكن القول أنّه اتّخذ القرار الصائب"
"بإزالة السّجن الدخّانيّ في ذلك الوقت

131
00:13:15,531 --> 00:13:19,611
"والأمر لم يكُن نتاج صدفة"

132
00:13:20,041 --> 00:13:25,131
خبرة (مورل) الغزيرة"
"لعبت دورًا في إنقاذه

133
00:13:26,671 --> 00:13:34,691
(أمام مدخل القصر عاير (مورل"
"قوّة أعدائه مقارنة بقوّة حلفائه

134
00:13:35,061 --> 00:13:39,771
وبلا وعي أدرك"
"أنّهم استهانوا بقوّة العدوّ

135
00:13:40,381 --> 00:13:46,771
حين أدرك أنّ حلفاءه بوسعهم"
"الصمود لوقت أقلّ من المُتوقَّع

136
00:13:47,211 --> 00:13:54,521
فاضطرّ لمهاجمة الشرنقة لتجنّب"
"صراعه الداخليّ حول مزايا ومساوئ

137
00:13:54,521 --> 00:13:58,341
إزالة السّجن الدخّانيّ"
"والذهاب لمساعدتهم

138
00:13:58,881 --> 00:14:04,791
مكر (مورل) الذي نشأ عن إلمامه"
"بساحة القتال أنقذ أصدقاءه

139
00:14:08,551 --> 00:14:12,721
الحقيقيّ يختبئ بين الزائفين
محاولًا مهاجمتي، صحيح؟

140
00:14:13,341 --> 00:14:16,391
!هذه المرّة سأنزل عليك هجومًا مضادًا

141
00:14:23,441 --> 00:14:26,561
،قُضي على خمسة
!بقي معي 84

142
00:14:31,131 --> 00:14:34,861
،الدخّانيّون كانوا زائفين
.أشعر أنّهم مختلفون تمامًا

143
00:14:35,581 --> 00:14:39,241
.حين يوجّه الحقيقيّ ضربة، فسأعلم

144
00:14:40,201 --> 00:14:42,621
!عندئذٍ سأقضي عليه

145
00:14:44,971 --> 00:14:47,711
...بقي 75، أمسوا 72

146
00:14:48,511 --> 00:14:49,751
...سبعون

147
00:14:57,891 --> 00:15:01,011
بيتو) والمرأة في الدور)
.الثاني من البرج الغربيّ

148
00:15:01,451 --> 00:15:06,341
،يبدو أنّ (بيتو) تعالج المرأة
.وثمّة غلام يبدو عدوًّا، يجلس بالقرب

149
00:15:07,931 --> 00:15:10,521
ثمّة ثلاثة عند المدخل
.المؤدّي للملتجأ التحت أرضيّ

150
00:15:11,051 --> 00:15:13,831
هينا) وأحد جنديّات)
.(النمل و(بيزاف

151
00:15:14,201 --> 00:15:17,791
،لعلّهم متّجهون لتحت الأرض
.ويلفين) وراؤهم)

152
00:15:18,201 --> 00:15:20,391
.يبدو أنّه يتّبعهم

153
00:15:21,441 --> 00:15:29,361
،المرأة أصابتها رماح التنين
لكن لمَ لا يهاجم العدوّ (بيتو)؟

154
00:15:30,271 --> 00:15:32,051
هل يعرف هذه المرأة؟

155
00:15:32,941 --> 00:15:38,171
،وواحدة في حجرة الجنود بالبرج الشرقيّ
.إنّها الآدمية التي أُمسكت منذ بضعة أيام

156
00:15:39,551 --> 00:15:41,261
.إنّها ستولد قريبًا

157
00:15:42,221 --> 00:15:45,681
،هذه المنطقة يعمّها الجنون
.فهي تعجّ بكثير من الأعداء

158
00:15:46,321 --> 00:15:48,191
...واحد، اثنان، ثلاثة

159
00:15:49,371 --> 00:15:51,381
.لكنّ (يوبي) يقضي عليهم سريعًا

160
00:15:52,491 --> 00:15:55,691
يوبي) و50 عدوًّا تقريبًا)
.في المنطقة الشماليّة من القصر

161
00:15:56,691 --> 00:15:59,281
إنّه رجل الدخّان
.ومجموعة من المجرمين

162
00:16:00,331 --> 00:16:02,571
أيضًا ثمّة كائن مريب
.سمين ذو قرن على رأسه

163
00:16:02,991 --> 00:16:04,361
.لا يمكنني أن أحدد إذا هو عدوّ أم حليف

164
00:16:05,851 --> 00:16:08,521
هل المخلوق ذو القرن
هو قدرة (يوبي) الحقيقيّة؟

165
00:16:09,011 --> 00:16:13,461
واحد فقط من المجرمين حقيقيّ
.بينما الآخرون من صنع الدخّان

166
00:16:14,051 --> 00:16:19,031
عدد الدمى لا يزيد
.لأنّه يحتاج الغليون لصنع المزيد

167
00:16:19,691 --> 00:16:23,471
.يوبي) سيجد الحقيقيّ في أقل من دقيقة)

168
00:16:25,671 --> 00:16:28,231
الملك اختفى، أين ذهب؟

169
00:16:29,191 --> 00:16:31,831
!ليعد الجميع

170
00:16:43,941 --> 00:16:52,751
،ما الأمر؟ تنفذ نسخك الزائفة
.هجماتي أسرع من أن تسمح لك بالاقتراب

171
00:16:54,241 --> 00:17:00,261
هل أترك له ثغرة ليهاجمني منها؟

172
00:17:00,961 --> 00:17:04,781
.الحذر هو أحد غرائز النمل

173
00:17:06,081 --> 00:17:07,951
.ها أنتذا

174
00:17:09,021 --> 00:17:09,771
!هيّا

175
00:17:30,161 --> 00:17:31,291
هذا زائف؟

176
00:17:34,251 --> 00:17:35,751
!لحظة

177
00:17:36,591 --> 00:17:43,671
فهمت أخيرًا يا أحمق؟
.لم يكُن هناك أحد حقيقيّ

178
00:17:49,411 --> 00:17:51,061
!سأقتلك

179
00:17:56,341 --> 00:17:58,821
!ثمّة واحد حقيقيّ هنا

180
00:17:59,531 --> 00:18:01,861
!لا مزاح

181
00:18:10,281 --> 00:18:13,041
انفجار طاقة من (يوبي)؟

182
00:18:13,601 --> 00:18:15,861
هل احتاج حقًّا
لاستخدام مثل هذه القدرة؟

183
00:18:24,041 --> 00:18:30,171
إنّي قلق عليه، لكنّ تحديد
.مكان الملك هو أولويّتي الأهم

184
00:18:31,791 --> 00:18:33,541
!لقد أنقذتني يا زعيم

185
00:18:33,891 --> 00:18:38,261
لو لم تمنعني لتهوّرت
!واندفعت مهاجمًا إيّاه

186
00:18:40,841 --> 00:18:41,751
.أنصت إليّ

187
00:18:42,381 --> 00:18:49,921
سأصنع نسخًا غاضبة منك
.إذا فقدت السيطرة على نفسك

188
00:18:50,581 --> 00:18:57,661
إن تم ذلك، فانضمّ للنسخ
.وفكّر بعناية فيما يتعيّن أن يُتَّخذ

189
00:18:58,421 --> 00:19:01,421
.حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ، مفهوم

190
00:19:02,751 --> 00:19:08,871
،بعد الهدوء والتفكير
.(أدركت أنّه لم يأخذ (شوت

191
00:19:09,521 --> 00:19:13,821
(لكن طلما لا يقدر (شوت
على التحرّك بنفسه فمن نقله؟

192
00:19:14,871 --> 00:19:20,401
!سحقًا، كفّ عن التفكير في ذلك
!يجب أن أركّز على الخصم الذي أمامي

193
00:19:26,881 --> 00:19:28,121
...أين

194
00:19:30,191 --> 00:19:31,311
أنا؟

195
00:19:36,881 --> 00:19:37,871
...هذا

196
00:19:52,571 --> 00:19:56,061
!أسرعي
!اذهبي قبل انسداد المخرج

197
00:19:57,021 --> 00:19:59,811
!سحقًا، (بيزاف) فريستي أنا

198
00:20:00,531 --> 00:20:04,311
،أعرف قواهما
!بوسعي التصرّف الآن

199
00:20:19,951 --> 00:20:23,841
...إيّاك أن تقترب

200
00:20:26,281 --> 00:20:27,091
!(يا (بوف

201
00:20:31,585 --> 00:20:40,787
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

202
00:20:44,035 --> 00:20:46,355
"الحلقة المقبلة: هزيمة وكرامة"

203
00:20:46,715 --> 00:20:49,765
.أنا (جون)، وهذا كلّ ما يمكنني قوله

204
00:20:49,765 --> 00:20:52,875
.أنا (كيلوا)، وهذا كلّ ما يمكنني قوله

