1
00:00:03,921 --> 00:00:07,961
...إيّاك أن تقترب خطوة أخرى

2
00:00:10,341 --> 00:00:11,221
!(يا (بوف

3
00:00:18,114 --> 00:00:22,714
"هزيمة وكرامة"

4
00:00:25,675 --> 00:00:32,815
لماذا؟
.لو التزمتِ بالصمت لقتلته

5
00:00:34,125 --> 00:00:39,145
لمَ وجلتِ بلا داعٍ؟ -
.لقد لاحظ وجودك -

6
00:00:39,685 --> 00:00:45,465
،لو اقتربت منه بنيّة القتل
.لهاجم (كوموجي) فورًا

7
00:00:47,075 --> 00:00:49,985
.تلك مجازفة لم أرِد ارتيادها

8
00:00:51,945 --> 00:00:57,985
كلماتك تحيّرني، أما يجلس
هنا لأنّه يريد مساعدة الفتاة؟

9
00:00:58,435 --> 00:01:03,615
تتحدّثين وكأنّه يريد إيذاءها، لمَ؟

10
00:01:04,175 --> 00:01:08,505
.هذا ليس من شأنك، فاخرس

11
00:01:15,545 --> 00:01:21,515
حالما أنتهي من شحن طاقتي، فسأعود
.(لـ (جون)، واعثر أنت على (نوكل

12
00:01:22,225 --> 00:01:26,555
،بوف) خارج الحاجز)
.لذا على الأرجح قُتل الرجل الضخم

13
00:01:27,085 --> 00:01:30,535
(بمراجعة ذلك الوضع، فأنت و(نوكل
.اتخذتما قراركما وتراجعتما

14
00:01:30,535 --> 00:01:32,613
وماذا عنكما؟

15
00:01:32,614 --> 00:01:36,613
إن تعرّض (جون) لذاك
.الموقف، فلن يتراجع

16
00:01:37,345 --> 00:01:40,057
في أسوأ الأحوال سيضحّي
.(بحياته للقضاء على (بيتو

17
00:01:40,685 --> 00:01:46,915
،أمزح، سيكون الأمر كما يُرام
!(معي دومًا كلمة السّحر، (كايتو

18
00:01:47,355 --> 00:01:50,545
.الوضع تحت السيطرة -
حقًّا؟ -

19
00:01:51,325 --> 00:01:59,745
إذًا لمَ بدوتَ حزينًا جدًّا عندئذٍ؟

20
00:02:04,335 --> 00:02:10,405
،إنّك موقن إذًا؟ لا يمكنك التحدّث
.وتأبى التحدُّث بأيّ حال

21
00:02:10,945 --> 00:02:13,485
،إذًا لا يمكنني السؤال
.ولا أريد أن أسأل

22
00:02:17,395 --> 00:02:21,435
.هذا ليس من شأنك، اخرس

23
00:02:25,995 --> 00:02:27,245
أخرس؟

24
00:02:44,625 --> 00:02:47,015
تأتي الرياح بما تشتهي السفن؟

25
00:02:50,105 --> 00:02:55,815
هل أقاطع شيئًا؟
.بيتو)، سأدعك تتدبرين الأمر إذن)

26
00:02:56,345 --> 00:03:03,245
لا تتحرّك، امكث مكانك، تتحكّم
بقشور جناحيك في الآخرين، صحيح؟

27
00:03:03,745 --> 00:03:05,785
.إيّاك أن تمضي خطوة واحدة

28
00:03:09,735 --> 00:03:13,675
!بوف)، أرجوك) -
أأنت مجنونة؟ -

29
00:03:14,515 --> 00:03:20,085
تريدينني أن أقف هنا
مكتوف اليدين كُرمى لهذه المرأة؟

30
00:03:21,075 --> 00:03:22,365
!بل كُرمى للملك

31
00:03:24,685 --> 00:03:26,305
...نفّذ أمره

32
00:03:30,475 --> 00:03:32,185
ماذا جرى؟

33
00:03:34,275 --> 00:03:44,265
،تعبير وجهك متغيّر
ماذا حدث وأنا حبيس؟

34
00:03:51,715 --> 00:03:56,345
.أعد بألّا أتحرّك من هذه البقعة

35
00:03:56,765 --> 00:04:02,715
وفي المقابل أودّك أن تخبريني
.بكلّ ما حدث حتّى هذه اللّحظة

36
00:04:06,405 --> 00:04:11,725
،إن سألت عن مكان الملك
.فسيرتاب ويطلب منّا الصمت

37
00:04:12,555 --> 00:04:15,869
زوّديني بالتلميحات
.أثناء شرحك ما جرى

38
00:04:17,165 --> 00:04:24,485
،انتبهي، اجعلي حديثك يبدو طبيعيًّا
.إن فشلتِ، فسنشهد إراقة للدماء

39
00:04:25,505 --> 00:04:27,972
.هذا كلّ ما لديّ

40
00:04:36,765 --> 00:04:39,205
.آن أوان إضافة فائدة

41
00:04:45,515 --> 00:04:50,905
فعلتها، أشعر بنفسي قادرًا
.على التحكّم بالانفجار

42
00:04:54,225 --> 00:04:58,895
،إن أعدت الكرّة
.فسأجيدها تمامًا

43
00:04:59,835 --> 00:05:04,155
أحتاج للغضب، يتحتّم أن
.أزيد غضبي قبلما أنسى شعوري به

44
00:05:06,245 --> 00:05:12,415
هذه ثاني مرّة تخدعني
.أيّها الحثالة الحقير

45
00:05:12,645 --> 00:05:14,805
!أيّها الدنيء

46
00:05:22,295 --> 00:05:28,425
،سأهدأ وأدع الغضب يهيمن عليّ
.شيّد ودمّر في اللّحظة عينها

47
00:05:29,545 --> 00:05:32,435
!اظهر عبر أنحاء جسدي

48
00:05:33,075 --> 00:05:40,795
يوبي) لم يكُن لاحظ سبب تواجد)"
"احساسين متعارضين في الوقت عينه

49
00:05:40,830 --> 00:05:43,615
"أو ماهيّة ورطته الراهنة"

50
00:05:46,595 --> 00:05:54,455
،لا يتعيّن بعثرة الغضب هباءً
!بل يجب أن يُركّز على خصمٍ

51
00:05:59,395 --> 00:06:04,335
!سأدمّرك

52
00:06:13,815 --> 00:06:17,395
!حسنٌ، حسنٌ، هذا زائف

53
00:06:17,395 --> 00:06:21,765
!واصل، اجعلني أشدّ غضبًا

54
00:06:21,765 --> 00:06:23,395
!هيّا

55
00:06:34,015 --> 00:06:36,445
.آن اوان إضافة فائدة

56
00:06:39,155 --> 00:06:44,795
تتم إضافة الفائدة بافتراض أنّ استهلاك"
"الفائدة سيواصل التزايد بالمعدّل الراهن

57
00:06:44,795 --> 00:06:49,645
(حتّى إن قلل (يوبّي"
"استخدام طاقته لأقلّ حدّ

58
00:06:50,385 --> 00:06:58,265
ففي خلال 3 دقائق و50 ثانية سيصل"
""لمرحلة لن تمكّنه من استخدام "النين

59
00:07:02,375 --> 00:07:04,275
.تبقّى 10

60
00:07:10,155 --> 00:07:17,135
،إنّي في مأزق حرج
.يبدو أنّه يتركني للنهاية

61
00:07:19,125 --> 00:07:23,665
،في هذه الحالة
!سأواصل القتال طالما بوسعي

62
00:07:26,475 --> 00:07:35,795
(مورل) عيّن دماه بالقرب من (يوبي)"
"بما يخوّله أن يلاحظ تحرّكاته

63
00:07:35,795 --> 00:07:43,855
لكنّه فعل ذلك أيضًا لأنّه لم يعُد يقوى"
"على تحريك دماه في الأنحاء

64
00:07:45,135 --> 00:07:49,355
إن فقد تركيزه، فستتحوّل"
"الدمى لدخّان وتنقشع

65
00:07:50,305 --> 00:07:55,745
،اقترب الأوان
.سينفذ منه "النين" عند مرحلة ما

66
00:07:56,455 --> 00:07:57,395
...لكن

67
00:07:58,755 --> 00:08:05,335
،لكن سحقًا
.جسدي وروحي يأبيا الحركة

68
00:08:06,655 --> 00:08:11,775
(في هذه المرحلة، لم يقوَ (نوكل"
"على حمل نفسه للوقوف

69
00:08:12,395 --> 00:08:17,335
"(أُنهِك تمامًا قبل إفلاس (يوبي"

70
00:08:23,845 --> 00:08:26,145
.نفذت كلّ الدُمى

71
00:08:32,135 --> 00:08:35,535
.لديّ شيء لأقوله

72
00:08:36,585 --> 00:08:43,375
الآن بعدما تعلّم (يوبي) تخزين غضبه"
"في مكان آخر، أصبح عقله أكثر نقاءً

73
00:08:48,175 --> 00:08:56,135
،تبدو كذبابة على وشك الموت
.لكنّ هذا ما يجعلكم مدهشين

74
00:08:58,365 --> 00:09:02,485
أثناء القتال طوّر"
"يوبي) معدّل حذره واستنفاره)

75
00:09:02,485 --> 00:09:07,385
وهذا ما زوّد فجوة"
"الكفائة بينه وبين الصيّادَين

76
00:09:07,385 --> 00:09:11,615
"لكنّه الآن يُثني على المهزوم"

77
00:09:13,005 --> 00:09:20,585
،(وفقًا لانطباع (مورل) الأوليّ عن (يوبي
"(فالثناء آخر شيء قدّ توقّعه من (يوبي

78
00:09:20,915 --> 00:09:28,225
لكنّ (مورل) تقبّل بصدق"
"أنّ هذه هي طبيعة (يوبي) الحقيقيّة

79
00:09:29,805 --> 00:09:37,115
لا أوقن كيف أقولها، لكن لأنّك
.أبهرتني، فسأحرص على قتلك

80
00:09:37,515 --> 00:09:39,305
إنّه التصرّف الملائم، صحيح؟

81
00:09:41,935 --> 00:09:43,655
.هذه اللّعبة انتهت

82
00:09:45,615 --> 00:09:49,815
حسنٌ، سأقتلك بضربة
.واحدة، فلا تتحرّك

83
00:09:50,715 --> 00:09:57,075
.لستُ أمانع أن يقتلني، اقتلني الآن

84
00:09:57,845 --> 00:09:59,075
.وداعًا

85
00:10:19,845 --> 00:10:20,955
اختفى؟

86
00:10:24,545 --> 00:10:30,105
ثمّة دماء، ماذا يجري؟
لم يكُن انتقالًا آنيًّا؟

87
00:10:31,355 --> 00:10:36,735
.حين كنت على وشك نحره اختفى

88
00:10:38,015 --> 00:10:45,975
،أظنّ أنّ أحدهم بوسعه الانتقال آنيًّا
.لكنّه لمّا اختفى، لم أرَ أحدًا

89
00:10:47,085 --> 00:10:53,005
،نزلت ضربتي قبل اختفائه
.لذا لو كان انتقل آنيًّا، لما وجدت دماء

90
00:10:53,865 --> 00:10:57,305
،لكنّي أصبته
.وها أنا لم أعُد أراه

91
00:10:57,765 --> 00:11:01,505
أيعني هذا أنّه اختفى؟
أهي قدرة على أن يصبح شفّافًا؟

92
00:11:02,705 --> 00:11:06,765
،لو كانت لديه هذه القدرة
.لاستخدمها في وقت أبكر

93
00:11:07,555 --> 00:11:14,025
أيّ أن شخصًا آخر بوسعه
.إخفاء نفسه وإخفاء الآخرين

94
00:11:14,545 --> 00:11:19,485
،وقبلما أنحر ذا النظّارة الشمسيّة
.حاول أن ينقذه

95
00:11:21,845 --> 00:11:24,535
.لكنّي أصبته بجرح عميق

96
00:11:37,875 --> 00:11:38,735
!ها هو آتٍ

97
00:11:39,865 --> 00:11:43,435
!الدم، (يوبي) بوسعه اقتفاء الدم

98
00:11:43,825 --> 00:11:47,305
،يمكننا الاختفاء
.لكنّ الدم يترك أثرًا

99
00:11:47,875 --> 00:11:52,775
،إن لوّح بالنصل مجددًا
.فسأضطرّ للابتعاد بمفردي

100
00:11:55,145 --> 00:12:00,565
...نفذ نفسي
!سحقًا

101
00:12:09,925 --> 00:12:15,205
!نوكل)؟)
لمَ كشفت عن نفسك؟

102
00:12:15,755 --> 00:12:21,375
مهمّتك الآن هي أن تبقى
.مختبئًا لأطول فترة ممكنة

103
00:12:25,675 --> 00:12:29,725
ضقت ذرعًا بالهرب
.والاختفاء، سأواجهك

104
00:12:31,775 --> 00:12:37,235
.لذا دعهما يهربان

105
00:12:40,795 --> 00:12:49,375
نوكل) آثر استخدام الكلمات عن قبضتيه)"
"لأنّ كلمات (يوبي) أثّرت فيه

106
00:12:53,795 --> 00:12:58,225
،أنت مجنون
.هذه ليست مساومة عادلة

107
00:13:00,735 --> 00:13:02,065
...إجابتي هي

108
00:13:04,705 --> 00:13:05,505
.لا

109
00:13:08,345 --> 00:13:09,265
...رغم ذلك

110
00:13:12,245 --> 00:13:15,765
،إن صرفت هذا المخلوق
.فربّما تتغيّر إجابتي

111
00:13:18,035 --> 00:13:21,525
أوقن أن هذا المخلوق له
.علاقة بمحاولتك الدائمة للهرب

112
00:13:22,845 --> 00:13:25,525
صرف هذا المخلوق
.ستجعل المساومة عادلة

113
00:13:30,175 --> 00:13:36,535
،كلّا، إيّاك أن تفعل
.نوكل)، لا تكُن غبيًّا)

114
00:13:37,415 --> 00:13:42,545
(بكاء يأس (مورل) لم يصل لـ (نوكل"
"بسبب قدرة الشريك الإلهيّ

115
00:13:43,205 --> 00:13:47,055
"(لكنّه رغم ذلك أفاق (ميلرون"

116
00:13:57,765 --> 00:14:00,185
.اتركني هنا

117
00:14:02,135 --> 00:14:05,945
.(إيّاك، إيّاك أن تفعل هذا يا (نوكل

118
00:14:06,415 --> 00:14:12,455
.لا تقلق عليّ -
هل ستهدر كلّ شيء فعلناه؟ -

119
00:14:13,315 --> 00:14:21,205
(كلّ شيء أنجزته أنت و(مورل
!و(شوت) بالمخاطرة بحيواتكم

120
00:14:24,755 --> 00:14:28,865
،لو (نوكل) لم يتدخّل
.لظلّ كلاهما يتقاتلان

121
00:14:29,215 --> 00:14:33,095
"لفعل ذلك، اضطرّ (ميلرون) للبقاء مختفيًا"

122
00:14:33,735 --> 00:14:37,545
وعليه فإنّ القرار الذي"
"(اتّخذه (ميلرون) بعد ترك (مورل

123
00:14:38,275 --> 00:14:41,105
!(نوكل) -
!(نوكل) -

124
00:14:48,415 --> 00:14:50,115
"انتهى لنتائج عكسية"

125
00:14:51,605 --> 00:15:00,375
.(مُحال، لم يعُد في وسعنا هزم (يوبي

126
00:15:00,925 --> 00:15:03,375
لماذا؟

127
00:15:04,075 --> 00:15:11,415
مظهر (مورل) الجريح ذكّر"
"نوكل) بـ (شوت) وكسر فؤاده)

128
00:15:14,555 --> 00:15:19,845
حسنٌ، الآن وقد صرفت مخلوق
.إضافة الفائدة أصبحت المساومة عادلة

129
00:15:20,505 --> 00:15:22,145
!لا شأن لك بالزعيم

130
00:15:25,615 --> 00:15:30,405
!قاتلني أنا
!اقتلني

131
00:15:36,535 --> 00:15:38,682
.مُحال أن أفعل

132
00:15:40,505 --> 00:15:42,795
لحظة، لأين تذهب؟

133
00:15:44,425 --> 00:15:50,085
،طبعًا سأذهب للملك
أتودّ المجيء معي؟

134
00:15:50,085 --> 00:15:52,525
.أشك أنّ لك طاقة بذلك

135
00:15:53,125 --> 00:15:56,555
قدرته ليست الانتقال الآنيّ، صحيح؟

136
00:15:58,315 --> 00:16:04,815
إذن يتحتّم أن تحملا ذا النّظارة الشمسيّة
.لطبيب أو ستضيّعوا هذه المساومة

137
00:16:08,565 --> 00:16:14,285
،طالما حماية الملك أولويّته الأولى"
"فتحتّم أن يقتل الثلاثة في حينه

138
00:16:17,985 --> 00:16:19,365
.لا خوف منكم

139
00:16:19,875 --> 00:16:24,335
بوسعكم أيّها الضعفاء مهاجمتي أنّى
.شئتم، لكن سيظل بوسعي هزمكم

140
00:16:25,285 --> 00:16:29,255
،كان على علمٍ مسبق بذلك"
"لكنّه لم يصرِّح بالقول

141
00:16:29,255 --> 00:16:33,415
غضب (يوبي) الآن بلغ صعيدًا"
"لا يقارن بغضبه السابق

142
00:16:35,145 --> 00:16:39,345
،تعالوا إليّ أيّان شئتم
.وسأقاتلكم كأنداد

143
00:16:40,815 --> 00:16:45,295
،لستُ مضطرًّا لقتلكم الآن
!وهذا كلّ ما لديّ

144
00:16:47,365 --> 00:16:50,235
.(سحقًا، لقد انتقلت إليّ عادة (بوف

145
00:16:51,535 --> 00:16:55,905
أثناء القتال تعلّم"
"يوبي) مدى عمق "النين" الحقيقيّ)

146
00:16:56,315 --> 00:17:00,275
هذا أيضًا نبهه إلى ضآلة"
"إداركه لنفسه فيما مضى

147
00:17:00,625 --> 00:17:06,075
ها قد تعلّم قمع غضبه"
"والمحافظة على هدوئه

148
00:17:06,075 --> 00:17:09,755
"يوبي) لم يعُد يرى الأمور بسطحيّة)"

149
00:17:15,545 --> 00:17:22,465
،إنّهم مسؤولون عن الغضب الذي شيّدته
فلمَ لا أشعر برغبة لاستخدامه ضدّهم؟

150
00:17:24,755 --> 00:17:30,595
على ماذا أو من يتعيّن
أن أطلق هذا الغضب؟

151
00:17:32,655 --> 00:17:37,375
أكانت تلك دلالة على النضج؟"
"يوبي) لم يكُن موقنًا)

152
00:17:39,045 --> 00:17:41,535
"(لكن بالنسبة لـ (نوكل"

153
00:17:47,295 --> 00:17:51,235
...إنّي ضائع تمامًا

154
00:17:52,645 --> 00:17:53,675
!(نوكل)

155
00:17:55,885 --> 00:17:57,425
!يجب أن نساعد الرجل الضخم

156
00:18:01,645 --> 00:18:02,995
.هيّا يا زعيم

157
00:18:05,445 --> 00:18:09,685
.قلت لك أن تتركني هنا

158
00:18:10,785 --> 00:18:11,945
!اذهب

159
00:18:13,315 --> 00:18:17,535
.أنتما ما زال بوسعكما القتال

160
00:18:19,165 --> 00:18:25,815
،افعلا ما بوسعكما
.قال أن نذهب إليه أيّان شئنا

161
00:18:26,375 --> 00:18:28,715
!لذا اذهبا الآن

162
00:18:31,095 --> 00:18:32,235
.لا يمكنني

163
00:18:34,095 --> 00:18:42,475
لم يعُد بوسعي التفكير
.فيه كهدف يجب تدميره

164
00:18:44,215 --> 00:18:45,475
...انتظر

165
00:18:46,525 --> 00:18:52,445
،لقد قدّر جهودنا حقّ قدرها
.إنّه لم يكُن شخصًا شريرًا

166
00:18:54,605 --> 00:19:00,515
.وعليه، لم يعُد لديّ سبب لهزمه

167
00:19:01,265 --> 00:19:02,495
...الملك

168
00:19:04,605 --> 00:19:05,745
!(سيّد (نوف

169
00:19:08,215 --> 00:19:10,495
.الجنود لا يهمّون

170
00:19:11,065 --> 00:19:15,295
،إن لوّح الملك بإصبعه
.لانقلبت الجنود شياطين إن تطلّب الأمر

171
00:19:17,095 --> 00:19:20,515
،(سأتدبر أمر (مورل
.شوت) أيضًا بخير)

172
00:19:23,635 --> 00:19:28,985
أأنتما أيضًا آتيان؟ -
.لحظة، دعني ألكم هذا الطفل بقوّة -

173
00:19:28,985 --> 00:19:31,775
تلقّيت رسالة
.من مرسال شيخ الصيادين

174
00:19:33,735 --> 00:19:37,025
.كما خُطِّط، أخذ الملك للمكان المعنيّ

175
00:19:38,415 --> 00:19:42,775
،إن غادر الحرس الملكيّ الآن
.فلن يصلوا بالوقت المناسب

176
00:19:42,775 --> 00:19:46,215
.مهمّتهم انتهت، ومهمّتنا انتهت

177
00:19:48,705 --> 00:19:51,165
أين (بالم)؟ -
.لستُ أعلم بعد -

178
00:19:51,165 --> 00:19:59,015
حسنٌ، ماذا ستفعلان؟
.لا أعلم إن كنت سأعود مجددًا

179
00:19:59,015 --> 00:20:05,425
،تريان كم أنا في حالة سيّئة
هل ستذهبان أم ستبقيان؟

180
00:20:05,925 --> 00:20:09,265
.سنبقى، ما زالت لدينا مهمّة لننفذها

181
00:20:09,735 --> 00:20:10,935
.فهمت

182
00:20:15,855 --> 00:20:17,105
.أنتما قويّان

183
00:20:23,185 --> 00:20:26,425
.هيّا بنا -
لنبحث عن (بالم)؟ -

184
00:20:26,795 --> 00:20:31,325
،لا، بوسعنا البحث عنها لاحقًا
.ثمّة شيء آخر يتحتّم أن نفعله

185
00:20:36,455 --> 00:20:39,395
!يوبي) ليس الحارس الملكيّ الوحيد)

186
00:20:40,156 --> 00:20:43,458
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

187
00:20:43,550 --> 00:20:45,760
"الحلقة المقبلة: التماس واسم"

188
00:20:45,761 --> 00:20:49,481
.كيلوا)، قل اسمي) -
لمَ الآن؟ -

189
00:20:49,482 --> 00:20:52,272
!نفذ وحسب -
.(جون) -

190
00:20:52,273 --> 00:20:53,273
.(كيلوا)

