1
00:00:00,620 --> 00:00:09,040
لم يعُد بوسعي التفكير
.فيه كهدف يجب تدميره

2
00:00:09,860 --> 00:00:15,450
،لقد اعترف بجهودنا وأثنى عليها
.إنّه ليس شخصًا شريرًا

3
00:00:17,670 --> 00:00:24,090
،في هذه الحالة
.لم يعُد لديّ سبب لهزمه

4
00:00:24,720 --> 00:00:29,060
،حذارٍ من الملك
.فإنّ الجنود لا يهمّون

5
00:00:29,370 --> 00:00:34,040
إن أشار الملك بإصبعٍ، لانقلب
.الجنود شياطين إن دعت الضرورة

6
00:00:35,269 --> 00:00:39,869
"التماس واسم"

7
00:01:48,783 --> 00:01:52,713
هذه منطقة مخصصة
.لاختبار أسلحة الحرب

8
00:01:54,653 --> 00:01:58,231
.لذا لن نُضطرّ لكبح جموحنا

9
00:02:06,933 --> 00:02:09,538
لمَ تقاتل؟

10
00:02:11,293 --> 00:02:17,203
،فرصتك لهزمي معدومة
فلمَ تُعجّل بموتك؟

11
00:02:23,373 --> 00:02:29,103
تفترض أنّي أعجز عن الفوز؟
.إذن لا تعلم شيئًا عنّي

12
00:02:32,423 --> 00:02:38,562
إن حكمت على قوّتي من
.مظهري، فلسوف تحترق

13
00:02:39,113 --> 00:02:46,453
بالعكس، إنّك لا تبدو آدميًّا طبيعيًّا
.يعجز عن قراءة حالة المعركة

14
00:02:48,143 --> 00:02:51,923
.وُلدت لأحكم هذا العالم

15
00:02:52,363 --> 00:02:57,383
وبالطبيعة، فأنتم أيُّها الآدمين
.كنتم محض مخلوقات للتغذّي

16
00:02:58,843 --> 00:03:00,513
.لكنّي بدّلت رأيي

17
00:03:03,653 --> 00:03:08,703
علمت أنّ هنالك بضع
.آدمين يستحقّون الحياة

18
00:03:10,163 --> 00:03:11,983
.مثل تلك المرأة

19
00:03:16,673 --> 00:03:20,720
.أشعر أنّك أيضًا تستحقّها

20
00:03:22,243 --> 00:03:28,559
.إن تراجعت الآن، فسأعفو عن حياتك

21
00:03:34,013 --> 00:03:39,030
ستعفو عن حياتي أنا فقط، صحيح؟

22
00:03:42,663 --> 00:03:47,973
،وفقًا لوضعي
.فلا يمكنني قبول عرضك

23
00:03:58,093 --> 00:04:00,753
"أما في هذه الأثناء"

24
00:04:00,863 --> 00:04:03,623
"مقابل الاتّفاق بملازمة مكانه"

25
00:04:03,623 --> 00:04:08,343
(كان يضغط (بوف) على (بيتو"
"لتشرح له ما جرى

26
00:04:25,063 --> 00:04:29,413
،(امتثلت (بيتو) لطلب (بوف"
"ونبّئته بما جرى بعد الهجوم

27
00:04:29,413 --> 00:04:32,973
"أيّ أنّها نبّئته بكلّ ما جرى منذ افترقا"

28
00:04:35,513 --> 00:04:39,143
تعمّدت (بيتو) الإشارة"
"(لتفاصيل يجهلها (جون

29
00:04:39,593 --> 00:04:44,223
وذلك لتحرص على أن ينصب"
"تركيز (جون) على الشرح

30
00:04:46,433 --> 00:04:50,913
بيتو) تعمّدت إغفال)"
"(أنّ الملك حمل (كوموجي

31
00:04:51,613 --> 00:04:56,873
لأنّ (بيتو) لم تعلم كيف تصف"
"سلسلة الأحداث تلك بشكل دقيق

32
00:05:05,323 --> 00:05:09,229
"انتاب (جون) تغيير جذريّ"

33
00:05:10,693 --> 00:05:11,643
"...رغم ذلك"

34
00:05:13,133 --> 00:05:18,453
علمت (بيتو) أنّ خطّتها نجحت حين"
"توسّعت عينا (جون) بدرجة بسيطة

35
00:05:23,563 --> 00:05:31,033
الملك غادر مع العدوّ
.بملئ إرادته عبر هذا المخرج

36
00:05:31,943 --> 00:05:35,020
.لا داعي أن نذهب

37
00:05:40,013 --> 00:05:41,293
.فهمت

38
00:05:42,013 --> 00:05:43,303
"إذًا اتّجه جنوبًا"

39
00:05:44,393 --> 00:05:45,553
.مفهوم

40
00:05:46,603 --> 00:05:48,603
"(أحسنتِ لعبًا يا (بيتو"

41
00:05:50,703 --> 00:05:57,545
"إذن يجب أن ننتظر عودة الملك هنا"

42
00:06:02,493 --> 00:06:07,813
لأقيم مظهري الخارجيّ، أحتاج"
"لجزء من سبعة من فراشاتي

43
00:06:11,883 --> 00:06:17,703
،أما الستّة أجزاء من سبعة"
"فسيذهبون للملك

44
00:06:33,333 --> 00:06:36,765
تقاتل بعزمٍ للخسارة؟

45
00:06:38,153 --> 00:06:43,983
،لستُ أفهم
أتقاتل لأجل العرق البشريّ؟

46
00:06:44,503 --> 00:06:48,863
إن تكُن هذه نيّتك، فاعلم
.أنّ تصرّفاتي تصبّ في منفعتهم

47
00:06:52,343 --> 00:06:55,293
...كمثال، في مجتمع البشر

48
00:06:55,293 --> 00:06:59,624
،تُقسّم الأراضي وفقَ الحدود الدوليّة
.وهذا أشبه بتحديد مناطق النفوذ

49
00:07:00,323 --> 00:07:03,363
،على الجانب الأيمن من الحدود
.ربّما تجوع الأطفال حتّى الموت

50
00:07:04,583 --> 00:07:09,665
وعلى جانبها الأيسر، حثالة لا
.يبذلون جهدًا وينالون كلّ حوائجهم

51
00:07:10,493 --> 00:07:12,776
.إنّه الجنون عينه

52
00:07:15,053 --> 00:07:25,283
سأمحق هذا الجنون وأصنع عالمًا
.عادلًا، تُنسى فيه عدم المساواة

53
00:07:41,393 --> 00:07:46,933
أعترف أنّي سأستخدم
.القوّة والترهيب لإنجاز هدفي

54
00:07:47,303 --> 00:07:51,803
لكنّي سأفعل ذلك فقط
.بالقدر اللّازم لحفظ النظام

55
00:07:52,683 --> 00:07:57,053
لقد تعلّمت فيما يتعيّن
.أن تستخدم القوّة

56
00:08:00,583 --> 00:08:07,023
لحماية الضعفاء الذين
.يستحقّون الحياة

57
00:08:08,403 --> 00:08:11,533
القوّة لم تُخلق
!لكيّ يُعذّب بها المهزوم

58
00:08:19,433 --> 00:08:22,173
"هذه قد تكون مشكلة"

59
00:08:23,813 --> 00:08:26,444
.لن أقاتلك

60
00:08:26,903 --> 00:08:34,773
وافقت لمغادرة القصر
.حتّى يتسنّى لنا نقاش حرّ مفتوح

61
00:08:36,333 --> 00:08:39,143
"إنّه متذبذب"

62
00:08:41,593 --> 00:08:42,683
.اقترب

63
00:08:44,163 --> 00:08:46,853
متذبذب بين كونه"
"نمله ومورّثاته كآدميّ

64
00:08:47,863 --> 00:08:54,923
وإنّه لا يدرك أنّ"
"كلا الجانبين متعارضين

65
00:08:57,083 --> 00:09:01,493
"ولا أحد منهما هيمن عليه كلّيًّا بعد"

66
00:09:04,053 --> 00:09:10,993
بغضّ النظر عن الجانب الذي"
"سيستقرّ إليه، فإنّ النتيجة واحدة

67
00:09:16,293 --> 00:09:20,633
،نعتمد عليك
.لديك مهمّة واحدة

68
00:09:20,983 --> 00:09:24,353
.الإبادة الفوريّة لتلك المخلوقات الخطرة

69
00:09:25,943 --> 00:09:32,313
،وقع بالفعل عدّة ضحايا
.سنستخدم أيّ وسيلة ضروريّة

70
00:09:32,313 --> 00:09:35,458
هل سيكون هذا مقبولًا؟

71
00:09:35,613 --> 00:09:39,863
إنّنا طبعًا لا ننوي إخبار
.الخبراء بكيفيّة إنجاز عملهم

72
00:09:42,943 --> 00:09:49,213
إنّنا ببساطة نريد إبادة تلك
.المخلوقات الخطيرة بأسرع وقت ممكن

73
00:09:50,383 --> 00:09:52,093
.مفهوم

74
00:09:54,093 --> 00:10:02,283
إذًا هدفهم إبادة النمل ملقين
.باللّوم على عاتق اتّحاد الصيادين

75
00:10:05,263 --> 00:10:12,313
يتحتّم أن أباشر المهمّة سريعًا"
"قبل أن يدخل التردد لقلبي

76
00:10:18,583 --> 00:10:23,263
.أيّها الملك، كلّ منّا في وضع صعب

77
00:11:30,183 --> 00:11:34,943
"جيونين بودافيستا) ذات الـ100 سجيّة)"

78
00:11:37,653 --> 00:11:40,443
"!اليد الأولى"

79
00:12:11,243 --> 00:12:12,243
...هذا

80
00:12:17,813 --> 00:12:23,393
،لا أشعر بأيّ أحد آخر يقاتل
أيعني هذا أنّي الباقي الوحيد؟

81
00:12:25,413 --> 00:12:26,423
!(يوبي)

82
00:12:29,393 --> 00:12:33,463
بوف)، إنّك تغيّرت كثيرًا)
.منذ آخر مرّة رأيتك

83
00:12:34,243 --> 00:12:36,783
.وأنت أيضًا

84
00:12:38,963 --> 00:12:42,873
اضطررت للهرب
.بدون لفت نظر العدوّ لذلك

85
00:12:44,233 --> 00:12:47,923
وإنّ كنت حرّكت كلّ جزيئاتي
.مرّة واحدة، للفت ذلك النظر

86
00:12:47,923 --> 00:12:49,023
.لذا يتحتّم أن أذهب رويدًا رويدًا

87
00:12:50,773 --> 00:12:54,273
،أوقن أنّك لا تطيق صبرًا
.لكن رجاء انتظر عليّ برهة

88
00:12:55,213 --> 00:12:57,253
.أودّ إخبارك بما جرى

89
00:13:00,443 --> 00:13:05,903
حسنٌ، أفترض أنّ
.لديك اهتماماتك الخاصّة

90
00:13:10,133 --> 00:13:12,173
.إنّك نضجت

91
00:13:18,583 --> 00:13:20,763
.ها قد رويت لك كلّ شيء

92
00:13:22,493 --> 00:13:31,673
لا أملك دليلًا قاطعًا بأنّ
.تغيُّر (بيتو) سيفيد الملك

93
00:13:42,733 --> 00:13:47,763
تجربة (يوبي) مكّنته"
"(من فهم سلوك (بيتو

94
00:13:48,403 --> 00:13:54,903
يوبي)، ماذا يجب أن نفعل برأيك؟)

95
00:14:02,583 --> 00:14:04,093
"ذلك كان اختبارًا"

96
00:14:05,143 --> 00:14:14,103
(وهذا ما أوضح لـ (يوبي) أنّ (بوف"
"كان خائفًا جدًّا من التغييرات الطفيفة

97
00:14:14,103 --> 00:14:16,273
بيتو) و(يوبي) مرّا)"
"بتجربتين لا يُستهان بهما

98
00:14:21,033 --> 00:14:22,483
.سؤال غبيّ

99
00:14:37,483 --> 00:14:42,293
!يجب أن نذهب للملك فورًا

100
00:14:44,763 --> 00:14:48,453
وهذا كل ما يلزم، صحيح؟

101
00:14:49,303 --> 00:14:51,513
"ردّه كان صادقًا جدًّا"

102
00:14:54,443 --> 00:14:55,463
.طبعًا

103
00:14:56,183 --> 00:15:01,763
رغم ذلك (يوبي) كان مهتمًّا"
"فقط بالمغادرة في أسرع وقت

104
00:15:04,503 --> 00:15:09,263
"لأنّ (يوبي) كان يشعر بنفس الخوف"

105
00:15:48,933 --> 00:15:53,691
أوقن أنّ تلك كانت"
"ضربة مباشرة، إنّه قويّ

106
00:15:57,813 --> 00:16:02,293
،هجوم جيّد
.حتّى أنّي لم أتوقّعه

107
00:16:06,913 --> 00:16:08,373
أأنت راضٍ الآن؟

108
00:16:16,183 --> 00:16:18,583
أما زال يريدني أن أجالسه؟

109
00:16:21,693 --> 00:16:23,853
"يجب ألّا أكرر ما فعلتُه"

110
00:16:47,043 --> 00:16:49,423
"!اليد الثالثة"

111
00:16:57,813 --> 00:17:00,863
"!لم يعُد بوسعي التراجع"

112
00:17:14,723 --> 00:17:18,797
أأنت متلهّف جدًّا للموت؟

113
00:17:27,133 --> 00:17:31,113
من منظور الملك، كان"
"...غضبه الذي أعرب عنه

114
00:17:31,113 --> 00:17:35,343
"لا يزيد قوّة عن ثوران طفل"

115
00:17:36,103 --> 00:17:41,723
(لكنّه كان قويًّا كفاية ليحضّ (نيترو"
"على الابتعاد بما يجاوز ضعف المسافة

116
00:17:41,723 --> 00:17:44,503
"بينه وبين الملك"

117
00:17:46,443 --> 00:17:49,853
وقد كان هذا التصرّف"
"إهانة قابلة للسخرية

118
00:17:50,573 --> 00:17:56,593
"لإعلان (نيترو) بأنّه لن يتراجع"

119
00:18:01,713 --> 00:18:09,243
.هيّا، فلن تؤثّر عليّ إلّا بالكلمات

120
00:18:12,103 --> 00:18:14,253
"عليك اللّعنة أيُّها الوغد حديث المولد"

121
00:18:17,743 --> 00:18:21,893
،لو كان الأمر بهذه البساطة"
"!لَما اضطررت لفعل هذا

122
00:18:26,943 --> 00:18:32,503
:لحظة، قال
"لن تؤثّر إليّ إلّا بالكلمات؟"

123
00:18:36,793 --> 00:18:43,333
أيُّها الملك، أتودّ معرفة اسمك؟

124
00:18:45,993 --> 00:18:49,213
وما أدراك باسمي؟

125
00:18:55,593 --> 00:19:00,243
رجالي كانوا حاضرين"
"في اللّحظة التي ماتت فيها أمّك

126
00:19:02,463 --> 00:19:05,963
"وقد نطقت باسمك في نفسها الأخير"

127
00:19:07,293 --> 00:19:12,343
ربّما مات رجالي
.وهم يقاتلون حرسك الملكيّ

128
00:19:19,043 --> 00:19:21,393
أأنت مهتمّ بقتالي الآن؟

129
00:19:24,963 --> 00:19:31,173
إن أجبرتني على الاعتراف
.بالهزيمة، فسأخبرك باسمك

130
00:19:33,733 --> 00:19:38,223
أجبرك على الاعتراف
بالهزيمة بدون أن أقتلك؟

131
00:19:42,683 --> 00:19:46,717
إذًا هذا أشبه بدفاع رُخّ
.وفيل على رقعة شطرنج

132
00:20:08,493 --> 00:20:11,963
مهما يكون الأمر، فيجب أن
.أعطيك كشّ ملك مات قريبًا

133
00:20:35,193 --> 00:20:39,483
"وها قد بدأت المعركة بين (نيترو) والملك"

134
00:20:39,963 --> 00:20:43,565
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

135
00:20:43,641 --> 00:20:45,821
"الحلقة المقبلة: ام أربعة وأربعين وذكرى"

136
00:20:45,821 --> 00:20:49,721
ماذا تريد أن تغدو في حياتك التالية؟ -
ماذا أريد أن أغدو؟ -

137
00:20:49,721 --> 00:20:53,401
في حياتي التالية أودّ أن
.أكون أنا وأن ألقاك ثانيةً

138
00:20:53,401 --> 00:20:54,501
!غبيّ

