1
00:00:00,000 --> 00:00:04,610
"عودة للديار واسم حقيقيّ"

2
00:00:09,170 --> 00:00:15,020
(انتهت بموت الملك (ميريم"
"(المعركة بين البشر ونمل (الكيميرا

3
00:00:16,120 --> 00:00:24,060
(جمهوريّة (جوريتو الشرقيّة) و(ن.خ"
"خضعتا مؤقّتًا لقوّات حفظ السلام الدوليّة

4
00:00:24,060 --> 00:00:27,091
وعليه زالت الدولتان"
"جوهريًّا من الوجود

5
00:00:27,126 --> 00:00:32,630
نجا من الأمتين السابقتين 5"
"ملايين وقد تم إعلانهم لاجئين

6
00:00:33,010 --> 00:00:39,770
،(أما الثلاثة أعضاء الباقين من اتّحاد (ميتين"
"(فقد تقاسموا ثروات (جوريتو الشرقيّة

7
00:00:39,770 --> 00:00:43,860
"وتوافقوا على حكم تلك الأمة السابقة معًا"

8
00:00:44,850 --> 00:00:50,535
،(أما بالنسبة لـ (ن.خ"
"فقد لاح عرض بمنحها تعيينًا دائمًا

9
00:00:50,570 --> 00:00:55,700
،بوصفها محميّات طبيعيّة"
"وذلك لتجنّب أيّة حوادث مستقبليّة

10
00:00:55,700 --> 00:00:57,810
"وقد وافق المجتمع الدوليّ"

11
00:00:59,700 --> 00:01:06,190
تمّت الموافقة على إخضاع المحميّات"
"الطبيعيّة لاختصاص اتّحاد الصيادين

12
00:01:07,861 --> 00:01:11,844
"(نيون الخضراء = ن.خ)"

13
00:01:17,050 --> 00:01:23,960
أأنت أكيد من هذا؟ -
.أجل، إنّي سأعيش هنا -

14
00:01:26,610 --> 00:01:32,790
،اسم (جايرو) لا يعني إليّ شيئًا"
"أما هذا المكان، فإنّي أشعره مألوفًا

15
00:01:37,700 --> 00:01:43,560
،(أحزر أنّي كنت قاطنًا في (ن.خ
.(إلّا أنّي لم أعمل لحساب (جايرو

16
00:01:45,340 --> 00:01:48,490
.حسنٌ، إذًا لن أحملك على المجيء

17
00:01:49,940 --> 00:01:52,520
.لعلّ هنا أأمن من البلدان الأخرى الآن

18
00:01:53,630 --> 00:01:55,300
.بالتحديد

19
00:01:55,640 --> 00:01:59,740
أجل، فما هي إلّا نظرة واحدة إليّ
.وستقشعر أبدان قوّات حفظ السلام

20
00:02:00,920 --> 00:02:07,790
هل هذا سبب بقائها؟

21
00:02:12,950 --> 00:02:19,640
كلّا، بالنسبة إليها
.فإنّها تبدو مثلكم

22
00:02:20,680 --> 00:02:22,130
ما قصدك؟

23
00:02:22,130 --> 00:02:25,870
أنت، ألم تفرغ بعد؟
!سنذهب ونتركك

24
00:02:25,870 --> 00:02:28,510
،سحقًا، يا لها من مزعجة
!أمهليني دقيقة

25
00:02:29,120 --> 00:02:34,910
مثلي ممن يذكرون
بالكاد حياتهم السابقة

26
00:02:35,340 --> 00:02:41,410
يمكنه أن يتبيّن الاختلاف في أمثالك
.أنت و(هينا) ممّن يملكون ذكرياتهم

27
00:02:42,160 --> 00:02:47,040
،ثمّة شيء في أعينكما
.أو لعلّها نظرتكما للبعيد

28
00:02:47,530 --> 00:02:50,670
إنّي بطريقة ما
:بوسعي أتبيّن ذلك في حينه

29
00:02:51,070 --> 00:02:54,280
"هذا الشخص يذكر ماضيه"

30
00:02:56,090 --> 00:03:01,070
"ويمكنني الجزم بأنّها تذكر ماضيها"

31
00:03:03,230 --> 00:03:07,330
"قالت (هينا) أنّها لن تتحدّث إلينا"

32
00:03:08,580 --> 00:03:13,750
،لكنّي لا أحسبها تأبى التحدُّث
.بل أوقن أنّها غير قادرة عليه

33
00:03:17,950 --> 00:03:19,910
.أرجّح أنّها كانت مجرّد طفلة

34
00:03:20,650 --> 00:03:26,050
!(وولفين) -
!اصمتي، وصلتني رسالتك -

35
00:03:26,540 --> 00:03:27,830
.صحبتك السلامة

36
00:03:28,990 --> 00:03:33,300
،أرجّح أنّنا لن نلتقي مجددًا
.لذا توخَّ الحذر

37
00:03:37,340 --> 00:03:38,370
.حسنٌ

38
00:03:39,830 --> 00:03:44,850
.حاول ألّا تموت إلّا حين تفيض روحك -
ما قصدك بحق السّماء؟ -

39
00:03:46,250 --> 00:03:52,230
،إنّها طريقة (جايرو) في قول الوداع
.كما أنّها أحد عباراتي المفضّلة

40
00:03:55,850 --> 00:04:00,630
أتذكّرت شيئًا للتوّ؟ -
.كلّا، تروقني هذه العبارة لحدّ ما فقط -

41
00:04:01,668 --> 00:04:04,290
إذًا الحياة تُحسب
بما تقتنصه منها، صحيح؟

42
00:04:06,080 --> 00:04:08,510
.ألقاك لاحقًا -
.حسنٌ -

43
00:04:23,010 --> 00:04:25,520
.حسنٌ، لنذهب

44
00:04:41,250 --> 00:04:45,650
حسنٌ، آن أوان الذهاب
!(والبحث عن مولانا (جايرو

45
00:04:46,760 --> 00:04:49,540
.إنّك حقًّا عديمة المبالاة

46
00:04:49,940 --> 00:04:53,800
:منذ قريب كنت تبجلين بالقول
.(مولاي (هيوجا)، بالأحرى مولاي (ليول

47
00:04:54,050 --> 00:04:57,060
من ذلك الشخص؟ -
ماذا؟ -

48
00:04:57,960 --> 00:05:04,360
،لا منفعة من التفكير في الموتى
!يتحتّم أن أمضي قدمًا مباشرةً

49
00:05:07,780 --> 00:05:12,140
أموقن أن بوسعك اجتياز المرفأ؟

50
00:05:13,150 --> 00:05:16,210
أجل، فهذه شاحنة حكوميّة

51
00:05:16,210 --> 00:05:18,820
،لذا حالما أظهر بطاقتي"
"فسيسمحون لنا بالعبور

52
00:05:20,660 --> 00:05:26,050
،(قريبًا سأغدو قاطنًا بمدينة (الشهاب
!وكم سأبيت عزيز قوم هوى للحضيض

53
00:05:28,410 --> 00:05:30,900
.لا تنظر للأمر بسلبيّة

54
00:05:36,100 --> 00:05:38,000
.كُن صبورًا فحسب

55
00:05:39,440 --> 00:05:42,440
.أوقن أن (جايرو) هو الآخر توجّه لهناك

56
00:05:44,690 --> 00:05:52,470
وارد أنّه بحلول الآن حشد كلّ المتعاطفين
.والأدوات التي سنحتاجها لبناء أمة جديدة

57
00:05:52,470 --> 00:05:58,360
...وهذا يعني أنّنا سريعًا
!سنعود للقمّة

58
00:05:58,520 --> 00:06:00,610
!أجل

59
00:06:03,020 --> 00:06:07,800
،إنّك جامح التفاؤل
.وما بيدي حيلة إلّا أن أحسدك

60
00:06:07,800 --> 00:06:10,850
متفائل؟
.إنّك أصبت كبد الحقيقة

61
00:06:10,850 --> 00:06:15,250
،فبرغم أنّي فارقت الحياة مرّتين
!إلّا أنّي ما زلت حيًّا

62
00:06:15,570 --> 00:06:19,260
،لا شيء يخيفني
!إنّي مستعدّ لأيّ شيء

63
00:06:20,420 --> 00:06:24,640
!كما أنّي الشخص الذي أوقف الملك

64
00:06:25,910 --> 00:06:27,390
!انتبه

65
00:06:31,430 --> 00:06:35,990
!أجل، إنّي مجرم سياسيّ من الدرجة الأولى

66
00:06:36,450 --> 00:06:40,030
لعلّي أستمتع أنا الآخر
.بأيّما بقي لي في الحياة

67
00:06:40,270 --> 00:06:44,900
،أجل، هذه هي الحماسة المطلوبة
!فالبشر يظلّون أحياءً إلى أن يفارقوا الحياة

68
00:06:44,900 --> 00:06:48,280
.ماذا؟ وضّح قصدك -
!اصمتي -

69
00:06:49,610 --> 00:06:55,970
وولفين) و(هينا) و(بيزاف) يتّجهون)"
"(لمدينة الشهاب بحثًا عن (جايرو

70
00:07:08,690 --> 00:07:10,220
أهذه هي القرية؟

71
00:07:11,460 --> 00:07:12,270
!أنت

72
00:07:23,100 --> 00:07:28,740
.لا تخافي، إنّي معك

73
00:08:00,090 --> 00:08:01,570
!وحشان

74
00:08:13,180 --> 00:08:15,030
.حسنٌ، هذا رد فعل متوقّع

75
00:08:21,800 --> 00:08:32,610
!(يا أهل (ن.خ
!أحتاج امرء يتواصل معي بسلام وعقل

76
00:08:32,610 --> 00:08:39,730
،لم أجئ حاملًا الأذى لأحد
!بل إنّي أحمل سؤالًا يتحتّم أن أطرحه

77
00:08:49,790 --> 00:08:54,740
أنت يا هذا، أيمكنك التكلُّم؟
من أنت؟

78
00:08:58,070 --> 00:09:02,750
،أرجّح أن ما سأقوله سيصعب تصديقه
لكن هلّا تسمعينني لنهاية كلامي؟

79
00:09:07,810 --> 00:09:10,140
أنتم البشر الوحيدون
.الذين يمكنني التعامل معهم

80
00:10:29,790 --> 00:10:30,780
رينا)؟)

81
00:10:32,420 --> 00:10:33,460
...كيف

82
00:10:36,430 --> 00:10:37,790
عرفتني؟

83
00:10:48,540 --> 00:10:49,360
...(رينا)

84
00:10:53,900 --> 00:10:54,780
...(رينا)

85
00:10:55,400 --> 00:10:57,650
!(رينا)

86
00:10:59,810 --> 00:11:06,860
كيف عرفتني؟ -
!(طبعًا عرفتك، إنّي أمك يا (رينا -

87
00:11:10,270 --> 00:11:14,720
،مرحبًا بعودتك
.إنّي سعيدة جدًّا بعودتك

88
00:11:16,820 --> 00:11:21,180
!أخي حاول حمايتي

89
00:11:21,700 --> 00:11:30,550
،أمر الوحش بالابتعاد
!وأخبرني أن أهرب، لقد حماني

90
00:11:30,550 --> 00:11:38,630
لكنّي كنتُ في قمّة الوجل
!لدرجة شلّت حركتي، إنّي آسفة

91
00:11:40,830 --> 00:11:46,360
،هوّني عليك، إنّي آسفة
.أنت و(كورت) بذلتما قصارى جهدكما

92
00:11:47,120 --> 00:11:54,740
،إنّي آسفة لأنّي لم أكُن معكما
.إنّي آسفة لعجزي عن حمايتكما

93
00:11:56,980 --> 00:11:59,450
.(مرحبًا بعودتك يا (رينا

94
00:12:02,180 --> 00:12:06,550
.حتمًا أنت جائعة -
.هيّا بنا نأكل معًا -

95
00:12:15,520 --> 00:12:23,760
أنت، لمَ لا تنضم إلينا؟ -
.كلّا، سأضطر للرفض -

96
00:12:24,390 --> 00:12:32,340
،(لا تقل هذا، إنّك أنقذت (رينا
.أرجوك دعنا نقدّم لك الطعام

97
00:12:32,340 --> 00:12:36,880
.تلك لم تكُن نيّتي، وداعًا

98
00:12:44,550 --> 00:12:48,790
"سحقًا، إنّي رددت المعروف، اتّفقنا؟"

99
00:12:52,710 --> 00:12:58,280
،سحقًا لذاك الأخطبوط"
"!ما حرى أن يتركني أحيا

100
00:13:21,630 --> 00:13:32,980
،شكرًا لك، هيّا بنا لنأكل
.هيّا بنا لنأكل... معًا

101
00:13:43,800 --> 00:13:48,960
ماذا يجري؟ ما الأمر؟

102
00:13:52,480 --> 00:13:56,330
"رينا) و(بروفودا) عادا للديار)"

103
00:14:03,920 --> 00:14:06,720
مرحبًا، أأنت (كولت)؟
.هذا أنا

104
00:14:07,740 --> 00:14:11,730
السياسيّون حوّلوا الأمر لأزمة دوليّة

105
00:14:12,780 --> 00:14:16,230
"لم يعُد للنمل وجود تصنيفيّ"

106
00:14:16,820 --> 00:14:20,990
ماذا؟ هل هذا معقول؟

107
00:14:21,570 --> 00:14:27,760
هذا ما يفعله السياسيّون، إذ ستصنّفون
.كعرق جديد من الوحوش السحريّة

108
00:14:27,760 --> 00:14:29,200
"وحوش سحريّة"

109
00:14:29,760 --> 00:14:33,930
إن صنفوكم في مرتبة
.الوحوش السحريّة فستكونون آمنين

110
00:14:35,170 --> 00:14:40,780
هل من تطوّرات لديك؟ -
.بالواقع ثمّة أمر يزعجني -

111
00:14:41,770 --> 00:14:46,210
"شيء يزعجك؟" -
.(أجل، إنّها (رينا -

112
00:14:46,210 --> 00:14:49,570
!كلّا، إنّك مخطئ

113
00:14:50,160 --> 00:14:54,310
.(لا تنفك تنكر أن اسمها (رينا -
وماذا في ذلك؟ -

114
00:14:55,500 --> 00:15:00,900
!(لستُ (رينا
...بل إن اسمي

115
00:15:01,670 --> 00:15:03,410
!(كايتو)

116
00:15:11,380 --> 00:15:14,040
!(جون)، (كيلوا)

117
00:15:31,710 --> 00:15:35,060
حضرة الطبيب، كيف حال (جون)؟

118
00:15:36,130 --> 00:15:38,940
.ما تزال حالته حرجة

119
00:15:40,210 --> 00:15:47,950
لا أوصي بإرساله لطبيب متخصص
.إلّا حين تتسنّى له إزالة أجهزة التعزيز

120
00:15:49,100 --> 00:15:51,250
.لم أرَ أو أسمع عن حالة كهذه قبلًا

121
00:15:51,680 --> 00:15:55,510
أنّى يحدث هذا لطفل في الثانية
عشر بين ليلة وضحاها؟

122
00:15:57,020 --> 00:16:01,340
.فهمت، إذًا سنحضر الأخصائيّ لهنا

123
00:16:03,030 --> 00:16:05,970
.إنّه بطل ويستحق معاملة خاصّة

124
00:16:06,600 --> 00:16:08,580
.سأتكفّل بكل المصاريف

125
00:16:09,150 --> 00:16:12,970
إن دعت الضرورة، فربّما نضطرّ
.لإعادة بناء هذه المستشفى بالكامل

126
00:16:14,950 --> 00:16:19,260
إنّنا في مطلق الأحوال
.لن نترك (جون) يموت

127
00:16:41,390 --> 00:16:46,360
"في النهاية فعلت كل شيء بمفردك"

128
00:16:48,830 --> 00:16:52,760
!أريد قتال تلك النملة بنفسي

129
00:16:53,690 --> 00:16:54,850
"أفهم"

130
00:16:55,600 --> 00:16:59,670
،كايتو) أنقذ حياتك أنت)"
"وما من صلة تربطني به

131
00:17:02,940 --> 00:17:05,600
"لكن، رغم ذلك"

132
00:17:06,870 --> 00:17:10,250
"!(وددتك أن تطلب مساعدتي لهزم (بيتو"

133
00:17:16,300 --> 00:17:16,960
.هيّا بنا

134
00:17:19,000 --> 00:17:25,510
هل قلت ذلك لي باعتباري"
"زميل في فريقك؟ أم كصدقيك؟

135
00:17:30,050 --> 00:17:37,980
أعلم، تلك كانت مجرّد نوبة
.غضب كما المعتاد دومًا

136
00:17:40,240 --> 00:17:45,980
أنت تركض قدمًا"
"على حين أتدبر العواقب وراؤك

137
00:17:50,140 --> 00:17:51,700
.كما المعتاد دومًا

138
00:17:56,920 --> 00:17:58,370
!سوف أتدبر العواقب

139
00:17:59,580 --> 00:18:02,540
لكنّي هذه المرّة"
"لن أدع الأمر يمرّ مرور الكرام

140
00:18:05,210 --> 00:18:07,391
"إنّك سوف تعتذر"

141
00:18:09,010 --> 00:18:13,850
!ولسوف أشفيك لا محالة"

142
00:18:15,730 --> 00:18:18,550
!لذا يتحتّم أن تعتذر

143
00:18:24,240 --> 00:18:25,260
.(كيلوا)

144
00:18:27,940 --> 00:18:31,150
إنّنا نجمع فريقًا من الأطباء
.(المتخصصين لإنقاذ (جون

145
00:18:32,030 --> 00:18:37,630
يتحتّم أن أعود ليتسنّى لي استخدام
.قدرة الغميضة لنقل المعدّات والأطباء

146
00:18:39,470 --> 00:18:40,680
هل ستأتي معي؟

147
00:18:45,360 --> 00:18:47,420
.كلّا، لن آتي

148
00:18:49,030 --> 00:18:54,620
أجل، يهم أيضًا أن تمكث
.مع (جون) وتتحدّث إليه

149
00:18:54,620 --> 00:18:56,050
.(سأنقذ (جون

150
00:18:58,960 --> 00:19:02,680
،اذهب وأحضر الأطباء
...فما تزال ثمّة حاجة إليهم

151
00:19:05,110 --> 00:19:07,070
.أثناء غيابي

152
00:19:17,880 --> 00:19:18,990
كيلوا)؟)

153
00:19:27,300 --> 00:19:31,370
"!(إنّي من سينقذ (جون"

154
00:19:37,530 --> 00:19:44,760
أنا (نيترو)، إنّي أستقيل من منصب"
"شيخ الصيادين، لذا الأمر بأيديكم

155
00:19:45,950 --> 00:19:53,540
،شيخ الصيادين المقبل سيتم انتخابه"
"وقد سننت شرطًا بحتميّة التصويت

156
00:19:53,540 --> 00:19:57,550
إن تكُن نسبة التصويت أقل"
"من 95%، إذًا النتيجة لاغية

157
00:19:57,910 --> 00:20:03,060
،طلبت من (البروج) تدبر التفاصيل"
"مثل الجدولة ووضع أسلوب الاقتراع

158
00:20:03,060 --> 00:20:05,910
برأيي صعوبة مهمّة"
"هي من الدرجة الرابعة

159
00:20:07,340 --> 00:20:11,420
"إنّي أعتمد عليكم أجمعين، توخّوا الحذر"

160
00:20:17,200 --> 00:20:20,140
"(ردًّا على رسالة (نيترو"

161
00:20:21,560 --> 00:20:26,850
حضر (البروج) وهم قادة اتّحاد"
"الصيادين، لمركز القيادة في نفس اليوم

162
00:20:36,863 --> 00:20:43,365
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

163
00:20:43,448 --> 00:20:45,918
"الحلقة المقبلة: جدال بين البروج"

164
00:20:45,918 --> 00:20:48,878
"لن أبنس بكلمة ريثما أرى وجهك"

165
00:20:48,878 --> 00:20:52,938
،لسوف أشفيك"
"!لذا يتحتّم أن تعتذر

