1
00:00:04,174 --> 00:00:06,254
!يا للهول

2
00:00:06,278 --> 00:00:15,728
ستجدون تسجيل مؤتمر اليوم"
"كاملًا على موقع الصيادين

3
00:00:15,729 --> 00:00:20,369
!لذا بلّغوا كافّة الغائبين

4
00:00:22,058 --> 00:00:26,618
!أخبروهم أنّهم يتحتّم أن يشاهدوه

5
00:00:26,839 --> 00:00:26,481
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

6
00:00:26,564 --> 00:00:31,264
"ساحر وخادم"

7
00:00:35,966 --> 00:00:41,456
سأعلن نتائج الجولة الرابعة
.لانتخاب شيخ الصيّادين الـ 13

8
00:00:41,906 --> 00:00:48,296
من أصل 661 صيّادًا
ثمّة 642 صوتًا سليمًا

9
00:00:48,296 --> 00:00:54,104
،في ظلّ غياب 19 صيّادًا
.%نسبة التصويت 97.1

10
00:00:50,426 --> 00:00:50,936
{\a4}{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs22\b1}
6) أيكشونب)، 26 صوتًا)
7) تيرادين)، 21 صوتًا)
8) مورل)، 20 صوتًا)
9) ساكو) 15 صوتًا)
10) بيسكت)، 14 صوتًا)
11) سانبيكا)، (لين، كلاهما 13 صوتًا)
13) لوب)، (باشادورا)، كلاهما 12 صوتًا)
15) كيوتي)، 10 أصوات)
16) جين)، 8 أسوات)
17) تازجيرا)، 5 أصوات)
18) نوف)، (كايتو)، (جون)، جميعهم 4 أصوات)
21) كانزاي) و3 آخرين 3 أصوات)
25) هانزو) و5 آخرين 2 صوت)
28) سيايا) و8 آخرين 1 صوت)

11
00:00:52,386 --> 00:00:54,496
{\a4}{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs22\b1}انتخابات شيخ الصيادين الـ13
1) (%باريستون)، 258 صوتًا، بنسبة (39)
2) شيدل)، 57 صوتًا)
3) يوريو)، 55 صوتًا)
4) بوتوباي)، 31 صوتًا)
5) ميزستوم)، 27 صوتًا)

12
00:00:54,496 --> 00:00:57,856
،لم تتم موافاة الشروط
.تتحتّم إعادة التصويت

13
00:00:57,856 --> 00:00:58,696
{\a4}{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs22\b1}1) (باريتسون)
2) (شيدل)
3) (يوريو)
4) (بوتوبي)

14
00:01:01,216 --> 00:01:07,966
معدّل التصويت في الجولة"
"%الأخيرة تجاوز الـ95

15
00:01:08,586 --> 00:01:11,516
"مما يعني أن جولة التصويت الخامسة"

16
00:01:11,516 --> 00:01:16,066
،ستُجرى بحدٍّ أقصى 16 مرشّحًا"
"فضعوا هذا في حسبانكم

17
00:01:16,696 --> 00:01:21,676
الآن سأقدّم لكم مرشّحي القمّة الـ16"
"بالترتيب وفقًا لنسبة الأصوات المكتسبة

18
00:01:21,676 --> 00:01:23,606
رجاءً استخدموا تلك"
"المعلومات حين تصوتون

19
00:01:27,386 --> 00:01:30,266
،(الأوّل: (باريستون هيل"
"صيّاد ذو 3 نجوم

20
00:01:30,266 --> 00:01:34,976
،وهو النائب الراهن لشيخ الصيّادين"
"شعاره هو جعل اتّحاد الصيّادين ألطف

21
00:01:36,206 --> 00:01:38,956
،(الثانية: (شيدل يوكشير"
"صيّادة ذات 3 نجوم

22
00:01:39,356 --> 00:01:42,976
،إنّها العقل المدبر للبروج"
"وتبقي الاتّحاد نظيفًا محررًا من السُمِّيَّة

23
00:01:44,566 --> 00:01:47,096
"الثالث: (يوريو برادينايتو)، صيّاد مبتدئ"

24
00:01:47,546 --> 00:01:51,486
،(نال نجمة بعد لكم (جين"
"وإنّه يدرس حاليًا لكيّ يغدو طبيبًا

25
00:01:52,686 --> 00:01:55,616
،(الرابع: (بوتوباي جيجاني"
"صيّاد ذو 3 نجوم

26
00:01:55,616 --> 00:02:00,496
ناصح البروج، وكان الأقرب"
"لشيخ الصيادين سمعةً وواقعًا

27
00:02:01,756 --> 00:02:05,286
،(الخامس: (ميزاستومو نانا"
"صيّاد مكافح للجريمة ذو نجمتين

28
00:02:05,286 --> 00:02:06,656
"إنّه ضمير البروج"

29
00:02:06,656 --> 00:02:09,006
طبيعته العمليّة أكسبته احترام"
"الفئة المناهضة لشيخ الصيادين

30
00:02:10,006 --> 00:02:14,366
،(السادس: (إيكشوبني كاتوشا
"صيّاد للقراصنة الإلكترونيين ذو نجمة واحدة

31
00:02:14,366 --> 00:02:18,516
،يعيش في العالم الرقميّ"
"إلّا أنّه يتحتّم أن يدلي بأيّ صوت بنفسه

32
00:02:19,776 --> 00:02:23,466
،(السابع: (ترادين نيوترال"
"صيّاد محتز للرؤوس، ذو نجمتين

33
00:02:23,466 --> 00:02:28,566
،إنّه متخصص في اكتشاف المواهب"
"ويسعى لإعادة تشكيل اختبار الصيد

34
00:02:30,336 --> 00:02:34,136
،(الثامن: (مورل ماكارناسي"
"صيّاد بحريّ ذو نجمة واحدة

35
00:02:34,136 --> 00:02:37,266
هل سيرقّى ليغدو"
"ذا 3 نجوم بعد هزمه للنمل؟

36
00:02:37,266 --> 00:02:39,536
إنّه يركّز على الاستعداد لظهور"
"مزيد من المخلوقات الغريبة الأخرى

37
00:02:40,836 --> 00:02:44,616
،(التاسع: (ساتشو كوبايكاوا"
"صيّاد استشاريّ ذو نجمتين

38
00:02:44,616 --> 00:02:49,046
إنّه مستشار البروج، ويسعى لإعادة"
"تشكيل الاتّحاد من وراء الكواليس

39
00:02:50,296 --> 00:02:54,256
،(العاشرة: (بيسكت كروجر"
"صيّادة أحجار كريمة ذات نجمتين

40
00:02:54,256 --> 00:02:57,836
...إنّها بمثابة ام الاتّحاد"
"آسف، بل الأخت الكبرى

41
00:02:57,836 --> 00:02:59,726
"أناس كثيرون يريدونها أن تعنّفهم"

42
00:03:01,326 --> 00:03:04,746
،(الحادية عشر: (سانبيكا نورتون"
"صيّادة فيروسات ذات نجمة واحدة

43
00:03:05,106 --> 00:03:10,276
،إنّها طبيبة الاتّحاد"
"وقد طلبت ألّا يصوّت لها أحد

44
00:03:11,756 --> 00:03:15,236
،(الحادية عشر مكرر: (لين أودوفر"
"صيّادة ذوّاقة ذات نجمتين

45
00:03:15,236 --> 00:03:19,696
،إنّها أقدم صيّادة في الاتّحاد"
"ولم يسمعها أو يحادثها أحد منذ 5 سنوات

46
00:03:20,826 --> 00:03:24,996
،(الثالث عشر: (باشيدورا أمبيشس"
"صائد مجرمي اللّائحة السوداء، ذو نجمة

47
00:03:24,996 --> 00:03:29,756
،إنّه ضابط انضباط الاتّحاد"
"ويدعو لتعديل الوصايا العشر

48
00:03:31,496 --> 00:03:34,226
،(الثالث عشر مكرر: (بيوبي هايلاندو"
"صائد مفقودات

49
00:03:34,226 --> 00:03:37,126
بوسعه إيجاد أيّ شيء مفقود بداية من"
"الاتّصالات الضائعة حتّى الأشخاص الضائعين

50
00:03:37,126 --> 00:03:39,466
"وإنّه القائم بقضيّة الصيّادين المختفين"

51
00:03:40,676 --> 00:03:44,486
،(الخامسة عشر: (كيوتي بيوتي"
"صيّادة جمال ذات نجمة

52
00:03:44,486 --> 00:03:47,836
معروفة بأنّها قائدة نادي عشّاق"
"نائب شيخ الصيادين

53
00:03:47,836 --> 00:03:49,526
"إنّها تسعى لصنع اتّحاد جميل"

54
00:03:51,476 --> 00:03:54,916
،(السادس عشر: (جين فريكس"
"صائد أثريات ذو نجمتين

55
00:03:54,916 --> 00:03:56,996
"إنّه صعلوك البروج"

56
00:03:56,996 --> 00:03:59,826
هل عاد للانتخابات"
"بعد تلقّيه تلك الأصوات الزهيدة؟

57
00:04:06,646 --> 00:04:10,376
يوريو) في المركز الثالث؟)"
"هذا مذهل

58
00:04:12,816 --> 00:04:15,876
"!اذهب للجحيم"

59
00:04:17,486 --> 00:04:20,816
.أعتقد أن لهذا المقطع تأثيرًا جللًا

60
00:04:21,466 --> 00:04:24,576
كما أنّه لم يجد غضاضة في استخدام
.النين" خاصّته على الملأ"

61
00:04:24,996 --> 00:04:27,996
"!اذهب للجحيم" -
"يبدو أن (يوريو) من النوع القاذف" -

62
00:04:28,716 --> 00:04:34,646
إذًا الناس تكره والد (جون)؟
.(ذلك كان ترحيبًا حماسيًّا بـ (يوريو

63
00:04:34,646 --> 00:04:39,906
!يا للهول"
"ستجدون تسجيل مؤتمر اليوم كاملًا

64
00:04:44,056 --> 00:04:45,416
.(سيّدي (إيرومي

65
00:04:52,266 --> 00:04:55,996
،أجل، يُنفّذ في الحال
.انتظر لحظة من فضلك

66
00:05:06,506 --> 00:05:07,936
.(شكرًا يا (جوتوهو

67
00:05:10,526 --> 00:05:13,186
"إنّي أفهم الآن"

68
00:05:14,196 --> 00:05:17,246
"(خريطة صلات عائلتي تحاصر (ألوكا"

69
00:05:22,136 --> 00:05:26,606
،بغض النظر عمّا يقوله"
"إلّا أن أبي يثق فيّ

70
00:05:27,116 --> 00:05:31,686
،ولهذا سمح لـ (جوتوهو) بمرافقتنا"
"ولن يجبرني على التوقّف

71
00:05:32,426 --> 00:05:36,246
"(إلّا أنّه حذر من قدرة (ألوكا"

72
00:05:37,046 --> 00:05:41,996
وهذا أمر منطقيّ، بما أن خطأ وحيدًا
"قد يودي بأسرتنا جميعًا للتهلكة

73
00:05:41,996 --> 00:05:46,476
لكنّه من الناحية الأخرى"
"(يأمل تطويع قدّرة (ألوكا

74
00:05:47,206 --> 00:05:52,736
تلك المعضلة تجسّدت في قراره"
"بحبسها في غرفة مليئة بالدُمى

75
00:05:53,566 --> 00:05:59,246
ولهذا كلّف أكثر خادمتين يثق"
"بهما (تسوبون) و(أماني) بمرافقتنا

76
00:06:00,026 --> 00:06:03,096
"إن وقع مكروه، فبأمكانهما إعادتنا فورًا"

77
00:06:03,096 --> 00:06:07,876
كما أنّه يأمل أن تمدّاه بتلميحٍ"
"(يساعده على التحكّم بـ (ألوكا

78
00:06:08,826 --> 00:06:13,476
،تسوبون) و(أماني) تفهمان دورهما تمامًا)"
"وإنّهما في تمام الحذر

79
00:06:14,466 --> 00:06:20,696
،جوتوهو) و(كناري) يتصرّفان بمكر)
"إلّا أنّهما منحازان لنا ويساعدانا

80
00:06:27,666 --> 00:06:31,346
"(وفي الأخير يوجد (إيرومي"

81
00:06:34,566 --> 00:06:39,326
"(لدى نطق اسمه اشتد توتّر (أماني"

82
00:06:39,956 --> 00:06:47,866
مما يعني أن (أماني) و(تسوبون) وأبي"
"(وجدّي على مضض يخالفون (إيرومي

83
00:06:49,836 --> 00:06:53,466
"...أظن أن خطّة (إيرومي) لـ (ألوكا) هي"

84
00:06:56,716 --> 00:07:02,886
،(أحسنت لعبًا يا (جوتوهو"
"(نطقت اسمه لتتبيّن ردّة فعل (أماني

85
00:07:03,966 --> 00:07:09,126
لو (تسوبون) كانت هنا للاحظّت ردّ"
"فعل (جوتوهو) لدى ردّه على الهاتف

86
00:07:09,126 --> 00:07:14,376
ولشتّت انتباهي أو أشارت"
"لـ (أماني) كيّ تقمع مشاعرها

87
00:07:18,106 --> 00:07:22,026
،هذا صراع عائليّ داخليّ"
"أي بمثابة مهمّة داخليّة

88
00:07:23,656 --> 00:07:27,556
لدى اختلاف أفراد الأسرة"
"على رأي أو موضوع

89
00:07:27,556 --> 00:07:33,876
فإنّهم مُشجَّعون على التصرّف بطرقهم"
"الخاصّة بدلّا من الاتّحاد على ذات الهدف

90
00:07:35,006 --> 00:07:36,536
"!هذه منافسة"

91
00:07:38,166 --> 00:07:42,736
أبي وجدّي يريدون (ألوكا) قريبة"
"ليتسنّى لهم التحكّم بها

92
00:07:42,736 --> 00:07:46,926
"ولا يريدونني أن أتأذَى بقدرتها"

93
00:07:48,126 --> 00:07:48,966
"أما أنا فأريد"

94
00:07:51,326 --> 00:07:52,746
"(إنقاذ (جون"

95
00:07:54,646 --> 00:07:56,726
"(وتحرير (ألوكا"

96
00:08:00,716 --> 00:08:01,946
"...و"

97
00:08:03,316 --> 00:08:04,506
"...إيرومي) يريد)"

98
00:08:07,946 --> 00:08:09,876
"!(قتل (ألوكا"

99
00:08:10,916 --> 00:08:13,696
كيلوا) يحدّثني؟) -
.أجل -

100
00:08:16,656 --> 00:08:23,296
نزعت الإبرة، أليس كذلك؟ -
.نزعتها، وأشعر بتحسّن كبير -

101
00:08:24,706 --> 00:08:27,716
"إذًا لن أرأف بك حين أقتلك"

102
00:08:28,036 --> 00:08:31,006
"تقتلني؟"

103
00:08:34,426 --> 00:08:38,346
غير مسموح بقتل أفراد"
"الأسرة داخل نطاق القصر

104
00:08:40,156 --> 00:08:41,876
"إذ يحرّم المساس بأفراد الأسرة"

105
00:08:45,066 --> 00:08:50,256
،(انظري يا (أماني
أما هذا الجزء بديع؟

106
00:08:51,116 --> 00:08:54,996
"لمَ هذه القصّة شديدة الغموض؟"

107
00:08:59,776 --> 00:09:04,516
"أهذا ما قصده أبي؟"

108
00:09:06,496 --> 00:09:09,976
.لا تعدّ ذلك المخلوق فردًا من الأسرة

109
00:09:13,126 --> 00:09:18,436
"!جميعهم يفكّرون بنفس الطريقة"

110
00:09:20,466 --> 00:09:23,886
.حسنٌ، سأهزمك في لعبتك

111
00:09:34,346 --> 00:09:36,576
.لنبدأ إذًا

112
00:10:06,516 --> 00:10:09,666
!(سيّدي (كيلوا
!(لا تفلت السيّد (ألوكا

113
00:10:09,666 --> 00:10:11,616
.حسنٌ، إنّي أمسكها

114
00:10:12,356 --> 00:10:17,236
،إن افترقتما لأكثر من متر
(فإن (أماني) ستعتقل السيّد (ألوكا

115
00:10:17,236 --> 00:10:20,376
!و(تسوبون) ستعيدك للبيت بالقوّة

116
00:11:12,936 --> 00:11:14,926
!ويلاه، يا إلهي العزيز

117
00:11:25,576 --> 00:11:30,696
،ذلك كان مبالغًا فيه
.ظننتك ستسأله أوّلًا

118
00:11:31,716 --> 00:11:36,096
.لديّ عصفورة تبلّغني بمعلومة

119
00:11:36,096 --> 00:11:40,916
،وبعد اختبار تلك المعلومة
.فإن ثمّة شيئًا يزعجني

120
00:11:44,646 --> 00:11:47,236
.إن (كيلوا) يخفي قواعد عنّا

121
00:11:49,826 --> 00:11:56,936
،طالما ثمّة قواعد أجهلها
.فإن محاول التفاوض معه معدومة الجدوى

122
00:11:58,476 --> 00:12:03,126
.ربّما يقبل بطلباتي لأنّهم يفضّلونه

123
00:12:03,996 --> 00:12:08,016
لذا سأتخلّص من (ألوكا) قبلما
.تتسنّى له فرصة استخدام تلك الميزة

124
00:12:10,376 --> 00:12:17,526
أودّك فقط أن تقتل الخدم على حين
.(تترقّب فرصة لأخذ (ألوكا) من (كيلوا

125
00:12:18,056 --> 00:12:21,286
.هذه هي التعليمات الراهنة -
.اتّفقنا -

126
00:12:22,226 --> 00:12:23,546
بالمناسبة

127
00:12:24,586 --> 00:12:27,786
أيسمح لي بقتل (كيلوا)؟

128
00:12:31,786 --> 00:12:40,876
!سأقتلك هنا وفي الحال

129
00:12:43,166 --> 00:12:45,476
.كنت أمزح

130
00:12:47,386 --> 00:12:50,466
.إنّك نضّاح بنهم الدماء

131
00:12:51,196 --> 00:12:52,436
هل الأمر كما يرام؟

132
00:12:54,226 --> 00:12:55,726
!نهم (إيرومي) للدماء

133
00:12:59,176 --> 00:13:05,246
،ويلاه، تبًّا
هل تعمدت ذلك؟

134
00:13:06,536 --> 00:13:07,836
.بالطبع لا

135
00:13:09,586 --> 00:13:14,376
"(إن أمكن، فأودّ أن يحيا (جون"

136
00:13:16,226 --> 00:13:20,906
"التنعّم بألعاب أكثر دومًا ما يكون أوفر متعة"

137
00:13:28,206 --> 00:13:31,926
"حسنٌ، فقط إن أمكن ذلك"

138
00:13:34,436 --> 00:13:40,526
،هوّني عليك، أخوك معك
.فأغمضي عينيك وأمسكيني بقوّة

139
00:13:42,416 --> 00:13:45,536
.(حاول أن تظلّ بعيدًا عن سيّدي (إيرومي

140
00:13:45,946 --> 00:13:50,786
،طالما يعلم الطريق الذي سنسلكه
.فمن الأفضل أن نغيّر الاتّجاهات

141
00:13:56,276 --> 00:14:03,376
،رأي سديد
.لكن يصعب عليّ أن أتفق معك

142
00:14:04,276 --> 00:14:09,556
.أنا وجدّتي لسنا عدوّتيك -
.لستما كذلك في الوقت الراهن -

143
00:14:09,906 --> 00:14:12,566
لكن موقفكما قد يتغيّر
.حال تبدّل مزاج أبي

144
00:14:12,946 --> 00:14:22,576
،السيّد (سيلفا) والسيّد (زينو) ليسا عدوّيك
.مهمتنا إعادتك للبيت سالمًا

145
00:14:27,826 --> 00:14:30,436
...(طالما هذا لا يشمل (ألوكا

146
00:14:33,406 --> 00:14:35,586
.فجميعكم أعدائي

147
00:14:36,536 --> 00:14:37,576
"!السرعة الإلهيّة"

148
00:14:38,076 --> 00:14:39,536
"!سرعة البرق"

149
00:14:46,486 --> 00:14:51,926
،هذا أنا، لقد تغيّر الوضع
.(افترقنا عن السيّد (كيلوا

150
00:14:53,246 --> 00:14:56,766
،نحتاج 4 شاحنات الآن"
"سوف نتّبع نفس المسار

151
00:14:57,736 --> 00:15:02,986
إن اتّصل بك السيّد (كيلوا) فاتّبع"
"تعليماته لكن تجنّب أيّة معلومة حسّاسة

152
00:15:03,976 --> 00:15:06,616
.السيّد (إيرومي) عليم بتحرّكاتنا

153
00:15:07,346 --> 00:15:10,116
ثمّة أحد من الخدم
.أو أفراد الأسرة يساعده

154
00:15:10,616 --> 00:15:15,746
.لكن احرص على أن تظلّ متأهّبًا -
"مفهوم" -

155
00:15:40,516 --> 00:15:44,406
"إنّك كبرت يا سيّدي"

156
00:15:46,106 --> 00:15:50,156
،لو لم أعلم بهذا الأسلوب مسبقًا"
"لما تسنّى لي الوقت لإبداء ردّ فعل

157
00:15:51,056 --> 00:15:54,106
"سيغدو قاتلًا مثاليًّا"

158
00:15:54,846 --> 00:15:58,086
،يا إلهي العزيز"
"إن دموعي لقريبة في هذه الأيام

159
00:15:59,166 --> 00:16:03,176
في هذه الحالة، فإنّه لن يسمح"
"للسيّد (إيرومي) بالتفوّق عليه

160
00:16:03,746 --> 00:16:05,856
"ما حرى أن أقول ذلك"

161
00:16:05,856 --> 00:16:11,426
لكنّي أجد صعوبة في أن أحبّ السيّدان"
"أيرومي) و(ميلوكي) الذان يشبهان والدتهما)

162
00:16:12,346 --> 00:16:19,436
،آن الأوان لأنحّي مشاعري الشخصيّة جانبًا"
"إن خرق القواعد، فسيتغيّر كلّ شيء

163
00:16:20,326 --> 00:16:28,496
أحتاج لابتكار طريقة تخضع السيّد"
"كيلوا) مع وضع سرعته في الاعتبار)

164
00:16:33,376 --> 00:16:37,996
حسنٌ، إنّنا حتمًا ابتعدنا بما فيه
.الكفاية لنأخذ قسطًا من الراحة

165
00:16:39,036 --> 00:16:41,806
لوددت استخدام قدرة"
"سرعة الضوء لمتابعة المضيّ

166
00:16:41,806 --> 00:16:46,586
لكن توخيًا للأمان، فيجب أن"
"أدّخر قوّتي لدخول المدينة

167
00:16:47,126 --> 00:16:48,716
أخي؟

168
00:16:52,346 --> 00:16:55,136
هل أنا مصدر إزعاج؟

169
00:17:02,046 --> 00:17:05,736
،إن رحلت لغير رجعة
فهل ستكون حياة الجميع أفضل؟

170
00:17:16,916 --> 00:17:21,246
...ألوكا)، لو)

171
00:17:24,526 --> 00:17:32,766
لو كنت الشخص الوحيد في العالم
الذي يحبّك، فهل ستحزنين؟

172
00:17:50,296 --> 00:17:54,496
،إنّي في غاية السعادة
.ولا يمكنني التوقّف عن التبسّم

173
00:17:55,746 --> 00:18:00,316
حسنٌ؟
!سأظلّ معك للأبد

174
00:18:03,816 --> 00:18:07,946
.لا داعي أن تقلقي حيال أي أحد آخر

175
00:18:14,196 --> 00:18:17,816
،ثمّة أحد يترصّدنا"
"هل هي (تسوبون)؟

176
00:18:19,256 --> 00:18:20,406
"هل يكون (إيرومي)؟"

177
00:18:21,886 --> 00:18:25,316
"أظنّ الأمر لن يكون هيّنًا"

178
00:18:28,166 --> 00:18:29,216
.هيّا بنا

179
00:18:33,416 --> 00:18:35,106
من أنت؟

180
00:18:36,516 --> 00:18:40,076
.إنّي ساحر يأمل أن يظلّ مجهول الهويّة

181
00:19:08,146 --> 00:19:13,326
.أنتما، لا ينبغي أن تحاولا مقاومته

182
00:19:14,376 --> 00:19:19,156
تجنّبا هجماته فحسب
.وادّخرا طاقتكما لمهمّتنا

183
00:19:20,126 --> 00:19:21,986
.(يجب أن تتبعا السيّد (كيلوا

184
00:19:27,186 --> 00:19:29,416
.سألعب معك

185
00:19:32,126 --> 00:19:36,676
قوّة تطلق العملات المعدنيّة
.بدفع أشد من الرصاص

186
00:19:38,686 --> 00:19:42,936
قوّتك قويّة كفاية لتفسّر
.سبب صرفك تابعتيك

187
00:19:43,656 --> 00:19:48,246
عملاتي المعدنيّة قويّة كفاية بحيث"
"لا تفلت بدون ضرر إن أصابوك

188
00:19:48,816 --> 00:19:51,296
"إنّه حتمًا استخدم قدرته الخاصة"

189
00:20:05,526 --> 00:20:10,966
.لهالة طاقتي خصائص العلكة والمطاط

190
00:20:12,376 --> 00:20:15,466
،الحبّ المطاط"
"(علكة (بانجي

191
00:20:16,316 --> 00:20:21,226
،إنّك تحدثت أكثر من اللّازم
!آمل ألّا تندم على ذلك أيّها الساحر المبتذل

192
00:20:21,766 --> 00:20:24,196
لا فائدة من إخبار اسمي
.لشخص على وشك الموت

193
00:20:24,746 --> 00:20:27,476
.كما أنّه لا تهم معرفتك بماهيّة قدرتي

194
00:20:34,556 --> 00:20:41,416
(هيسوكا) و(جوتوهو)"
"على وشك الدخول في قتال

195
00:20:48,423 --> 00:20:51,153
،حاجز من العملات"
"وشبكة من العلكة

196
00:20:51,153 --> 00:20:56,453
،بينما تحدث معركة ضارية"
"فإن (إيرومي) يطارد (كيلوا) الفارّ

197
00:20:56,453 --> 00:20:58,783
"الحلقة المقبلة: إبر ودين"

