﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,126
ولدنا في الفضاء

2
00:00:02,208 --> 00:00:04,967
قالوا لنا أن الأرض غير مؤهلة للعيش بها

3
00:00:04,968 --> 00:00:07,155
لكن كانوا مخطئين
وقاتلنا من أجل ذلك

4
00:00:07,157 --> 00:00:10,691
لحياتنا منذ أن هبطنا هنا

5
00:00:10,693 --> 00:00:13,394
تم قتل البعض منها بسببهم

6
00:00:13,396 --> 00:00:15,329
لكن أغلبنا لم يمت

7
00:00:15,331 --> 00:00:17,732
نبحث عن الناجين من سفينة الآرك

8
00:00:17,734 --> 00:00:20,067
نحاول أن نبني شيئاً قوي وثابت

9
00:00:20,069 --> 00:00:22,436
خارج البرية ... منزل

10
00:00:22,438 --> 00:00:24,172
قائدينا يؤمنون ان هذا سيبقينا على قيد الحياة

11
00:00:24,174 --> 00:00:26,941
نحن بحاجة لعمل صلح مع الأرضيون

12
00:00:26,943 --> 00:00:31,379
لكن السلام لا يوجد له معنى هنا

13
00:00:31,381 --> 00:00:33,714
لن أكون معكم

14
00:00:33,716 --> 00:00:34,782
كلارك

15
00:00:34,784 --> 00:00:36,584
رؤية وجوههم في كل يوم

16
00:00:36,586 --> 00:00:38,085
سوف يذكرني بما فعلت

17
00:00:38,087 --> 00:00:39,954
لأعيدهم إلى هنا

18
00:00:39,956 --> 00:00:42,156
ربما نتقابل مرة اخرى

19
00:00:42,158 --> 00:00:43,891
نحن في طريقنا الى مدينة النور

20
00:00:43,893 --> 00:00:46,294
خذ الإيمان معي, جون مورفي

21
00:00:46,296 --> 00:00:50,131
مرحبا ثلونيس
انتظرت هنا لمدة طويلة

22
00:00:50,133 --> 00:00:51,866
اسمي اليي

23
00:00:54,170 --> 00:00:58,072
حاولت أن امنعها
أنا اسف جداً, اسف

24
00:00:58,074 --> 00:00:59,874


25
00:01:08,618 --> 00:01:11,219


26
00:01:11,221 --> 00:01:14,355


27
00:01:14,357 --> 00:01:17,191
تقدم, تقدم

28
00:01:17,193 --> 00:01:19,260
تقدم

29
00:01:19,262 --> 00:01:22,096
كريس, إين انت يارجل؟

30
00:01:23,166 --> 00:01:26,601
كريس؟ كريس؟

31
00:01:28,504 --> 00:01:30,004
كريس؟

32
00:01:31,941 --> 00:01:33,841
كنت أعرف ان الخبر غير صحيح

33
00:01:33,843 --> 00:01:35,576
لم يكن الصين

34
00:01:35,578 --> 00:01:37,445
الغبي ابن العاهرة 
سمح لآلي بالخروج

35
00:01:37,447 --> 00:01:39,580
ساعدني, الأشعة قادمة

36
00:01:39,581 --> 00:01:41,316
إلا إذا كنا نريد أن نموت هنا

37
00:01:41,317 --> 00:01:43,517
نحن بحاجة إلى أن نأخذه للخارج

38
00:01:43,519 --> 00:01:47,321
هيا

39
00:01:53,162 --> 00:01:54,929


40
00:02:02,772 --> 00:02:08,242
حاولت أن امنعها
لكن لم أستطع

41
00:02:09,846 --> 00:02:12,046
انا متاسف جداً

42
00:02:12,048 --> 00:02:13,381


43
00:02:13,383 --> 00:02:15,383


44
00:02:15,385 --> 00:02:17,051
كريس, عدت للعمل

45
00:02:17,053 --> 00:02:19,620
نحن نعمل

46
00:02:19,622 --> 00:02:22,790
آلي أرادها ان تكون مفاجئة

47
00:02:25,495 --> 00:02:28,262
مرحبا بيكا

48
00:02:29,265 --> 00:02:31,198
من فعل هذا؟

49
00:02:31,200 --> 00:02:35,202
انا فعلتها, كنت معارض؟

50
00:02:35,204 --> 00:02:36,938
كما تعلمين, لم أعلم اننا سنحتاجها

51
00:02:36,940 --> 00:02:38,606
احتاج اإلاله

52
00:02:38,608 --> 00:02:41,442


53
00:02:41,444 --> 00:02:43,544
لماذا ليس اختراعي؟

54
00:02:43,546 --> 00:02:44,845
لماذا ليس اختراعي؟

55
00:02:44,847 --> 00:02:46,147
لماذا ليس اختراعي؟

56
00:02:46,149 --> 00:02:47,915
من فضلك وضح أوامرك

57
00:02:47,917 --> 00:02:50,651
متطلباتي هي جعل الحياة افضل

58
00:02:50,653 --> 00:02:51,886
جعل الحياة افضل

59
00:02:51,888 --> 00:02:53,220
جعل الحياة افضل

60
00:02:53,222 --> 00:02:55,356
كيف تجلعها أفضل؟

61
00:02:55,358 --> 00:02:56,958
نحدد جذور المشكلة

62
00:02:56,960 --> 00:02:58,426
ماذا!!!

63
00:02:58,428 --> 00:03:00,027
من خلال تحديد جذور المشكلة

64
00:03:00,029 --> 00:03:02,697
من خلال تحديد
جذور المشكلة

65
00:03:02,699 --> 00:03:06,200
ماهي جذور المشكلة آليي؟

66
00:03:06,202 --> 00:03:09,270
كثرة الناس

67
00:03:09,272 --> 00:03:11,472
امم, كثرة الناس؟

68
00:03:11,474 --> 00:03:13,140
نعم, كثرة الناس

69
00:03:13,142 --> 00:03:17,044
حسناً, انت تعتني بذلك
اليس كذلك؟

70
00:03:17,046 --> 00:03:19,046
نعم

71
00:03:20,550 --> 00:03:23,351
86 يوم

72
00:03:23,353 --> 00:03:26,620
اخر وجبة غداء, لذلك

73
00:03:30,760 --> 00:03:34,428
لم أعتقد ابداً اني سأفتقد
سفينة الآرك كثيراً

74
00:03:34,430 --> 00:03:37,765
على إي حال 
جاه, ان كنت تشاهد هذا

75
00:03:37,767 --> 00:03:40,334
هذا يعني أنك لم تموت

76
00:03:40,336 --> 00:03:44,739
إذا المفتاح بيدك

77
00:03:51,314 --> 00:03:53,781


78
00:03:53,783 --> 00:03:55,950
هيا, تقدم

79
00:04:02,191 --> 00:04:03,491
انا.....

80
00:04:04,360 --> 00:04:07,261
ممم.....

81
00:04:07,263 --> 00:04:09,497


82
00:04:09,499 --> 00:04:11,866


83
00:04:28,117 --> 00:04:31,519
اوشش

84
00:04:34,724 --> 00:04:37,291
انتظر, عد إلى هنا

85
00:04:39,128 --> 00:04:40,928


86
00:04:45,168 --> 00:04:47,501


87
00:04:52,241 --> 00:04:53,908
جون

88
00:04:53,910 --> 00:04:55,643
هذا انت

89
00:04:58,548 --> 00:05:00,648
هذا انت

90
00:05:00,650 --> 00:05:03,050
جاه
مرحبا

91
00:05:05,121 --> 00:05:08,222
لدينا الكثير من الاشياء لنتحدث عنها

92
00:05:08,224 --> 00:05:11,525
و وقت ضيق

93
00:05:11,527 --> 00:05:13,561
لقدت وجدتها

94
00:05:13,563 --> 00:05:15,963
مدينة النور, حقيقية

95
00:05:17,767 --> 00:05:20,868
انت من جعلني اعيش

96
00:05:20,870 --> 00:05:22,336
اوكي

97
00:05:38,508 --> 00:05:43,219
BY : Abdulmalik
Twi: @_maliik96

98
00:06:15,424 --> 00:06:17,091


99
00:06:18,127 --> 00:06:19,326


100
00:06:19,328 --> 00:06:22,630


101
00:06:23,566 --> 00:06:25,566


102
00:06:25,568 --> 00:06:27,434


103
00:06:33,309 --> 00:06:35,109


104
00:06:40,116 --> 00:06:43,784
قال انه ملكاً لي
لكن كان عدوائي جداً

105
00:06:43,786 --> 00:06:45,186
مهما قلت

106
00:06:45,188 --> 00:06:47,254


107
00:06:47,256 --> 00:06:48,756
ستستقيل قريباً؟

108
00:06:48,758 --> 00:06:51,659


109
00:06:51,661 --> 00:06:54,461
لننهي هذا

110
00:06:56,132 --> 00:06:59,867
المجلس يريدك

111
00:06:59,869 --> 00:07:01,936
انا مشوشة

112
00:07:01,938 --> 00:07:04,138
اللباس لن يتغير

113
00:07:04,140 --> 00:07:06,540
هذا وطننا الآن لينكولن

114
00:07:06,542 --> 00:07:08,676
لقد قاتلنا من أجله

115
00:07:08,678 --> 00:07:10,978
الكثير من أصدقائنا مات من إجل ذلك

116
00:07:10,980 --> 00:07:13,747
في الآرك, الحياة مختلفة

117
00:07:13,749 --> 00:07:17,017


118
00:07:17,019 --> 00:07:18,619
معاً

119
00:07:18,621 --> 00:07:21,855
في نهاية المطاف أختي ستتفهم هذا

120
00:07:23,459 --> 00:07:25,960
الثنتائي يتقاتلان

121
00:07:28,197 --> 00:07:31,365


122
00:07:31,367 --> 00:07:33,033
على الحدود الجليدية

123
00:07:33,035 --> 00:07:34,201
حسناً, انا أغلم

124
00:07:34,203 --> 00:07:35,803
فقط لإن اجزيدا كان جزء من ذلك

125
00:07:35,805 --> 00:07:36,937
من القائد
التحالف لا يعني

126
00:07:36,939 --> 00:07:38,872
اننا سنتوقف عن إطلاق النار

127
00:07:38,874 --> 00:07:40,808
يجب أن اكون مع المستكشفين
اتمنى ذلك

128
00:07:40,810 --> 00:07:42,710
على الجميع القيام بذلك
لكن نتتظر موافقة القائد

129
00:07:42,712 --> 00:07:45,112
ترك القتل يعتمد عليك

130
00:07:45,114 --> 00:07:47,681
كنت في حالة صعبة أكثر من التي تستحقها

131
00:07:47,683 --> 00:07:50,784


132
00:07:56,392 --> 00:07:58,692


133
00:08:01,364 --> 00:08:04,031
أول مرة ينام المستشار
خلال يومين

134
00:08:04,033 --> 00:08:05,699
سوف أكون سريعة
ثم

135
00:08:05,701 --> 00:08:07,534
سوف نذهب إلى القطاع رقم 7

136
00:08:07,536 --> 00:08:10,004
أعتقد أنه يجب على الوحدة أن تكون مسلحة

137
00:08:10,006 --> 00:08:12,806
سيكونون مسلحين لكن هناك قواعد

138
00:08:12,808 --> 00:08:14,908
الاتفاق لم يلغى حتى الان

139
00:08:14,910 --> 00:08:16,343
ردة فعل جيدة

140
00:08:16,345 --> 00:08:18,345
حول هذا

141
00:08:18,347 --> 00:08:21,548
بيلامي, لن يكون هنالك هجوم

142
00:08:21,550 --> 00:08:24,151
منذ جبل الطقس

143
00:08:24,153 --> 00:08:25,886
لها ثلاثة شهور

144
00:08:25,888 --> 00:08:29,156
القوم يؤمنون ان هذا هو السلام الحقيقي

145
00:08:29,158 --> 00:08:31,292
حاول أن لا تجعل الأمل كبيراً

146
00:08:31,294 --> 00:08:35,029
حسناً سيدي

147
00:08:36,365 --> 00:08:39,033
سيأخذ وقت طويلاً

148
00:08:40,202 --> 00:08:43,837
العمل في تقدم

149
00:08:43,839 --> 00:08:46,940
كنت أحلم اننا كنا في الآرك

150
00:08:46,942 --> 00:08:49,943
قبل أن نرسل الأبناء إلى الارض

151
00:08:54,116 --> 00:08:56,684


152
00:09:00,456 --> 00:09:03,090
ربما تكون في القطاع رقم 7

153
00:09:03,092 --> 00:09:05,793
بإمكاننا ان نرسل دفعة أخرى للبحث

154
00:09:08,264 --> 00:09:10,497
لن يجدوها

155
00:09:10,499 --> 00:09:13,233


156
00:09:13,235 --> 00:09:15,803
سيدي, سيدتي

157
00:09:15,805 --> 00:09:18,072
لدي مريض أريدك ان تلقي نظرة عليه

158
00:09:19,975 --> 00:09:22,142
سيدي, حصلنا على إشارة

159
00:09:22,144 --> 00:09:24,111
على قناة آمنة, ثلاث نقرات

160
00:09:24,113 --> 00:09:26,347
ثلاث نقرات

161
00:09:26,349 --> 00:09:30,117
تريد ان تقابلك

162
00:09:35,591 --> 00:09:38,826
مونتي, لست متسعد؟

163
00:09:38,828 --> 00:09:42,896
انا مستعد, هو لا

164
00:09:53,642 --> 00:09:56,910
ماذا يجب علينا؟

165
00:09:56,912 --> 00:09:59,580
يجب أن نتركه هذه المرة

166
00:09:59,582 --> 00:10:01,682
انه لا يتحسن

167
00:10:01,684 --> 00:10:04,818
موت مايا حطمه

168
00:10:04,820 --> 00:10:07,121
كان محتاجاً إلى هذا

169
00:10:09,692 --> 00:10:11,058


170
00:10:11,060 --> 00:10:12,926
خذ ذراعه

171
00:10:14,163 --> 00:10:17,631
هيا هيا

172
00:10:17,633 --> 00:10:20,534


173
00:10:27,176 --> 00:10:29,143
زيك, قلت نحقق أولاً

174
00:10:29,145 --> 00:10:30,544
لن يكون سيئاً

175
00:10:30,546 --> 00:10:33,180
مونتي, كله لك

176
00:10:34,183 --> 00:10:38,318
مهلاً
تشغيله سهل؟

177
00:10:38,320 --> 00:10:40,921
اكره هذا المكان

178
00:10:40,923 --> 00:10:43,757
اعلم ذلك

179
00:10:44,994 --> 00:10:48,162
حصلت لك شيئاً

180
00:10:52,134 --> 00:10:56,603
انت قلت مرة 
انه امك تقرأ لك هذا

181
00:10:56,605 --> 00:11:00,607
اعتقدت انها ستعجبك

182
00:11:00,609 --> 00:11:03,777
بالفعل اعجبتني شكراً

183
00:11:08,784 --> 00:11:09,983


184
00:11:09,985 --> 00:11:12,820
مهلاً,

185
00:11:12,822 --> 00:11:14,922
صباح الخير

186
00:11:14,924 --> 00:11:16,523


187
00:11:18,327 --> 00:11:19,693
مالفائدة اذا لا يمكننا إطلاق النار عليهم؟

188
00:11:19,695 --> 00:11:22,262
يمكننا إطلاق النار لكن ليس للقتل
هذا ينطبق على الجميع

189
00:11:22,264 --> 00:11:23,397
إين اوكتيفيا؟

190
00:11:23,399 --> 00:11:24,631
في طريقنا إلى خارج السور

191
00:11:24,633 --> 00:11:26,900
بكل صدق هل تعتقد أنها تريد نسيانه؟

192
00:11:28,571 --> 00:11:30,204


193
00:11:30,206 --> 00:11:32,906
اسف, كان هذا البرد الشديد

194
00:11:32,908 --> 00:11:35,108


195
00:11:39,448 --> 00:11:43,150
لن نعطيك سلاح إلا بعد ان تكون هادئاً

196
00:11:43,152 --> 00:11:44,818
لا أريد سلاح

197
00:11:48,924 --> 00:11:51,258
دعونا نفعلها

198
00:11:51,260 --> 00:11:52,826


199
00:11:52,828 --> 00:11:55,596


200
00:11:55,598 --> 00:11:57,731
اعتني بنفسك

201
00:12:06,609 --> 00:12:08,475
انها جيدة جداً لإجلك
اخرس

202
00:12:08,477 --> 00:12:11,445
كن حذر, مونتي وقع في حبها

203
00:12:11,447 --> 00:12:13,280
كافي

204
00:12:13,282 --> 00:12:17,150
ريفان, خذينا إلى الخارج

205
00:12:18,921 --> 00:12:20,487


206
00:12:29,031 --> 00:12:31,298
اعتقد اننا وجدناها

207
00:12:31,300 --> 00:12:33,767
واصل على ذلك

208
00:12:33,769 --> 00:12:37,170


209
00:12:57,526 --> 00:13:00,994
♪ يوم♪

210
00:13:00,996 --> 00:13:05,699
♪ بعد يوم ♪

211
00:13:05,701 --> 00:13:10,704
♪ سوف أمشي ♪

212
00:13:10,706 --> 00:13:15,909
♪ سوف ألعب ♪

213
00:13:15,911 --> 00:13:19,446
♪لكن اليوم ♪

214
00:13:19,448 --> 00:13:22,749
♪ بعد يوم ♪

215
00:13:22,751 --> 00:13:24,217
مستحيل

216
00:13:24,219 --> 00:13:25,552
ستطلق النار؟

217
00:13:25,554 --> 00:13:26,954
لا يمكن أن تختفي بالكامل

218
00:13:26,956 --> 00:13:30,357
♪سوف اتوقف ♪

219
00:13:30,359 --> 00:13:33,460
مهلا, كل شيء على مايرام
إنها رحلة طويل

220
00:13:33,462 --> 00:13:35,696
♪ وسوف ابدأ ♪

221
00:13:35,698 --> 00:13:38,865


222
00:13:45,975 --> 00:13:48,542
♪ لماذا لايمكنني الحصول على قبلة واحدة♪

223
00:13:48,544 --> 00:13:51,144
♪ لماذا لايمكنني الحصول على قبلة واحدة♪

224
00:13:51,146 --> 00:13:53,647
♪بعض الأمور لا أود فقدانها ♪

225
00:13:53,649 --> 00:13:56,683
♪لكن انظر إلى سروالك,
وانا بحاجة إلى قبلة♪

226
00:13:56,685 --> 00:13:59,086
♪ لماذا لا يمكنني الحصول على مضاجعة واحدة? ♪

227
00:13:59,088 --> 00:14:01,622
♪ لماذا لا يمكنني الحصول على مضاجعة واحدة? ♪

228
00:14:01,624 --> 00:14:04,257
♪ صدقيني, أعرف ماذا افعل ♪

229
00:14:04,259 --> 00:14:07,260
♪كن هناك شيء لن يدعني أحبك♪

230
00:14:07,262 --> 00:14:11,865
♪يوم بعد يوم ♪

231
00:14:11,867 --> 00:14:17,371
♪ أغصب و أقول ♪

232
00:14:17,373 --> 00:14:22,876
♪ هذا اليوم الذي في عيني♪

233
00:14:22,878 --> 00:14:27,781
♪عندما أخذ البوغ لأقول ليلة سعيدة♪

234
00:14:27,783 --> 00:14:30,684
♪ لا تطلق, لا تطلق, لاتطلق, هذا الشيء علي ♪

235
00:14:30,686 --> 00:14:33,720
♪ لا تطلق, لا تطلق, لاتطلق, هذا الشيء علي ♪

236
00:14:33,722 --> 00:14:36,523
♪ أعلم أنك تعاطفت معي ♪

237
00:14:36,525 --> 00:14:39,593
♪ لا تطلق, لا تطلق, لاتطلق, هذا الشيء علي ♪

238
00:14:39,595 --> 00:14:42,295


239
00:14:42,297 --> 00:14:43,897


240
00:14:43,899 --> 00:14:46,767


241
00:14:46,769 --> 00:14:49,236


242
00:14:49,238 --> 00:14:52,606
نتبع الإشارة من الآرك

243
00:14:54,610 --> 00:14:56,309
مهلاً, كان الجزء الأفضل

244
00:14:56,311 --> 00:14:58,245
من هذا؟

245
00:15:00,616 --> 00:15:03,083
قناة المزرعة

246
00:15:03,085 --> 00:15:05,452
ماذا؟ بعد ... بعد 4 أشهر ؟ كيف؟

247
00:15:05,454 --> 00:15:07,187
سنعرف ذلك,  إين هم؟

248
00:15:07,189 --> 00:15:08,855


249
00:15:08,857 --> 00:15:11,091
لا تقل لي أن الحفلة فاتتني

250
00:15:11,093 --> 00:15:12,726
قطاع 8

251
00:15:12,728 --> 00:15:13,994
شعب الجليد

252
00:15:13,996 --> 00:15:15,262
ماذا بهم؟

253
00:15:15,264 --> 00:15:16,596
البروتوكول يقول عدنا إلى الوطن

254
00:15:16,598 --> 00:15:18,432
دع المستشار يقرر

255
00:15:18,434 --> 00:15:20,167
البروتوكول

256
00:15:20,169 --> 00:15:21,835
المستشار ليس من قناة المزرعة

257
00:15:21,837 --> 00:15:25,072
مونتي, صديق ميلر

258
00:15:25,074 --> 00:15:27,941
انه طلبك

259
00:15:27,943 --> 00:15:29,776
دعنا نفعلها

260
00:15:29,778 --> 00:15:31,945
يجب عليك أن تسأل؟

261
00:15:31,947 --> 00:15:33,980
حاول ان تستمر على ذلك

262
00:15:36,785 --> 00:15:38,852


263
00:15:48,537 --> 00:15:50,537


264
00:15:50,539 --> 00:15:52,839


265
00:16:02,851 --> 00:16:04,618


266
00:16:06,054 --> 00:16:08,622


267
00:16:13,595 --> 00:16:15,462
جاها

268
00:16:15,464 --> 00:16:16,596


269
00:16:16,598 --> 00:16:19,699
استيقظ

270
00:16:19,701 --> 00:16:23,069
ثيولونيس ليس هنا يامررفي

271
00:16:23,071 --> 00:16:25,639
هو في مدينة النور

272
00:16:25,641 --> 00:16:27,841
انا اعلم ماذا كنت عليه

273
00:16:32,915 --> 00:16:34,915
انها منعشة, تكون بين الناس

274
00:16:34,917 --> 00:16:38,118
الذين يفهمون في التكنلوجيا مرة اخرى

275
00:16:38,120 --> 00:16:41,021
دعنا نفسر ذلك

276
00:16:41,023 --> 00:16:43,056
فكرة جيدة

277
00:16:43,058 --> 00:16:44,424


278
00:16:44,426 --> 00:16:45,659


279
00:16:45,661 --> 00:16:47,260
يعيش وكأنه ملك؟

280
00:16:47,262 --> 00:16:50,163
العالم الخارجي لا يعني شيئاً

281
00:16:50,165 --> 00:16:52,098
في مدينة النور, جميعنا ملوك

282
00:16:52,100 --> 00:16:54,301
هنا أعتقد أني سوف أفقد عقلي

283
00:16:54,303 --> 00:16:58,104
إنها الحقيقة
بإمكاني أن اريك

284
00:16:58,106 --> 00:16:59,472
حسناً, انت تعلم انها
واحدة من الذين هاجمونا

285
00:16:59,474 --> 00:17:02,642
القنابل التي أنهت العالم؟ صحيح؟

286
00:17:02,644 --> 00:17:04,878
خطأ

287
00:17:06,548 --> 00:17:09,416
هي لم تنهي هذا العالم

288
00:17:09,418 --> 00:17:11,584
هي أنقذته

289
00:17:15,791 --> 00:17:17,724
انا خارج من هنا

290
00:17:19,027 --> 00:17:23,430
دعه يذهب
سيكون حولنا

291
00:17:35,911 --> 00:17:38,411
هذه الأخشاب يجب أن تكون الحدود

292
00:17:38,413 --> 00:17:40,347
إذا, إين الجليد؟

293
00:17:40,349 --> 00:17:41,681
بعيد عند الشمال

294
00:17:41,683 --> 00:17:43,616
أزجيدا تمتد إلى الألف ميل

295
00:17:43,618 --> 00:17:45,986
شيء جيد
علينا أن نذهب 200 متر فقط

296
00:17:45,988 --> 00:17:47,187
ابطئ

297
00:17:47,189 --> 00:17:48,521
تذكر, قواعد الصلح

298
00:17:48,523 --> 00:17:50,323
قوة غير مميتة

299
00:17:50,325 --> 00:17:51,758
مشددين على أمري

300
00:17:51,760 --> 00:17:53,994
ريفان, يمكن البقاء في لاند روفر صحيح؟
نعم, صحيح

301
00:17:53,996 --> 00:17:55,462
نحن بحاجة إلى كل سلاح نمتلكه

302
00:17:55,464 --> 00:17:57,130
هم قادمون

303
00:17:57,132 --> 00:18:00,667
120 متر 
110

304
00:18:00,669 --> 00:18:03,236
هؤلاء قومنا
ماذا تفعل؟

305
00:18:03,238 --> 00:18:05,872
أتمنى أن يكونوا قومنا

306
00:18:05,874 --> 00:18:07,374
حسب أوامري

307
00:18:07,376 --> 00:18:09,776


308
00:18:12,714 --> 00:18:15,949


309
00:18:17,285 --> 00:18:19,386
الأمة الجليدية؟

310
00:18:19,388 --> 00:18:22,489
نعم, الهنود الحمر

311
00:18:22,491 --> 00:18:23,890
قف!!!

312
00:18:26,762 --> 00:18:29,562
الهدوء

313
00:18:30,641 --> 00:18:31,766


314
00:18:31,767 --> 00:18:33,166
سكيوري

315
00:18:33,287 --> 00:18:35,020


316
00:18:35,786 --> 00:18:37,376


317
00:18:39,875 --> 00:18:41,908
يعتقدون اننا نبحث في وينهيدا

318
00:18:41,910 --> 00:18:44,144
من هذا؟
لا أعلم

319
00:18:44,146 --> 00:18:46,579
Monty: The light. That's the beacon.

320
00:18:46,581 --> 00:18:48,214
ضوء, الشعلة

321
00:18:50,085 --> 00:18:51,084
مهلاً, عد إلى هنا

322
00:18:51,086 --> 00:18:52,118
جاسبر, ماذا بك؟

323
00:18:52,120 --> 00:18:53,386
ماذا تفعل؟

324
00:18:53,388 --> 00:18:54,721
جابسر
كل شيء على مايرام, حصلت على هذه

325
00:18:54,723 --> 00:18:56,022
قل لهم بإننا 
مقيدين بأمور من القائد

326
00:18:56,024 --> 00:18:57,024
افعلها الآن

327
00:18:57,025 --> 00:18:58,892


328
00:19:01,229 --> 00:19:03,430
هذا ملك لنا

329
00:19:03,810 --> 00:19:06,173


330
00:19:06,174 --> 00:19:07,236


331
00:19:07,341 --> 00:19:10,571


332
00:19:16,220 --> 00:19:19,166


333
00:19:22,584 --> 00:19:23,783
أوقف إطلاق النار

334
00:19:23,785 --> 00:19:26,519
جاسبر انزل

335
00:19:36,431 --> 00:19:38,264
متجول واحد, حول

336
00:19:38,266 --> 00:19:39,766
أعيد ذلك, متجول واحد, حول

337
00:19:39,768 --> 00:19:41,634
ماذا الآن؟
بيلامي, إين انت؟

338
00:19:41,636 --> 00:19:42,836
أنا املكه

339
00:19:42,838 --> 00:19:44,137
بحق الجحيم ماذا كنت تفكر فيه؟

340
00:19:44,139 --> 00:19:46,005
حصلنا على الشعلة

341
00:19:46,007 --> 00:19:47,273
نعم رأينا الشعلة
لكن من إين يحصلون على ذلك؟

342
00:19:47,275 --> 00:19:49,008
هو بحاجة للحصول على خدمات طبية

343
00:19:49,010 --> 00:19:51,077
كنا نطلق النار على ثلاثة من الأمة الجليدية

344
00:19:51,079 --> 00:19:52,846
القطاع 4 .. حول

345
00:19:52,848 --> 00:19:54,114
هل بإمكانك ان تخبري مالذي حدث؟

346
00:19:54,116 --> 00:19:55,949
سأخبرك عندما تكون هنا
حول وانتهى

347
00:19:55,951 --> 00:19:59,886
قطاع 4 ؟ لماذا كاين خارج الشبك حتى الآن؟

348
00:19:59,888 --> 00:20:01,488
خذه إلى الوطن

349
00:20:01,490 --> 00:20:02,755
انا بخير, شكراً لسؤالك

350
00:20:02,757 --> 00:20:03,890
ميلر
نعم؟

351
00:20:03,892 --> 00:20:04,991
حصلت على واحدة من خيولهم

352
00:20:04,993 --> 00:20:06,025
ريفان انتي لا تستطعين الركوب

353
00:20:06,027 --> 00:20:06,993
كنت على ظهره

354
00:20:06,995 --> 00:20:07,995
مونتي, انتي معي

355
00:20:07,996 --> 00:20:09,462
لنذهب
حسناً

356
00:20:32,154 --> 00:20:34,454
كنت محق حول جاسبر

357
00:20:34,456 --> 00:20:35,889
هل هذا ماتريد مني أن اقوله؟

358
00:20:35,891 --> 00:20:37,991
هدوء, أبقوا عيونكم مفتحة

359
00:20:37,993 --> 00:20:40,527
بإمكاني ان اقول لا

360
00:20:40,529 --> 00:20:42,395
حالته بدأت تسوء

361
00:20:42,397 --> 00:20:43,863
أنا اقصد, يثمل كل ليلة

362
00:20:43,865 --> 00:20:45,231
هو شيء واحد, لكن يبتسم

363
00:20:45,233 --> 00:20:46,866
بسكين إلى الحلق

364
00:20:46,868 --> 00:20:48,902
أضرار المرحلة التالية

365
00:20:50,906 --> 00:20:53,773
هو مع من؟

366
00:20:53,775 --> 00:20:56,075
اندرا
هذه اندرا؟

367
00:20:56,077 --> 00:20:57,810
قال لها أننا خرقنا الهدنة

368
00:20:57,812 --> 00:20:59,879
سيدي, قبل أن تقول شيء
كان هناك سبب وجيه

369
00:20:59,881 --> 00:21:01,381
سوف نتعامل مع هذا لاحقاً

370
00:21:01,383 --> 00:21:03,349
هذا عن كلارك

371
00:21:03,351 --> 00:21:05,952
مذا عنها؟
إنها مطاردة

372
00:21:05,954 --> 00:21:10,056
من يطاردها؟
الجميع

373
00:21:11,993 --> 00:21:14,327


374
00:21:34,950 --> 00:21:35,950


375
00:21:35,951 --> 00:21:36,951


376
00:21:36,952 --> 00:21:38,952


377
00:21:39,788 --> 00:21:41,654


378
00:21:50,165 --> 00:21:52,232


379
00:21:52,234 --> 00:21:54,367


380
00:21:54,369 --> 00:21:55,969


381
00:22:04,203 --> 00:22:06,836


382
00:22:27,349 --> 00:22:28,612


383
00:22:28,812 --> 00:22:31,291


384
00:22:32,578 --> 00:22:37,683


385
00:22:37,684 --> 00:22:39,254


386
00:22:39,587 --> 00:22:41,143


387
00:22:41,977 --> 00:22:44,952


388
00:22:51,022 --> 00:22:53,915


389
00:22:53,916 --> 00:22:58,015


390
00:23:00,219 --> 00:23:01,464


391
00:23:02,390 --> 00:23:04,031


392
00:23:13,009 --> 00:23:15,742


393
00:23:18,452 --> 00:23:19,985
افتح البوابة

394
00:23:19,987 --> 00:23:23,388
جاسبر مصاب
مالذي أخرك؟

395
00:23:26,960 --> 00:23:28,727
ماذا حصل؟

396
00:23:28,729 --> 00:23:29,828
الأمة الجليدية

397
00:23:29,830 --> 00:23:31,263


398
00:23:33,267 --> 00:23:34,766
خذوه إلى العيادة الطبية

399
00:23:34,768 --> 00:23:37,269
حصلت عليك
واصلي الضغط عليه

400
00:23:39,640 --> 00:23:41,306
كلارك؟

401
00:23:45,320 --> 00:23:46,866


402
00:23:49,416 --> 00:23:51,082
تريدني أن اخذهم؟

403
00:23:51,084 --> 00:23:52,884
كل شيء على مايرام
سوف أجلبها إلى الداخل

404
00:23:57,824 --> 00:23:59,991
لا يمكنك الوصول إلى اسفل
هل يمكنك؟

405
00:24:02,963 --> 00:24:05,196
حسناً
تعال هنا

406
00:24:05,198 --> 00:24:06,198


407
00:24:06,199 --> 00:24:07,599
اوكي

408
00:24:07,601 --> 00:24:10,635


409
00:24:10,637 --> 00:24:12,537
شكراً

410
00:24:12,539 --> 00:24:15,807
ريفان
انا بخير

411
00:24:16,677 --> 00:24:19,010


412
00:24:21,982 --> 00:24:24,015


413
00:24:30,824 --> 00:24:33,258


414
00:24:34,628 --> 00:24:36,461
بدأت اتعود عليه

415
00:24:36,463 --> 00:24:38,663
سيدي, نحن خارج النطاق تقريباً

416
00:24:38,665 --> 00:24:40,932
هل أنت متاكد أنك لاتريد أن تقول هذا للمستشار؟

417
00:24:40,934 --> 00:24:44,336
انا متأكد, لا أريد ان تقلق آبي حتى نعلم شيئاً

418
00:24:44,338 --> 00:24:46,271
نحن نعلم أنه هناك أوامر عن القتل

419
00:24:46,273 --> 00:24:47,939
انتم كبيرون على ذلك

420
00:24:47,941 --> 00:24:50,308
انها ليست أوامر قتل, انها هبة وسخاء

421
00:24:50,310 --> 00:24:51,876
رمز كلارك

422
00:24:51,878 --> 00:24:55,613
هي تعرف وينهيدا
قائد الموت

423
00:24:55,615 --> 00:24:57,248
نحن قتلنا رجال الأمة الجليدية

424
00:24:57,250 --> 00:24:59,417


425
00:24:59,419 --> 00:25:01,720
هم يبحثون عن كلارك, لماذا؟

426
00:25:01,722 --> 00:25:04,389
شعبي يؤمنون بذلك انه عندما تقتل شخصااً

427
00:25:04,391 --> 00:25:06,358
تحصل على قوتهم

428
00:25:06,360 --> 00:25:09,227
اتقل وينهيدا, وانت ستكون قائد الموت

429
00:25:09,229 --> 00:25:10,695
هي فتاة واحدة فقط

430
00:25:10,697 --> 00:25:12,397
كانت القائدة

431
00:25:12,399 --> 00:25:14,699
مافعلته كلارك في رجال الجبل جلعها ضعيفة

432
00:25:14,701 --> 00:25:16,868
وحفز الأمة الجليدية

433
00:25:16,870 --> 00:25:19,471
ملكتهم تريد كلارك

434
00:25:19,473 --> 00:25:21,840
إذا شعبها صدق ذلك, ستكون مطلوبة

435
00:25:21,842 --> 00:25:25,076
سوف تكسر التحالف وتبدأ الحرب

436
00:25:25,078 --> 00:25:27,112
لن أدع هذا يحدث

437
00:25:27,114 --> 00:25:28,413


438
00:25:28,415 --> 00:25:31,116
مرحبا في القطاع رقم 7, إين الآن؟

439
00:25:31,118 --> 00:25:33,418
لو هي هنا, سوف تحتاج إلى الإمدادات

440
00:25:33,420 --> 00:25:37,188
سوف نبدأ في المراكز التجارية

441
00:25:40,589 --> 00:25:42,216


442
00:25:43,885 --> 00:25:47,184


443
00:25:47,447 --> 00:25:48,447


444
00:25:52,008 --> 00:25:53,008


445
00:26:03,479 --> 00:26:05,522


446
00:26:09,351 --> 00:26:11,437


447
00:26:23,858 --> 00:26:25,519


448
00:26:36,608 --> 00:26:38,579


449
00:26:39,169 --> 00:26:41,194


450
00:26:41,195 --> 00:26:43,855


451
00:26:44,865 --> 00:26:47,385


452
00:26:48,012 --> 00:26:52,139


453
00:26:52,965 --> 00:26:53,965


454
00:26:54,950 --> 00:26:57,308


455
00:26:59,853 --> 00:27:00,853


456
00:27:01,402 --> 00:27:03,898


457
00:27:20,154 --> 00:27:22,386


458
00:27:23,249 --> 00:27:25,542


459
00:27:29,972 --> 00:27:31,872
أفضل الانتظار

460
00:27:31,874 --> 00:27:34,441
أعطهم فرصة للإنصراف

461
00:27:35,844 --> 00:27:38,378
خذي هذا المشروب

462
00:27:38,380 --> 00:27:40,847
لماذا تساعدني؟

463
00:27:40,849 --> 00:27:44,384
لأن أمي اخذوها رجال الجبل

464
00:27:44,386 --> 00:27:46,653
انهيت الحصاد

465
00:28:00,336 --> 00:28:02,636
أردت رؤيتي؟

466
00:28:02,638 --> 00:28:06,073
نعم, أفكر في تقديم عمل

467
00:28:06,075 --> 00:28:07,841
جولة أخرى حول الجبل

468
00:28:07,843 --> 00:28:09,810
فقط للوازم الطبية

469
00:28:09,812 --> 00:28:11,445
تريد نصيحتي؟

470
00:28:11,447 --> 00:28:13,347
هذا هو سبب مجيئك

471
00:28:13,349 --> 00:28:17,384
آخر شخص للتو عاد

472
00:28:17,386 --> 00:28:22,022
اذا كان يبدو مثل سيكيرا
فهو احد رجال الجبل

473
00:28:22,024 --> 00:28:25,225
الصلح سوف ييلغى 
سنكون في حرب

474
00:28:27,129 --> 00:28:28,829
جاسبر, انتظر

475
00:28:28,831 --> 00:28:30,063
من

476
00:28:30,065 --> 00:28:31,331
لم يتم تفريغه

477
00:28:31,333 --> 00:28:32,432
انا بخير
هو ليس بخير

478
00:28:32,434 --> 00:28:35,268
اخرسي ريفان

479
00:28:35,270 --> 00:28:37,437
اوكي, اوكي, كافي

480
00:28:37,439 --> 00:28:39,406
إذا وعدتني أن تأتي إلي
مرة اخرى في الصباح

481
00:28:39,408 --> 00:28:42,409
سوف ابحث لك, اوكي؟

482
00:28:44,013 --> 00:28:47,314
سوف تدعه يذهب؟

483
00:28:47,316 --> 00:28:50,417
That'll be all, Lincoln. Thank you.

484
00:28:52,021 --> 00:28:53,720
سوف أكون هناك خلال دقائق

485
00:28:53,722 --> 00:28:55,389
آبي لدينا 12 مريض ينتظر

486
00:28:55,391 --> 00:28:59,559
بما في ذلك 4 وسائل منع حمل

487
00:28:59,561 --> 00:29:02,929
سوف تكون بخير

488
00:29:03,966 --> 00:29:05,799
آبي, لديه سكين في حلقه

489
00:29:05,801 --> 00:29:07,434
إيضا هو يبتسم

490
00:29:07,436 --> 00:29:11,204
أريد ان اتحدث عنك, ريفان

491
00:29:11,206 --> 00:29:15,208
كيف حال وركك؟

492
00:29:15,210 --> 00:29:18,178
لم يكن لديك كسر, أليس كذلك؟

493
00:29:18,180 --> 00:29:20,947
متى بدأ الألم؟

494
00:29:22,818 --> 00:29:25,452
بعد الإنفجار الذي حصل في السد

495
00:29:25,454 --> 00:29:27,054
ثلاث شهور

496
00:29:27,056 --> 00:29:28,388
شيء لا يمكنني ان اتعامل معه

497
00:29:28,390 --> 00:29:30,223
انتي لا تعالجينها

498
00:29:30,225 --> 00:29:31,925
انتي تكذبين على أصدثائك

499
00:29:31,927 --> 00:29:34,594
انت تكذبين على طبيبك

500
00:29:34,596 --> 00:29:37,030
طردتيه خارج المخيم
لانه كان يريد المساعدة

501
00:29:37,032 --> 00:29:38,331
لا تفعلي
ريفان, لا تفعلي

502
00:29:38,333 --> 00:29:41,068
عالجي نفسك, آبي

503
00:29:41,070 --> 00:29:43,370
ربما لو لم تكن مشغولاً
كونك مستشار بالطبع

504
00:29:43,372 --> 00:29:45,972
ودكتور لتتجنب الآلم

505
00:29:45,974 --> 00:29:50,177
كنت أدرك انك مستهلك في كلا الوظيفتين

506
00:29:50,179 --> 00:29:52,779
مكالمة جيدة

507
00:29:58,887 --> 00:30:00,620


508
00:30:04,193 --> 00:30:06,593
القطة حصلت على اسوأ مالديها

509
00:30:06,595 --> 00:30:09,396


510
00:30:19,241 --> 00:30:21,408
لا توجد علامات للقتل

511
00:30:22,678 --> 00:30:26,113
ظهري ليس كبير بما فيه الكفاية

512
00:30:29,485 --> 00:30:32,018
قل لي عن الجبل

513
00:30:36,992 --> 00:30:40,694
لا يوجد شيء لأقوله

514
00:30:40,696 --> 00:30:42,462
فعلت ماكان يجب علي أن فعله
هذا كل شيء

515
00:30:42,464 --> 00:30:45,398
هذا كل شيء؟ انتم
قتلتم أكبر عدو لنا

516
00:30:45,400 --> 00:30:47,167
انت مسحتوهم من الأرض

517
00:30:47,169 --> 00:30:51,538
نيهالا, هل تمانع لو تسكت؟

518
00:30:54,977 --> 00:30:57,177
لا

519
00:31:09,458 --> 00:31:11,491


520
00:31:11,493 --> 00:31:12,759


521
00:31:40,956 --> 00:31:44,024
نعم

522
00:31:53,983 --> 00:31:57,610


523
00:32:01,028 --> 00:32:03,520


524
00:32:07,014 --> 00:32:09,247
مهلاً

525
00:32:09,880 --> 00:32:11,761


526
00:32:11,761 --> 00:32:14,020


527
00:32:14,021 --> 00:32:17,255
لا يمكن أن يكون هناك سواء لنا او لهم
اذا اردنا البقاء على قيد الحياة

528
00:32:17,257 --> 00:32:18,690
أصبحت ساذج جداً

529
00:32:18,692 --> 00:32:21,660
هؤلاء الناس لا يحبونك, لينكولن

530
00:32:21,662 --> 00:32:24,096


531
00:32:24,098 --> 00:32:26,331
يحاولون أن يقيمون سلام دائم
هذا ما اريده انا

532
00:32:26,333 --> 00:32:27,666
هم يستغلونك

533
00:32:27,668 --> 00:32:30,435
انظر إلى الأرضيون الطيبون

534
00:32:30,437 --> 00:32:32,070
يعتقدون أنه بإمكاننا العيش مع بعض

535
00:32:32,072 --> 00:32:34,406
نعم بإمكاننا

536
00:32:34,408 --> 00:32:37,109
ماذا لو أنا لا اريد ان نعيش مع بعض؟

537
00:32:37,111 --> 00:32:38,710
ولا تقل لي عن أوامر القتل

538
00:32:38,712 --> 00:32:40,112
يمكننا أن نذهب بعيداً

539
00:32:40,114 --> 00:32:41,413
قوم لونا سوف يأخذوننا

540
00:32:41,415 --> 00:32:43,882
لا, لن يأخذوننا

541
00:32:43,884 --> 00:32:46,785
لونا تختبئ لسبب ما

542
00:32:46,787 --> 00:32:49,921
وهي لا تهتم للخطر

543
00:32:53,060 --> 00:32:54,893
مهلاً, مهلاً

544
00:32:54,894 --> 00:32:55,963


545
00:32:55,963 --> 00:32:57,229
مهلاً

546
00:32:59,891 --> 00:33:03,840


547
00:33:05,236 --> 00:33:06,236


548
00:33:06,607 --> 00:33:10,542
لن تتمكن من أخذ شيئ بعيد عنا

549
00:33:13,347 --> 00:33:17,015
نعم لن تتمكن

550
00:33:29,696 --> 00:33:31,830


551
00:33:31,832 --> 00:33:35,133


552
00:33:44,845 --> 00:33:48,313
انت مغادر؟

553
00:33:48,315 --> 00:33:49,714
نعم انت مغادر

554
00:33:49,716 --> 00:33:51,650
بدونك, لن اغادر

555
00:33:51,652 --> 00:33:53,718
سأكون بخير هناك, قيدون

556
00:33:53,720 --> 00:33:57,389
أرى انك أقمت علاقة جديدة

557
00:34:00,694 --> 00:34:04,930
انا اسف, ابقيناك في القبو

558
00:34:04,932 --> 00:34:07,699
هل هذا ماتريد أن تسمعه؟

559
00:34:07,701 --> 00:34:09,668
حسناً, الحقيقة هي
اعلم انك لم تصب بإذى

560
00:34:09,670 --> 00:34:11,903
مع كل الاشياء التي كان يجب علينا القيام بها

561
00:34:11,905 --> 00:34:13,705
انا في حاجة إلى الوقت

562
00:34:13,707 --> 00:34:15,941
حسناً, كنت مشغولاً جداً بالعودة إلى هناك

563
00:34:15,943 --> 00:34:18,076
نحن قلبنا رأس الصاروخ

564
00:34:18,078 --> 00:34:19,811
إلى مصدر للطاقة

565
00:34:19,813 --> 00:34:21,980
مع القوة المضافة

566
00:34:21,982 --> 00:34:23,648
كان بإمكاننا إكمال العمل الذي بدأت فيه

567
00:34:23,650 --> 00:34:25,684
مع اختراعها, منذ مائة سنة

568
00:34:25,686 --> 00:34:29,187
على إي حال, انظر
انا مغادر هذا المكان

569
00:34:29,189 --> 00:34:31,389
انا احتاجك

570
00:34:31,391 --> 00:34:33,825
بالطبع تحتاجني

571
00:34:33,827 --> 00:34:36,728
غذاء لوحوش البحر, أليس كذلك؟

572
00:34:36,730 --> 00:34:38,830
دعني أثبت لكم مايمكننا القيام به

573
00:34:38,832 --> 00:34:41,066
اسمعني, رأيت الذي تتستطيع القيام به

574
00:34:41,068 --> 00:34:43,668
لا, انت لم ترى

575
00:34:43,670 --> 00:34:46,071
لست قريباً حتى, ابني

576
00:34:46,073 --> 00:34:49,074
الان, كيف يبدو لك؟
اكثر جنوناً من قبل؟

577
00:34:49,076 --> 00:34:52,944
بإمكانني ان اقول لك عن مدينة النور

578
00:34:52,946 --> 00:34:54,561
لكنك لن تفهمني

579
00:34:54,562 --> 00:34:58,116
حتى تواجه ذلك بنفسك

580
00:35:00,454 --> 00:35:03,088
ولهذا اخذتني إلى مدينة النور؟

581
00:35:03,090 --> 00:35:04,789
بدون ألم, بدون حسد, بدون كراهية

582
00:35:04,791 --> 00:35:05,991
لا, شكراً

583
00:35:05,993 --> 00:35:07,526
جون
لا

584
00:35:07,528 --> 00:35:12,097
ألم, كره’ حسد

585
00:35:12,099 --> 00:35:15,400
هذا ما أريده

586
00:35:15,402 --> 00:35:17,002
مهلاً, تخلص منهم

587
00:35:17,004 --> 00:35:20,939
ربما كان يجب عليك أن تعمله بدون أن اراك

588
00:35:20,941 --> 00:35:24,476
اعتني بنفسك, جون

589
00:35:24,478 --> 00:35:26,645
قرر لاحقاً

590
00:35:27,681 --> 00:35:31,049


591
00:35:35,088 --> 00:35:37,822
جون؟

592
00:35:37,824 --> 00:35:40,792
انا لا أصدقك

593
00:35:40,794 --> 00:35:43,094
ايموري؟

594
00:35:44,631 --> 00:35:48,166
ماذا تنتظر؟ هيا

595
00:35:57,277 --> 00:36:00,412
غير رأيك؟
عضني

596
00:36:04,851 --> 00:36:08,186
ايموري, سرقة القارب من إين؟

597
00:36:10,991 --> 00:36:13,592
قلت لك أنه سيكون حولك

598
00:36:28,016 --> 00:36:32,185
ليس بهذه السرعة

599
00:36:32,187 --> 00:36:33,820
انا قلت, اننا سنطفو عليه

600
00:36:33,822 --> 00:36:37,824
هيا, ماذا تريدون من أجل هذه؟

601
00:36:37,826 --> 00:36:41,027
اغنية واحدة

602
00:36:41,029 --> 00:36:42,829
اوكي

603
00:36:51,606 --> 00:36:56,042
♪ يوم ♪

604
00:36:56,044 --> 00:36:59,145
♪بعد يوم ♪

605
00:37:01,850 --> 00:37:04,951
♪سوف أمشي ♪

606
00:37:07,022 --> 00:37:11,224
♪ وسوف أقول ♪

607
00:37:13,729 --> 00:37:16,830
♪لكن اليوم ♪

608
00:37:18,533 --> 00:37:20,500
♪بعد اليوم ♪

609
00:37:20,502 --> 00:37:24,471
كنت محقاً

610
00:37:24,473 --> 00:37:28,007
اغني بطبقة خفيفة

611
00:37:28,009 --> 00:37:29,604
حتى الآن لا أملك تلك القوة

612
00:37:29,839 --> 00:37:31,888
ريفان.. لهذا

613
00:37:31,889 --> 00:37:35,348
انت هنا بصفتك مستشاري أو طبيبي؟

614
00:37:35,350 --> 00:37:39,085
لهذا, لا أريد التحدث مع أي احد منكم

615
00:37:39,087 --> 00:37:40,987
انا هنا كصديقك

616
00:37:40,989 --> 00:37:44,424
♪بإمكانك ان تقرري♪

617
00:37:44,426 --> 00:37:47,894
♪هناك أشياء نخسرها, وأشياء نأخذها♪

618
00:37:47,896 --> 00:37:50,597
جيد

619
00:37:50,599 --> 00:37:52,232
اخرس و اشرب

620
00:37:52,234 --> 00:37:54,934
♪ مستعد لأخففه عنك ♪

621
00:37:54,936 --> 00:37:58,638
♪ وتقول" انتظر لحظة عزيزي" ء ♪

622
00:37:58,640 --> 00:38:01,708
♪ سوف اخذها عنك ♪

623
00:38:01,710 --> 00:38:04,611
♪ اخذها عنك ♪

624
00:38:04,613 --> 00:38:07,647
♪ اخذها عنك ♪

625
00:38:07,649 --> 00:38:13,453
♪ انتظر لححظة عزيزي, سوف اخذها عنك ♪

626
00:38:13,455 --> 00:38:15,488
♪ يوم♪

627
00:38:17,826 --> 00:38:21,227
♪ بعد يوم♪

628
00:38:23,665 --> 00:38:26,733
♪ أنا اغضب ♪

629
00:38:29,504 --> 00:38:32,906
♪ و سوف أقول ♪

630
00:38:36,344 --> 00:38:38,611
♪هذا اليوم ♪

631
00:38:40,198 --> 00:38:41,347


632
00:38:41,349 --> 00:38:45,618
♪هو في عيني ♪

633
00:38:47,189 --> 00:38:50,623
♪ عندما 1هبت إلى مقدمة السفينة ♪

634
00:38:53,028 --> 00:38:57,230
♪ وقلت ليلة جيدة ♪

635
00:39:00,502 --> 00:39:06,439
♪اوه, ماما ماما ماما, اوه ماما ماما ♪

636
00:39:06,441 --> 00:39:12,045
♪القي نظرة على مافعله الصبي بك ♪

637
00:39:12,047 --> 00:39:18,251
♪يتجول وكأنه الافضل  ♪

638
00:39:18,253 --> 00:39:23,089
♪ ذهبت إلى وسط المدينة و أعطيته بندقية ♪

639
00:39:23,091 --> 00:39:30,029
♪وقلت: لا تطلق هذا الشيء علي♪

640
00:39:30,031 --> 00:39:35,501
♪ لاتطلق هذا الشيء علي ♪

641
00:39:35,503 --> 00:39:41,341
♪ تعلم أنك حصلت على مشاعريي ♪

642
00:39:41,343 --> 00:39:47,714
♪لا تطلق هذا الشيء علي" ♪

643
00:39:47,716 --> 00:39:49,582
♪ يوم ♪

644
00:39:51,953 --> 00:39:54,654
♪ بعد يوم ♪

645
00:39:54,656 --> 00:39:57,790
مهلاً, مهلاَ ارتاح

646
00:39:57,792 --> 00:40:00,627
♪ انا اغضب ♪

647
00:40:00,629 --> 00:40:03,363
هذه الأغنية تنمتي إلى الناس

648
00:40:03,365 --> 00:40:05,331
فعلت ذلك بالبيانو
جاسبر جاسبر

649
00:40:05,333 --> 00:40:08,201
لصوص القوارب

650
00:40:08,203 --> 00:40:10,403
انزلوا منه

651
00:40:13,975 --> 00:40:15,108
مهلاً

652
00:40:15,110 --> 00:40:17,243
توقف توقف توقف
خذها ببساطة

653
00:40:17,245 --> 00:40:20,647
كافي

654
00:40:47,375 --> 00:40:49,709
علينا أن نتقدم

655
00:40:49,711 --> 00:40:52,578
انتظر, تم قطعها

656
00:40:54,215 --> 00:40:56,482
انت لا تعلم ذلك

657
00:40:59,554 --> 00:41:02,555


658
00:41:12,434 --> 00:41:14,600
نحن نعلم

659
00:41:39,127 --> 00:41:40,426


660
00:41:45,500 --> 00:41:48,034
مرحبا ويهيندا

661
00:41:48,742 --> 00:41:53,571
BY: Abdulmalik
TWI: @_maliik96