1
00:00:02,390 --> 00:00:03,889
<i>.. (سابقاً في (غوثام</i>

2
00:00:03,990 --> 00:00:05,756
أتمنى لو يحدث شيء
(للعجوز (فالكون

3
00:00:05,758 --> 00:00:09,058
من سيتولى الأمر بعدها؟ -
دعيني أخمن -

4
00:00:09,060 --> 00:00:13,091
.لا اعلاقة لـ(ماروني) بالسطو
يبدو أن لديك جاسوس

5
00:00:13,093 --> 00:00:15,392
.شخص ما قريب منك

6
00:00:15,394 --> 00:00:18,125
<i>ملجأ (أركهام)؟
حارس آمن للمجانين؟</i>

7
00:00:18,127 --> 00:00:19,459
.مجانين مجرمين، أجل

8
00:00:19,461 --> 00:00:24,225
،الإبر الحديدية تم وضعها مباشرة في العقل
والكهرباء وصلت إلى الفصوص الجبهية

9
00:00:24,227 --> 00:00:27,859
أريدك أن تعرف أي من
.مساجيننا فعل هذا

10
00:00:27,861 --> 00:00:32,192
(أبليت حسنُ يا (آرون
.تماماً كما أخبرتك

11
00:00:32,194 --> 00:00:35,860
والآن أنت أفضل عمل
لي حتى الآن

12
00:01:25,301 --> 00:01:27,600
كلا، كلا

13
00:01:27,602 --> 00:01:31,366
يجب أن توثق البضائع
.وإلا لن تحصل على فِلس

14
00:01:43,670 --> 00:01:45,968
!رباه

15
00:01:45,970 --> 00:01:47,770
(جاك)

16
00:01:47,772 --> 00:01:52,468
(مرحبا يا (أروين
أين أغراضي؟

17
00:01:54,337 --> 00:01:57,804
(آرون دانزي)
طول 6.4 قدم، وزن 225

18
00:01:58,804 --> 00:02:01,536
.عمر عقلي للأطفال الصغار

19
00:02:01,538 --> 00:02:04,836
نعتقد أنه تحت
،تحكم هذا الرجل

20
00:02:04,838 --> 00:02:05,772
.(جاك غروبر)

21
00:02:05,973 --> 00:02:08,003
دخل (أركهام)  بسبب
القتل والاغتصاب

22
00:02:08,005 --> 00:02:10,103
لا يمكننا إيجاد
(أي ملفات عن (غروبر

23
00:02:10,105 --> 00:02:13,638
قبل سجنه، لذا نظن
.أن اسم (غروبر) مستعار

24
00:02:13,640 --> 00:02:15,905
نحن ننشر بصماته
لنرى لو بوسعنا إيجاد

25
00:02:15,907 --> 00:02:17,171
.اسم أخر له ..

26
00:02:17,173 --> 00:02:22,938
أياً كان هو، فهو ذكي وغاضب
.وتهديد خطير للعامة

27
00:02:22,940 --> 00:02:25,572
،المفوض قلق للغاية
وهو في طريقه إلى هنا

28
00:02:25,574 --> 00:02:29,373
.ليتكلم معكم جميعاً الآن ..

29
00:02:29,375 --> 00:02:32,105
.. تعرفون ما معنى هذا وتعرفون

30
00:02:34,274 --> 00:02:36,773
جيم)؟) -
يا نقيب -

31
00:02:36,775 --> 00:02:38,107
.مرحبا يا شريكي

32
00:02:38,109 --> 00:02:40,273
مرحبا .  - لقد خرجت -
من نطاق| قطاعك

33
00:02:40,275 --> 00:02:43,741
.هذه قضيتي يا نقيب -
(يجب أن تخرج من هنا يا (جيم -

34
00:02:43,743 --> 00:02:45,708
إنها قضيتي -
كلا، كلا -

35
00:02:45,710 --> 00:02:49,742
النقيب محقة، لابد أن ترحل
قبل أن يصل المفوض إلى هنا

36
00:02:49,744 --> 00:02:50,941
لماذا؟

37
00:02:50,943 --> 00:02:52,709
لأنه سيجعلك
،المسئول عن كل هذا

38
00:02:52,711 --> 00:02:56,509
.ويا للنكسة ..
إنه هنا، تنحى

39
00:03:00,044 --> 00:03:02,042
.(نقيب (إسين

40
00:03:02,044 --> 00:03:05,277
.صباح الخير أيها المفوض -
الضابط (غوردن)، صحيح؟ -

41
00:03:09,345 --> 00:03:11,043
.أجل يا سيدي

42
00:03:11,979 --> 00:03:15,678
لماذا أنت هنا؟ -
،لدي سؤال أفضل -

43
00:03:15,680 --> 00:03:17,677
لماذا أنت هنا أيها المفوض؟

44
00:03:18,613 --> 00:03:20,879
المعذرة؟ -
،هذه أول مرة -

45
00:03:20,881 --> 00:03:26,479
.أراك هنا برتبتك وملفاتك ..
.لابد أنك يائس

46
00:03:27,614 --> 00:03:29,412
.اتبعني

47
00:03:32,514 --> 00:03:33,814
.سعدت بالتعرف عليك

48
00:03:33,816 --> 00:03:35,313
أحضرك صديقك -
(بولوك) -

49
00:03:35,315 --> 00:03:37,046
.أكرهك

50
00:03:38,214 --> 00:03:40,547
.أنا أكرهك

51
00:03:42,748 --> 00:03:44,780
لم تكن فكرتي، كانت فكرة صديقك

52
00:03:44,782 --> 00:03:47,715
لقد جاء متعدياص على
المكان وجعلني أستمر

53
00:03:47,717 --> 00:03:51,015
لديك عقل، أليس كذلك؟ -
بحقك -

54
00:03:53,816 --> 00:03:58,216
أترى؟ لقد أبقيت
أدواتك بأمان

55
00:03:59,149 --> 00:04:02,983
أعرف أنها مهمة لك
.في كل تجاربك

56
00:04:02,985 --> 00:04:05,050
.أقدر لك هذا

57
00:04:07,719 --> 00:04:09,517
أرجوك

58
00:04:09,519 --> 00:04:11,484
.ليس عليك قتلي -
.. لن أفعل -

59
00:04:11,486 --> 00:04:13,417
I don't...

60
00:04:13,419 --> 00:04:17,384
.ليس علي فعل أي شيء ..

61
00:04:17,386 --> 00:04:19,452
أنا حُر

62
00:04:19,454 --> 00:04:24,353
أتعرف ما المضحك؟ أعتقد
.أن وقتي في (أركهام) حررني

63
00:04:25,721 --> 00:04:28,752
.أعني هنا

64
00:04:30,020 --> 00:04:33,854
.أنا أرى العالم اللآن على حقيقته

65
00:04:33,856 --> 00:04:36,920
مصنع مهجور مملوء
،بالآلات التالفة

66
00:04:36,922 --> 00:04:41,221
.. البعض، قليل منها

67
00:04:41,223 --> 00:04:43,889
.يمكن إصلاحه ..

68
00:04:43,891 --> 00:04:49,922
.المعظم يجب أن يتفكك ..

69
00:04:49,924 --> 00:04:52,922
.دانزي)، أمسكه من فضلك)

70
00:04:55,690 --> 00:04:57,190
.. أرجوك

71
00:04:57,192 --> 00:04:59,590
أرجوك. كلا، توقف

72
00:04:59,592 --> 00:05:02,558
!أرجوك! أرجوك

73
00:05:02,559 --> 00:05:04,924
معتوهان طليقان
(يجعل مشروع (أركهام

74
00:05:04,926 --> 00:05:06,091
غامض نوعاً ما؟ ..

75
00:05:06,093 --> 00:05:08,725
أصحاب الأموال يريدون
نتائج سريعة، أراهن بهذا

76
00:05:08,727 --> 00:05:10,858
أنت مصلح ذاتي
غريب الأطوار وهذا

77
00:05:10,860 --> 00:05:12,493
.ما جعل أولئك الرجال يهربون ..

78
00:05:12,495 --> 00:05:14,625
،ألقي اللوم كما تريد
.فاسمي أصبح مُشهراً بالفعل

79
00:05:14,627 --> 00:05:18,526
،هذان الاثنان لا يزالان بالخارج
.وهذا يعني أنك بحاجة لي

80
00:05:18,528 --> 00:05:22,025
لماذا أصبحت رجل
شرطة يا (جيمس)؟

81
00:05:22,027 --> 00:05:24,260
،والدك كان وكيل نيابة

82
00:05:24,262 --> 00:05:28,294
.محط فخر لرجل لديه أموال
قد تعتقد أن هذا سيُلهم

83
00:05:28,296 --> 00:05:30,628
ابنه ليمارس القانون -
.أنا أطبق القانون -

84
00:05:30,630 --> 00:05:33,527
هل تريد التكلم عن أبي
تمسك بـ(غروبر) و(دانزيغ)؟

85
00:05:33,529 --> 00:05:35,795
من أين لك بهذا التمرد الداخلي؟

86
00:05:35,797 --> 00:05:40,261
هل يمكنني استغلال هذه الفرصة
لأقول أنني لست متمرداً، كلا

87
00:05:40,263 --> 00:05:44,095
جاك غروبر) بالخارج)
.يخطط لكارثة ما

88
00:05:44,097 --> 00:05:45,294
.أنا أعرف الرجل

89
00:05:45,296 --> 00:05:48,028
أعرف كيف يفكر
.وأعرف ماذا سيفعل بعد ذلك

90
00:05:48,030 --> 00:05:51,762
وماذا يكون؟ -
.سأحتفظ بهذا لنفسي -

91
00:05:51,764 --> 00:05:53,830
أؤكد لك أنني
،سأعيد هذا الرجلان

92
00:05:53,832 --> 00:05:56,029
ولكن أولاً، أحتاجك
أن تعيدني

93
00:05:56,031 --> 00:05:58,530
كمحقق من الدرجة الأولى
.(في شرطة (غوثام

94
00:05:58,532 --> 00:06:01,564
(الابتزاز، أيها الضابط (غوردون

95
00:06:01,566 --> 00:06:03,430
أربعة وعشرون ساعة؟

96
00:06:03,432 --> 00:06:06,431
ماذا؟ -
.لديكم 24 ساعة لإحضار أولئك -

97
00:06:06,433 --> 00:06:09,699
وإذا لم تفعل، سوف تقضي بقية
.(حياتك المهنية البائسة في (أركهام

98
00:06:09,701 --> 00:06:11,765
.هذا كل شيء أيها التحريان

99
00:06:16,466 --> 00:06:19,133
ماذا حدث للتو؟ -
لا بأس، لا بأس -

100
00:06:19,135 --> 00:06:20,433
كل شيء سيكون -
على ما يرام - حقاً؟

101
00:06:20,435 --> 00:06:22,334
أجل، علينا أن
نمسك الأشرار فحسب

102
00:06:22,336 --> 00:06:24,067
إذن أين سنذهب؟ -
لا أعرف -

103
00:06:24,069 --> 00:06:28,734
ماذا؟ لقد أخبرته للتو أنك
(تعرف ماذا سيفعل (غروبر

104
00:06:28,736 --> 00:06:30,701
.لقد كذبت

105
00:06:33,998 --> 00:06:39,692
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H7D838A&\3c&HFFFFFF&}|| غــوثـــام ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة الثانية عشر"
"بعنوان "بماذا أخبره العصفور الصغير"

106
00:07:14,580 --> 00:07:17,280
(أرجوك يا سيد (فالكون

107
00:07:17,282 --> 00:07:20,013
.الرحمة، نحن عائلة ..

108
00:07:20,015 --> 00:07:24,314
أعرف يا بني
أعرف أنه صعب

109
00:07:24,316 --> 00:07:28,049
.شاب مثلك، لا يبدو منصفاً

110
00:07:29,184 --> 00:07:31,384
.أرجوك

111
00:07:31,386 --> 00:07:33,484
!سيد (فالكون)، أرجوك

112
00:07:42,286 --> 00:07:46,354
هذه المنطقة كاملة
كانت أحياء فقيرة وأنا صغير

113
00:07:46,356 --> 00:07:48,788
.لقد قطعت شوطاً كبير

114
00:07:48,790 --> 00:07:51,754
البعض من رجالك
يتطلعون إليك الآن

115
00:07:51,756 --> 00:07:54,456
ولكنك الوحيدة التي
.أرغب في رؤيتها

116
00:07:56,757 --> 00:08:00,624
لقد عملت طيلة حياتي
.لأصل إلى ما أنا عليه

117
00:08:00,626 --> 00:08:04,591
طويل جداً، لدرجة أني
.نسيت رغبتي بالوجود هنا

118
00:08:04,593 --> 00:08:07,991
أردت أن تكون
.شخصاً ما وأنت كذلك

119
00:08:07,993 --> 00:08:10,926
.أنظر لكل ما تملك

120
00:08:14,661 --> 00:08:16,661
(أنتِ فتاة طيبة يا (لايزا

121
00:08:16,663 --> 00:08:21,128
عليكِ العثور على الشاب
الذي تتزوجينه وتُنجبين منه

122
00:08:21,130 --> 00:08:23,795
ليس من المنصف
،أن أحبسك هنا

123
00:08:23,797 --> 00:08:24,962
.تقومين بأعمالي المنزلية ..

124
00:08:24,964 --> 00:08:28,064
.فلن تجدي زوج جيد هنا

125
00:08:28,066 --> 00:08:31,664
على أي حال، لو أحببتِ
،الخروج للعالم

126
00:08:31,666 --> 00:08:37,832
كنت أفكر أن بوسعي
أقيّم لكِ مخبز أو أي عمل كهذا

127
00:08:37,834 --> 00:08:44,868
.كي تكونين مستقلة -
هذا لطف منك، شكراً لك -

128
00:08:44,870 --> 00:08:47,201
.ولكن أفضل المكوث هنا معك

129
00:08:47,203 --> 00:08:50,437
تريدين؟ -
يعجبني المكان هنا -

130
00:08:52,136 --> 00:08:54,370
أنت تجعلني أشعر بأمان

131
00:08:54,372 --> 00:08:58,438
.جيد إذن، يُعجبني وجودك هنا

132
00:08:58,440 --> 00:09:00,739
أجل

133
00:09:00,741 --> 00:09:03,505
ربما سأحاول القيام
ببعض العمل قبل العشاء

134
00:09:04,940 --> 00:09:07,007
.سوف أعد شيء مُميز الليلة

135
00:09:28,212 --> 00:09:31,012
على ماذا تضحك؟ -
من الجيد العودة هنا -

136
00:09:31,014 --> 00:09:33,780
رجل معتوه من ذلك
.الملجأ سيقول هذا

137
00:09:33,782 --> 00:09:36,447
أنت مثل سفينة الملاهي
.الدوارة عدا أنها تتحرك لأسفل

138
00:09:36,449 --> 00:09:39,482
ألا يجعله هذا مِصعد؟ -
هل لديك شيء مفيد يا (إد)؟ -

139
00:09:39,484 --> 00:09:42,215
أمامي أقل من 20 ساعة
.قبل أن أخسر وظيفتي

140
00:09:42,217 --> 00:09:44,850
.أجل، لدي شيء مفيد -
ويكون؟ -

141
00:09:44,852 --> 00:09:46,216
،لقد فحصت بصمات الأصابع

142
00:09:46,218 --> 00:09:50,984
(المريض المعتوه (جاك غروبر
.من (أركهام) مجرد تلفيق

143
00:09:50,986 --> 00:09:54,886
الرجل نفسه له اسم إجرامي
(حقيقي باسم (جاك بوكنسيكي

144
00:09:54,888 --> 00:09:56,519
وكيف يمكن هذا؟

145
00:09:56,521 --> 00:09:58,218
ما يكفي لرشوة أحدهم
ليغير سُجلاته

146
00:09:58,220 --> 00:10:00,220
أجل، يبدو أن أراد
(الذهاب إلى (أركهام

147
00:10:00,222 --> 00:10:03,854
(هذا عمل جيد يا (إد -
ما أمر (بوتسنكي) هذا؟ -|

148
00:10:03,856 --> 00:10:06,354
.. إنه

149
00:10:06,356 --> 00:10:09,523
(بوكنسكي) ...
.كل شيء في الملفات

150
00:10:10,591 --> 00:10:12,090
.تأكد فحسب أن يوقع

151
00:10:12,092 --> 00:10:13,957
إنها معلومات سرية
.لذا كن حذراً

152
00:10:13,959 --> 00:10:15,425
آنسة (كرنغل)؟

153
00:10:17,359 --> 00:10:20,224
أعتقد أنك تركت
|هذه على مكتبي

154
00:10:20,226 --> 00:10:21,391
.إنها لغز

155
00:10:22,592 --> 00:10:26,893
إنها كعكة وبها طلقة
حية عالقة بها

156
00:10:26,895 --> 00:10:28,026
.إنها لغز

157
00:10:28,028 --> 00:10:31,795
إنها تهديد وغريبة
.وغير صالحة للأكل

158
00:10:34,130 --> 00:10:36,462
شكرا على الملفات
(آنسة (كرينغل

159
00:10:37,530 --> 00:10:40,929
بوكسكي) هذا وشركائه)
،قاموا بأربع عمليات سطو بنوك ناجحة

160
00:10:40,931 --> 00:10:45,197
وقتلوا ستة في طريق خروجهم
.قبل أن تمسك بهم الشرطة بالصدفة

161
00:10:45,199 --> 00:10:46,396
.ولم يعطي أسماء شركائه أبداً

162
00:10:46,398 --> 00:10:49,299
كان في السجن وسمع أن
أركهام) تفتح أبوابها)

163
00:10:49,301 --> 00:10:52,931
لذا استخدم روايطه
ليحصل على هوية جديدة

164
00:10:52,933 --> 00:10:54,866
.(كالمريض النفسي (غروبر ..

165
00:10:54,868 --> 00:10:56,200
.لابد أن لديه روابط قوية

166
00:10:56,202 --> 00:10:59,199
أجلن وعندما انتقل بقية
.المعاتيه إلى (أركهام) وها نحن

167
00:10:59,201 --> 00:11:01,200
إذن لديه شركاء؟

168
00:11:01,202 --> 00:11:03,768
أجل، لم تتعرف عليهم الشرطة
قط، ولا يزالوا بالخارج

169
00:11:03,770 --> 00:11:06,568
أجل، إذا وجدناهم
سوف نجده

170
00:11:06,570 --> 00:11:08,969
سهل للغاية؟

171
00:11:08,971 --> 00:11:10,903
.أيها التحري

172
00:11:11,870 --> 00:11:13,870
.دليل

173
00:11:14,071 --> 00:11:17,067
"منشأة أركهام"
"نقل المساجين"

174
00:11:17,931 --> 00:11:19,429
ماذا لدينا؟

175
00:11:19,431 --> 00:11:21,763
خيوط المباحث تقول
،بوجود بصمتان

176
00:11:21,765 --> 00:11:23,796
(غروبر) و(دانزنغ)
كما ظننا تماماً

177
00:11:23,798 --> 00:11:25,832
أجل، شكراً

178
00:11:27,099 --> 00:11:31,732
تم تفقد الشاحنة
.إنها لهم

179
00:11:31,734 --> 00:11:33,899
رجلنا مُحب للإلكترونيات، صحيح؟

180
00:11:33,901 --> 00:11:35,967
.أجل

181
00:11:38,167 --> 00:11:40,234
أتعتقد أنه ذهب للتسوق؟

182
00:11:59,273 --> 00:12:01,271
.إنه ميت

183
00:12:01,273 --> 00:12:03,072
.محروق مثل الدونات

184
00:12:15,910 --> 00:12:17,909
.(شرطة (غوثام

185
00:12:17,911 --> 00:12:19,977
استدر ببطئ
ودعني أرى يديك

186
00:12:21,911 --> 00:12:23,911
!أنت

187
00:12:25,913 --> 00:12:27,912
.أنت يا صاح

188
00:12:27,914 --> 00:12:29,979
!أنت، أنت

189
00:12:54,964 --> 00:12:56,296
!النجدة! أرجوك

190
00:12:56,298 --> 00:12:58,295
.عُد غلى متجرك

191
00:12:58,297 --> 00:12:59,663
حسنٌ، تريث بها

192
00:13:02,465 --> 00:13:06,765
أرجوك، ثمة خطأ
(كبير، أنا ربة منزل السيد (فالكون

193
00:13:06,767 --> 00:13:10,299
فيش)؟)
شكراً للرب

194
00:13:10,301 --> 00:13:13,765
لماذا تحتم عليكِ
إحضاري هكذا؟ لقد أخفتني

195
00:13:13,767 --> 00:13:15,433
(حان الوقت يا (لايزا

196
00:13:15,435 --> 00:13:19,868
(سأقوم بحركتي نحو (فالكون
ولا تخافي يا صغيرتي

197
00:13:19,870 --> 00:13:21,634
.أنا أسيطر على هذا

198
00:13:28,604 --> 00:13:32,639
<i>(سيد (فالكون
(لدينا فتاتك (لايزا</i>

199
00:13:32,641 --> 00:13:36,138
<i>هل تود رؤيته مرة أخرى؟ -
بالطبع أريد -</i>

200
00:13:36,140 --> 00:13:38,039
.ستكون سعيدة بسماع هذا

201
00:13:38,041 --> 00:13:41,940
لامرأة شابة كهذه
كان جرعة الألم صغيرة

202
00:13:41,942 --> 00:13:45,306
!أرجوكم! كلا توقفوا

203
00:13:45,308 --> 00:13:48,975
سيكون هناك وسيط
سيتصل بك قريباً

204
00:13:48,977 --> 00:13:50,976
.لا تُؤذها، إنها مدينة

205
00:13:52,311 --> 00:13:54,442
آلو؟

206
00:14:02,178 --> 00:14:04,445
ماذا الآن؟

207
00:14:04,447 --> 00:14:08,145
الآن نتركه يجلس ويفكر
.في حياته قليلاً

208
00:14:22,097 --> 00:14:25,797
"الجلاد الإلكتروني"
هذا جميل

209
00:14:25,799 --> 00:14:28,298
بدونض غوطات -
لا تقلق، سنمسك به -

210
00:14:28,300 --> 00:14:32,401
أجل، أمامنا 17 ساعة لنفعل هذا -
لقد أحببت الاسم، إنه لائق، درامي -

211
00:14:32,403 --> 00:14:34,636
"الجلاد - الإلكتروني"

212
00:14:34,638 --> 00:14:36,635
،بالتحدث عن هذا
وبالنظر غلى نوع الهجوم

213
00:14:36,637 --> 00:14:39,669
هل لي أن
. .. أقترح عليكم أن ترتدوا

214
00:14:39,671 --> 00:14:41,538
كالوشات القسم
.بينما تكونون في الخارج

215
00:14:41,540 --> 00:14:42,872
كالوشات؟

216
00:14:42,874 --> 00:14:45,506
في حال كان هناك
،مغامرة كهربائية

217
00:14:45,508 --> 00:14:47,240
يجب أن يكون
.حذائكم معزول

218
00:14:47,242 --> 00:14:50,209
كلا يا أمي! لن أرتدي
.الحاذء المطاطي في القضية

219
00:14:50,211 --> 00:14:52,276
!(أعطني إياه يا (نيغما

220
00:14:53,445 --> 00:14:54,645
بجدية؟

221
00:14:59,946 --> 00:15:01,947
حسنٌ، ماذا نعرف؟

222
00:15:01,949 --> 00:15:04,782
(غروبر) لم يكن سعيداً مع (آروين)

223
00:15:04,784 --> 00:15:07,117
ربما كان شركاء
في الجريمة، و(أروين) خانه

224
00:15:07,119 --> 00:15:09,485
.و(غروبر) تحمل العقوبة -
(التحري (غوردن -

225
00:15:09,487 --> 00:15:13,919
!(دكتورة (تومبكنز -
(أصدقائي ينادوني بـ(لي -

226
00:15:13,921 --> 00:15:16,320
.تهانينا، لقد استعدت وظيفتك

227
00:15:16,322 --> 00:15:18,454
أو لا، هذا يعتمد على
.ما سأفعل. من الجيد رؤيتك

228
00:15:18,456 --> 00:15:19,588
حقاً؟

229
00:15:21,424 --> 00:15:24,058
أعرف أنك تطارد هارب
وهذا سبب وجودي

230
00:15:24,059 --> 00:15:26,892
أكل شيء على ما يرام؟
لابد من وجود فوضى هناك

231
00:15:26,894 --> 00:15:28,625
.نحن نجتاز الأمر، شكراً على السؤال

232
00:15:29,994 --> 00:15:32,894
أجل، صحيح
(هذا شريكي (هارفي بولوك

233
00:15:32,896 --> 00:15:35,663
.مرحبا -
(تحري (بولوك -

234
00:15:35,665 --> 00:15:38,630
من صديقك الصغير هذا؟ -
هذا سبب وجودي هنا -

235
00:15:38,632 --> 00:15:40,731
أحد النساء في جناحي
ساحرة وثنية

236
00:15:40,733 --> 00:15:43,366
بالطبع -
إنها مشهورة للغاية -

237
00:15:43,368 --> 00:15:46,401
المساجين يصنعون دمى تشبه
.الأشخاص الذين يرغبون في لعنهم

238
00:15:46,403 --> 00:15:48,502
ويعطوها للساحرة
كي تلعنهم

239
00:15:48,504 --> 00:15:50,169
وفي المقابل تحصل
.على صودا وحلوى

240
00:15:50,171 --> 00:15:52,036
أنا ألعنك طوال الوقت
ولم تعطني حلوى قط

241
00:15:52,038 --> 00:15:55,106
(سألتها عن (غروبر
،لو كان أعطاها دمية لتلعنها

242
00:15:55,108 --> 00:15:57,574
.وقال نعم، هذه هي الدمية ..

243
00:15:57,576 --> 00:15:59,173
.(اسمه السيد (إم

244
00:15:59,175 --> 00:16:03,210
أنت مدين لي بزجاجة
(بزجاجة صودا (سكس باك

245
00:16:03,212 --> 00:16:04,542
سيد (إم)؟ -
(السيد (إم -

246
00:16:04,544 --> 00:16:05,877
!(السيد (إم

247
00:16:07,278 --> 00:16:08,839
من الذي تشبهه هذه؟

248
00:16:08,840 --> 00:16:10,471
".. أخبرتك ذلك: "مرويس

249
00:16:10,473 --> 00:16:12,139
لقد خلعنا نصف
،أسنانك اللعينة

250
00:16:12,141 --> 00:16:15,041
ما الذي تنتظره؟ ..
"جنية الأسنان؟ صحيح؟

251
00:16:23,312 --> 00:16:26,146
ما فعله، أتعرفون ماذا فعل؟
.لقد ابتسم لي

252
00:16:26,148 --> 00:16:27,413
وقال له: "سوف أخلع
"واحدة أخرى يا رجل

253
00:16:27,415 --> 00:16:28,881
.وقصت ضروسه ..

254
00:16:28,883 --> 00:16:31,349
(وعلي إحضار (ماريو) و(غيب
ليُساعدني في خلعها

255
00:16:31,351 --> 00:16:32,548
.المعذرة

256
00:16:32,550 --> 00:16:35,217
<i>أجل، وكنا
.. نخلعها، نخلعها للخارج</i>

257
00:16:35,219 --> 00:16:36,551
<i>.وأخيراً تمكنا من إخراجها ..</i>

258
00:16:36,553 --> 00:16:38,218
.. ذلك الضرس كان كبيراً

259
00:16:38,220 --> 00:16:39,286
.نعم

260
00:16:39,288 --> 00:16:44,153
.تعال لرؤيتي، أريدك -
أنا في طريقي، ما الأمر؟ -

261
00:16:44,155 --> 00:16:46,856
(أحدهم خطف (لايزا
.تعال سريعاً

262
00:16:54,159 --> 00:16:56,826
.أيتها الخبيثة المعلونة

263
00:16:56,828 --> 00:17:01,896
،لقد خطفتيها
.أنتِ لي الآن

264
00:17:04,831 --> 00:17:07,332
لذا حاولت إخبار ذلك
"الرجل: دعه يتكلم

265
00:17:07,334 --> 00:17:11,334
لأنه يحاول التكلم الآن ولكني
.لا أفهمه الآن لأن ليس لديه أسنان

266
00:17:11,336 --> 00:17:13,202
:لذا قلت لهم
... دعوه يتدث، نظفوه"

267
00:17:13,204 --> 00:17:14,801
"سوف يقول لنا شيء ..

268
00:17:14,803 --> 00:17:18,471
سيد (ماروني)، اعذرني يا سيدي

269
00:17:18,473 --> 00:17:22,738
،إننا نستمتع بشكل رائع
ولكن أنا نادم على ذهابي

270
00:17:22,740 --> 00:17:26,208
.هذا لو سمحت لي
والدتي مريضة

271
00:17:27,642 --> 00:17:31,444
حسنٌ، الأم المريضة
فهي مريضة. اذهب

272
00:17:44,550 --> 00:17:46,283
.. أنت

273
00:17:46,285 --> 00:17:47,718
أيها البطريق، هل أنت بخير؟

274
00:17:49,388 --> 00:17:50,919
يا فتى، ماذا..؟

275
00:17:50,921 --> 00:17:52,287
ماذا يحدث هنا؟

276
00:17:54,922 --> 00:17:56,188
!انبطحوا

277
00:18:12,932 --> 00:18:16,265
،لا أعرف ماذا حدث
كانت مثل القنبلة الصامتة

278
00:18:16,267 --> 00:18:17,867
تعرف من فعل هذا، صحيح؟

279
00:18:17,869 --> 00:18:21,067
من؟  - منذ بضعة -
(سنوات، (جاك بكونسكي

280
00:18:21,069 --> 00:18:23,435
وشركائه المجهولين
اقتحموا أربع بنوك

281
00:18:23,437 --> 00:18:26,803
،وقتلوا ست أشخاص
،بكونسكي) دخل السجن مدى الحياة)

282
00:18:26,805 --> 00:18:30,138
.وشركائه لم يقبض عليهم

283
00:18:30,140 --> 00:18:32,307
،أنت أحد أولئك الشركاء

284
00:18:32,309 --> 00:18:35,440
الشخص الذي أخذ حصته
وباعه على النهر كما أتوقع

285
00:18:35,442 --> 00:18:39,476
.. ما هذا الشخص؟ (بو

286
00:18:39,478 --> 00:18:41,478
من؟

287
00:18:41,480 --> 00:18:43,812
بينما هو بالخارج
،يحاول أذيتك

288
00:18:43,814 --> 00:18:48,814
.لا يكترث من الذي يؤذهِ أيضاً ..
نساء، أطفال

289
00:18:48,816 --> 00:18:49,981
.. أنت

290
00:18:49,983 --> 00:18:51,483
.هذا ليس ذنبي

291
00:18:53,449 --> 00:18:55,517
ساعدني على القيام بالشيء
(الصحيح يا سيد (ماروني

292
00:18:57,452 --> 00:19:00,686
دعني أضعك في
.الحجز الوقائي

293
00:19:00,688 --> 00:19:02,688
الحجز الوقائي؟

294
00:19:02,690 --> 00:19:03,754
.أجل

295
00:19:03,756 --> 00:19:04,920
.تقصد كالطعم

296
00:19:06,556 --> 00:19:08,357
،نقبض على شخصنا

297
00:19:08,359 --> 00:19:09,858
و يمكنك التخلص
.من إزعاج خطير

298
00:19:09,860 --> 00:19:11,024
.كِلانا مستفيد

299
00:19:11,026 --> 00:19:13,024
.المعذرة

300
00:19:13,026 --> 00:19:14,694
مرحباً؟

301
00:19:14,696 --> 00:19:16,826
.يجب أن أرحل

302
00:19:16,828 --> 00:19:19,061
.أعمال عاجلة جداً

303
00:19:19,063 --> 00:19:21,129
.(مع (فالكون

304
00:19:36,369 --> 00:19:38,935
.حسنٌ، اعتبر نفسك في منزلك

305
00:19:46,973 --> 00:19:48,375
.يا عزيزتي

306
00:19:48,377 --> 00:19:49,540
.احضر لي اسبرسو مزدوجة

307
00:19:49,542 --> 00:19:50,542
.سكر إضافي

308
00:20:21,815 --> 00:20:23,648
.(أنا (باربرا

309
00:20:23,650 --> 00:20:26,647
.(باربرا كين)

310
00:20:26,649 --> 00:20:28,580
.والداي، يعيشان هنا

311
00:20:38,947 --> 00:20:41,945
.(من الجيد مقابلتكِ يا (باربرا

312
00:20:41,947 --> 00:20:43,944
أليس كذلك، يا (ايفرت)؟

313
00:20:44,946 --> 00:20:46,945
.أجل، جميل جداً

314
00:20:46,947 --> 00:20:50,077
.من الجيد مقابلتكما أيضاً

315
00:20:50,079 --> 00:20:53,010
هل كنتِ بخير، آمل؟

316
00:20:53,012 --> 00:20:55,342
.أجل

317
00:20:55,344 --> 00:20:56,610
و أنتما؟

318
00:20:56,612 --> 00:20:58,244
.رائعان

319
00:20:59,710 --> 00:21:01,276
هل ستبقين الليلة؟

320
00:21:02,577 --> 00:21:04,742
.إذ لا بأس بذلك

321
00:21:04,744 --> 00:21:07,075
...في الواقع

322
00:21:07,077 --> 00:21:09,109
اعتقدت أنه يمكنني
.البقاء عدة أيام

323
00:21:09,111 --> 00:21:11,174
...إذ كان ذلك

324
00:21:13,109 --> 00:21:15,241
.فهمت

325
00:21:15,243 --> 00:21:17,241
.أجل، بالطبع

326
00:21:17,243 --> 00:21:20,573
متأكدة أنكِ ستشعرين
.بملل رهيب

327
00:21:20,575 --> 00:21:22,906
لكن ابقي حتى
.عطلة نهاية الأسبوع

328
00:21:22,908 --> 00:21:25,073
.بكل محبة

329
00:21:25,075 --> 00:21:27,073
.شكراً لكِ

330
00:21:27,075 --> 00:21:29,672
كيف هو صديقكِ؟

331
00:21:29,674 --> 00:21:31,338
(جيمس)؟

332
00:21:31,340 --> 00:21:33,339
الشرطي؟

333
00:21:33,341 --> 00:21:34,771
بخير، أتمنى؟

334
00:21:34,773 --> 00:21:37,769
.أجل

335
00:21:37,771 --> 00:21:40,403
.أنه بخير، شكراً

336
00:21:40,405 --> 00:21:43,303
.جيد

337
00:21:43,305 --> 00:21:46,503
.نحن سعداء جداً

338
00:21:46,505 --> 00:21:48,569
.سعداء للغاية

339
00:21:56,389 --> 00:21:57,819
وكأنكم يا رفاق
.جائعون لهذا

340
00:21:57,821 --> 00:21:59,487
ما الذي تفعلونه هنا لأجل المرح؟

341
00:21:59,489 --> 00:22:01,420
هل تذكر تلك الطرفة عن، ماذا كان؟

342
00:22:01,422 --> 00:22:03,952
شرطيان و متعهد يذهبون
.على متن قارب

343
00:22:03,954 --> 00:22:05,819
عندما تستخدم
،عنزة مقيدة كطعم

344
00:22:05,821 --> 00:22:09,085
ألا ينبغي أن تكون المعزة
في الغابة وليست في المنزل؟

345
00:22:09,087 --> 00:22:12,719
هذا المنزل أفضل مكان
(للدفاع في (غوثام

346
00:22:12,721 --> 00:22:16,485
بيكانسكي) أنه مجنون و)
.متغطرس و داهية

347
00:22:16,487 --> 00:22:19,218
،(أينما كان (ماروني
.سيلاحقه

348
00:22:19,220 --> 00:22:21,351
.سيستمتع بالتحدي

349
00:22:25,950 --> 00:22:27,816
.أهلاً

350
00:22:27,818 --> 00:22:29,649
.مرحباً يا زعيم

351
00:22:29,651 --> 00:22:31,382
منذ متى وأنا فاقد الوعي؟

352
00:22:31,384 --> 00:22:32,682
.بضع ساعات

353
00:22:32,684 --> 00:22:34,349
.ياالهي

354
00:22:34,351 --> 00:22:35,715
.يجب أن أرحل

355
00:22:35,717 --> 00:22:37,115
...أمي المسكينة

356
00:22:38,082 --> 00:22:40,080
.والدتك يمكنها الانتظار

357
00:22:42,083 --> 00:22:44,346
.أنه قلبها. أنه ضعيف

358
00:22:44,348 --> 00:22:45,780
.فيه صمامات

359
00:22:45,782 --> 00:22:49,179
...قد تتوفى في أي لحظة

360
00:22:51,315 --> 00:22:53,546
،لكن...لكن
،بكل السبل

361
00:22:53,548 --> 00:22:56,211
.بالتأكيد، يمكنها الانتظار

362
00:22:56,213 --> 00:22:58,079
،عندما استيقظت من قبل

363
00:22:58,081 --> 00:23:01,312
قلت أن لديك
...أعمال عاجلة

364
00:23:03,313 --> 00:23:05,312
.(مع (فالكون...

365
00:23:05,314 --> 00:23:07,877
قلتُ؟

366
00:23:07,879 --> 00:23:09,876
قلتُ ذلك؟

367
00:23:09,878 --> 00:23:12,376
هل فعلتُ؟

368
00:23:24,288 --> 00:23:26,455
(كارمن)؟

369
00:23:26,457 --> 00:23:30,187
بعض الأشخاص اتصلوا بي
...(بشأن فتاتكَ (لايزا

370
00:23:30,189 --> 00:23:32,553
يريدونني أن أساعد
.في عقد اتفاق

371
00:23:35,187 --> 00:23:37,586
.لم أعتقد أنه سيكون أنتِ

372
00:23:37,588 --> 00:23:39,253
.آسف

373
00:23:39,255 --> 00:23:41,920
.أنا مجرد وسيطة

374
00:23:41,922 --> 00:23:43,584
.أريد المساعدة فحسب

375
00:23:43,586 --> 00:23:44,818
.رجاءً يا عزيزتي

376
00:23:44,820 --> 00:23:46,217
.توقفي

377
00:23:46,219 --> 00:23:48,018
.أعلم أنه أنتِ

378
00:23:48,019 --> 00:23:50,549
.كوني صادقة

379
00:23:50,551 --> 00:23:52,017
.أنها أنا

380
00:23:52,019 --> 00:23:54,016
.بالطبع أنتِ

381
00:23:54,018 --> 00:23:57,015
منذ متى و أنا أعرفكِ؟

382
00:23:57,017 --> 00:23:58,982
.أنتِ أذكي فرداً في العائلة

383
00:23:58,984 --> 00:24:00,681
ألم أقل هذا دائماً؟

384
00:24:00,683 --> 00:24:02,681
.لن تؤذى

385
00:24:02,683 --> 00:24:04,015
.(غادر (غوثام

386
00:24:04,017 --> 00:24:05,914
،(هذا كل شيء...غادر (غوثام

387
00:24:05,916 --> 00:24:07,046
.ولا تعد أبداً

388
00:24:07,048 --> 00:24:08,714
.يمكنك أخذها معك

389
00:24:14,447 --> 00:24:16,246
.موافق

390
00:24:16,248 --> 00:24:17,312
.هذا هو القرار الصحيح

391
00:24:17,314 --> 00:24:20,211
.سأعد الترتيبات

392
00:24:20,213 --> 00:24:23,146
.لطالما كنتِ المفضلة لدي

393
00:24:23,148 --> 00:24:26,511
.انتظر مكالمتي

394
00:24:26,513 --> 00:24:28,145
سيغادر؟

395
00:24:28,147 --> 00:24:30,210
لقد نجحتِ؟

396
00:24:32,646 --> 00:24:34,110
أيتها الزعيمة؟

397
00:24:34,112 --> 00:24:36,710
!عبقريتكِ! رؤيتكِ

398
00:24:36,712 --> 00:24:40,509
لقد هزمتِ ذلك
.المسن...أخيراً

399
00:24:41,477 --> 00:24:43,009
.فلنحتفل

400
00:24:45,143 --> 00:24:47,342
بوتش)، هذا ليس)
.وقت الاحتفال

401
00:24:48,575 --> 00:24:50,875
.لقد كان رجلاً عظيماً ذات مرة

402
00:24:50,876 --> 00:24:53,774
ألا تظن أن أحدهم
سيقضي عليه اذا تنحى؟

403
00:24:53,776 --> 00:24:57,307
أنني أقدم له معروفاً
.أعطيه طريقة سهلة لتنحي

404
00:24:59,709 --> 00:25:03,573
.أنا مدينة له على الأقل بهذا

405
00:25:03,575 --> 00:25:05,239
.بالتأكيد

406
00:25:05,241 --> 00:25:07,140
.أنتِ محقة

407
00:25:07,142 --> 00:25:08,972
.هذا أفضل لجميع

408
00:25:10,241 --> 00:25:12,339
كيف كان يبدو؟

409
00:25:15,572 --> 00:25:17,838
.حزيناً

410
00:25:19,172 --> 00:25:21,270
.انظري إلي

411
00:25:21,272 --> 00:25:24,137
هل هناك شيئاً
لم تخبريني به؟

412
00:25:24,139 --> 00:25:25,970
.كلا

413
00:25:27,669 --> 00:25:29,536
،ستغادرين المدينة معه

414
00:25:29,538 --> 00:25:31,102
.تبقي معه لفترة

415
00:25:31,104 --> 00:25:32,667
هل تعتقدي
أنه باستطاعتكِ فعل ذلك؟

416
00:25:32,669 --> 00:25:34,102
.بالتأكيد

417
00:25:34,104 --> 00:25:35,301
.بالتأكيد

418
00:25:36,369 --> 00:25:38,668
ولكنكِ تحبينه، ألستِ كذلك؟

419
00:25:38,670 --> 00:25:41,368
يمكنني محبته، أليس كذلك؟

420
00:25:42,403 --> 00:25:45,100
.لقد كان رجلاً نبيلاً

421
00:25:45,102 --> 00:25:47,333
،يمكنه فعل أي شيء

422
00:25:47,335 --> 00:25:50,067
.ولم يلمسني أبداً

423
00:25:50,069 --> 00:25:52,932
لايزا)، يمكنكِ أن)
تحبيه كما تريدي

424
00:25:52,934 --> 00:25:56,632
ولكن لا يمكنكِ أخباره
.بالحقيقة أبداً

425
00:25:56,634 --> 00:25:59,232
.أعلم ذلك

426
00:26:07,233 --> 00:26:09,565
سيدي؟

427
00:26:09,567 --> 00:26:11,898
.دعنا أقم بعملي

428
00:26:13,098 --> 00:26:15,163
.كلا

429
00:26:16,165 --> 00:26:17,964
كلا"؟"

430
00:26:17,966 --> 00:26:19,697
...اذا كانت (فيش) والآخرون

431
00:26:19,699 --> 00:26:23,162
...لا بد أن هناك آخرون

432
00:26:23,164 --> 00:26:25,397
اذا أرادوا جميعهم
.أن أتنحى بشدة

433
00:26:25,399 --> 00:26:27,395
.ربما حان الوقت

434
00:26:27,397 --> 00:26:30,961
لمَ لا؟

435
00:26:30,963 --> 00:26:34,627
لمَ لا أزال أقاوم؟

436
00:26:34,629 --> 00:26:37,726
لأجل ماذا؟

437
00:26:37,728 --> 00:26:40,762
.لأجل الاحترام

438
00:26:40,764 --> 00:26:44,527
.(أنت السيد (كارمين فالكون

439
00:26:44,529 --> 00:26:45,793
الاحترام"؟"

440
00:26:45,795 --> 00:26:49,725
من يهتم؟

441
00:26:49,727 --> 00:26:51,259
جميعهم يريدونني

442
00:26:51,261 --> 00:26:54,191
أن اذهب وأعيش
(في البلدة مع (لايزا

443
00:26:54,193 --> 00:26:56,426
.أود ذلك

444
00:26:56,428 --> 00:26:59,524
.ذلك ما أريده، أيضاً

445
00:26:59,526 --> 00:27:01,957
لمَ لا أفعلها؟

446
00:27:03,624 --> 00:27:06,156
...أرجوك

447
00:27:06,158 --> 00:27:08,423
.لا تتحدث بهذه الطريقة يا سيدي

448
00:27:11,090 --> 00:27:13,521
أنا لوحدي؟

449
00:27:13,523 --> 00:27:16,322
(يمكنني القضاء على (فيش
.و طاقمها بسهولة

450
00:27:16,324 --> 00:27:18,022
.(أنت لا تنصت يا (فيكتور

451
00:27:18,989 --> 00:27:23,388
عملكَ أن تبقني
أنا و(لايزا) بأمان

452
00:27:23,390 --> 00:27:25,487
.خلال الصفقة المقبلة

453
00:27:25,489 --> 00:27:27,488
.هذا كل شيء

454
00:27:27,490 --> 00:27:29,552
.حاضر يا سيدي

455
00:27:42,319 --> 00:27:43,585
أنسة (كرينغل)؟

456
00:27:43,587 --> 00:27:46,251
ماذا؟! ماذا؟

457
00:27:46,253 --> 00:27:49,417
،الكعكة كانت لطيفة
.الرصاصة كانت مميتة

458
00:27:49,419 --> 00:27:51,883
تعني امرأة جميلة
.تواجه أشياء خطرة

459
00:27:54,818 --> 00:27:57,249
...أنصت، أنا

460
00:27:57,251 --> 00:27:59,849
...ذلك

461
00:27:59,851 --> 00:28:01,548
...لا

462
00:28:01,550 --> 00:28:03,415
لا أعلم ما علي
قوله عن ذلك

463
00:28:03,417 --> 00:28:05,481
.نيغما) أيها المنحرف تراجع)

464
00:28:05,483 --> 00:28:07,446
ألا ترى أن الآنسة
لا تريدك أن تضايقها؟

465
00:28:07,448 --> 00:28:09,148
...أنا

466
00:28:09,150 --> 00:28:11,014
مهلاً، من يضايق من؟

467
00:28:11,016 --> 00:28:12,847
...أنا، أنا

468
00:28:12,849 --> 00:28:14,380
ما هو الشيء الأخضر ثم يصبح أحمر؟

469
00:28:14,382 --> 00:28:15,811
.ضفادع في الخلاط

470
00:28:15,813 --> 00:28:18,213
.(أرحل يا (نيغما

471
00:28:18,215 --> 00:28:20,412
.أرحل

472
00:28:22,114 --> 00:28:24,145
آسف للغاية اذا أساءت
(لكِ يا أنسة (كرينغل

473
00:28:24,147 --> 00:28:26,277
.تلك لم تكن نيتي

474
00:28:30,413 --> 00:28:32,211
هل سمعتما هذا؟

475
00:28:32,213 --> 00:28:33,610
.أرحل

476
00:28:37,444 --> 00:28:38,976
.شكراً

477
00:28:38,977 --> 00:28:41,775
.أنه غريباً جداً

478
00:29:09,772 --> 00:29:12,905
!(ليس لدي أي أعمال مع (فالكون

479
00:29:12,907 --> 00:29:14,571
!أقسم بحياة أمي

480
00:29:14,573 --> 00:29:17,205
إلهي أقتلها
بعذاب رهيب

481
00:29:17,207 --> 00:29:18,805
!اذا كنتُ اكذب

482
00:29:18,807 --> 00:29:20,737
.حسنٌ يا صديقي

483
00:29:20,739 --> 00:29:23,470
.آسف لأنني شككت بك

484
00:29:23,472 --> 00:29:25,103
.اذهب وقابل والدتك

485
00:29:25,105 --> 00:29:27,036
.قبلها لأجلي

486
00:29:27,038 --> 00:29:29,103
.شكراً

487
00:30:47,962 --> 00:30:49,626
.ها هو ذا

488
00:30:49,628 --> 00:30:52,156
تحت مضحك
الشكل هناك

489
00:30:53,423 --> 00:30:56,251
.خذه إلى الشاحنة

490
00:30:58,851 --> 00:30:59,950
.أنهم لم ينطهوا

491
00:30:59,952 --> 00:31:01,847
.صعقوا فحسب

492
00:31:01,849 --> 00:31:04,243
...لقد توقعت أفضل

493
00:31:07,377 --> 00:31:10,306
هل تريد الأفضل يا (جاك)؟

494
00:31:12,504 --> 00:31:15,968
.(الضابط (غوردن

495
00:31:15,970 --> 00:31:18,165
.حذاء جميل

496
00:31:18,167 --> 00:31:21,295
.(المحقق (غوردن

497
00:31:21,297 --> 00:31:23,161
.يديكما لأعلى، كلاكما

498
00:31:23,163 --> 00:31:26,589
.ربما ترغب بأسقاط هذا

499
00:31:40,677 --> 00:31:43,041
لماذا تقاومني يا (غوردن)؟

500
00:31:43,043 --> 00:31:44,773
.. من هنا

501
00:31:44,775 --> 00:31:47,237
يستحق حمايتك؟

502
00:31:47,239 --> 00:31:48,702
أياً منهم؟ -
.جميعهم -

503
00:31:48,704 --> 00:31:50,434
!حتى (ماروني)؟! بحقك

504
00:31:50,436 --> 00:31:53,864
دعني أقتل هذا
الصديق الزائف

505
00:31:53,866 --> 00:31:56,594
.وأكمل حياتي

506
00:32:05,054 --> 00:32:06,818
.كل هذه المقاومة

507
00:32:06,820 --> 00:32:08,883
لأجل ماذا؟

508
00:32:13,314 --> 00:32:16,011
(سأعيدك لـ(أركهام) يا (جاك

509
00:32:16,013 --> 00:32:18,042
هذا أقرب لك من الشارة
يا (جيم) صحيح؟

510
00:32:18,044 --> 00:32:19,740
.تريد أن تفوز

511
00:32:19,742 --> 00:32:22,304
ألست كذلك؟ تتظاهر
،انك تهتم بالقانون

512
00:32:22,306 --> 00:32:24,867
،لكن في داخلك
.مغروراً

513
00:32:24,869 --> 00:32:28,596
.و متعطش للدم والسلطة

514
00:32:28,598 --> 00:32:32,459
.أنت تكره أن تخسر

515
00:32:32,461 --> 00:32:33,692
هل تعلم ماذا؟

516
00:32:33,694 --> 00:32:34,758
.أنك محق

517
00:32:41,752 --> 00:32:44,083
.أكره أن أخسر

518
00:32:59,337 --> 00:33:02,099
.تهانينا،أيها الشاب

519
00:33:02,101 --> 00:33:04,165
.بداية جديدة

520
00:33:05,130 --> 00:33:06,561
.بداية جديدة

521
00:33:07,728 --> 00:33:10,923
الرجل التالي الذي
...سيحاول آخذ درعي

522
00:33:10,925 --> 00:33:14,619
،بطريقة أو بأخرى
.سأجبره على أكله

523
00:33:16,221 --> 00:33:17,817
كرر ما قلته؟

524
00:33:17,819 --> 00:33:19,883
.بداية جديدة. أيها المفوض

525
00:33:31,805 --> 00:33:34,402
آمل أن يكون لديك بعض
،الصور سيئة له

526
00:33:34,404 --> 00:33:35,601
لأنني أراهن

527
00:33:35,603 --> 00:33:37,933
ما الذي قلته كان
.وقحاً للغاية

528
00:33:37,935 --> 00:33:40,530
.لقد اكتفيت من كوني حرصاً

529
00:33:40,532 --> 00:33:42,594
تعتقد أنك كنت
حذراً حتى الأن؟

530
00:33:42,596 --> 00:33:44,857
(رجال مثل المفوض (لوب
.لن يثقوا بي أبداً

531
00:33:44,859 --> 00:33:46,590
تعتقد أنك كنت
حذراً حتى الأن؟

532
00:33:46,592 --> 00:33:47,855
لذا لمَ أتعامل بلطف؟

533
00:33:47,857 --> 00:33:49,021
...تعتقد

534
00:33:49,023 --> 00:33:50,886
أنك كنت حذراً حتى الأن؟

535
00:33:50,888 --> 00:33:52,019
.لا تقلق

536
00:33:52,021 --> 00:33:53,216
.أعلم ما الذي أفعله

537
00:33:53,218 --> 00:33:54,683
.دعنا نشرب البيرة

538
00:33:54,685 --> 00:33:56,348
.الأن تعبث بعقلي

539
00:33:56,350 --> 00:33:59,244
أحتاج لشيئاً
.أقوى من البيرة

540
00:34:08,571 --> 00:34:10,401
.اصمت أيها الشاب

541
00:34:10,403 --> 00:34:12,998
.أستطيع سماع تنهداتك

542
00:34:14,799 --> 00:34:16,663
.آسف يا سيدي

543
00:34:25,487 --> 00:34:26,919
.اسمح له

544
00:34:37,010 --> 00:34:38,608
،من الجيد رؤيتك
.يا صديقي القديم

545
00:34:38,610 --> 00:34:42,572
آسف للغاية لأنني
.تأخرت في المجيئ

546
00:34:42,574 --> 00:34:44,502
...لقد حظيت بيوم

547
00:34:44,504 --> 00:34:46,267
.لن أخبرك عنه

548
00:34:46,269 --> 00:34:48,566
.لكنني أتيت

549
00:34:48,568 --> 00:34:51,229
.(لقد كنت محقاً بشأن (فيش

550
00:34:51,231 --> 00:34:53,161
.(أنها هي من خطفت (لايزا

551
00:34:53,163 --> 00:34:56,724
...سيدي، اسمح لي

552
00:34:56,726 --> 00:34:58,590
يجب أن أخبرك
.ماذا اكتشفت

553
00:34:59,556 --> 00:35:02,052
.لن ترغب بسماع ذلك

554
00:35:02,054 --> 00:35:03,385
.تحدث

555
00:35:03,387 --> 00:35:06,283
.(لايزا) وضعت عندك بواسطة (فيش)

556
00:35:07,781 --> 00:35:10,410
.(أنها تنتمي إلى (فيش

557
00:35:10,412 --> 00:35:13,340
.كل هذا مُعد منذ البداية

558
00:35:13,342 --> 00:35:15,739
لقد وجدت فتاة
،تبدو مثل والدتك

559
00:35:15,741 --> 00:35:17,304
...ودربتها لـ

560
00:35:19,537 --> 00:35:21,401
.كلا

561
00:35:21,403 --> 00:35:23,200
.آسف

562
00:35:23,202 --> 00:35:25,031
.أثبت ذلك -
كيف؟ -

563
00:35:25,033 --> 00:35:28,161
.لا يمكنني

564
00:35:28,163 --> 00:35:29,527
.أعلم ذلك فحسب

565
00:35:31,725 --> 00:35:32,956
.أنت مخطئ

566
00:35:32,958 --> 00:35:36,087
متى كنتُ مخطئ؟

567
00:35:46,844 --> 00:35:48,609
.(مرحباً يا (فيش

568
00:35:48,611 --> 00:35:50,307
.(سيد (فالكون

569
00:35:50,309 --> 00:35:52,171
.سنتقابل في مكاني

570
00:35:52,173 --> 00:35:53,636
موافق؟

571
00:35:53,638 --> 00:35:55,635
.أجل

572
00:35:55,637 --> 00:35:57,399
هل هي هناك؟ (لايزا) بجانبكِ الأن؟

573
00:35:57,401 --> 00:35:58,532
هل يمكنني التحدث إليها؟

574
00:35:58,534 --> 00:36:00,097
.كلا

575
00:36:00,099 --> 00:36:02,294
متى الوقت؟

576
00:36:02,296 --> 00:36:04,360
.خلال ساعة

577
00:36:06,026 --> 00:36:07,690
.سآتي

578
00:36:29,173 --> 00:36:30,336
.(فيش)

579
00:36:30,338 --> 00:36:32,798
.(سيد (فالكون

580
00:36:35,727 --> 00:36:37,424
كيف سيجري هذا؟

581
00:36:37,426 --> 00:36:38,920
.لايزا) قريبة)

582
00:36:38,922 --> 00:36:41,715
كل ما أريدك أن تفعله
...هو أن توقع أوراق

583
00:36:41,717 --> 00:36:44,144
...التخلي عن سيطرة العائلة

584
00:36:44,146 --> 00:36:46,406
.وعندها كلاكما حراً لمغادرة

585
00:36:46,408 --> 00:36:48,203
أوراق؟

586
00:36:48,205 --> 00:36:50,167
هل تعتقدين أن
الأوراق تجعلكِ سيّدة؟

587
00:36:51,465 --> 00:36:53,461
،أنا أقدم لك مخرجاً
.(يا (كارمين

588
00:36:53,463 --> 00:36:54,892
.أقدر ذلك

589
00:36:54,894 --> 00:36:56,556
.شكراً

590
00:36:56,558 --> 00:36:58,451
.لكني أود رؤيتها أولاً

591
00:36:58,453 --> 00:37:00,249
،قبل أن أوقع أي شيء

592
00:37:00,251 --> 00:37:01,912
.أريد أن أعلم أنها بخير

593
00:37:01,914 --> 00:37:03,078
.أنها بخير

594
00:37:04,441 --> 00:37:06,272
.أريد رؤيتها

595
00:37:06,274 --> 00:37:08,135
.أو ليس هناك صفقة

596
00:37:28,868 --> 00:37:30,561
هل أنتِ بخير؟

597
00:37:30,563 --> 00:37:32,259
.أنا بخير

598
00:37:33,693 --> 00:37:36,452
منذ متى و أنتِ
تعرفين (فيش موني)؟

599
00:37:39,051 --> 00:37:40,245
.لا أعرفها

600
00:37:40,247 --> 00:37:43,174
.لقد قابلتها للتو

601
00:37:44,638 --> 00:37:45,636
.كلا

602
00:37:45,638 --> 00:37:48,032
عصفور صغير
أخبرني أنكِ وهي

603
00:37:48,034 --> 00:37:50,228
.صديقتان منذ فترة

604
00:37:50,230 --> 00:37:52,623
.كلا

605
00:37:52,625 --> 00:37:55,219
أخبرني أنها أخبرتكِ
أشياءً عن والدتي

606
00:37:55,221 --> 00:37:58,080
لكي أتعلق بكِ

607
00:37:58,082 --> 00:38:00,377
.لأن (فيش) تعلم

608
00:38:00,379 --> 00:38:02,073
.عن والدتي

609
00:38:03,373 --> 00:38:06,466
أنتِ تعلمين كم
،أحبُ والدتي

610
00:38:06,468 --> 00:38:07,832
لأننا تكلمنا عنها

611
00:38:07,834 --> 00:38:09,895
،دائماً
.أنا و أنتِ

612
00:38:09,897 --> 00:38:11,923
تتذكري يا (فيش)؟
تلك الأيام؟

613
00:38:11,925 --> 00:38:13,521
.أذكر

614
00:38:13,523 --> 00:38:15,118
يبدو أن العصفور الصغير

615
00:38:15,120 --> 00:38:16,648
.قام بقليل من الشر

616
00:38:16,650 --> 00:38:18,512
.أجل

617
00:38:18,514 --> 00:38:21,074
.ذلك ما أملته

618
00:38:21,076 --> 00:38:23,138
.ولكن الحقيقة واضحة جدا

619
00:38:23,140 --> 00:38:25,933
أشعر بخيبة أمل كبيرة
.بسبب غباء

620
00:38:44,002 --> 00:38:45,199
.(آسف يا (لايزا

621
00:38:45,201 --> 00:38:46,530
هل هذا اسمكِ؟

622
00:38:48,259 --> 00:38:49,524
آسف لأنكِ اضطررتِ

623
00:38:49,526 --> 00:38:51,922
،تورطتِ في هذا

624
00:38:51,924 --> 00:38:53,750
...لأنني واثقاً أنكِ

625
00:38:53,752 --> 00:38:57,012
.فتاة جيدة و صريحة

626
00:39:09,724 --> 00:39:11,786
.كلا

627
00:39:44,464 --> 00:39:46,890
دعُهما أحياءً في الوقت الحالي

628
00:39:46,892 --> 00:39:48,456
.أحبسهما في مكان ما

629
00:39:48,458 --> 00:39:50,984
لا تزعجا نفسيكما في
.الصراخ طلبا للمساعدة

630
00:39:50,986 --> 00:39:52,449
.كل جماعتكِ أموات

631
00:39:52,451 --> 00:39:53,779
...(كارمين)

632
00:39:53,781 --> 00:39:55,177
...عليك أن

633
00:39:56,109 --> 00:39:58,304
أنني أسامح

634
00:39:58,306 --> 00:39:59,802
جميع أنواع الخيانة

635
00:39:59,804 --> 00:40:02,197
.والخداع

636
00:40:02,199 --> 00:40:03,528
لكن والدتي؟

637
00:40:03,530 --> 00:40:05,625
كيف تجرؤِ على استخدام

638
00:40:05,627 --> 00:40:07,621
والدتي القديسة ضدي؟

639
00:40:07,623 --> 00:40:09,385
!هذا خطأ

640
00:40:09,387 --> 00:40:11,447
.ستعانين لهذا -
...أريدك أن -

641
00:40:13,878 --> 00:40:16,606
.(شكراً يا (فيش

642
00:40:16,608 --> 00:40:17,770
لأول مرة

643
00:40:17,772 --> 00:40:19,100
،منذ فترة طويلة

644
00:40:19,102 --> 00:40:21,198
.أشعر بالحياة

645
00:40:21,200 --> 00:40:23,594
.أتذكر من أكون

646
00:40:23,596 --> 00:40:26,556
.أذكر لمَ أنا هنا

647
00:40:26,558 --> 00:40:29,050
...دعني -
.يمكنك المجيئ الأن -

648
00:40:40,032 --> 00:40:42,227
محقاً كالعادة
يا صديقي

649
00:40:44,459 --> 00:40:47,384
.قم بوداعك بسرعة

650
00:40:47,386 --> 00:40:49,448
السيدة (موني) لديها
مكان لتذهب إليه

651
00:41:01,660 --> 00:41:04,124
.(مرحباً يا (فيش

652
00:41:30,943 --> 00:41:32,174
.مرحباً

653
00:41:32,176 --> 00:41:34,501
.(الدكتورة (تومبكنز

654
00:41:34,503 --> 00:41:36,132
.(لي)

655
00:41:38,463 --> 00:41:39,960
.(لي)

656
00:41:41,224 --> 00:41:44,118
الرقيب قال أنه يمكنني
.القدوم إلى هنا

657
00:41:44,120 --> 00:41:45,550
.لم أقصد إزعاجك

658
00:41:45,552 --> 00:41:46,647
.كلا، كلا

659
00:41:46,649 --> 00:41:47,713
.لا بأس
هل هناك خطب ما؟

660
00:41:47,714 --> 00:41:48,712
.كلا

661
00:41:48,713 --> 00:41:50,574
،كنتُ في الجوار

662
00:41:50,576 --> 00:41:53,535
ساحرتي تريد
.استعادة دميتها

663
00:41:53,537 --> 00:41:56,330
.صحيح

664
00:41:56,332 --> 00:41:58,194
هل هذا سبب قدومكِ؟

665
00:41:58,196 --> 00:42:00,723
.أجل

666
00:42:03,918 --> 00:42:05,247
.كلا

667
00:42:05,249 --> 00:42:08,043
أنها لا تريد
...استعادة دميتها

668
00:42:08,045 --> 00:42:10,239
.ليس تماماً

669
00:42:10,241 --> 00:42:11,537
.كلا

670
00:42:16,297 --> 00:42:17,759
هل تعيش هنا؟

671
00:42:18,727 --> 00:42:21,253
.نوعاً ما من بين الأماكن

672
00:42:23,086 --> 00:42:25,844
.لا أعلم لمَ أنا هنا

673
00:42:25,846 --> 00:42:29,406
آسفة
.مجرد نزوة

674
00:42:31,203 --> 00:42:32,634
.انتظري

675
00:43:01,251 --> 00:43:03,381
غوردن)، هل سمعت ذلك؟)

676
00:43:05,410 --> 00:43:07,972
هناك إطلاق نار كثيف
.(في منزل (فيش موني

677
00:43:14,442 --> 00:44:16,387
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || حازم السمّان - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

