1
00:00:02,497 --> 00:00:08,197
<i>،هناك حرب قادمة .. حرب مريعة
سيكون هناك فوضى، أنهار من الدماء</i>

2
00:00:08,231 --> 00:00:10,558
<i>!أعرف هذا، أستطيع رؤيتها قادمة</i>

3
00:00:10,592 --> 00:00:15,324
<i>حان الوقت ليتولى أحد
.القيادة وربما أكون أنا</i>

4
00:00:17,191 --> 00:00:20,985
(أنا أبحث عن صلة خطة (أركهام
.ومقتل والدي

5
00:00:21,020 --> 00:00:24,080
لو حصل (ماروني) حتى
(على جزء من (أركهام

6
00:00:24,115 --> 00:00:25,680
.سوف يثبت فعلاً أن (فالكون) ضعيف

7
00:00:25,714 --> 00:00:30,513
.لا تعد إلى (غوثـام) أبداً -
مرحبا يا (جيمس) يا صديق القِدم -

8
00:00:30,548 --> 00:00:33,842
!أخبرتك ألا تعود هنا قط -
لا أحد يبحث عن شخص ميت -

9
00:00:33,877 --> 00:00:36,805
إذن، أتريدين الوظيفة أم لا؟ -
أجل -

10
00:00:36,839 --> 00:00:40,069
،أنا لا أبحث عن فتيات
.ولكن أبحث عن سلاح

11
00:00:40,104 --> 00:00:44,166
،فالكون) يظن أنه قد يضربني)
في معقل عملي ويفر بفعلته؟

12
00:00:44,200 --> 00:00:45,332
.أريد رد الضربة له

13
00:00:55,091 --> 00:00:59,222
أتريد الذهاب في نزهة؟
إنه يوم جميل

14
00:00:59,257 --> 00:01:03,116
.التنزه على القدمين، استنشاق هواء منعش -
أنا مشغول -

15
00:01:03,151 --> 00:01:07,281
(لدي سؤال يا سيد (بروس

16
00:01:07,315 --> 00:01:12,678
ماذا لو كان كل هذا
مجرد مضيعة للوقت؟

17
00:01:14,076 --> 00:01:16,673
ماذا لو لم تعرف أبداً
الذي قتل والدك ووالدتك؟

18
00:01:20,071 --> 00:01:27,830
ماذا لو لم تشفي غليلك بالانتقام؟ -
لا أريد الانتقام -

19
00:01:27,865 --> 00:01:31,963
،أود أن أفهم طريقة سير الأمور
(كيف تدور (غوثام

20
00:01:31,997 --> 00:01:35,360
حسنُ، سيكون لديك فرصة
.أكبر للبحث باستخدام مساعدة

21
00:01:35,393 --> 00:01:37,259
،لنأخذ مشروع (أركهام) على سبيل المثال

22
00:01:37,294 --> 00:01:41,950
(كيف لعائلتي (ماروني) و(فالكون
الحصول على حصص كبيرة هكذا في الصفقة؟

23
00:01:41,984 --> 00:01:44,816
أعني، أعرف أن مبنى
،المدينة فاسد

24
00:01:44,851 --> 00:01:48,150
ولكن لماذا لا تفعل شركات
واين) أي شيء؟)

25
00:01:49,481 --> 00:01:51,742
أيمكنك أن تُعطني
ذلك الملف الأزرق؟

26
00:01:55,476 --> 00:02:00,471
حسنُ، أفترض بما أنها هواية
هذه أفضل شكلاً من

27
00:02:00,505 --> 00:02:04,299
أن تشوي نفسك
.مثل قطعة لحم الخنزير

28
00:02:04,333 --> 00:02:08,996
مازالت غير صحية؟ أليس كذلك؟ -
شكراً لك -

29
00:02:09,028 --> 00:02:13,896
هل تنصت إلي؟ -
أجل، أجل. شكراً -

30
00:02:13,930 --> 00:02:16,427
.(سوف أتمشى لاحقاً. شكراً يا (ألفريد

31
00:02:22,987 --> 00:02:24,950
(لقد فزت بقطة من (أركهام

32
00:02:24,985 --> 00:02:28,215
،لقد استخدمت القوة مع العمدة
وجعلت (فالكون) يتراجع

33
00:02:28,250 --> 00:02:31,411
وتقول لي أنه لا يمكنني
سرقة كازينو رديء؟

34
00:02:31,446 --> 00:02:36,775
(الكازينو فخر واعتزاز (فالكون
أعني، ما المغزى؟

35
00:02:36,811 --> 00:02:38,672
،من أجل بضعة ألاف دولار
لماذا تعبث مع (فالكون)؟

36
00:02:38,707 --> 00:02:42,041
(هذا هو المغزى، العبث مع (فالكون

37
00:02:42,075 --> 00:02:44,135
أريده أن يعرف هو
وقومه أننا لن نتراجع

38
00:02:44,169 --> 00:02:47,898
،و(أركهام) مجرد بداية
(سوف نستولي على هذا يا (فرانكي

39
00:02:47,932 --> 00:02:49,396
.بوصة تلو الأخرى

40
00:02:49,431 --> 00:02:51,659
.. حسنُ ولكن -
.. ولكن .. ولكن -

41
00:02:51,694 --> 00:02:54,659
أتم الأمر -
.حسنُ يا رئيس -

42
00:03:02,488 --> 00:03:05,220
إلى ماذا تنظر؟
ألديك شيء لتقوله؟

43
00:03:05,254 --> 00:03:08,281
.كلا يا سيدي. لا شيء على الإطلاق

44
00:03:15,948 --> 00:03:19,041
"لماذا أكذب، أحتاج المال للمخدرات"

45
00:03:21,037 --> 00:03:23,368
<i>.تفضل يا صاح</i>

46
00:03:47,117 --> 00:03:50,144
!أنت
!يا رجل

47
00:04:50,466 --> 00:04:52,095
!أنت

48
00:04:54,227 --> 00:04:56,158
!أنت! يجب أن تدفع ثمن هذا

49
00:04:58,590 --> 00:05:03,817
.لا تضايقني أيها الفاني -
حقاً؟ -

50
00:05:05,552 --> 00:05:07,548
(كما تريد يا (زيوس

51
00:05:19,006 --> 00:05:24,536
،قد يشبه كعب حذاء المتشرد
ولكنه أفضل برغر في وسط المدينة

52
00:05:24,570 --> 00:05:25,668
.كما تقول

53
00:05:25,702 --> 00:05:27,765
،حسنُ، أريد اثنان بالجبن

54
00:05:27,800 --> 00:05:30,265
لا تضع صليلة، ومزيد من المخللات
.وكوبان من مخفوق العصير

55
00:05:30,299 --> 00:05:33,426
.بدون مخللات من فضلك -
(عليك أن تثق بي في هذا يا (جيم -

56
00:05:33,460 --> 00:05:36,259
حقاً؟ حسنُ
أحضر المخللات

57
00:05:44,055 --> 00:05:47,415
حسنُ، إذا أردت تكون حسن
المظهر في بدلة السباحة صيفاً

58
00:05:47,449 --> 00:05:51,418
ستحتاج الكثير من هذا، الكثير؟ -
أهذا صحيح؟ -

59
00:05:54,414 --> 00:05:55,208
!أنتِ

60
00:05:55,243 --> 00:05:56,444
!أنتِ

61
00:06:05,769 --> 00:06:07,267
!(جيم)

62
00:06:07,302 --> 00:06:08,966
!تعال، إنه وقت الغداء. اهدأ

63
00:06:11,630 --> 00:06:17,723
!وقت الغداء
!كلا يا (جيم)، إنه الغداء

64
00:06:17,758 --> 00:06:19,391
!ويلاه

65
00:06:19,425 --> 00:06:24,350
لا يمكنك القفز هكذا في
كل مرة تسمع فيها صوت جرس

66
00:06:27,550 --> 00:06:31,581
شرطة (غوثام)، هل أحد هنا؟ -
هنا .. هنا -

67
00:06:34,280 --> 00:06:37,309
هل أنت بخير سيدي؟

68
00:06:37,343 --> 00:06:40,009
شكراً للرب لوجودكم هنا -
هل مات أحد؟ -

69
00:06:40,043 --> 00:06:43,571
لا أعتقد ذلك، شخص ما
كان يسرق الحليب

70
00:06:43,605 --> 00:06:46,867
حاولت ردعه، فسحب
.ماكينتي للصراف الآلي

71
00:06:46,900 --> 00:06:50,198
حسنُ، لم يمت أحد. نحن
من قسم جرائم القتل وفي غداء

72
00:06:50,232 --> 00:06:53,861
،لذا طاب يومك يا سيدي
.واتصل بالطوارئ وسيعتني أحد بك

73
00:06:53,896 --> 00:06:55,862
مهلاً، انتظر
شخص واحد من فعل هذا؟

74
00:06:55,897 --> 00:06:59,890
سرق الصراف الآلي مع الحليب؟ -
شخص هزيل، ويحمل غيتار -

75
00:06:59,924 --> 00:07:04,551
.يشرب الحليب وكأنه لم يشربه من قبل
"وقال: "لا تُغضبني أيها الفاني

76
00:07:04,585 --> 00:07:06,085
آسف، ماذا؟

77
00:07:06,119 --> 00:07:08,552
اسمع، لو أعطيت دولار
لكل متشرد يدخل

78
00:07:08,586 --> 00:07:10,214
من هذا الباب يظنون
،أنفسهم خالدين

79
00:07:10,249 --> 00:07:12,180
.لما تواجدت هنا ..

80
00:07:12,214 --> 00:07:15,279
.ولكن ذلك الوغد، لم يكن يعبث

81
00:07:15,313 --> 00:07:18,742
حسنُ، هل لديك وصف للسيارة
أو أرقام اللوحة. أي شيء؟

82
00:07:18,777 --> 00:07:22,806
لم يكن لديه سيارة -
فكف سحب ماكينة الصراف من الجدار؟ -

83
00:07:22,840 --> 00:07:25,470
كيف أخذها؟ -
هذا ما أقوله لك يا رجل -

84
00:07:25,505 --> 00:07:27,536
.لقد سحبها بيديه العاريتين

85
00:07:34,905 --> 00:07:40,513
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H7D838A&\3c&HFFFFFF&}|| غــوثـــام ||
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة الخامسة"
"بعنوان "الأفعى"

86
00:07:40,514 --> 00:07:43,506
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}||  محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub

87
00:07:55,207 --> 00:07:59,090
.أشعر بالملل -
الفتاة الصغيرة المسكينة -

88
00:07:59,124 --> 00:08:02,555
،محبوسة هنا طوال الوقت
ترغبين في بعض التشويق

89
00:08:02,589 --> 00:08:05,286
أجل, أريد. أرغب
.. في الذهاب إلى مكان ما

90
00:08:06,917 --> 00:08:11,147
ما رأيك بهذا؟ متشوقة الآن؟ -
لماذا فعلتي هذا؟ -

91
00:08:11,181 --> 00:08:13,079
لماذا أنتِ متواجدة معي؟

92
00:08:14,746 --> 00:08:18,009
.أنا سلاحك السريّ -
بالضبط -

93
00:08:18,043 --> 00:08:22,135
ولكن هل تُساعدني
.حتى أساعدك؟ كلا، لا تساعدين

94
00:08:22,169 --> 00:08:26,968
،لم تتعلمي النغمة حتى
أخبرتك بأن هذا هام للغاية

95
00:08:27,002 --> 00:08:30,661
.آسفة يا أمي -
،لست أمك -

96
00:08:30,696 --> 00:08:36,859
قد تكونين فتاتي الصغيرة
ولكنني لست والدتك، ليس بعد

97
00:08:36,893 --> 00:08:39,857
.يجب أن تستحقي هذا

98
00:09:03,137 --> 00:09:05,668
كيف يمكن هذا؟

99
00:09:05,702 --> 00:09:08,265
من هذا الشخص؟ -
لا يوجد هوية معروفة -

100
00:09:08,300 --> 00:09:10,199
حتى الآن، إنه مٌتشرد

101
00:09:10,231 --> 00:09:16,326
نعتقد أن ذلك الشيء له علاقة
"بإفراط أخذ "جوي دي لي فيف

102
00:09:16,361 --> 00:09:19,355
أجل، وجدنا هذا المخدر في
.غيتار المشتبه فيه

103
00:09:19,389 --> 00:09:21,684
.مخدر يفعل هذا؟ يا للروعة

104
00:09:23,220 --> 00:09:25,050
،وجد (نيغما) بعض الأثار في المخدر

105
00:09:25,085 --> 00:09:27,780
سيعطينا قراءة عن ماهية
هذا الشيء في صباح الغد

106
00:09:27,817 --> 00:09:29,480
في ذات الوقت، سنحاول
.تحديد هوية ذلك الرجل القوي

107
00:09:29,514 --> 00:09:30,346
.أجل

108
00:09:47,599 --> 00:09:51,430
أعرف أن عائلتكما
منزعجتان ولكن أخبروهم

109
00:09:51,464 --> 00:09:53,627
أن الجميع حصلوا على
(قطعة من مشروع (أركهام

110
00:09:53,661 --> 00:09:57,226
كان قرار عمل، لم نخسر
(ولم يفوز (ماروني

111
00:09:57,261 --> 00:10:01,489
،ماروني) يظن أنه فاز)
ويعتقد أنه فاز بمعركة عظيمة

112
00:10:01,524 --> 00:10:04,520
يجب أن نُؤلمه -
كلا -

113
00:10:04,552 --> 00:10:07,351
إذا لم نرد الضرب
.. بقوة، سيظن أننا

114
00:10:07,385 --> 00:10:12,046
نيكولاي)، ذلك الأحمق سيظن)
.ما أريده أنا، بدون دفع. ليس الآن

115
00:10:12,080 --> 00:10:19,238
في بلادي، نقول: "حتى الأحمق
"قد يعض الملك، لو كان له أسنان

116
00:10:19,272 --> 00:10:23,900
(يمكن للفلكور فعل هذا يا (نيكو
ولكن لسنا في بلادك الضائعة

117
00:10:23,935 --> 00:10:27,601
نحن في (غوثام)، حيث
يوجد سباكة وكهرباء

118
00:10:27,635 --> 00:10:33,762
.والسيد (فالكون) الرئيس ..
يتظاهر بالأبله (ماروني) طوال الوقت

119
00:10:33,796 --> 00:10:38,223
لماذا أنتِ غاضية هكذا يا (فيش)؟
أتحدث بعفوية. هذه ليست جريمة

120
00:10:38,257 --> 00:10:43,052
وأؤكد لكِ، في بلادي
.لدينا كل وسائل الراحة الحديثة

121
00:10:43,087 --> 00:10:46,582
،الفرق الوحيد هو السيدات
،إنهم إما في المطبخ أو على الفراش

122
00:10:46,616 --> 00:10:50,915
.هذا يعتمد على مهارتهم .. -
أراهن أن والدتك كانت طاهية رديئة -

123
00:10:50,949 --> 00:10:53,914
لا تتكلمي عن والدتي -
أو ماذا؟ -

124
00:10:55,344 --> 00:11:00,873
هل ستضرب سيدة؟ -
يكفي، لا نُريد دماء حقد هنا -

125
00:11:00,908 --> 00:11:07,268
(أعتذر يا سيد (فالكون -
.نحن بحاجة لبعضنا، لأننا عائلة -

126
00:11:17,262 --> 00:11:18,958
.أنت

127
00:11:20,957 --> 00:11:22,720
المعذرة. هل رأيتِ هذا
الشخص بالصدفة؟

128
00:11:22,754 --> 00:11:24,118
.كلا

129
00:11:25,286 --> 00:11:26,751
هل رأيت هذا الشخص؟

130
00:11:28,283 --> 00:11:29,379
المعذرة

131
00:11:30,415 --> 00:11:32,780
أهو مألوف لكما؟

132
00:11:32,814 --> 00:11:37,875
أصادف أن رأيتِ هذا الشخص؟ -
(أجل، أعرفه. إنه ... (بيني -

133
00:11:37,909 --> 00:11:41,637
،إنه عازف الغيتار
مربوط به كالسلسلة

134
00:11:41,672 --> 00:11:44,635
ماذا فعل؟ -
لا شيء سيء -

135
00:11:44,670 --> 00:11:46,303
،لقد أصبح وريث في الواقع

136
00:11:46,337 --> 00:11:48,234
ولا أحد يعرف شيء -
هذا صحيح -

137
00:11:48,268 --> 00:11:50,999
مليون دولار، مزرعة
.وخيول. شيء جميل

138
00:11:51,034 --> 00:11:54,425
أتعرفين أن قد نجده؟ -
عشرون دولار -

139
00:11:56,194 --> 00:11:58,093
.عشرة

140
00:11:58,128 --> 00:12:03,389
مثل المحلات الأسبانية -
أجل، ما خطب كل منتجات الألبان؟ -

141
00:12:08,783 --> 00:12:10,015
سيدي؟

142
00:12:10,049 --> 00:12:12,647
.شرطة (غوثام)، دعني أرّ يديك

143
00:12:12,681 --> 00:12:14,778
.. ساعدني

144
00:12:14,812 --> 00:12:17,876
.. أريد المزيد

145
00:12:17,911 --> 00:12:19,707
المزيد من ماذا؟
ماذا أخذت؟

146
00:12:19,742 --> 00:12:22,768
ما هذا؟ -
إنه .. كان شعوراً رائع -

147
00:12:23,038 --> 00:12:25,602
،والآن لا أشعر بذلك
هناك شيء خطأ

148
00:12:25,637 --> 00:12:29,866
!أحتاج المزيد
أرجوكم. يجب أن تجدوه

149
00:12:29,901 --> 00:12:32,830
نجد من؟ الرجل الذي -
أعطاك تلك المخدرات؟ - أجل

150
00:12:32,864 --> 00:12:37,226
الرجل ذو الأذن المشوهة -
أذن مشوهة, سأتولاه -

151
00:12:37,261 --> 00:12:39,358
ابق هادئاً، إنه لدينا -
ساعدوني -

152
00:12:39,392 --> 00:12:40,822
.. سوف نساعدك، ضع يديك

153
00:12:40,856 --> 00:12:43,023
كلا، كلا -
!أنت!، سيدي -

154
00:12:43,057 --> 00:12:46,583
سيدي، نريدك أن تهدأ، اهدأ -
.. أرجوكم -

155
00:12:46,618 --> 00:12:47,651
!ضع يديك وراء رأسك

156
00:12:56,477 --> 00:12:59,806
!قلت لا -
!ضعها أرضاً -

157
00:13:21,823 --> 00:13:24,285
ماذا بحق الجحيم؟

158
00:13:26,356 --> 00:13:29,818
ليُساعدنا الرب
.إن انتشر هذا المخدر

159
00:13:56,409 --> 00:13:58,506
هلا نظرت إلى هذه الفوضى؟

160
00:14:01,972 --> 00:14:04,835
ماذا كانت ستقول والدتك؟

161
00:14:04,870 --> 00:14:10,463
تعلم، لدي رغبة كبيرة
أن أضع كل هذا في النار مباشرة

162
00:14:10,499 --> 00:14:12,829
بدون نار -
سنرّ بشأن هذا -

163
00:14:12,864 --> 00:14:15,093
.هيّا، انهض

164
00:14:15,128 --> 00:14:20,091
شركات (واين) تستضيف
مأدبة غداء خيرية غداً

165
00:14:20,126 --> 00:14:24,121
وأعطيت نفسي الحرية في
(قبول دعوتهم نيابة عنك سيد (بروس

166
00:14:24,155 --> 00:14:25,721
.جيد

167
00:14:25,755 --> 00:14:29,982
هل هناك إفطار؟ -
أجل، سأحضر لك بيض -

168
00:14:30,014 --> 00:14:31,647
أهذا يعني أنك ستذهب؟

169
00:14:31,682 --> 00:14:36,376
أجل. لدي بعض الأسئلة
أريد طرحها على أعضاء المجلس

170
00:14:36,412 --> 00:14:39,638
أي نوع من الأسئلة؟ -
(عن (أركهام -

171
00:14:39,673 --> 00:14:41,271
يبدو بشكل واضح
أن تلك العصابات

172
00:14:41,306 --> 00:14:44,535
حصلوا على حصصهم في
(أركهام) من شركات (واين)

173
00:14:44,570 --> 00:14:47,765
حسنُ، هكذا يتم
العمل، أليس كذلك؟

174
00:14:47,799 --> 00:14:49,365
حقاً؟

175
00:14:51,366 --> 00:14:53,994
والدي لم يقوموا
بالعمل على هذه الشاكلة

176
00:14:54,029 --> 00:14:56,625
هل فعلوا؟ -
كلا -

177
00:14:56,660 --> 00:14:58,256
(كلا، لم يفعلوا سيد (بروس

178
00:14:58,291 --> 00:15:02,720
،قد لا يعرف المجلس بالطبع
لابد من وجود نوع من التمويه الذكي

179
00:15:02,754 --> 00:15:06,049
شركات وهمية وحسابات
.. خارجية وهكذا

180
00:15:06,084 --> 00:15:08,616
.. حسنُ، هل أنت إذن

181
00:15:08,651 --> 00:15:11,615
تعلمت كل هذا من هذه؟ ..

182
00:15:12,981 --> 00:15:14,880
.عمل تحريّ مذهل

183
00:15:14,915 --> 00:15:18,741
مازلت أرغب في وضع
.كل هذا مباشرة في النار

184
00:15:18,775 --> 00:15:20,841
.(لا تضع أي شيء في النار يا (ألفريد

185
00:15:20,875 --> 00:15:25,306
.هذ أمر -
.(حسنُ يا سيد (بروس -

186
00:15:27,301 --> 00:15:29,298
.لا شيء في النار

187
00:15:37,194 --> 00:15:39,357
نحن مباشرة في وسط
(مدينة (غوثام

188
00:15:39,391 --> 00:15:42,186
حيث ضرب مخدر
جديد مميت الشوارع

189
00:15:42,220 --> 00:15:45,552
باسم "الأفعى"، مُتعاطين
هذا المخدر الغامض

190
00:15:45,587 --> 00:15:48,182
يكتسبون قوة كبيرة
وشعور لا يوصف من البهحة

191
00:15:48,216 --> 00:15:50,613
،ولكن لبضعة ساعات قصيرة فحسب ..

192
00:15:50,648 --> 00:15:54,078
وبعدها وبدون استثناءات
.يموتون بشكلِ رهيب

193
00:16:00,273 --> 00:16:01,474
!دعوني أخرج

194
00:16:05,237 --> 00:16:06,403
!ابتعدوا عني

195
00:16:09,767 --> 00:16:12,530
!دعوني أذهب

196
00:16:16,061 --> 00:16:17,859
!أبعد يديك عني

197
00:16:23,418 --> 00:16:25,221
،هذا رائع فعلاً

198
00:16:25,254 --> 00:16:28,549
الأفعى بطريقة ما يُنشط
،الحمض النووي الغير مستخدم

199
00:16:28,583 --> 00:16:32,014
يبدأ الجسم بحرق الكالسيوم
من الجهاز العظمي وكأنه وقود

200
00:16:32,048 --> 00:16:34,845
وبالتلي يرغب الضحية
في الحليب والجبن

201
00:16:34,879 --> 00:16:37,943
إنهم يائسين يحاولون
إستبدال الكالسيوم الناقص

202
00:16:37,977 --> 00:16:42,940
،ولكن لا يمكنهم إستهلاك ما يكفي
في الأساس، تنهار عظامهم

203
00:16:42,974 --> 00:16:44,671
.ثم يختنقون ويموتون ..

204
00:16:44,705 --> 00:16:48,132
هل رأيت شيء كهذا من قبل؟ -
لم يرّ أحد أبداً، إنه جديد كلياً -

205
00:16:48,165 --> 00:16:52,029
.. لا أستطيع إخبارك كم أنا سعيد -
لا يوجد تقارير أخرى منذ بعضة ساعات -

206
00:16:52,063 --> 00:16:55,396
.ربما انتهوا، ربما نفذ لديهم -
أشك في هذا -

207
00:16:55,432 --> 00:16:58,626
من قد يضع هذا في الشارع؟ -
لماذا؟ -

208
00:16:58,661 --> 00:17:00,824
،إنه لا يبيعها حتى
يعطيها بالمجان

209
00:17:00,858 --> 00:17:04,652
هكذا تصنعين الطلب -
لمخدر يقتلك بهذه السرعة؟ -

210
00:17:04,686 --> 00:17:07,683
أولاً. يجعلك ملك العالم
سيكون هناك مشترين

211
00:17:07,719 --> 00:17:10,582
،وبالتأكيد سيكون هناك فوضى
وفوضى مخطط لها

212
00:17:10,617 --> 00:17:14,445
إذا حافظنا على المواطنين داخل منازلهم
لبضعة أسابيع. ونترك ذلك الوغد هكذا

213
00:17:14,479 --> 00:17:19,077
.ها هي ... نهاية الجريمة .. -
.أجل، هذا تفكير جيد ولكن, لا -

214
00:17:19,111 --> 00:17:21,676
هذه الأشياء من الصعب تصنيعها، صحيح؟

215
00:17:21,710 --> 00:17:23,638
تحتاج مستوى
عالِ من التقنيات المتطورة

216
00:17:23,673 --> 00:17:25,337
.معامل فائة التطورة تصنع هذه

217
00:17:25,371 --> 00:17:27,900
حسنُ، من هي أكبر
وأفضل معامل في المدينة؟

218
00:17:27,934 --> 00:17:31,730
(الافضل، معامل (ويلزاين -
ولكن هذا ليس لهم -

219
00:17:31,765 --> 00:17:35,664
(إنهم تابعين لشركات (واين
شركة بمليارات الدولارات

220
00:17:35,698 --> 00:17:37,128
فلماذا يفعلون هذا؟

221
00:17:37,162 --> 00:17:39,591
لا أعرف. ولكن
.ربما لدينا بداية

222
00:17:41,423 --> 00:17:43,989
!أمسكوها -
!أتركوني -

223
00:17:44,024 --> 00:17:47,255
!أتركوني

224
00:17:58,943 --> 00:18:03,373
!مذهل

225
00:18:03,407 --> 00:18:05,535
<i>.. الأخبار العاجلة، تستمر الفوضى</i>

226
00:18:05,570 --> 00:18:07,734
ربما علي توظيف
ذلك الرجل لسرقة الكازينو

227
00:18:07,768 --> 00:18:09,834
ربما عليك شم بعض
من المخدر وتزداد قوة

228
00:18:09,868 --> 00:18:12,865
في كلتا الحالتين، أريد سرقة الكازينو -
بالتأكيد، سوف نسرقه -

229
00:18:12,900 --> 00:18:15,695
أعني، إنه مشدد
الحراسة، عشر حراس مسلحين

230
00:18:15,730 --> 00:18:18,260
،وأبواب مضادة للرصاص وكاميرات ..

231
00:18:18,294 --> 00:18:21,458
سوف نخسر بعضة رجال
.ولكن سنسطو عليه

232
00:18:21,492 --> 00:18:25,420
المعذرة يا سادة، لم أتمالك
نفسي وأنا أسمع محادثتكم عن الكازينو

233
00:18:25,453 --> 00:18:30,147
.لا شأن لك بهذا -
آسف للغاية. بالطبع -

234
00:18:30,182 --> 00:18:33,713
كلا، أخبرني بشأن الكازينو؟

235
00:18:35,115 --> 00:18:38,043
أعرف بواب يدير غرفة
.المرجل من الكازينو

236
00:18:38,078 --> 00:18:41,008
بوسعه أن يدخلكم
.هناك بكل سهولة

237
00:18:41,042 --> 00:18:42,938
هناك أنفاق دخول
.لا يعرفها أحد

238
00:18:42,973 --> 00:18:46,871
أنفاق دخول؟ -
اجلس. تعال -

239
00:18:46,905 --> 00:18:50,168
،شكراً لك يا سيدي
هذا شرف كبير بالطبع

240
00:18:50,202 --> 00:18:54,232
ما اسمك مرة أخرى؟ -
الجميع ينادوني بالبطريق -

241
00:18:54,266 --> 00:18:56,225
لا تحب هذا الاسم, صحيح؟

242
00:18:57,894 --> 00:19:02,591
أجل، ولكنك مُخطئ
.إنه اسم جيد. مناسب لك

243
00:19:04,757 --> 00:19:07,586
إذن كيف تعرف هذا الرجل؟ البواب؟

244
00:19:07,620 --> 00:19:10,981
لدي معارفي -
هل يُعتمد عليه؟ -

245
00:19:11,015 --> 00:19:15,345
أعتقد أن بوسعي إقناعه -
يا رئيس، هذا منظف صُحون يرتدي بدلة -

246
00:19:15,380 --> 00:19:19,244
اهدأ، أهذا صحيح أيها البطريق؟

247
00:19:19,276 --> 00:19:23,206
هل كنت مجرد منظف صحون؟
لأنني إذا لم أحصل على ذلك

248
00:19:23,240 --> 00:19:27,635
لقد جئت شخص متواضع جداً
ولكن بداخلك لعبة، صحيح؟

249
00:19:27,670 --> 00:19:30,334
كم أنت جيد
الملاحظة، يا سيدي

250
00:19:30,369 --> 00:19:32,233
.أعتقد هذا سبب كونك السيد

251
00:19:32,267 --> 00:19:34,231
.. حسنُ

252
00:19:34,263 --> 00:19:40,291
لست منظف أطباق، وهذه ليست
أولى تحديات لي بالتحدث عن ذلك

253
00:19:42,392 --> 00:19:43,792
إذن هل ركبت بعض الثيران؟

254
00:19:43,827 --> 00:19:45,722
.. حسنُ -
علمت هذا -

255
00:19:45,756 --> 00:19:47,352
حسنُ، أخبرنا يا راعي البقر

256
00:19:47,386 --> 00:19:50,218
(حسنُ، اسمي الحقيقي هو (أوزوالد كابلبوت

257
00:19:50,219 --> 00:19:52,051
،وأعتقد لو أنك سمعت قصتي مسبقاً

258
00:19:52,086 --> 00:19:54,515
ستوافق أن أكون
.مساعداً عظيماً لك يا سيدي

259
00:19:55,950 --> 00:19:57,881
إنها قصة طويلة ومضحكة

260
00:19:57,916 --> 00:20:00,807
ولكن العناوين الرئيسية
.. كي لا تتفاجئ

261
00:20:02,010 --> 00:20:05,307
(كنت أعمل لدى (فيش موني -
فيش موني)؟) -

262
00:20:05,340 --> 00:20:06,737
مهلاً -
أجل يا سيدي -

263
00:20:06,771 --> 00:20:09,637
كنت مُطلعا على جوانب كثيرة
(من أعمال عائلة (فالكون

264
00:20:09,671 --> 00:20:13,197
إلى أن حاول قتلي -
... أجل، حسنُ -

265
00:20:13,231 --> 00:20:14,963
!مرحى

266
00:20:14,997 --> 00:20:16,327
.. ويكفي أن أقول

267
00:20:18,761 --> 00:20:20,295
.هذه قصة مضحكة

268
00:20:34,582 --> 00:20:38,644
أنا (تايلور ريس)، مستشار عام
.(ومديرة العلاقات العامة في (ويلزاين

269
00:20:38,679 --> 00:20:42,974
صباح الخير يا سادة -
شكراً على توفير رحلة لكِ -

270
00:20:43,008 --> 00:20:45,807
جئنا مباشرة بمجرد
أن عرفنا طلبكم للإستفسارات

271
00:20:45,842 --> 00:20:49,139
ويلزاين) ملتزمة)
بالعلاقات المجتمعية الجيدة

272
00:20:49,173 --> 00:20:51,835
ما الذي تعرفينه عن الأفعى؟ -
ما نراه في الأخبار فقط -

273
00:20:51,869 --> 00:20:58,095
لا علاقة لـ(ويلزاين) بهذه المأساة
سنسعى بقوة لإجراءات قانونية ضد أي أفراد

274
00:20:58,130 --> 00:21:00,128
.يحاولون عكس ما نفعله ..

275
00:21:00,160 --> 00:21:04,122
أتعتقد أننا نحاول دفعها
أم هي مبرمجة على فعل هذا؟

276
00:21:04,156 --> 00:21:09,820
(نبحث عن مظف في (ويلزاين
ذكر ومصاب بضرر في أذنه

277
00:21:10,886 --> 00:21:15,616
أجل. كشف كامل
سوف يوضح هذا الكثير

278
00:21:22,511 --> 00:21:25,476
.(هذا (ستان بوتولسكي

279
00:21:25,510 --> 00:21:29,702
عمل لدينا لعدة سنوات كأخصائي
.في الكيمياء الحيوية

280
00:21:29,737 --> 00:21:33,832
،في منتجات العناية الشخصية
الشامبو ومعجون الأسنان

281
00:21:33,866 --> 00:21:35,500
ماذا حدث إذن؟

282
00:21:35,535 --> 00:21:38,630
كان (ستان) محبطاً
لأنه لا يقوم بعمل أكثر أهمية

283
00:21:38,664 --> 00:21:44,222
،أصبح ساخطاً وغير مستقر
حاولنا مُساعدته ولكنه قاوم

284
00:21:44,257 --> 00:21:48,057
في أبريل الماضي، كان هناك حادثة

285
00:21:48,954 --> 00:21:54,917
حاول قطع أذنه خلال
.خلاف مع رئيسه

286
00:21:55,448 --> 00:21:59,611
.أعتقد أن الأمر أصعب مما تخيلنا -
تحتم علينا تركه -

287
00:21:59,645 --> 00:22:01,211
أخر عنوان له؟

288
00:22:01,244 --> 00:22:05,243
،بعد أن تم التخلي عنه
.لم يخلي مكتبه حتى

289
00:22:05,277 --> 00:22:09,601
.اختفى فحسب من أمامنا -
كنت تعرفين، صحيح؟ -

290
00:22:10,801 --> 00:22:13,868
تعرفين طوال الوقت أنه هو
.وهذا سبب قدومك لرؤيتنا سريعاً

291
00:22:13,902 --> 00:22:16,030
.هذا غير صحيح

292
00:22:16,065 --> 00:22:18,595
الأفعى لا يمكن تصنيعه
،إلا في معمل فائق التطوير

293
00:22:18,630 --> 00:22:19,798
.مثل معملكم ..

294
00:22:19,832 --> 00:22:26,423
ستان بوتولسكي) شخص عبقري)
.وقادر تماماً على بناء معمله الخاص

295
00:22:26,457 --> 00:22:29,688
ولكن مرحب بكم تماماً
.من أجل فحص مؤسستنا

296
00:22:29,722 --> 00:22:32,188
.مع الموافقة الكاملة والحصحية، بالطبع

297
00:22:32,223 --> 00:22:35,714
بالطبع -
سنبدأ خطوات التصريح -

298
00:22:37,883 --> 00:22:42,511
محامين، أوغاد. الكثير منهم -
أجل، البعض منهم -

299
00:22:42,546 --> 00:22:45,742
(لنذهب ونبحث عن (ستان بوتولسكي -
ماذا، تتجول باحثاً عنه؟ -

300
00:22:45,776 --> 00:22:48,835
كلا، سوف أقوم
.ببرقية لنشره في كل مكان

301
00:22:48,869 --> 00:22:53,000
أجل، سأبحث مع الورق
.لأرّ هل سيأتي اسمه

302
00:22:53,034 --> 00:22:56,003
غوردون) صحيح؟) -
أجل، ومن أنت؟ -

303
00:22:56,037 --> 00:22:58,433
عليك المجئ معي والآن
بكل لٌطف وهدوء

304
00:22:58,468 --> 00:23:01,196
عم ماذا تتحدث؟ -
اهدأ، بيننا صديق مشترك -

305
00:23:01,230 --> 00:23:04,591
أجل، ومن يكون؟ -
(أوزوالد كوبلبوت) -

306
00:23:04,626 --> 00:23:08,724
أجل، هو، وإذا لم تأتي
،معي في الحال

307
00:23:08,758 --> 00:23:12,020
سوف نضع رأسه في حقيبة
(ونرسلها لـ(فالكون

308
00:23:12,054 --> 00:23:14,249
والذي سيكون مُحرجاً
بالنسبة لك، صحيح؟

309
00:23:16,249 --> 00:23:19,813
،أو ربما تكون معلومات خاطئة
أعني، أنا لا أقرع أجراس هنا

310
00:23:19,847 --> 00:23:23,042
.يمكنك الذهاب في طريقك ..

311
00:23:23,077 --> 00:23:25,672
.كلا، سوف آتي

312
00:23:33,934 --> 00:23:35,931
.هيّا، غطهِ

313
00:23:36,935 --> 00:23:38,928
!أنت! أنت

314
00:23:55,218 --> 00:23:56,550
أهلاً بك

315
00:23:56,584 --> 00:24:00,845
(أنا (سالفتور ماروني -
أعرف من تكون -

316
00:24:00,879 --> 00:24:03,110
ماذا تريد؟ -
.. إليك ما أريد -

317
00:24:03,144 --> 00:24:04,908
.(أخبره بالحقيقة فحسب يا (جيم

318
00:24:07,272 --> 00:24:10,438
أتريد شراب يا (جيم)؟
(لدي (نيغروني

319
00:24:10,472 --> 00:24:11,868
.إنه ممتاز مع المأكولات البحرية

320
00:24:11,903 --> 00:24:14,069
.ماء

321
00:24:18,960 --> 00:24:21,527
صديقنا هنا، أخبرني
بقصة مذهلة

322
00:24:21,561 --> 00:24:24,689
،لم أسمع قصة جيدة كهذه
ومن الصعب تصديق حقيقتها

323
00:24:24,723 --> 00:24:27,421
إنها حقيقة -
!أصمت -

324
00:24:27,455 --> 00:24:31,884
كلمة أخرى وسأدخل
هذا في حلقك

325
00:24:31,918 --> 00:24:33,582
.(أحاول أن أكون لطيف يا (جيم

326
00:24:35,014 --> 00:24:38,615
ولكنني ذلك النوع من
.الأشخاص الذي يسأل مرتين

327
00:24:38,649 --> 00:24:42,510
.. وإليك ما سيحدث -
.. تريث يا سيد (ماروني)، أنا لا -

328
00:24:42,544 --> 00:24:47,539
كلا!، كلا! سوف تدعني
.أكمل وتتكلم في دورك

329
00:24:50,140 --> 00:24:52,835
حسنُ إذن

330
00:24:54,235 --> 00:24:58,927
أريدك أن تخبرني بنفس
.القصة التي أخبرني بها البطريق

331
00:24:58,961 --> 00:25:02,594
وما تلك القصة؟ -
حري أن تعرف القصة يا صديقي -

332
00:25:02,628 --> 00:25:09,553
،لأنه لو أخبرتني نفس القصة
.سأصدق أنها حقيقة وسأكون سعيد

333
00:25:09,587 --> 00:25:12,552
.. ولكن لو أخبرتي قصة أخرى، ويحك

334
00:25:12,587 --> 00:25:14,152
،سيكون هناك من يكذب علي

335
00:25:15,053 --> 00:25:17,582
،ولا أعرف أي منكم يكذب
.لذا سيموت كلاكما

336
00:25:17,616 --> 00:25:19,811
مفهوم؟

337
00:25:19,846 --> 00:25:22,343
أجل -
جيد -

338
00:25:22,378 --> 00:25:23,476
.. إذن

339
00:25:25,141 --> 00:25:27,739
.(أخبرني قصتك يا (جيم

340
00:25:30,708 --> 00:25:34,868
(شخص ما قتل (توماس) و(مارثا واين
أنا وشريكي تولينا القضية

341
00:25:34,903 --> 00:25:37,029
.. لم نكن نعرف بعضنا وقتها -
ما الذي قلته؟ -

342
00:25:37,063 --> 00:25:41,631
اذهب وضعه على آلة التقطيع -
كلا، كلا -

343
00:25:41,663 --> 00:25:44,892
إذا لم يعجبني ما أسمعه
.قوموا بتقطيع وجهه

344
00:25:46,226 --> 00:25:49,288
.آسف، أكمل

345
00:25:51,987 --> 00:25:57,182
،كنت مجرد بيدق في مؤامرة

346
00:25:57,216 --> 00:26:00,811
بين (فالكون) والعمدة
(وشرطة (غوثام

347
00:26:00,845 --> 00:26:04,010
لتلفيق (ماريو بيبر) على
(قتل آل (واين

348
00:26:04,044 --> 00:26:08,804
(وبمساعدة (فيش موني ..
ربة عمل سيد (كابلبوت) وقتها

349
00:26:08,838 --> 00:26:12,701
(بعدها أخبر السيد (كابلبوت
القصة كاملة لوحدة الجرائم الكبرى

350
00:26:15,001 --> 00:26:18,928
،وكي أثبت أنني لا أخون المؤامرة
(أمرني (فالكون) بقتل (كابلبوت

351
00:26:21,431 --> 00:26:26,857
.ولكن لم أفعل، تركته يعيش

352
00:26:26,891 --> 00:26:29,121
.وها نحن

353
00:26:34,283 --> 00:26:39,113
فالكون)، (موني) وشرطة)
غوثام) ووحدة الجرائم الكبرى)

354
00:26:39,147 --> 00:26:42,676
لا أحد منهم يعرف أنه حي؟ .. -
لو عرفوا، لكنتُ ميتاً بالفعل -

355
00:26:48,143 --> 00:26:49,704
.هذا لذيذ

356
00:26:51,004 --> 00:26:56,067
(أحضر البطريق هنا يا (فرانكي
ذلك الفاسق كان يقول الحقيقة

357
00:26:56,102 --> 00:27:00,329
(شكراً لك يا (جيم
.قصة جيدة ورويتها جيداً

358
00:27:00,364 --> 00:27:02,793
العديد من الأشخاص
في موقفك، يصابون بالهلع

359
00:27:04,461 --> 00:27:08,355
ها أنت أيها الواشي
.الإنتهازي الوغد

360
00:27:08,389 --> 00:27:09,955
.تعال هنا، أحبك

361
00:27:09,990 --> 00:27:11,288
(كن سعيداً يا (فرانكي

362
00:27:11,322 --> 00:27:13,754
حصلنا للتو على سلاح
(جديد ضد عصابة (فالكون

363
00:27:13,789 --> 00:27:16,685
!إنه عيد الميلاد -
عيد ميلاد سعيد، أيمكنني الذهاب؟ -

364
00:27:16,720 --> 00:27:18,881
أجل، بوسعك الذهاب

365
00:27:20,678 --> 00:27:26,942
،كما تعلم، كي نفهم بعضنا
سنجعل كل هذا سراً

366
00:27:26,977 --> 00:27:29,172
.بين زميلين ..

367
00:27:29,206 --> 00:27:32,302
.وإذا إحتجتك مرة أخرى، سأتصل بك

368
00:27:35,068 --> 00:27:37,565
.افعل هذا

369
00:27:40,996 --> 00:27:44,292
أنظر لحالك، لنقوم
بتنظيفك. أنظر، هيّا

370
00:27:47,957 --> 00:27:53,284
.أحبك يا عزيزي

371
00:27:53,287 --> 00:27:55,183
أحبك يا عزيزي -
.. حسنُ، الآن -

372
00:27:55,218 --> 00:27:57,280
مازلت تضعين المزيد
من الإثارة بها

373
00:27:57,315 --> 00:28:02,576
.اجعليها نظيفة، مثل قول الأم

374
00:28:02,610 --> 00:28:08,073
.أحبك يا عزيزي -
.أحبك يا عزيزي -

375
00:28:08,108 --> 00:28:10,838
.جيد، وأفضل

376
00:28:10,872 --> 00:28:14,603
والآن، تصرفي وكأنك
عرفتي أنني أكذب

377
00:28:16,037 --> 00:28:20,995
بدون غضب، كلا
.خيبة أمل

378
00:28:22,662 --> 00:28:24,692
!يا عزيزي

379
00:28:25,691 --> 00:28:27,558
!يا عزيزي

380
00:28:27,592 --> 00:28:29,691
!ها أنتِ

381
00:28:29,725 --> 00:28:32,221
<i>.. والآن بخصوص شعرك</i>

382
00:28:34,620 --> 00:28:40,978
ها أنت، أين كنت؟

383
00:28:41,013 --> 00:28:42,613
.أعمال شخصية

384
00:28:42,648 --> 00:28:46,006
،تختفي في منتصف القضية
ولا تخبرني السبب حتى؟

385
00:28:46,040 --> 00:28:49,739
."هذا معنة كلمة "شخصية -
هل أنت في ورطة ما؟ -

386
00:28:49,773 --> 00:28:51,635
أنسى الأمر، لا أريد
معرفة مشاكلك

387
00:28:51,668 --> 00:28:53,202
(أرلت (ويلزاين) أغراض (بوتولسكي

388
00:28:53,236 --> 00:28:55,635
أحضر صندوق -
أي شيء مفيد؟ -

389
00:28:55,669 --> 00:28:59,397
كلا، مجر شخص وحيد
غريب الأطوار، عاش لعمله

390
00:28:59,432 --> 00:29:03,560
بدون زوجة أو عائلة
ولا حتى أصدقاء حقيقين

391
00:29:03,594 --> 00:29:05,360
هل (باربرا) السبب؟

392
00:29:06,327 --> 00:29:11,155
هل تورطت في شيء؟ -
أجل، نوع ما -

393
00:29:11,189 --> 00:29:13,621
عرفت هذا، بدون إهانة

394
00:29:13,655 --> 00:29:16,716
أتحتاج أي مساعدة؟ -
كلا، أنا بخير. شكراً -

395
00:29:19,579 --> 00:29:23,077
مهلا، ما رأيك بهذه؟

396
00:29:23,111 --> 00:29:24,510
يبدو كصديق، صحيح؟

397
00:29:28,840 --> 00:29:34,238
بناء على الكتب وجالبة الحظ
،بروفيسور في الفلسفة

398
00:29:34,570 --> 00:29:37,266
(جامعة (غوثام
تستحق التجربة

399
00:29:37,301 --> 00:29:39,266
.آمين

400
00:29:43,128 --> 00:29:48,459
كنت في طريقي لمقابلة
(ولكن. أجل أعرف (ستانلي بوتولسكي

401
00:29:48,492 --> 00:29:52,954
،كان تلميذاً لدي
تلميذ عبقري للغاية

402
00:29:52,988 --> 00:29:57,785
وبقيتم على صلة طيلة السنين -
،أجل، قد يكون مُختص في الكيمياء الحيوية -

403
00:29:57,817 --> 00:30:00,250
.ولكن الفلسفة عشقه ...

404
00:30:00,285 --> 00:30:02,445
ما الذي تستطيع أن تقوله
لنا عن طرد (ويلزاين) له؟

405
00:30:02,479 --> 00:30:07,242
أبحاثه لـ(ويلزاين) قادته
إلى بعض الجوانب المظلمة

406
00:30:07,277 --> 00:30:10,804
تقول (ويلزاين) أن يصنع الشامبو
أين الجوانب المظلمة في هذا؟

407
00:30:10,839 --> 00:30:14,936
شامبو؟ هل قالوا هذا؟

408
00:30:14,970 --> 00:30:19,131
(كلا، صمم (ستان
سلاح دوائي

409
00:30:19,166 --> 00:30:21,296
.ليستخدمه جنود الحرب ..

410
00:30:21,331 --> 00:30:25,195
أدوية تستعمل في
التخصصات الوراثية، تخيل جيش

411
00:30:25,230 --> 00:30:28,389
مكون من جنود قوية للغاية
لدرجة أن تمزق الشخص لقطع

412
00:30:28,423 --> 00:30:30,087
.بيديه العاريتين ..

413
00:30:30,121 --> 00:30:33,254
بالطبع، في البداية
كان هناك أعراض جانبية

414
00:30:33,288 --> 00:30:36,150
أجل، الموت -
ولكن الأفعى كانت الأولى -

415
00:30:36,184 --> 00:30:38,551
كانوا يعملون على
مكامن الخلل في النسخة الثانية

416
00:30:38,585 --> 00:30:39,882
.وسموها بالسُم ..

417
00:30:42,681 --> 00:30:46,575
،بعد ذلك، حصل (ستان) على بعض الحقيقة

418
00:30:47,674 --> 00:30:51,574
.وناشد رؤسائه بوقف البرنامج ..

419
00:30:51,607 --> 00:30:56,703
فرفضوا، فذهب إلى رؤسائهم
(إلى (توماس) و(مارثا واين

420
00:30:57,968 --> 00:31:02,097
،وأقنعهم بأن يغلقوه
وعندما ماتوا

421
00:31:02,132 --> 00:31:06,660
،أعادت (ويلزايم) البرنامج في الحال
(بمباركة شركات (واين

422
00:31:06,695 --> 00:31:11,789
(وفي النهاية، لم يتبقى شيء لـ(ستان
ليفعله سوى اللجوء لمزيد من الاجراءات المتطرفة

423
00:31:11,823 --> 00:31:13,122
.بقتل الناس

424
00:31:13,354 --> 00:31:16,051
أنا لا أسمع أي شيء
عن الغضب الآخلاقي يا بروفيسور

425
00:31:16,085 --> 00:31:18,948
إذا لم تمانع، أنا
أحتفظ بغضبي الأخلاقي

426
00:31:18,982 --> 00:31:21,145
.للأشرار الحقيقين لهذه القطعة ..

427
00:31:21,179 --> 00:31:22,745
.(تعني (ويلزاين

428
00:31:22,782 --> 00:31:26,043
(لقد خططت هذا مع (بوتولسكي

429
00:31:26,077 --> 00:31:27,942
أجل -
أين هو؟ -

430
00:31:27,977 --> 00:31:29,439
!تحدث سريعاً يا صغيري

431
00:31:29,473 --> 00:31:32,071
ماذا ستفعل بي؟
.أنا رجل عجوز وأحتضر

432
00:31:32,105 --> 00:31:34,471
أتمنى أن تموت
سريعاً أيها الإرهابي

433
00:31:34,506 --> 00:31:37,202
قريباً، سيعلن (ستان) إصداراً
إلى العالم ولن يتجاهلوه

434
00:31:37,236 --> 00:31:40,433
قريباً؟ اليوم؟ -
قد تأخرتم بالفعل -

435
00:31:40,468 --> 00:31:41,931
سوف تخبرنا أين هو الآن -
أنتظر، مهلاً -

436
00:31:41,965 --> 00:31:43,766
مهلاً! لقد قلت
أن لديك موعد، صحيح؟

437
00:31:43,800 --> 00:31:44,760
أين كنت ستذهب؟

438
00:31:44,795 --> 00:31:47,892
أحسنت! لقد طرحت السؤال الصحيح

439
00:31:47,927 --> 00:31:50,789
.أول خطوة لعصر التنوير

440
00:31:59,883 --> 00:32:01,849
!كلا

441
00:32:12,206 --> 00:32:13,236
أين هو؟

442
00:32:13,271 --> 00:32:15,102
أين (بوتولسكي)؟ -
أولئك المنافقين -

443
00:32:15,136 --> 00:32:17,833
.الإيثار المفرط لن يمسح ما فعلوا

444
00:32:18,631 --> 00:32:20,097
يجب أن يدفعوا الثمن

445
00:32:20,131 --> 00:32:22,396
من؟ من يجب أن يدفع؟ -
(ويلزاين) -

446
00:32:22,431 --> 00:32:24,028
(شركات (واين ..

447
00:32:24,063 --> 00:32:28,760
سوف يراهم الجميع على حقيقتهم -
كيف؟ -

448
00:32:28,795 --> 00:32:29,924
أين يتجه (بوتولسكي)؟

449
00:32:31,557 --> 00:32:33,555
ما هو الإيثار؟

450
00:32:35,589 --> 00:32:37,017
.الأعمال الخيرية

451
00:32:38,984 --> 00:32:41,982
.أعرف أين يتجه

452
00:32:45,014 --> 00:32:48,808
الاسم من فضلك؟ -
(إنه (بروس واين -

453
00:32:48,877 --> 00:32:51,141
من هنا -
شكراً لك -

454
00:33:27,074 --> 00:33:31,398
<i>.. شركات (واين) يد مساعدة</i>

455
00:33:33,034 --> 00:33:37,130
(هذه الآنسة (ماثيس
كانت على قرابة من والدك

456
00:33:37,164 --> 00:33:40,159
<i>.شركات (واين) ملجأ للجميع</i>

457
00:33:40,194 --> 00:33:42,192
<i>.. ماء نظيف</i>

458
00:34:00,242 --> 00:34:02,137
<i>.. ابتسامة للطفل</i>

459
00:34:02,172 --> 00:34:05,035
(تفضل بالجلوس يا (بروس

460
00:34:05,070 --> 00:34:09,100
من الجيد رؤيتك هنا في الخارج -
سعيد بكوني هنا -

461
00:34:09,171 --> 00:34:13,266
كل واحد في شركات
واين) حزينون على خسارتك)

462
00:34:14,997 --> 00:34:21,060
إذن، هل جميعكم في المجلس؟ -
كلا. نحن الإدارة الوسطى -

463
00:34:21,094 --> 00:34:23,658
أعضاء المجلس
لا يقومون بأمور كهذه

464
00:34:23,693 --> 00:34:26,621
لا؟ لما لا؟

465
00:34:26,655 --> 00:34:33,782
،حسنُ، إنهم مشغولون للغاية
كونت عائلتك شركة

466
00:34:33,816 --> 00:34:37,079
.تقدر بالمليارات من الدولارات ..

467
00:34:37,113 --> 00:34:39,976
كم هذا رائع؟ -
رائع -

468
00:34:40,010 --> 00:34:43,604
أود التحدث معهم لأنني عرفت
كيف تكون المخالفات الخطيرة

469
00:34:43,638 --> 00:34:47,269
(في مشروع (أركهام .. -
مخالفات؟ -

470
00:34:56,153 --> 00:35:00,094
أستطيع أن أؤكد لك
(يا (بروس) أن شركات (واين

471
00:35:00,129 --> 00:35:02,926
لن تعلن عن شراكتها
.بالعمل مع المجرمين

472
00:35:02,960 --> 00:35:04,722
هذا لن يحدث -
،أتمنى ذلك -

473
00:35:04,757 --> 00:35:08,021
ولكن أرغب في التحدث
.مع المجلس بنفسي

474
00:35:08,055 --> 00:35:10,119
أيمكنك فعل هذا؟

475
00:35:10,153 --> 00:35:13,114
.أستطيع المحاولة بالتأكيد

476
00:35:15,715 --> 00:35:20,676
يفضلون التواصل مع القاصرين
.. عبر وساطة قانونية مُعتادة ولكن

477
00:35:20,710 --> 00:35:22,038
،مساء الخير سيداتي وسادتي

478
00:35:22,073 --> 00:35:26,006
هذا إعلان عام نيابة
عن كلل المخلوقات الحية

479
00:35:26,040 --> 00:35:29,036
هل سمعتم على مخدر يدعى الأفعى؟

480
00:35:30,769 --> 00:35:35,864
هذا أنا، أنا من صنعه
(لـ(ويلزاين

481
00:35:35,899 --> 00:35:39,096
.(شركة تابعة لشركات (واين ..

482
00:35:39,130 --> 00:35:41,561
أهذه حقيقة؟ -
(بالطبع لا يا (بروس -

483
00:35:41,595 --> 00:35:43,925
أعني، هذا الرجل مجنون تماماً

484
00:35:52,553 --> 00:35:54,786
وحدة التهوية، أين هي؟ على السطح؟

485
00:35:54,820 --> 00:35:56,648
أمامك مباشرة، الدرج
الذي عبر قاعة المناسبات

486
00:35:56,683 --> 00:35:57,979
!أخلوا القاعة

487
00:35:58,013 --> 00:36:03,172
أتمنى أن الإثبات باستخدام
المشردين كان كافياً، ولكن يعتبر سيء

488
00:36:03,207 --> 00:36:08,239
لو حدث الأمر إلى
.الأشخاص المهمين فقط

489
00:36:08,273 --> 00:36:10,535
!مثلكم

490
00:36:15,731 --> 00:36:17,531
!شرطة (غوثام)، ليخرج الميع

491
00:36:17,565 --> 00:36:18,995
!الآن

492
00:36:21,061 --> 00:36:26,221
!أغلقه -
لا يمكنني فعل هذا -

493
00:36:26,256 --> 00:36:28,687
.أغلقه وإلا سأطلق

494
00:36:28,721 --> 00:36:31,950
.افعل، عملي قد انتهى

495
00:36:46,675 --> 00:36:50,203
استدر وضع يديك
!خلف ظهرك وأشبك أصابعك

496
00:36:50,237 --> 00:36:54,501
.لا بأس
أنت غاضب ومشتت

497
00:36:54,536 --> 00:36:55,999
.أتفهم هذا

498
00:36:57,797 --> 00:37:02,161
لا داعي لمزيد من العنف -
!لا تطلق -

499
00:37:02,195 --> 00:37:04,092
هذا مراعاة منكم

500
00:37:06,491 --> 00:37:12,254
،أنا سأغادر الآن
اذهبوا للنظر في المستودع 39

501
00:37:12,288 --> 00:37:16,181
!لن تبارح مكانك -
!أستطيع الذهاب حيث أريد -

502
00:37:19,515 --> 00:37:20,345
!لا تفعل هذا

503
00:37:28,505 --> 00:37:31,333
كان من الممكن أن يصبح
.لديك أمور أفضل

504
00:38:10,353 --> 00:38:13,414
.لا شيء

505
00:38:13,449 --> 00:38:17,146
(ماذا توقعت؟ إنها (غوثام

506
00:38:26,931 --> 00:38:31,657
معك (ماثيس)، أنا خارج
المكان، وهم هنا

507
00:38:31,692 --> 00:38:37,088
كلا، أعتقد أن علينا تركهم
.لا يوجد شيء لهم هنا

508
00:38:37,123 --> 00:38:40,118
.سوف نستعرض هذا إن اقتربوا

509
00:39:26,545 --> 00:39:27,944
.لقد مر عشر دقائق

510
00:39:27,979 --> 00:39:30,740
أؤكد لك أن صديقي
يُعتمد عليه

511
00:39:32,740 --> 00:39:37,073
هل أنت خائف يا بطريق؟
لأن صوتك يظهر الرجفة

512
00:39:37,107 --> 00:39:40,901
.كلا يا سيدي، أنا بخير

513
00:39:40,935 --> 00:39:43,865
لا يجب أن تتظاهر
.التوتر أمر جيد

514
00:39:43,900 --> 00:39:49,995
ربما أكون متوتر قليلاً يا سيدي -
جيد، حري بك  -

515
00:39:51,293 --> 00:39:54,022
.لأنه إذا لم ينجو رجالي، لن تنجو أنت

516
00:40:00,886 --> 00:40:03,480
!أحضرناهم! استمر في التحرك

517
00:40:06,443 --> 00:40:08,410
!خُذ هذا يا (فالكون)، أيها اللعين

518
00:40:08,444 --> 00:40:11,676
(أخبرتك يا (فرانكي
الفتى مُراوغ

519
00:40:11,710 --> 00:40:13,575
.لديه مستقبل

520
00:40:13,609 --> 00:40:16,668
ما الذي ننتظره هنا
!مثل السيدة العجوز؟ اذهب

521
00:40:25,532 --> 00:40:27,529
.فكي قيودي

522
00:40:29,691 --> 00:40:31,689
"قُل "أرجوكِ

523
00:40:33,691 --> 00:40:36,987
.أرجوكِ

524
00:40:41,917 --> 00:40:51,140
.أحياناً، أعتقد أنكِ لا تحبينني -
هل كنت أستحوذ عليك لو لم أحبك؟ -

525
00:40:51,175 --> 00:40:54,804
وتلك الأمور مع (فالكون)، أعتقد
علينا أن نبدو كذلك أمام العجوز

526
00:40:54,838 --> 00:41:00,700
،لو عرف أننا نعمل سوياً
.سيتم التخلص منا

527
00:41:00,735 --> 00:41:03,965
الصبر -
لا أتحلى بالصبر -

528
00:41:05,168 --> 00:41:08,958
يجب أن يرحل العجوز
.يجب أن نضرب قريباً

529
00:41:10,993 --> 00:41:14,757
.أجل ولكن ببطئ

530
00:42:00,150 --> 00:42:01,652
.المعذرة

531
00:42:03,151 --> 00:42:06,280
لم أتمالك نفسي وأنا
أسمع طنينك

532
00:42:06,314 --> 00:42:09,780
أجل، إنها المفضلة لدي -
وكذلك أنا -

533
00:42:09,814 --> 00:42:13,406
.حسنُ، ها أنت

534
00:42:13,440 --> 00:42:15,838
.. آسف, أنا فقط

535
00:42:15,872 --> 00:42:21,501
لم أقصد إزعاجك، والدتي
غنت لي هذه وأنا صغير

536
00:42:21,536 --> 00:42:25,962
.طوال حياته، غنت هذه لي
.. لم أسمعها منذ وقتِ طويل وأنا

537
00:42:25,997 --> 00:42:28,728
.. ورغبت في الابتسام لأنكِ تشبهين

538
00:42:31,527 --> 00:42:37,021
على أي حال، آسف، أنا أخرف -
كلا، لا بأس -

539
00:42:37,055 --> 00:42:38,551
أتريد أن تسمعها؟

540
00:42:40,253 --> 00:42:43,283
حسنُ، أجل
بكل تأكيد. شكراً لكِ

541
00:42:43,317 --> 00:42:45,317
.لنجلس

