1
00:00:01,202 --> 00:00:07,118
<i>،هناك حرب قادمة .. حرب مريعة
سيكون هناك فوضى، أنهار من الدماء</i>

2
00:00:07,165 --> 00:00:09,560
<i>.أعرف هذا، أستطيع رؤيتها قادمة</i>

3
00:00:09,564 --> 00:00:13,426
<i>حان الوقت ليتولى أحد
.القيادة وربما أكون أنا</i>

4
00:00:15,162 --> 00:00:17,225
<i>.اسمي (جيمس غوردن)، أنا تحري</i>

5
00:00:17,227 --> 00:00:19,623
.سأجد الرجل الذي فعل هذا -
(تم تلفيق (بيبر -

6
00:00:19,625 --> 00:00:21,589
<i>.بواسطة (فيش موني) والشرطة</i>

7
00:00:21,591 --> 00:00:23,521
<i>جيمس غوردون) ليس شخصاً
صالحاً، أنتِ تستحقين الأفضل</i>

8
00:00:23,523 --> 00:00:25,321
<i>.لا تعد إلى (غوثـام) أبداً</i>

9
00:00:25,323 --> 00:00:29,752
<i>،تحدثت مع (كوبلبوت) قبل موته
.. والرجل الذي على وشك الموت</i>

10
00:00:29,754 --> 00:00:30,784
<i>.صريح جداً ...</i>

11
00:00:30,786 --> 00:00:36,681
<i>.سوف أقتل ذلك العجوز
.أتمنى لو ظل ذلك البطريق حياً</i>

12
00:00:36,683 --> 00:00:41,347
كنت أراقبك، لقد رأيت
.(الذي قتل آل (واين

13
00:00:56,140 --> 00:00:58,763
!المعذرة
!أنت

14
00:00:58,772 --> 00:01:00,068
.إعتمد علي

15
00:01:08,801 --> 00:01:10,000
شكراً لك -
!طارده، أوقفه -

16
00:01:12,332 --> 00:01:16,728
أتريد بعض ..؟ -
.الوطن -

17
00:01:17,963 --> 00:01:20,725
ولنذهب مباشرة مع
.. بعض الأخبار الجديدة

18
00:01:20,727 --> 00:01:23,824
شكراً يا (جيسون)، أنقل
لكم أحدث المستجدات

19
00:01:23,826 --> 00:01:26,455
في القصة التي هزت
.(عالم المال في (غوثام

20
00:01:26,457 --> 00:01:30,620
(أقف أمام منزل (رونالد دانزر
الرجل الذي خدع المستثمرين

21
00:01:30,622 --> 00:01:33,486
وفقاً للتقارير، نصف مليار
.(دولار في مخطط احتيال (بونزي

22
00:01:33,488 --> 00:01:35,885
دانزر) خرج مؤخراً)
بكفالة وينتظر المحاكمة

23
00:01:35,887 --> 00:01:38,883
جميعهم .. القاضي
.. والمحكمة والمدعى العام

24
00:01:38,885 --> 00:01:41,281
.ادفع لهم أياً ما يطلبون

25
00:01:41,283 --> 00:01:44,546
لن أذهب للسجن لأن
.. بعض سائقي الحافلات الأغبياء

26
00:01:44,548 --> 00:01:48,211
وسيدات عجوزات
فقدوا معاشهم اللعين

27
00:01:48,213 --> 00:01:52,475
يجب أن أتسلل، الصحافة
.هنا وتسن أسنانه

28
00:01:52,477 --> 00:01:56,440
!أنت محاميّ، حِل هذا

29
00:01:58,542 --> 00:02:01,238
!بالونات

30
00:02:01,240 --> 00:02:02,837
!بالونات

31
00:02:03,972 --> 00:02:06,702
!خذوا بالونات

32
00:02:07,670 --> 00:02:09,767
أتريد بالون؟ -
ماذا؟ -

33
00:02:09,769 --> 00:02:13,132
.كلا، شكراً لك -
رونالد دانزر)؟) -

34
00:02:13,134 --> 00:02:15,697
من أنت؟

35
00:02:26,194 --> 00:02:27,758
!ساعدوني

36
00:02:27,760 --> 00:02:29,657
هذا (رونالد دانزر)، أحضر الكاميرا

37
00:02:29,659 --> 00:02:31,056
!أحضر الكاميرا

38
00:02:31,058 --> 00:02:33,988
!ساعدوني

39
00:02:39,287 --> 00:02:44,116
في تغير غريب للأحدث، رجل
(يبدو أنه (رونالد دانزر

40
00:02:44,118 --> 00:02:47,180
يرتفع إلى السماء فوق
... غوثام) متصلاً بـ)

41
00:02:47,182 --> 00:02:48,547
.منطاد قياس طقس ..

42
00:02:53,540 --> 00:02:58,532
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H7D838A&\3c&HFFFFFF&}|| غــوثـــام ||
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة الثالثة"
"بعنوان "رجل البالونات"

43
00:02:58,744 --> 00:03:02,274
{\pos(190,210)}العربة كانت مُحملة
بالطوب كثقل للموازنة

44
00:03:02,276 --> 00:03:06,371
إذن، (رونالد دانزر) احتال
(على نصف مُدخرات (غوثام

45
00:03:06,373 --> 00:03:09,769
{\pos(190,210)}،وقبل أن يتم مُحاكمته
ربطه رجل مجهول ببالونة؟

46
00:03:09,771 --> 00:03:14,600
{\pos(190,210)} لا أحد؟ هل نسمي هذه قتل؟ -
نسميها خدمة عامة -

47
00:03:14,602 --> 00:03:17,033
{\pos(190,210)} دانزر) كان فاسداً)
.وحصل على ما يستحق

48
00:03:17,035 --> 00:03:20,430
{\pos(190,210)} ،سأذهب لأكل كعكة
هذا ما أستحقه

49
00:03:25,997 --> 00:03:29,226
.(اللعنة، ليجد أحدكم (أوبرين

50
00:03:29,228 --> 00:03:31,458
!أحضروا لي بعض الثلج

51
00:03:33,292 --> 00:03:36,488
من أنت بحق الجحيم؟ -
(جيم غوردون) -

52
00:03:36,490 --> 00:03:39,487
جيم غوردون)، أنت شريك)
بولوك) الجديد، صحيح؟)

53
00:03:39,489 --> 00:03:43,419
(أجل، الملازم (بيل كرانستون

54
00:03:43,421 --> 00:03:45,684
(أجل، أخبرني (بولوك
أنك فتى بارع

55
00:03:45,686 --> 00:03:47,917
{\pos(190,210)} ألا تعتقد أن علينا
الحزم مع المجرمين؟

56
00:03:47,919 --> 00:03:50,982
{\pos(190,210)}.حسنُ، لديهم حقوقهم -
يجب علي أن أتذكر هذا -

57
00:03:50,984 --> 00:03:52,847
ربما سأضع هذا
.وشماً على مؤخرتي

58
00:03:54,115 --> 00:03:55,613
.(دعني أريك شيئاً يا (غوردون

59
00:03:57,380 --> 00:04:01,140
كانت هذه هدية من غرفة
تجارة (غوثام) على سنوات خدمتي

60
00:04:01,777 --> 00:04:03,474
.(أسميها (أوبرين

61
00:04:05,442 --> 00:04:10,272
كما إتضح أنها أفضل
مُحقق في القسم

62
00:04:10,274 --> 00:04:12,537
.(سعدت بلقائك يا (غوردون

63
00:04:12,539 --> 00:04:17,501
يا (لوك)، ألقي التحية
(على الرقيب (أوبرين

64
00:04:17,503 --> 00:04:18,867
!كلا! كلا

65
00:04:24,566 --> 00:04:28,095
(قابلت للتو الملازم (كرانستون -
الرجل، الأسطورة، المٌلهم -

66
00:04:28,097 --> 00:04:29,361
.إنه بلطجي

67
00:04:29,363 --> 00:04:33,627
إذن، لا يوجد بصمات وتلك العربات
.من السهل تتبع شرائها أو سرقتها

68
00:04:33,629 --> 00:04:37,191
إلى أين وصلت بتهديدات الموت تلك؟ -
ظننتنا تحدثنا عن هذا -

69
00:04:37,193 --> 00:04:39,823
،رونالد دانزر) قٌتل)
ووظيفتنا الإمساك بالقتلة

70
00:04:39,825 --> 00:04:42,821
الرجل كان محتالاً -
.الذي لم يدان بأي جريمة -

71
00:04:42,823 --> 00:04:46,386
قل هذا للرجلان اللذان قتلا
.أنفسهم لأنهم فقدا مُدخرات حياتهم

72
00:04:46,388 --> 00:04:48,252
ذلك الرجل كان يعيش
في غنى لمدة 30 عاماً

73
00:04:48,254 --> 00:04:50,450
بينما كانت المدينة تقبل
،مؤخرته وتمنحه جوائز

74
00:04:50,452 --> 00:04:53,382
.لكونه فاعل خير .. -
!إذن نترك القاتل طليقاً -

75
00:04:53,384 --> 00:04:56,347
إذا دخل الرجل هنا
وقدم نفسه، سأعتقله

76
00:04:56,349 --> 00:04:58,847
عدا ذلك، أنا خادم
لمحتوى العدالة

77
00:04:58,849 --> 00:05:00,279
مثل ما حدث مع آل (واين)؟
أهذا ما تقصده؟

78
00:05:00,281 --> 00:05:03,944
(ماريو بيبر) قتل آل (واين)
(ونحن قتلنا (بيبر

79
00:05:03,946 --> 00:05:07,709
.هذه القضية أغلقت -
المحقق (غوردون)؟ -

80
00:05:07,711 --> 00:05:11,207
ديفيز لاموند) من خدمات الأحداث؟)
(لقد طلبت رؤية (سيلينا كايل

81
00:05:11,209 --> 00:05:12,539
هل تمضي على كفالتها؟

82
00:05:12,541 --> 00:05:16,071
وعندما تنتهي، بوسعك إحضارها
(إلى منظمتنا الجديدة في شارع (واتر

83
00:05:16,073 --> 00:05:18,503
من المقرر نقلها
شمال المدينة غداً

84
00:05:18,505 --> 00:05:21,235
أجل، سيكون هذا متأخراً
لأن لديها معلومات عن تحقيق

85
00:05:23,170 --> 00:05:26,133
هل تمانعين التراجع
للخلف قليلاً من فضلك؟

86
00:05:26,135 --> 00:05:29,897
مهلاً، أهذه إحدى
الأولاد الذين تم خطفهم؟

87
00:05:29,899 --> 00:05:32,229
قضي أخرى مُغلقة

88
00:05:32,231 --> 00:05:34,894
ما الذي في كلمة
مغلقة" لا تفهمها؟"

89
00:05:34,896 --> 00:05:38,459
هذا شيء أخر، اقرأ الرسالة
،فحسب وتتبع البالونات

90
00:05:38,461 --> 00:05:39,692
.سأعود بعد ساعة ..

91
00:05:40,660 --> 00:05:43,490
أجل يا رئيس
.سأفعل في الحال

92
00:05:43,492 --> 00:05:45,988
أين قلمي؟

93
00:05:46,090 --> 00:05:47,488
لماذا تهتم إذن
بمن قتل آل (واين)؟

94
00:05:47,490 --> 00:05:51,853
لأنني اريد رؤية
.المسئول يمثل للعدالة

95
00:05:51,855 --> 00:05:54,984
هل قرأت هذا في
كتاب أم ماذا؟

96
00:05:54,986 --> 00:06:02,214
ووعدت الفتى، إذن؟

97
00:06:03,182 --> 00:06:04,746
.جاء القاتل من هناك

98
00:06:06,114 --> 00:06:10,842
أخذ محفظة الرجل
وعقد المرأة ثم قتل الاثنين

99
00:06:10,844 --> 00:06:14,808
،وترك الفتى حيّاً
أنا كنت هناك

100
00:06:16,509 --> 00:06:21,371
الجميع يعرف هذا، إضافة لهذا
فوجه القاتل كان مُغطى

101
00:06:21,373 --> 00:06:26,135
ليس في البداية، لقد ارتدى
.ردائه عندما إقترب منهم، رأيته لثوانِ

102
00:06:26,137 --> 00:06:29,900
لقد رأيتيه هنا وفي الظلام؟ -
أستطيع الرؤية في الظلام -

103
00:06:31,534 --> 00:06:33,397
.أنت لا تصدقني

104
00:06:33,399 --> 00:06:36,163
هناك شك إذا كنتِ
تكذبين عما رأيتِ

105
00:06:36,165 --> 00:06:38,494
وهناك شك أيضاً
.إذا كنتِ هنا

106
00:06:38,496 --> 00:06:40,295
أنتِ لا تُعطني دليل -
أخبرتك للتو -

107
00:06:40,297 --> 00:06:42,560
لقد سرقت محفظة
.أحدهم قبل حدوث الأمر

108
00:06:42,562 --> 00:06:45,392
كان ذلك على بعد مبنيان
من هنا، ألم يُبلغ؟

109
00:06:45,394 --> 00:06:48,856
أجل، بلغ رجل بسرقة
محفظته بواسطة لِص

110
00:06:48,858 --> 00:06:50,623
يطابق مُواصفاتك، وأجل

111
00:06:50,625 --> 00:06:52,821
والوقت يناسب تقريباً
.(نفس وقت مقتل آل (واين

112
00:06:52,823 --> 00:06:56,019
.ولكن هذا ليس مكان تواجدك -
ألقيت المحفظة -

113
00:06:56,021 --> 00:06:58,417
.هناك

114
00:06:59,386 --> 00:07:04,548
.المجاري، عظيم

115
00:07:04,550 --> 00:07:07,114
ليس لأنني لا أثق
فيكي كي لا تهربين

116
00:07:07,116 --> 00:07:10,212
.ولكن .. لا أثق

117
00:07:12,946 --> 00:07:15,077
،إذا وجدت المحفظة
ستتركني أذهب، صحيح؟

118
00:07:15,079 --> 00:07:16,675
.هذا الاتفاق -
كلا -

119
00:07:16,677 --> 00:07:19,508
أعثر على المحفظة
.التي جاءت بكِ هنا

120
00:07:19,510 --> 00:07:21,173
.مازال علينا إيجاد الرجل

121
00:07:21,175 --> 00:07:23,038
!هذا هراء -
.هذا الاتفاق -

122
00:07:47,428 --> 00:07:49,492
.عظيم

123
00:08:05,453 --> 00:08:08,216
أيتها اللعينة، كانت
تقول الحقيقة

124
00:08:08,218 --> 00:08:11,614
أيها المحقق؟

125
00:08:13,115 --> 00:08:15,778
.سوف تحتاج هذا

126
00:08:16,847 --> 00:08:20,476
!أنتِ، انتظري

127
00:08:28,607 --> 00:08:32,837
.لازلو) عزيزي، ارتاح)

128
00:08:32,839 --> 00:08:34,836
.أيها المسكين

129
00:08:35,803 --> 00:08:40,232
حسنُ، حسنُ. التحري
!(مونتريا) و(آلين)

130
00:08:40,234 --> 00:08:44,297
لماذا أنال هذا الشرف؟ -
.ظننا أن علينا تقديم إحترمنا -

131
00:08:44,299 --> 00:08:47,361
وربما نسأل إذا رأيتِ
صديقك (كابلوبت) في الجوار

132
00:08:47,363 --> 00:08:50,761
!(أوزوالد)

133
00:08:50,763 --> 00:08:54,792
،ها قد ذكرتم الآن
لم أراه

134
00:08:54,794 --> 00:08:57,157
أليس هذا مضحكاً؟

135
00:08:57,159 --> 00:09:00,022
مضحك تقريباً، حيث
يأتي محققان من الجرائم الكبرى

136
00:09:00,024 --> 00:09:02,587
يبحثون عن شخص
!(مجهول مثل (أوزوالد

137
00:09:02,589 --> 00:09:06,552
هلا توقفنا عن التظاهر؟
إنه ميت، صحيح؟

138
00:09:06,554 --> 00:09:10,316
قُتل لأنه أخبرنا عن تلفيق
(مقتل آل (واين) لـ(بيبر

139
00:09:10,318 --> 00:09:11,916
.إنه ميت

140
00:09:13,417 --> 00:09:16,514
.ولكنني لم أقتل الواشي الصغير

141
00:09:16,516 --> 00:09:20,079
الشائعة تقول أن
غوردون) من سحب الزناد)

142
00:09:23,113 --> 00:09:27,108
هل لديكِ دليل؟ -
هل أبدو شرطية لكما؟ -

143
00:09:27,110 --> 00:09:32,039
(سمعت فقط أن (جيمس غورودن
(نثر رأس المسكين (أوزوالد

144
00:09:32,041 --> 00:09:36,669
.(في نهر (غوثام .. -
ولماذا يريد (غوردن) قتله؟ -

145
00:09:36,671 --> 00:09:40,635
هل ليبقيه صامتاً عن التلفيق؟ -
السؤال الخطأ أيها الجميل -

146
00:09:41,836 --> 00:09:45,665
جيم غوردن) من قتل)
ولكن من أعطى الأمر؟

147
00:09:45,667 --> 00:09:50,763
من الذي يجعل شرطي
يرتكب جريمة باردة؟

148
00:09:50,765 --> 00:09:53,095
.(فالكون)

149
00:09:53,097 --> 00:09:59,391
.قدراتك في التحري تُدهشني
بأمانة أشعر بالقشعريرة

150
00:09:59,393 --> 00:10:06,022
تعرفين، هناك شائعة تدور
.بأن (فالكون) أعطى فتاك ضرباً مبرحاً

151
00:10:06,024 --> 00:10:12,951
لن تبحثين عن الانتقام الآن، صحيح؟ -
.أريد العدالة لـ(أوزوالد) فحسب -

152
00:10:24,480 --> 00:10:26,611
!(يا (كابلبوت

153
00:10:26,613 --> 00:10:30,475
يفترض أنك ميت -
أخشى أنك خلطت بيني -

154
00:10:30,477 --> 00:10:34,573
(اسمي (ديمتري) من (أوديسا -
.سمعت أنهم ضربوك للوشاية -

155
00:10:34,575 --> 00:10:37,706
أجل، (فيش) ستدفع مالاً
.كثيراً من أجلك

156
00:10:37,708 --> 00:10:40,370
!كلا، كلا، أرجوك
!سوف تقتلني، أرجوك

157
00:10:40,372 --> 00:10:42,037
لماذا عُدت إذن؟

158
00:10:42,039 --> 00:10:44,702
لم أستطع الابتعاد
غوثام) موطني)

159
00:10:44,704 --> 00:10:47,800
!إنها قدريّ
!أنت لا ترى ما القادم، أنا أرّ

160
00:10:47,802 --> 00:10:49,632
غوثام) بحاجة لي)
.أنا مستقبلها

161
00:10:49,634 --> 00:10:52,331
لو كنت مستقبلها
فهي في ورطة كبيرة

162
00:10:52,333 --> 00:10:54,296
.أجل، إنها في ورطة

163
00:11:14,621 --> 00:11:16,485
هل لي بشطيرة تونة من فضلك؟

164
00:11:25,183 --> 00:11:27,147
لا أريد فعل هذا -
ماذا؟ -

165
00:11:27,149 --> 00:11:29,745
توقف، لا أريد فعل هذا -
هيّا، صه -

166
00:11:29,747 --> 00:11:32,110
.احمي نفسك

167
00:11:32,112 --> 00:11:34,442
ها أنت يا بني، ماذا؟

168
00:11:34,444 --> 00:11:36,841
أهذا كل ما لديك؟ -
لا أريد فعل هذا -

169
00:11:36,843 --> 00:11:39,040
ماذا؟

170
00:11:39,042 --> 00:11:42,971
ها هي تتوهج، عيون
النمر من خلال الرياح

171
00:11:42,973 --> 00:11:45,369
.(داخل خياشيمك يا سيد (بروس

172
00:11:45,371 --> 00:11:50,368
،الدم في العروق
!هذا هو، حاذر لرأسك

173
00:11:51,469 --> 00:11:53,133
.. أعتذر لك يا سيد، كدتُ أن

174
00:11:53,135 --> 00:11:55,998
!قد يكون المضرب السبب

175
00:11:56,000 --> 00:11:59,163
!الدماء تغلي و مرحى

176
00:12:01,331 --> 00:12:02,428
هذه ستؤلم، في الواقع لا

177
00:12:03,362 --> 00:12:05,959
!قلت توقف

178
00:12:05,961 --> 00:12:08,691
مهلاً، مهلاً

179
00:12:08,693 --> 00:12:12,389
توقف، أنزل السيوف
.أستسلم

180
00:12:14,256 --> 00:12:16,755
أترى؟

181
00:12:16,757 --> 00:12:22,684
قتال سيوف لطيف يجعل
دمائك تنشط، أليس كذلك؟

182
00:12:22,686 --> 00:12:26,216
أفضل من قراءة تلك
الملفات القديمة

183
00:12:26,218 --> 00:12:28,414
ماذا بها على أي حال؟

184
00:12:28,416 --> 00:12:29,847
!ملفات شرطة

185
00:12:29,849 --> 00:12:32,846
،عن والدك ووالدتك
كيف حصلت عليها؟

186
00:12:32,848 --> 00:12:35,677
!لم يكن صعباً

187
00:12:35,679 --> 00:12:40,509
لماذا تريد النظر إليها؟ إنها فظيعة
ستُصيبك بكوابيس

188
00:12:40,511 --> 00:12:44,806
إنها لدي على أي
حال، وأنا أبحث عن أدلة

189
00:12:44,808 --> 00:12:46,239
ماذا، هل أنت مُحقق الآن؟

190
00:12:46,241 --> 00:12:48,704
هذا إذا وجدت دليل -
وهل وجدت دليل؟ -

191
00:12:51,005 --> 00:12:53,568
.ليس بعد -
ليس بعد؟ -

192
00:12:55,602 --> 00:13:00,597
لقد ودعك التحري (غوردن) أنه
.سيجد الشخص المسئول عن قتل والديك

193
00:13:00,599 --> 00:13:07,228
هل تصدق أنه سيفعل؟ -
سوف يحاول وأنا واثق من هذا -

194
00:13:09,129 --> 00:13:11,993
(أجل، التحري (جيمس غوردن

195
00:13:11,995 --> 00:13:14,091
إحدى أوصيائكم أحضر
،لي فتاة هذا الصباح

196
00:13:14,093 --> 00:13:17,723
.ووقعت على كفالتها
هذا ما أحاول قوله

197
00:13:17,725 --> 00:13:19,588
لا أستطيع إعادتها، لقد هربت

198
00:13:19,590 --> 00:13:23,653
حقاً؟ فلست سعيد أنا أيضاً

199
00:13:24,587 --> 00:13:26,651
على حافة الهاوية، يا (غوردن)؟

200
00:13:28,086 --> 00:13:30,749
.أنا بخير
كيف أخدمك؟

201
00:13:30,751 --> 00:13:33,414
،كنا نتساءل فحسب

202
00:13:33,416 --> 00:13:36,180
عندما أطلقت على
كابلبوت) في رأسه)

203
00:13:36,182 --> 00:13:39,778
،وألقيت بجسمه في النهر
هل دفع لك (فالكون)؟

204
00:13:39,780 --> 00:13:43,109
أم عبارة عن معروف تم فعله؟

205
00:13:47,876 --> 00:13:49,906
أياً كان ما سمعتوه، ليس حقيقة

206
00:13:49,908 --> 00:13:52,770
إذن تقصد أنك لم
تقتل (كابلبوت)؟

207
00:13:52,772 --> 00:13:55,336
أم لم تفعلها من أجل (فالكون)؟

208
00:13:55,338 --> 00:13:57,468
ظننا أننا أعطيناك
فُرصة لتخبرنا الحقيقة

209
00:13:57,470 --> 00:14:00,767
من شرطي لشرطي -
أنتم لا تنصتون، لم أقتله -

210
00:14:00,769 --> 00:14:04,732
إذن، أين كنت في
ليلة الـ17 من سبتمبر؟

211
00:14:04,734 --> 00:14:06,397
هل تسألني هذا فعلاً؟

212
00:14:06,399 --> 00:14:08,730
منذ متى وقسم الجرائم
الكبرى أصبح من الشؤون الداخلية؟

213
00:14:08,732 --> 00:14:10,962
عندما يبأ الشرطيون
بالقتل لصالح العصابات

214
00:14:10,964 --> 00:14:13,627
حقاً؟ عودوا إلي
.عندما تجدون دليل حقيقي

215
00:14:13,629 --> 00:14:18,424
.حى حدوث ذلك، لا تضيعون وقتي -
!(نصيحة يا (غوردن -

216
00:14:18,426 --> 00:14:21,323
استحم، لأنك رائحتك
.قذرة مثل المجاري

217
00:14:25,324 --> 00:14:28,253
.أي وظيفة حتى منظف أطباق -
لقد اكتملنا -

218
00:14:28,255 --> 00:14:30,718
أطلب فرصة فحسب
لأثبت نفسي

219
00:14:30,720 --> 00:14:32,117
هل عملت في مطعم مسبقاً؟ -
.. ليس بالضبط -

220
00:14:32,119 --> 00:14:37,615
هنا، ستقف على قدمك طوال اليوم
وليس لديك الحذاء المناسب حتى

221
00:14:47,377 --> 00:14:49,842
ها أنت، أحضرت صاحب
مصنع مناطيد الطقس

222
00:14:49,845 --> 00:14:52,241
في الأسفل ويقول
.أن لديه شيء لنا

223
00:14:52,243 --> 00:14:54,973
مونتريا) و(آلين) جائوا)

224
00:14:54,975 --> 00:14:57,737
(يتهموني بقتل (كابلبوت -
!اللعنة -

225
00:14:57,739 --> 00:14:59,337
.لابد أن أحدهم تحدث -
هذا لا يهم -

226
00:14:59,339 --> 00:15:02,402
حقيقة أنهم هنا، لا يعني أن
.معهم شيء ولن يحصلوا على شيء

227
00:15:02,404 --> 00:15:05,767
انتهى كل شيء، لا أحد
(يهتم بـ(كابلبوت

228
00:15:05,769 --> 00:15:07,732
لأنه استحق هذا
(مثل (رونالد دانزر

229
00:15:07,734 --> 00:15:10,964
،لا تجعل هذا الأمر أكبر
فعلت ما تحتم عليك فعله

230
00:15:10,966 --> 00:15:13,396
وأجل، ربما يستحقها
(كان يعمل لدى (فيش

231
00:15:13,398 --> 00:15:16,795
.إنها لا تستخدم من يشعرون بالذنب -
ماذا عن (ماريو بيبر) هل إستحق ما حل به؟ -

232
00:15:16,797 --> 00:15:19,260
اللعنة، أجل
.كان شخصاً فاسداً

233
00:15:19,262 --> 00:15:21,592
وحاول قتلك، أتتذكر؟

234
00:15:21,594 --> 00:15:23,724
وظننت أننا إنتهينا
.بالحديث عن هذا

235
00:15:23,726 --> 00:15:26,722
سننتهي بالتحدث عن هذا عندما
.. يكون الشخص الذي قتل

236
00:15:26,724 --> 00:15:31,487
،توماس) و(مارثا واين) في السجن)
.وليس الشخص الذي قتلناه

237
00:15:31,489 --> 00:15:34,286
(لأخر مرة يا (غوردن
أترك الأمر

238
00:15:34,288 --> 00:15:38,083
أو ماذا؟ سأكون أنا الشخص
،التالي الذي سيذهب إلى الرصيف

239
00:15:38,085 --> 00:15:39,482
لأخذ رصاصة في رأسي؟ ..

240
00:15:40,851 --> 00:15:43,648
.المقابلة تنتظر

241
00:15:55,076 --> 00:15:57,340
.المعذرة

242
00:15:57,342 --> 00:15:59,539
أنت تعمل في ذلك
المطعم الإيطالي بنهاية الشارع

243
00:15:59,541 --> 00:16:01,005
أليس كذلك؟ -
أجل -

244
00:16:01,007 --> 00:16:06,436
وما مقاس حذائك؟ -
تسعة -

245
00:16:06,438 --> 00:16:08,434
!يا لها من صُدفة

246
00:16:11,235 --> 00:16:14,066
عندما رأيت ذلك البالون
في التلفاز، عرفت أنه لي

247
00:16:14,068 --> 00:16:16,964
وقلت لنفسي، "أيها الفتى
جيمي) يجب أن تُحدث الشرطة حالاً)

248
00:16:16,966 --> 00:16:20,728
"وإلا سيحاولون ربط هذا بك .. -
إذن أنت من اتصل بنا -

249
00:16:20,730 --> 00:16:23,594
وأنا من ظن أن شريكي
.تحمل كل العناء في تعقبك

250
00:16:23,596 --> 00:16:26,725
كيف بالضبط استخدم
أحد بالوناتك لقتل (رورنالد دانزر)؟

251
00:16:26,827 --> 00:16:30,023
تم سرقته بواسطة أحد
الموظفين السابقين لدي منذ شهر

252
00:16:30,025 --> 00:16:33,755
(كارل سمايكرس)
.هذا ما أجنيه من تعين فتية

253
00:16:33,757 --> 00:16:36,387
هل ذكر لك (دانرز)؟ -
اللعنة، لا -

254
00:16:36,389 --> 00:16:38,886
أنا مندهش حتى أنه
(عرف من هو (دانزر

255
00:16:38,888 --> 00:16:43,816
نحن لا نتحدث عن واحد
.من أولئك المتفوقين فكرياً

256
00:16:43,818 --> 00:16:44,716
هل لديك عنوان؟

257
00:16:44,718 --> 00:16:47,448
أجل، وعندما تجده
.هل يمكن إعادة البقية

258
00:16:47,450 --> 00:16:49,713
بقية ماذا؟ -
البالونات الأخرى -

259
00:16:49,715 --> 00:16:53,544
كم أن هذه الأشياء
.عظيمة، لقد سرق أربعة

260
00:16:58,878 --> 00:17:02,141
(سبعة وأربعين دولار يا (فرانكي
سأعود الأسبوع القادم

261
00:17:02,143 --> 00:17:04,073
حاول أن تظهر بعض
المبادرة، اتفقنا؟

262
00:17:04,075 --> 00:17:09,337
.(حسنُ يا (بيل -
أنت عار على تُجار المخدرات  -

263
00:17:18,934 --> 00:17:21,664
هون دوغ"؟" -
.ارحل -

264
00:17:21,666 --> 00:17:23,363
هون دوغ"؟" -
!"قلت "أرحل -

265
00:17:23,365 --> 00:17:24,462
الملازم (كرانستون)؟

266
00:17:32,294 --> 00:17:34,457
.حسنُ

267
00:17:38,523 --> 00:17:42,619
.دعنا نرّ .. لنرى ماذا لديك

268
00:17:45,153 --> 00:17:47,217
ماذا بحق الجحيم؟

269
00:17:48,451 --> 00:17:51,016
من أنت؟

270
00:17:58,014 --> 00:18:00,477
.كلا

271
00:18:05,176 --> 00:18:11,501
!كلا! كلا

272
00:18:14,338 --> 00:18:15,336
!كلا

273
00:18:26,165 --> 00:18:28,229
.حسنُ

274
00:18:29,197 --> 00:18:34,692
بدون إفطار إذن؟
وبدون عشاء ليلة أمس؟

275
00:18:34,694 --> 00:18:36,691
ما هو البرنامج الجديد؟

276
00:18:36,693 --> 00:18:40,455
هل تحاول أن ترى أين سوف
تصل بدون أكل أي شيء؟

277
00:18:40,457 --> 00:18:46,120
حسنُ، لو كان هذا الأمر
.يجب أن أوفر جُهدي بتحضيره

278
00:18:46,122 --> 00:18:49,284
هل رأيت هذا؟

279
00:18:49,286 --> 00:18:52,217
أجل، ذلك المجنون الذي
.يقتل الناس بالبالونات

280
00:18:52,219 --> 00:18:55,448
أستطيع التفكير في طريقة
.سهلة لقتل أحدهم

281
00:18:55,450 --> 00:18:58,114
.. (سامحني يا سيد (بروس

282
00:18:58,116 --> 00:19:01,845
،لنطق تلك الكملة المملة
"،في أوقات كهذه"

283
00:19:01,847 --> 00:19:07,908
،ولكن في أوقات كهذه
.يجب أن تحصل على قواك

284
00:19:09,410 --> 00:19:12,473
.لستُ جائعاً فحسب

285
00:19:28,866 --> 00:19:32,930
.صباح الخير -
مرحبا، شكراً لك -

286
00:19:32,932 --> 00:19:36,860
حاولت ألا أيُقظك -
لا بأس، لدي مقابلة -

287
00:19:36,862 --> 00:19:40,725
هل أنت بخير؟
.بالكاد نِمت ليلة أمس

288
00:19:40,727 --> 00:19:44,023
إنه العمل فحسب -
قضية رجل البالون هذا؟ -

289
00:19:44,892 --> 00:19:47,022
.هكذا تسميه الصُحف

290
00:19:48,723 --> 00:19:50,420
.وتقول أنه قتل شرطي

291
00:19:51,955 --> 00:19:55,817
لست في خطر، أليس كذلك؟ -
لا يجب أن تقلقي علي -

292
00:19:55,819 --> 00:19:59,383
ما الأمر إذن؟ أستطيع
أن أرى شيء يُزعجك

293
00:19:59,385 --> 00:20:04,780
بالأمس، أ,ل ضحية
(رونالد دانزر)

294
00:20:04,782 --> 00:20:07,878
،كان مجرم
لم يهتم أحد

295
00:20:07,880 --> 00:20:10,410
،والآن، بعد استهدافه للشرطيين

296
00:20:10,412 --> 00:20:14,208
سيحصل التحقيق على كل
.الدعم المطلوب، هذا ليس صحيحاً

297
00:20:14,210 --> 00:20:16,607
يجب أن يهتم الجميع
ولكن لا يهتم أحد

298
00:20:16,609 --> 00:20:21,304
،خلاف ذلك يفقد الناس الثقة
.وهنا تحصلين على حٌراس

299
00:20:21,306 --> 00:20:26,069
ولكن هذا ليس خطأك، أعني
.لو هناك شيء يُعطي الناس الثقة

300
00:20:26,071 --> 00:20:29,201
هل أعطي؟ كيف؟

301
00:20:29,203 --> 00:20:32,466
أول قضية لك، أمسكت
(بقاتل آل (واين

302
00:20:34,799 --> 00:20:37,962
هل لديك أدنى فكرة
ما معنى هذا للمدينة؟

303
00:20:37,964 --> 00:20:40,328
.أنت بطل

304
00:20:42,962 --> 00:20:44,159
.علي الذهاب

305
00:20:48,292 --> 00:20:53,089
،لا يهم لو كنت شرطياً وفاسد
.فسوف يُمسك بك رجل البالون

306
00:20:53,091 --> 00:20:57,353
(حان الوقت ليدرك قوم (غوثام
أن عليهم الدفاع عن أنفسهم

307
00:20:57,355 --> 00:21:00,517
يا رجل البالون، عليك
الذهاب لصاحب عقاري

308
00:21:00,519 --> 00:21:03,782
.. (إنه فاسد، واسمه هو (هارولد

309
00:21:03,784 --> 00:21:07,947
هذا رائع، هذا مثل حلمي
.عن نهاية هذا اليوم

310
00:21:07,949 --> 00:21:12,611
،إلى جانب نظرة الشك إلى القسم
.ولدينا حارس الآن يقتل الشرطيين الفاسدين

311
00:21:12,613 --> 00:21:14,110
.كرانستون) لم يكن سيئاً هكذا)

312
00:21:14,112 --> 00:21:15,811
ولكن أياً كان هو
،ولم يُذنب في شيء

313
00:21:15,813 --> 00:21:18,276
كان (كرانستون) ملازماً
(في قسم شرطة (غوثام

314
00:21:18,278 --> 00:21:22,738
،لا يحق لك قتل الشرطيين هكذا
إذن أين وصلتم في هذا وفي مقتل (دانزر)؟

315
00:21:22,808 --> 00:21:28,071
(نبحث عن رجل يدعى (كارل سمايكرس
.كان موظفاً في المصنع الذي سُرق منه البالونات

316
00:21:28,073 --> 00:21:31,336
،لدينا شرطيين يٌراقبون شقته
ولكنه لم يعود هناك منذ ليلة أمس

317
00:21:31,338 --> 00:21:33,834
وهل يعجبك هذا؟ -
إنه مذنب -

318
00:21:33,836 --> 00:21:35,733
أتركيني في غرفة
.معه وسيكون مذنباً

319
00:21:35,735 --> 00:21:37,732
إنه مرتبط بكل تأكيد
ولكن لست واثقاً أنه المنشود

320
00:21:37,734 --> 00:21:38,964
!لديه بالونات طقس

321
00:21:38,966 --> 00:21:40,630
(و(كرانستون) و(دانزر
قُتلوا ببالونات الطقس

322
00:21:40,632 --> 00:21:41,797
!إنه المطلوب

323
00:21:41,799 --> 00:21:43,962
سمايكرس) لم يتخرج)
من المدرسة الثانوية

324
00:21:43,964 --> 00:21:46,795
ولم يتمسك بوظيفة لأكثر
.. من عام، وقُبض عليه

325
00:21:46,796 --> 00:21:48,027
.بسبب الزنى وحيازة مخدرات ..

326
00:21:48,029 --> 00:21:51,692
.أخبرها بأمر البالونات الأخرى -
أية بالونات أخرى؟ -

327
00:21:51,694 --> 00:21:55,157
ذكر رئيس (سمايكرس) أن
.هناك 4 بالونات مفقودة

328
00:21:55,159 --> 00:21:58,988
مازال اثنان منهم في الخارج -
إذن هناك هدفين أخرين؟ -

329
00:21:58,990 --> 00:22:00,952
هل لدينا علم من قد يكونان؟

330
00:22:00,954 --> 00:22:04,950
دانزر) و(كرانستون) كانا)
.شخصان معروفان بفسادهم

331
00:22:04,952 --> 00:22:07,417
القاتل لم يحتاج أي
معرفة خاص ليستهدفهما

332
00:22:07,419 --> 00:22:11,115
إذن، الهدف التالي شخص
مشهور ومعروف بفساده

333
00:22:11,117 --> 00:22:14,479
في الواقع، عل كل مسؤول
.مٌنتخب أن يظل في منزله

334
00:22:14,481 --> 00:22:17,512
.أعثروا عليه في الحال

335
00:22:17,514 --> 00:22:21,009
سنفعل -
سنفعل؟ -

336
00:22:21,011 --> 00:22:23,442
ماذا حدث للقاتل الذي
يسدى معروفاً للمدينة؟

337
00:22:23,444 --> 00:22:25,308
.ستجعلني أظنك تهتم فعلاً

338
00:22:25,310 --> 00:22:28,572
اسمع أيها المتحذلق، أتريد
.أن تقتل ممول فاسد، فلا مانع لدي

339
00:22:28,574 --> 00:22:31,270
إن قتلت شرطي، فهذه
مسألة سلامة مهنية

340
00:22:31,272 --> 00:22:32,671
نحتاج لخطة -
اهدأ -

341
00:22:32,673 --> 00:22:35,835
شيء واحد أفعله
.الآن هو كيف أجد شخص ما

342
00:22:39,002 --> 00:22:41,400
.ربما لاحقاً الليلة

343
00:22:58,693 --> 00:23:00,956
تفضل -
جميلة يا عزيزي -

344
00:23:00,958 --> 00:23:02,855
.تفضل

345
00:23:06,855 --> 00:23:08,852
!أنت

346
00:23:08,854 --> 00:23:11,384
!أنت

347
00:23:11,386 --> 00:23:15,415
بماذا أخبرك؟ -
.لا شيء، كنت جائعاً فحسب -

348
00:23:22,346 --> 00:23:26,076
إليك المطلوب، تغسل الأطباق
وتمسح الأرض وتخرج القمامة

349
00:23:26,078 --> 00:23:29,241
غير ذلك، فأنت أصم
وأعمى وأخرس

350
00:23:29,243 --> 00:23:32,539
أفهم هذا -
كلا، لا تفهم ولكنك ستفهم -

351
00:23:32,541 --> 00:23:34,739
،هذا ليس مثل أي مكان
.. إما أن تحصل عليه

352
00:23:34,741 --> 00:23:38,969
وإلا يتم طردي؟ .. -
يمكنك قول هذا -

353
00:23:38,971 --> 00:23:43,533
،لا يوجد ما يٌقلقك
أعرف أن هذه فرصة عظيمة

354
00:23:43,535 --> 00:23:46,698
!(سيد (ماروني

355
00:23:46,700 --> 00:23:47,797
.سعدت برؤيتك

356
00:23:47,799 --> 00:23:48,797
هل أنت بخير؟ -
أهلاً، أهلاً -

357
00:23:48,799 --> 00:23:50,530
.حسنُ

358
00:23:50,532 --> 00:23:53,129
.فرصة عظيمة، بالتأكيد

359
00:23:55,297 --> 00:23:58,126
إذن، المشتبه فيه لديه
قضية زنى منذ عامين؟

360
00:23:58,128 --> 00:24:00,559
إحدى فتياتي قالت
أنه مألوف لها

361
00:24:00,561 --> 00:24:02,124
تذكرت أنه يحب النوع
الضخم ومفتول العضلات

362
00:24:02,126 --> 00:24:05,989
،وذكرت لي ذلك القواد
وأنه متخصص في ذلك

363
00:24:05,991 --> 00:24:08,387
.. إنه يتذكر -
!بعد أن أبرحته ضرباً -

364
00:24:08,389 --> 00:24:12,713
أنه كان يُسلم طلبيات
(لعامل التنظيف، الشيد (تشانغ

365
00:24:12,721 --> 00:24:15,784
،وتذكر فوق كل هذا
(أن الرجل محب للـ(ماهونغ

366
00:24:15,786 --> 00:24:18,116
وتورط مع أصحاب مراهنة
صينيين بـ5 ألاف دولار

367
00:24:18,118 --> 00:24:19,349
.وأرسلوك أنت إلى هنا

368
00:24:19,351 --> 00:24:20,715
عن طريق بعض
موصلين الرسائل

369
00:24:20,717 --> 00:24:22,780
والشخص الذي يدير مجموعة
،النشالين في الجانب الجنوبي

370
00:24:22,782 --> 00:24:25,712
مع تاجر المخدرات
.الذي يبدو أنه يحبه

371
00:24:26,947 --> 00:24:29,010
"قصر التنانين"

372
00:24:30,045 --> 00:24:32,774
.. لم نطلب أي -
كارل سموكرس)؟) -

373
00:24:34,543 --> 00:24:35,341
!أركض

374
00:24:36,642 --> 00:24:40,171
... شرطة (غوثام)، أنت رهن الاعتقال

375
00:24:45,171 --> 00:24:48,701
.. توقفي وإلا

376
00:24:49,336 --> 00:24:51,465
.لا تتحرك

377
00:24:52,434 --> 00:24:54,997
!(بعض المساعدة يا (جيم

378
00:24:56,165 --> 00:24:59,428
!ضعيه أرضاً، الآن

379
00:25:14,822 --> 00:25:17,786
لقد أعلمتِ وحدة الجرائم الكبرى
(بقتل ذلك الشرطي لـ(أوزوالد

380
00:25:17,788 --> 00:25:20,784
لو عرف (فالكون) الأمر
سيأتي سعياً ورائك .. أعني

381
00:25:21,784 --> 00:25:27,346
.. لا أمانع ما فعله بي، إنه -
(عزيزي (لازلو -

382
00:25:27,348 --> 00:25:29,678
أنت قلق علي، صحيح؟

383
00:25:34,611 --> 00:25:40,739
ولكن يجب أن تتذكر، لم يكن
أنت من أراده (فالكون) أن يتأذى

384
00:25:40,741 --> 00:25:45,603
كان أنا، أتفهم؟

385
00:25:58,733 --> 00:26:00,663
،الفتى فقد رجولته

386
00:26:02,397 --> 00:26:04,827
لم يخلق الجميع
لتحمل ضرب كهذا

387
00:26:06,695 --> 00:26:08,992
ما تلك الفتاة الجديدة التي
.. (كان يراها (رومان

388
00:26:08,994 --> 00:26:11,457
ما اسمها؟ (ناتليا)؟ (ناديا)؟

389
00:26:11,459 --> 00:26:16,221
أجل، أخبر (بوتش) أنها
.سوف تتعرض لحادثة

390
00:26:16,223 --> 00:26:20,885
.يا للأسف، كانت فتاة جميلة

391
00:26:20,887 --> 00:26:25,517
وتخلص من (لازلو) في طريقك
بدأ يقلل من مزاجي

392
00:26:25,519 --> 00:26:27,916
.بكل سرور

393
00:26:37,513 --> 00:26:38,777
!رباه

394
00:26:38,779 --> 00:26:40,609
آسفة، لقد طرقت ولكن
.. سمعت أحدهم بالداخل و

395
00:26:40,611 --> 00:26:43,274
كيف دخلتي هنا؟ -
مازال لدي مفتاح، أتتذكرين؟ -

396
00:26:43,276 --> 00:26:47,105
وسمحتي لنفسك بالدخول؟
أعطني إياه

397
00:26:47,107 --> 00:26:49,170
.أستطيع تعريضك للإعتقال الآن

398
00:26:50,106 --> 00:26:52,070
.أو أستطيع القبض عليكِ أنتِ

399
00:26:52,072 --> 00:26:57,000
الوقت مبكر حتى تنتشي، أليس كذلك؟ -
كان يوماً متعباً -

400
00:26:57,002 --> 00:27:01,265
وهذا كل ما تفعلين؟ -
أخشى هذا، مُحبطة؟ -

401
00:27:01,267 --> 00:27:04,530
(لا تخدعيني يا (باربرا
كنت هناك، أتتذكرين؟

402
00:27:04,532 --> 00:27:06,728
خلال كل شيء -
أتقصدين أنك كنتِ جزء منه؟ -

403
00:27:06,730 --> 00:27:10,193
حسنُ، أجيبي على السؤال

404
00:27:10,195 --> 00:27:15,425
أجل، هذا هو والآن تقتحمين
،منزلي وتتهميني

405
00:27:15,427 --> 00:27:17,556
،بأنني مدمنة مخدرات
يمكنك المغادرة

406
00:27:17,558 --> 00:27:20,023
(ليس إلا بعد التحدث عن (غوردن
لقد قتل الرجل

407
00:27:20,025 --> 00:27:23,487
لقد أخبرتني، هذا ليس حقيقة -
ليس (ماريو بيبر)، رجل أخر -

408
00:27:23,489 --> 00:27:28,018
(وقتله بأوامر من (كارمين فالكون
.(أكبر رئيس للجريمة في (غوثام

409
00:27:28,020 --> 00:27:30,083
.أنتِ تكذبين

410
00:27:30,085 --> 00:27:33,215
ولكن، أفترض أن علي
الإعتياد على هذا

411
00:27:33,217 --> 00:27:38,145
حقيقة، عندما كنا
سوياً، كذبت عليكِي

412
00:27:38,147 --> 00:27:42,644
.كثيراً ولكنك تعرفين دائماً

413
00:27:42,646 --> 00:27:46,942
نظرتي إلى عيني
وعرفتي أنني كنت أكذب

414
00:27:49,642 --> 00:27:52,172
هل أنا أكذب الآن؟

415
00:27:53,140 --> 00:27:56,103
أهذا لأنني أحبه؟

416
00:27:56,105 --> 00:28:01,101
ألهذا السبب ترغبين
بشدة في تدميره؟

417
00:28:01,103 --> 00:28:03,399
،كنت مستقيمة لعامِ كامل

418
00:28:03,401 --> 00:28:06,798
وأعلم أن هذا لن
يمسح كل ما فعلته أنا

419
00:28:09,299 --> 00:28:14,893
،ولكن مازلت أهتم بأمرك
.لا أطيق وجودك مع هذا الرجل

420
00:28:14,895 --> 00:28:17,626
.أنتِ تستحقين الأفضل

421
00:28:24,890 --> 00:28:26,953
.ارحلي

422
00:28:29,254 --> 00:28:31,884
.الآن

423
00:28:37,484 --> 00:28:41,280
إسأليه أين كان في ليلة
.(إختفاء (أوزوالد كابلبوت

424
00:28:41,282 --> 00:28:44,478
.هذا اسم الرجل الذي قتله

425
00:28:50,611 --> 00:28:55,706
أقول لك الحقيقة، لم أقتل هؤلاء
أعني، شرطي؟ ولماذا أقتل شرطي؟

426
00:28:55,708 --> 00:29:00,637
ربما لأنك لص وقاتل شرطيين
ولكن لا يهم، هذه مُجرد نظرية

427
00:29:00,639 --> 00:29:02,403
!أنت تعترف بسرقة البالونات

428
00:29:02,405 --> 00:29:04,402
أجل، ولكني مدين لأحد المرابين

429
00:29:04,404 --> 00:29:07,134
وإذا لم أدفع له، سوف
يقطع عني حصتي

430
00:29:07,136 --> 00:29:10,098
(إذن لم تقتل (دانزر
و(كرانستون)، من فعل؟

431
00:29:10,100 --> 00:29:13,064
من الذي بعت له البالونات؟ -
لم أرى وجه مطلقاً -

432
00:29:13,066 --> 00:29:16,129
كان لدينا نقطة إلتقاء
لتبادل البالونات والمال

433
00:29:16,131 --> 00:29:21,925
أتعرف ماذا لدينا هنا يا (جيم)؟
ألدينا عقل إجرامي؟ ليس فقط

434
00:29:21,927 --> 00:29:24,958
لأن سلاح الجريمة في
.الهواء وكذلك الجثث

435
00:29:24,960 --> 00:29:28,789
!إنها الجريمة المثالية -
الجثث سوف تعود -

436
00:29:31,757 --> 00:29:33,620
عم ماذا تتحدث؟

437
00:29:33,622 --> 00:29:36,052
ألا تعرفون يا رفاق طريقة
عمل بالونات الطقس؟

438
00:29:36,054 --> 00:29:38,951
أخبرنا يا عبقري
.وإلا سأضربك وأعرف

439
00:29:38,953 --> 00:29:41,749
مهلاً، حسنُ
عندما تصعد ويصبح الجو بارداً

440
00:29:41,751 --> 00:29:46,047
أكثر فأكثر، فتصبح
البالونات هشة ويتمدد الهيليوم

441
00:29:46,049 --> 00:29:49,145
ثم ماذا؟ -
تنفجر -

442
00:29:59,575 --> 00:30:04,371
.بدأت أمقت هذه القضية فعلاً

443
00:30:04,373 --> 00:30:08,035
أين سيجدون مجرفة
بهذا الحجم في نظرك؟

444
00:30:08,037 --> 00:30:09,967
كل ما علينا القلق
بشأنه هو بالونة أخرى

445
00:30:09,969 --> 00:30:11,633
من؟ -
(الكاردينال (كوين -

446
00:30:11,635 --> 00:30:15,198
،كان يتأمل في حديقة منزله
و(ألفريز) في طريقه لمسرح الجريمة

447
00:30:15,200 --> 00:30:21,695
والآن، الكنيسة أصبحت وراءنا أيضاً، عظيم
انسى حقيقة أن (كوين) كان قساً مخادعاً

448
00:30:21,697 --> 00:30:23,694
إليكم ما وجدنا في
(جيب (كرانسون

449
00:30:23,696 --> 00:30:25,927
.والتي لم تتحطم لقطع

450
00:30:27,594 --> 00:30:29,691
لماذا اسمك على هذه يا (جيم)؟

451
00:30:36,522 --> 00:30:39,453
.أعرف من هو رجل البالون

452
00:30:43,753 --> 00:30:48,715
كما ترى، (فالكون) هو الرئيس
الوحيد لـ(غوثام)، لأن الناس تظن ذلك

453
00:30:48,717 --> 00:30:50,980
(وهذا ما يغير أمر (أركام

454
00:30:50,982 --> 00:30:56,410
،سوف يرى الناس حقيقة الإمبراطوار
أنا أضيع أنفاسي، أنت أحمق

455
00:30:56,412 --> 00:30:57,910
.أخرج من هنا

456
00:31:00,143 --> 00:31:01,407
من أنت بحق الجحيم؟

457
00:31:01,409 --> 00:31:06,072
.. آسف يا سيدي أنا
انتظر، ضع هذا -

458
00:31:06,274 --> 00:31:08,971
كنت تنصت، صحيح؟
أنت جديد

459
00:31:09,072 --> 00:31:11,469
ما اسمك؟ -
باولو) يا سيدي) -

460
00:31:11,571 --> 00:31:16,332
إيطالي، لا تبدو كذلك -
.هذا من جانب والدتي -

461
00:31:16,334 --> 00:31:20,397
إنه الجانب الذي أذكره -
الفتى الذي يُحب أمه -

462
00:31:22,931 --> 00:31:26,559
.خٌذ

463
00:31:27,228 --> 00:31:30,791
،كنت أشبهك تماماً
بدأت من الصفر

464
00:31:30,793 --> 00:31:33,957
ولكن أبقيت رأسي منخفضاً
وعملت بجدـ وأنظر إلي الآن

465
00:31:33,959 --> 00:31:39,154
.غوثام) هي مدينة الفرص) -
أجل يا سيدي، أعتقد هذا أيضاً -

466
00:31:39,156 --> 00:31:44,352
أسمعت ما قلته هناك؟
.. (تلك الأسماء، (فالكون)، (أركام

467
00:31:44,354 --> 00:31:49,482
هل يعنون شيء لك؟ -
بأمانة يا سيدي، لم أسمع شيء مطلقاً -

468
00:31:49,484 --> 00:31:51,114
.أحسنت

469
00:31:51,116 --> 00:31:55,079
،رجل البالون يضرب مجدداً
الكاردينال (كوين) مُتهم

470
00:31:55,081 --> 00:31:59,777
،بالعديد من الاعتداءات الجنسية
وهو أحد ضحايا الحارس الليلي

471
00:31:59,779 --> 00:32:04,508
أترى هذا .. هذا ليس خيراً
.لا يمكنك التجول وقتل قِسيسين

472
00:32:04,544 --> 00:32:06,575
.على الأقل ليس علناً

473
00:32:08,043 --> 00:32:10,805
(اذهب واعتني بوالدتك يا (باولو

474
00:32:13,639 --> 00:32:18,402
اسمه (ديفيز لاموند)، 48 عام
كان يعمل في خدمة الأحداث لمدة 15 عام

475
00:32:18,404 --> 00:32:21,133
بدون جرائم سابقة، لم
يذهب للعمل اليوم

476
00:32:21,135 --> 00:32:24,300
.ولم يعود إلى شقته بعد
ونضع شرطيين في المكانين

477
00:32:24,302 --> 00:32:26,298
وأنت متأكد أنه القاتل؟

478
00:32:26,300 --> 00:32:28,963
وجدنا نموذج في جئث
(كرانستوت) والتي أعطيتها لـ(لاموند)

479
00:32:28,965 --> 00:32:30,663
.صباح الأمس ..

480
00:32:30,665 --> 00:32:32,961
.(وأيضاً مفاتيح شقة (لاموند

481
00:32:32,963 --> 00:32:35,959
،أخمن أنهما تشاجرا
ووضع (كرانستون) يده في جيبه

482
00:32:35,961 --> 00:32:37,825
(ولكن تمكن (لاموند
بريطه في البالون

483
00:32:37,827 --> 00:32:40,690
ما الذي يجعل (لاموند) يفعل ذلك؟

484
00:32:40,692 --> 00:32:46,088
(لست واثقاً، زملاء (لاموند
،وصفوه بأنه مخلص ومُلتزم

485
00:32:46,090 --> 00:32:47,686
.وطيب ..الكثيرون قالوا هذا

486
00:32:47,688 --> 00:32:50,252
عظيم، إنه أحد الحُراس
الطيبين قاتلين الشرطة

487
00:32:50,254 --> 00:32:54,917
وماذا عن أخر هدف له؟ -
ينطبق عليه مثل الجميع -

488
00:32:54,919 --> 00:32:58,915
مجهول، محترم على ما يبدو
فاسد في الحقيقة

489
00:32:58,917 --> 00:33:02,146
هذه (غوثام)، وهذا
لا يقلل البحث

490
00:33:02,148 --> 00:33:04,445
في نفس الوقت، لدي
العمدة ومجلس المدينة

491
00:33:04,447 --> 00:33:08,576
ونصف قضاة المدينة ورجال الدين
مختبئين في الداخل يصرخون للمفوض

492
00:33:08,578 --> 00:33:11,141
لإيجاد الرجل، وخمن
من الذي صرخوا في وجهه؟

493
00:33:11,143 --> 00:33:13,840
.لقد وضعنا صورته، إنها مسألة وقت فحسب

494
00:33:19,472 --> 00:33:22,002
.لا شيء -
حقاً؟ -

495
00:33:22,004 --> 00:33:25,267
شبكتك من المرابين
الصينين والعاهرات أصبحت فارغة؟

496
00:33:25,269 --> 00:33:27,499
.إشمت لاحقاً، دعنا نفكر في هذا

497
00:33:27,501 --> 00:33:32,030
عليه تخزين البالونة، واسطوانات
.. الهيليوم والعربة التي يستخدمها

498
00:33:32,032 --> 00:33:34,981
!ربما مصنع تخزين، أو مخزن مهجور

499
00:33:35,230 --> 00:33:37,495
.أو مبنى مهجور

500
00:33:37,497 --> 00:33:39,626
أهذا هو؟ كيف
خطرت لك هذه الفكرة؟

501
00:33:39,628 --> 00:33:41,494
.إنه نفس ما قلته لك

502
00:33:45,659 --> 00:33:49,856
ما الذي جعلك تعرف هذا المكان؟ -
.. (فتاة الأمس، (سيلينا -

503
00:33:49,858 --> 00:33:52,321
أخبرتني أنها كانت
في مبنى أحداث جديد

504
00:33:52,323 --> 00:33:54,986
وقال الوصي (لاموند)، نفس
.. الشيء، لذا كنت أفكر

505
00:33:54,988 --> 00:33:57,451
ماذا حدث لمبنى الأحداث القديم؟

506
00:33:57,952 --> 00:34:00,582
،تبين أن المدينة تتحضر لهدمه

507
00:34:00,584 --> 00:34:03,513
أنظر، حتى لو كان هنا
فهو رحل منذ وقتِ طويل

508
00:34:03,515 --> 00:34:06,678
،تبقى له بالون واحدة فقط
ويعرف أننا قريبون

509
00:34:08,647 --> 00:34:10,711
.أو هو الموجود هناك ..

510
00:34:54,922 --> 00:34:56,486
!(بولوك)

511
00:35:00,687 --> 00:35:03,017
!أترك المسدس، الآن

512
00:35:03,019 --> 00:35:05,549
لا أستطيع فعل هذا
أيها التحري، لم أنته بعد

513
00:35:05,551 --> 00:35:07,914
مرة أخرى، ألقهِ -
يفترض أن تُساعدني -

514
00:35:07,916 --> 00:35:11,779
أنت تضيع مجهودك، شريكي هذا يعتقد
أنك سيء مثل الأوغاد الذين قتلتهم

515
00:35:11,781 --> 00:35:15,476
وأنا، أرى أنك تسدي لنا معروفاً
لذا، لا تطلق، اتفقنا؟

516
00:35:15,478 --> 00:35:17,409
أنت تصدق مثلي تماماً

517
00:35:17,411 --> 00:35:19,841
أعرف أنك ذلك الشخص الذي
أمسك بخاطفي الأولاد

518
00:35:19,843 --> 00:35:21,940
خاطرت بحياتك -
.وكذلك أنا -

519
00:35:21,942 --> 00:35:26,072
أتريد حماية الأبرياء؟ -
أجل، ولدينا قوانين على هذا -

520
00:35:26,074 --> 00:35:31,102
وما فائدة القوانين عندما تتطلب
رجال مثل مُلازمك (كرانستن) لتطبيقهم؟

521
00:35:31,104 --> 00:35:35,000
و(رونالد دانزر)، أتعتقد فعلاً
أنه كان سيرى السجن؟

522
00:35:35,002 --> 00:35:38,432
أو ذلك القِس؟ لماذا
لم يُعاقبهم القانون؟

523
00:35:39,667 --> 00:35:43,529
تعرف أنني وهبت حياتي
لأطفال (غوثام) المشردين

524
00:35:43,531 --> 00:35:48,127
،لأنني أرغب في إحداث تغيير
وهل تعرف نوع التغيير الذي فعلته؟ لا شيء

525
00:35:48,129 --> 00:35:52,592
لأن من يدير هذه المدينة يتغذون
.على الضعيف والقانون يحميهم

526
00:35:52,594 --> 00:35:57,622
وعندما إلتف العمدة حول أولئك
،الأطفال لإرسالهم لذلك السجن في الخارج

527
00:35:57,624 --> 00:36:00,254
"قررت "لا مزيد من هذا

528
00:36:00,256 --> 00:36:03,119
سوف أعلمهم وسيكون
هناك عواقب

529
00:36:03,121 --> 00:36:08,150
:لذا لمَ لا تسأل نفسك أيها التحري
"من الذي تناضل من أجله؟"

530
00:36:08,152 --> 00:36:11,981
العمدة الذي في جيب العصابات؟
الشرطيون المرتشون؟

531
00:36:11,983 --> 00:36:15,113
أم الضعيف والبريء؟

532
00:36:15,115 --> 00:36:16,979
من أنت في النهاية؟

533
00:36:19,213 --> 00:36:20,644
.انسى الأمر

534
00:36:29,308 --> 00:36:30,804
!كلا! كلا

535
00:36:31,640 --> 00:36:32,770
ماذا تفعل؟

536
00:36:32,772 --> 00:36:34,503
ما رأيك بهذا؟ -
أمسكه -

537
00:36:34,505 --> 00:36:36,868
ما هو شعورك؟ عندما
.تصعد لأعلى بقنبلتك

538
00:36:39,636 --> 00:36:43,533
(كلا يا (جيم
ماذا تفعل؟

539
00:36:43,535 --> 00:36:46,631
(دعه يا (جيم
!أطلق على البالون -

540
00:36:46,633 --> 00:36:47,696
!(جيم)

541
00:36:47,698 --> 00:36:50,761
دعه يذهب -
!أطلق عليها -

542
00:36:50,763 --> 00:36:54,026
!دعه يذهب فحسب -
!أطلق الآن -

543
00:37:19,282 --> 00:37:23,411
!(كارمين)
يا لها من مفاجآة سارة

544
00:37:23,413 --> 00:37:27,876
.. لم نفتح بعد ولكن من أجلك -
(مرحبا يا (فيش -

545
00:37:27,878 --> 00:37:29,307
عرجت عليكِ فحسب
وأنا في طريقي للعشاء

546
00:37:29,609 --> 00:37:31,872
أردت أن أتأكد
.بعدم وجود ضغينة

547
00:37:32,474 --> 00:37:36,771
أبداً -
هذه فتاتي -

548
00:37:36,773 --> 00:37:39,303
،بالتحدث عن فتاتك
لابد من وجود سبب

549
00:37:39,305 --> 00:37:43,201
.لتخلصك مني الليلة ..
ما اسمها مجدداً؟

550
00:37:43,203 --> 00:37:46,099
ناديا)؟) -
(ناتاليا) -

551
00:37:46,101 --> 00:37:49,830
وكلا، لقد تعرضت لحادثة -
أتمنى أنه ليس شيئاً بالغ -

552
00:37:49,832 --> 00:37:53,495
سطو -
سطو؟ -

553
00:37:53,497 --> 00:37:56,326
(منذ أن قتل آل (واين
أصيبت المدينة بالجنون

554
00:37:57,895 --> 00:38:01,625
أتمنى أن يدفع الوغد
.الذي فعلها الثمن بحياته

555
00:38:01,627 --> 00:38:03,990
.سيفعل، عندما نعثر عليه

556
00:38:03,992 --> 00:38:06,356
.جنبا إلى جنب مع أي شخص ساعده

557
00:38:09,591 --> 00:38:12,288
هل تسمعين أي دوي
من مُخيم (ماروني)؟

558
00:38:12,290 --> 00:38:16,185
أنت لا تصدق فعلاً أن
ماروني) له علاقة بهذا، صحيح؟)

559
00:38:16,187 --> 00:38:17,684
:كما قُلتِ

560
00:38:17,686 --> 00:38:21,283
الناس تتصرف بجنون
.والجنون سيء لعملنا

561
00:38:21,285 --> 00:38:23,514
.خاصة لو كان كل شيء في الأفق

562
00:38:24,550 --> 00:38:29,212
!(أنت تتحدث عن (أركام
.ظننتك أغلقتها

563
00:38:31,746 --> 00:38:33,243
.تيقظي

564
00:38:41,973 --> 00:38:48,235
مهلاً، مهلاً
أعطوني ثانية

565
00:38:48,237 --> 00:38:52,900
سيكون هناك المزيد
مثلي أيها المُحقق

566
00:38:52,902 --> 00:38:56,998
تعرف هذا، صحيح؟ -
ما لم أقوم بوظيفتي -

567
00:38:57,000 --> 00:38:59,529
.وسنفعل، سأفعل

568
00:39:01,528 --> 00:39:05,658
.لقد حظيت بفرصتك، جميعكم

569
00:39:05,660 --> 00:39:07,657
من كان هدفك الأخير؟

570
00:39:10,125 --> 00:39:12,355
حملة الحارس الليلي
،المعروف برجل البالون

571
00:39:12,357 --> 00:39:15,053
انتهت الليلة عندما ألقي
.القبض عليه بواسطة الشرطة

572
00:39:15,055 --> 00:39:16,953
كان هو الوحيد الذي
وقف ضد الفساد

573
00:39:16,955 --> 00:39:20,784
(الذي يأكل قلب (غوثام
.عازماً على خرق القانون لإنقاذها

574
00:39:20,786 --> 00:39:24,715
(حسنُ، أتخيل أن مجرمي (غوثام
.سينامون في سكينة الليلة

575
00:39:24,718 --> 00:39:29,813
لقد قتل أشخاص، وهذا
.يجعله مجرم أيضاً

576
00:39:29,815 --> 00:39:34,477
،هذه حقيقة فعلاً
هل أحضر لك أي شيء أخر؟

577
00:39:34,479 --> 00:39:38,475
(كلا، شكراً يا (ألفريد -
.. حسنُ، أنت تعرف -

578
00:39:38,477 --> 00:39:40,940
حاول تناول القليل، هلا فعلت؟

579
00:39:40,942 --> 00:39:42,940
سيكون من المؤسف
.أن تفقد توازنك

580
00:39:42,942 --> 00:39:47,271
،شرطة (غوثام) تعلن الفوز
:ولكن هذا يترك سؤال للصحفي

581
00:39:47,273 --> 00:39:51,402
،بعد إختفاء رجل البالون الآن
من الذي سيدافع عن شعب (غوثام)؟

582
00:39:51,404 --> 00:39:53,701
هذه القناة السابعة
.. في نشرة السابعة

583
00:39:53,703 --> 00:39:57,931
<i>نبث لكم مباشرة من إصلاحية
،أحداث (غوثام) القديم في وسط المدينة</i>

584
00:39:57,933 --> 00:40:00,064
<i>.وسنوافيكم دقيقة بدقيقة بالمستجدات ..</i>

585
00:40:00,066 --> 00:40:02,129
<i>.(لنعود لغرفة الأخبار يا (جون</i>

586
00:40:19,889 --> 00:40:26,784
أنت بخير
هل أنت بخير؟

587
00:40:26,786 --> 00:40:30,378
أجل، لقد سقطت. أنا بخير

588
00:40:37,714 --> 00:40:39,777
ما الأمر؟

589
00:40:42,411 --> 00:40:46,773
أريدك أن تعرف أن بوسعك
.إخباري بأي شيء

590
00:40:48,707 --> 00:40:50,771
.المدينة مريضة

591
00:40:52,571 --> 00:40:54,635
.مريضة بطريقة لم أدركها

592
00:40:58,602 --> 00:41:02,432
،عندما كانوا يأخذونه
،رجل البالون القاتل هذا

593
00:41:02,434 --> 00:41:07,629
،سألته عن أخر هدف له
أتعرفين ماذا قال؟

594
00:41:07,631 --> 00:41:09,762
.لا يهم

595
00:41:12,329 --> 00:41:16,457
لقد قصد العمدة، القُضاة
،أي أحد لديه سُلطة

596
00:41:16,459 --> 00:41:20,789
.جميعهم مذنبون -
ولكن هذا ليس صحيحاً -

597
00:41:20,791 --> 00:41:23,921
.هذا شعوره، وهذا ما يشعرون به جميعاً

598
00:41:23,923 --> 00:41:28,286
الجميع، لهذا السبب
.صدقته المدينة

599
00:41:28,288 --> 00:41:32,083
.لأننا خذلناه

600
00:41:32,085 --> 00:41:34,982
ولكن إذا طبق الناس
،القانون بأنفسهم

601
00:41:34,984 --> 00:41:37,114
.لن يكون هناك قانون ..

602
00:41:37,116 --> 00:41:40,145
.وسنضيع

603
00:41:43,712 --> 00:41:45,243
.هناك شرطيون يفعلون هذا

604
00:41:47,343 --> 00:41:49,873
.مثلما فعل هو تماماً

605
00:41:52,276 --> 00:41:56,838
ولكنك لن تفعل أبداً -
أتعتقدين أني قد أفعل؟ -

606
00:42:00,137 --> 00:42:01,501
.كلا

607
00:42:04,768 --> 00:42:08,831
.. (أعرفك يا (جيم غوردن

608
00:42:10,398 --> 00:42:12,462
.وأحبك

609
00:42:19,061 --> 00:42:21,391
.والآن سأحضر لك شراباً

610
00:42:28,156 --> 00:42:29,686
.سأجيب

611
00:42:38,850 --> 00:42:40,414
!(جيم)

612
00:42:43,049 --> 00:42:46,445
(مرحبا يا (جيمس
.يا صديق القِدم

613
00:42:54,434 --> 00:43:47,354
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

