1
00:00:02,127 --> 00:00:03,594
- سابقاً في المرر -

2
00:00:03,595 --> 00:00:06,594
لدي مفاجأة لك

3
00:00:06,663 --> 00:00:07,563
لقد كان يلبس الفرو

4
00:00:07,630 --> 00:00:08,630
هل سيصدر التهم ؟

5
00:00:08,698 --> 00:00:10,264
إنه قاضي تنفيذي

6
00:00:10,332 --> 00:00:11,232
ماذا سيفعل ؟

7
00:00:11,299 --> 00:00:11,866
" آلين ماي "

8
00:00:11,933 --> 00:00:13,033
ماذا تفعلين هنا ؟

9
00:00:13,101 --> 00:00:15,802
نظرت في وجهي تقول أنها تعرف شيئاً

10
00:00:15,870 --> 00:00:18,170
ما كان عليها أن تشهد ما فعلنا

11
00:00:18,238 --> 00:00:19,438
سوف أكون سريعاً

12
00:00:19,506 --> 00:00:22,640
رأيت سيارة عمدة على الكاميرات

13
00:00:22,708 --> 00:00:24,141
أحد نوابي كان هناك

14
00:00:24,209 --> 00:00:25,343
من أين ذهبوا ؟

15
00:00:25,411 --> 00:00:26,710
هذا لا أعرفه

16
00:00:26,778 --> 00:00:29,212
بويد " و " إيفا " كانا بنية قتلك "

17
00:00:29,280 --> 00:00:31,447
لابد أنك تعرفين ما يؤذيه بشدة

18
00:00:31,515 --> 00:00:33,549
" أنت وصديقك كنتم في منزل " آرلو

19
00:00:33,617 --> 00:00:35,117
من أخبركم عن الحقيبة ؟

20
00:00:35,185 --> 00:00:36,251
" جوساياه "

21
00:00:36,318 --> 00:00:38,286
حسناً سأخبرك أين

22
00:00:38,354 --> 00:00:39,354
التلال ؟

23
00:00:39,422 --> 00:00:41,522
إن كان مازال حياً فهناك ستجده

24
00:00:41,590 --> 00:00:44,657
فقط آخر مرة رأيته قبل 10 سنوات

25
00:00:44,725 --> 00:00:47,827
في مهرجان الأعشاب , يمسح أكتاف العمدة

26
00:00:47,895 --> 00:00:50,362
" والقاضي التنفيذي جميعهم في تلة " كلوفر

27
00:00:50,430 --> 00:00:52,297
أتوقع أنك ستحصل عليه خلال أسبوع

28
00:00:52,365 --> 00:00:54,131
هذا عمل مدهش

29
00:00:54,199 --> 00:00:57,034
السعر الجديد عليه نصف

30
00:00:57,102 --> 00:00:59,235
" عمل المخدرات في " كنتاكي

31
00:00:59,303 --> 00:01:00,169
لديك إتفاق

32
00:01:00,237 --> 00:01:01,538
توقعت بيننا إتفاق

33
00:01:01,606 --> 00:01:03,439
حالما يحضر لي " درو " ننتهي أنا وهو

34
00:01:03,507 --> 00:01:04,507
ولك حرية قتله

35
00:01:04,574 --> 00:01:05,741
" جوساياه "

36
00:01:05,809 --> 00:01:08,075
" ريلين غيفنز "

37
00:01:08,143 --> 00:01:10,077
يا إلهي

38
00:01:13,348 --> 00:01:16,416
أرجوك

39
00:01:16,483 --> 00:01:19,385
إبني نائم في الأسفل

40
00:01:19,453 --> 00:01:21,820
إذاً علينا التحدث بهدوء

41
00:01:21,887 --> 00:01:24,355
أين زوجتك " ديل " ؟

42
00:01:24,423 --> 00:01:27,291
في إجازة

43
00:01:27,359 --> 00:01:28,792
كلا لقد إنتقلت

44
00:01:28,859 --> 00:01:32,061
أنا في فترة سيئة

45
00:01:32,129 --> 00:01:35,464
هل تقصد أن تخبرني أن
كل الأثرياء لا يعيشون

46
00:01:35,532 --> 00:01:38,566
في حالة مستمرة من النعيم المنزلي ؟

47
00:01:40,669 --> 00:01:44,137
لديك أشياء كثيرة جميلة هنا

48
00:01:44,205 --> 00:01:46,605
ما هو عملك ؟

49
00:01:46,673 --> 00:01:48,974
" مصرفي في " كومبرلاند

50
00:01:49,042 --> 00:01:51,008
هل هناك مدرسة لهذا ؟

51
00:01:51,076 --> 00:01:52,744
كلا فقط تتعلم بالخبرة

52
00:01:52,812 --> 00:01:55,146
إذاً أنت شخص عصامي

53
00:01:55,214 --> 00:01:56,012
أجل

54
00:01:56,080 --> 00:01:59,350
هذا أمر مشترك بيننا

55
00:01:59,417 --> 00:02:03,820
حسناً " ديل " لو أردت
إستكمال إستمتاعك بفاكهة

56
00:02:03,887 --> 00:02:09,223
عمالتك سوف تخبرني بإسمك الحقيقي

57
00:02:09,290 --> 00:02:10,491
قلت لك

58
00:02:10,559 --> 00:02:12,025
" ديل هيوود "

59
00:02:12,093 --> 00:02:14,227
لديك رخصة قيادتي

60
00:02:14,294 --> 00:02:16,496
أجل الأمر أن رخصة القيادة

61
00:02:16,564 --> 00:02:19,931
وشهادة الميلاد والهوية لا تعني
شيئاً هذه الأيام , التقنية

62
00:02:19,999 --> 00:02:21,299
هي التقنية

63
00:02:21,368 --> 00:02:24,034
إن لم تصدقني كيف أثبت هذا ؟

64
00:02:24,102 --> 00:02:27,303
هذه مشكلتك ليس مشكلتي

65
00:02:30,375 --> 00:02:32,275
حسناً أقسم لك

66
00:02:32,342 --> 00:02:36,144
أن ما تريد في الصندوق

67
00:02:36,211 --> 00:02:37,312
ما هذا ؟

68
00:02:37,380 --> 00:02:39,847
هذا شيء تافه

69
00:02:39,914 --> 00:02:41,848
وفيما راقبتها

70
00:02:41,916 --> 00:02:44,318
تقبل " كورت " قلبي شعر بالألم

71
00:02:44,385 --> 00:02:49,721
إمتلأت روحي بالألم بحجم
" جبال " كلمنجارو

72
00:02:49,789 --> 00:02:51,356
يا إلهي

73
00:02:51,424 --> 00:02:52,857
أنت شاعر ؟

74
00:02:52,925 --> 00:02:55,393
كنت أنظم القصائد في المدرسة

75
00:02:55,460 --> 00:02:57,194
هذا .. دعني أجد

76
00:02:57,262 --> 00:02:59,429
شيئاً للإثبات

77
00:03:01,599 --> 00:03:03,565
هنا هنا

78
00:03:03,633 --> 00:03:05,301
حسناً حسناً

79
00:03:05,368 --> 00:03:08,169
" عام 1992 بطل ولاية " كنتاكي

80
00:03:08,236 --> 00:03:10,538
سأقوم بالحساب هذا يجعلك

81
00:03:10,606 --> 00:03:12,372
متخرج بعمر 20 سنة

82
00:03:12,440 --> 00:03:15,508
أجل فشلت في الصف العاشر

83
00:03:15,575 --> 00:03:16,442
والسادس

84
00:03:16,510 --> 00:03:19,244
هذا يفسر الشعر

85
00:03:19,313 --> 00:03:21,913
هل ستقتلني ؟

86
00:03:21,980 --> 00:03:23,748
كلا

87
00:03:23,816 --> 00:03:25,683
في الواقع أعتذر

88
00:03:25,750 --> 00:03:27,651
على  إفساد يومك لكن أراهن

89
00:03:27,719 --> 00:03:29,051
أنك لم تصل لهذا الثراء

90
00:03:29,119 --> 00:03:31,487
بدون إفساد حياة كثيرين لذلك

91
00:03:31,555 --> 00:03:34,723
لذلك سوف تنسى هذا العدوان

92
00:03:36,192 --> 00:03:38,326
ربما تريد الإحتفاظ

93
00:03:38,393 --> 00:03:39,927
بصندوق الذكريات قريب

94
00:03:39,994 --> 00:03:41,395
ربما شخص ما

95
00:03:41,463 --> 00:03:45,598
يقوم بزيارة لإعادة لم الشمل

96
00:03:49,902 --> 00:03:51,302
لقد تعاملت معه ذات مرة

97
00:03:51,370 --> 00:03:53,103
علقت قدمه في آلات الحفر

98
00:03:53,171 --> 00:03:54,171
لكن ليس كهذا

99
00:03:54,239 --> 00:03:55,139
ماذا تقصد ؟

100
00:03:55,207 --> 00:03:56,239
أي نوع من الآلات ؟

101
00:03:56,307 --> 00:03:58,675
أحد تلك الأشياء الغريبة

102
00:03:58,743 --> 00:03:59,843
كان عمل فوضوي

103
00:03:59,909 --> 00:04:02,712
كم يبقى شخص بنزيف كهذا ؟

104
00:04:02,779 --> 00:04:04,379
بوقف النزيف , والكي

105
00:04:04,447 --> 00:04:05,480
للجرح ربما حتى الليل

106
00:04:05,548 --> 00:04:07,615
لكنني لن أعطيه أكثر من ذلك

107
00:04:07,683 --> 00:04:08,849
مرحباً رفاق , هل وضعتم

108
00:04:08,916 --> 00:04:11,218
تعميم موقع عليه وأحضرتم
حراس الولاية والشرطة المحلية ؟

109
00:04:11,285 --> 00:04:12,285
لو سألتني فهي مضيعة وقت

110
00:04:12,354 --> 00:04:13,686
تقصد عملك ؟

111
00:04:13,754 --> 00:04:16,088
كل ما نعرف أنه ربما فعلها بنفسه

112
00:04:16,890 --> 00:04:17,889
هل لديك سبب

113
00:04:17,957 --> 00:04:19,090
لتعتقد أنك بهذا اليأس

114
00:04:19,158 --> 00:04:20,258
ماذا يريد ماريشال

115
00:04:20,326 --> 00:04:21,793
من تافه مثل " جوساياه " ؟

116
00:04:21,861 --> 00:04:22,827
إنه يدين لي بالمال

117
00:04:22,894 --> 00:04:23,761
لقد ظهرت هنا

118
00:04:23,829 --> 00:04:24,862
منتصف الليل لتجد

119
00:04:24,929 --> 00:04:26,530
طبعة قدم , يبدوا لي أنه أمر خاص

120
00:04:26,597 --> 00:04:29,031
أظنك ربما لديك هارب معلومات

121
00:04:29,099 --> 00:04:30,233
أي هارب ؟

122
00:04:30,300 --> 00:04:31,132
" جيمي هوفا "
- سياسي رحل بشكل غامض -

123
00:04:32,101 --> 00:04:33,034
هل من سبب

124
00:04:33,102 --> 00:04:34,269
محدد لتعاملنا

125
00:04:34,337 --> 00:04:35,337
مثل فشلة متطهرين ؟

126
00:04:35,405 --> 00:04:36,704
ليس بالتحديد

127
00:04:37,138 --> 00:04:38,172
ما الأمر " آرت " ؟

128
00:04:38,240 --> 00:04:40,340
حسناً سمعت أن لديك نهار جميل

129
00:04:40,408 --> 00:04:42,108
أخبرك " تيم " أنني لست قادم

130
00:04:42,176 --> 00:04:44,210
أجل وقال أن اللعبة جارية

131
00:04:44,278 --> 00:04:45,978
ها قد بدأنا

132
00:04:46,045 --> 00:04:47,346
أنا واثق أنك ستحافظ

133
00:04:47,414 --> 00:04:49,614
على مستواك في المشي , إفعل ما يلزمك

134
00:04:49,682 --> 00:04:51,616
لهذا يسمونها أطعمة المشي

135
00:04:51,684 --> 00:04:52,851
أجل صحيح

136
00:04:52,918 --> 00:04:53,851
إنه السبب الوحيد

137
00:04:53,918 --> 00:04:55,919
هل حالفك حظ في صفقة " آرلو " .

138
00:04:55,987 --> 00:04:58,588
كلا " سوني غابل " لم يجيب إتصالاتنا

139
00:04:58,655 --> 00:04:59,489
لماذا ؟

140
00:04:59,556 --> 00:05:01,724
أشك أنه يعرف أنها تؤجل الإتفاق

141
00:05:01,792 --> 00:05:03,658
لماذا تؤجل الإتفاق ؟

142
00:05:03,726 --> 00:05:04,793
لا أعلم

143
00:05:04,861 --> 00:05:07,762
بعدما تنهي الهرولة لم لا تسألها ؟

144
00:05:07,829 --> 00:05:09,363
تباً

145
00:05:09,431 --> 00:05:10,765
تباً إنتبه

146
00:05:10,832 --> 00:05:11,831
علي الذهاب

147
00:05:11,899 --> 00:05:14,100
" هذا ما يسمونه مسرح جريمة " ويلسون

148
00:05:14,167 --> 00:05:15,801
شكراً على التنبيه

149
00:05:15,869 --> 00:05:17,936
ما هذا ؟

150
00:05:18,004 --> 00:05:18,904
طبعتي ؟

151
00:05:18,971 --> 00:05:22,540
كلا ليس هذا

152
00:05:34,349 --> 00:05:35,784
" مرحباً " روز

153
00:06:01,227 --> 00:06:06,319
-- المبرر , حاذف ترم --
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

154
00:06:16,422 --> 00:06:17,005
هيا

155
00:06:17,467 --> 00:06:19,240
هل انت واثق أنه ليس " درو " ؟

156
00:06:19,307 --> 00:06:21,675
ديل " لديه عدة أعمال كثيرة "

157
00:06:21,743 --> 00:06:25,078
لكن الصعود للتلة وإنتحال هوية " درو " ليست منها

158
00:06:25,146 --> 00:06:28,881
هلا تأتي إلى هنا للجلوس ؟

159
00:06:28,948 --> 00:06:30,448
وأين " كولت " ؟

160
00:06:30,516 --> 00:06:31,983
ما الذي يؤخره ؟

161
00:06:32,050 --> 00:06:32,583
" كولتون "

162
00:06:32,651 --> 00:06:33,684
دقيقة واحدة

163
00:06:33,752 --> 00:06:34,852
وما التالي  ؟

164
00:06:34,920 --> 00:06:37,187
حسناً أنا وأنت سنقوم

165
00:06:37,255 --> 00:06:39,790
بحوار مع " هارفي جونز " ونجمع أسماء الرجال

166
00:06:39,856 --> 00:06:41,323
في التلة الذين يطابقوا الأوصاف

167
00:06:41,391 --> 00:06:42,158
ثم ماذا ؟

168
00:06:42,225 --> 00:06:44,659
نضع  سلاح في رأس كل شخص في التل ؟

169
00:06:44,726 --> 00:06:46,527
حسناً هذا ما إخترت فعله

170
00:06:46,595 --> 00:06:47,996
وهذا ما سنفعله

171
00:06:48,063 --> 00:06:51,265
رجاءً هلا تتوقفي عن التنظيف ؟

172
00:06:51,332 --> 00:06:54,600
" إن كنا نريد دخول التل فسنذهب إلى " آرنولد

173
00:06:54,668 --> 00:06:57,603
لن يعطينا شيئاً لا يقدمه

174
00:06:57,670 --> 00:07:00,238
سلاح في الرأس بشكل أسرع

175
00:07:00,306 --> 00:07:02,739
لو وجدنا " درو " حقاً هل تظن

176
00:07:02,808 --> 00:07:04,074
فعلاً أن " دافي " سيشرف الصفقة ؟

177
00:07:04,142 --> 00:07:06,575
هل لديك ما تعتقد بعكس ذلك ؟

178
00:07:06,643 --> 00:07:10,246
لو كنت مكاني سوف آخذ  " درو " من يديك

179
00:07:10,314 --> 00:07:11,713
ثم أحاول قتلك

180
00:07:11,781 --> 00:07:13,816
إذاً لحسن الحظ ليس أنت

181
00:07:13,883 --> 00:07:17,185
إذهب وأعرف ما الذي يعطله

182
00:07:25,491 --> 00:07:26,726
أعطني دقيقة

183
00:07:26,793 --> 00:07:28,260
هل تظن " جوني " محق ؟

184
00:07:28,328 --> 00:07:31,830
أريد إيجاد " درو تومبسون " ثم

185
00:07:31,897 --> 00:07:33,530
" أقلق على " وين دافي

186
00:07:33,598 --> 00:07:36,734
أريد التأكد من عدم أذيتك

187
00:07:38,869 --> 00:07:41,971
لا شيء سيحدث لي

188
00:07:44,373 --> 00:07:47,808
هل تحبيني ؟

189
00:07:47,876 --> 00:07:50,745
إذاً ثقي بي

190
00:07:50,812 --> 00:07:54,881
هذا العصفور في اليد سوف
يساوي عشرة على الشجرة

191
00:07:59,318 --> 00:08:02,453
قلت أعطني دقيقةً لعينة

192
00:08:08,825 --> 00:08:10,492
ماذا تحرق هنا ؟

193
00:08:10,560 --> 00:08:11,426
عود ثقاب

194
00:08:11,494 --> 00:08:13,129
هل أنت مراقب حمامات ؟

195
00:08:13,195 --> 00:08:16,131
المرة القادمة سأترك لك هدية

196
00:08:16,198 --> 00:08:18,899
قلت لك لا تتناول كرات اللحم

197
00:08:18,967 --> 00:08:19,633
على الإفطار

198
00:08:19,700 --> 00:08:22,468
إسمع أريدك أن تتجه إلى " اودري " ثم

199
00:08:22,535 --> 00:08:25,738
ثم تتجه إلى تلة " كلوفر " بخمسين
رجلاً ثم تتصل بي

200
00:08:25,806 --> 00:08:26,504
هل فهمت ؟

201
00:08:26,572 --> 00:08:27,605
أجل

202
00:08:27,673 --> 00:08:29,141
عزيزتي

203
00:08:29,208 --> 00:08:30,175
" هيا إبن عمي " جوني

204
00:08:30,243 --> 00:08:31,242
لنذهب

205
00:08:31,309 --> 00:08:33,110
هل أنت بخير ؟

206
00:08:34,345 --> 00:08:36,345
أجل

207
00:08:53,094 --> 00:08:55,194
" بيني "

208
00:08:55,262 --> 00:08:57,329
رائع

209
00:08:57,397 --> 00:08:58,763
إنه رجل القبعة

210
00:08:58,831 --> 00:09:00,031
ماذا تريد ؟

211
00:09:00,099 --> 00:09:01,966
فقط أبعد هذا الشيء للأسفل

212
00:09:02,034 --> 00:09:03,466
هل ستقتلني إن لم أفعل ؟

213
00:09:03,534 --> 00:09:05,002
هذا من حقوقي

214
00:09:05,069 --> 00:09:07,003
ماذا تلعب رعاة البقر والهنود الحمر ؟

215
00:09:07,070 --> 00:09:08,237
لا ألعب شيئاً

216
00:09:08,305 --> 00:09:09,405
ماذا تريد ؟

217
00:09:09,472 --> 00:09:10,873
أين صديقتك ؟

218
00:09:10,941 --> 00:09:12,274
لم تعد صديقتي

219
00:09:12,341 --> 00:09:13,809
لا يهمني لو تركتك

220
00:09:13,876 --> 00:09:15,210
أريد معرفة مكانها

221
00:09:15,278 --> 00:09:17,044
فقط قلت لا أعرف

222
00:09:17,112 --> 00:09:18,112
إذاً إتصل بها

223
00:09:18,180 --> 00:09:19,613
إتصل أنت

224
00:09:21,748 --> 00:09:24,950
أخرج هاتفك وإتصل بها

225
00:09:25,018 --> 00:09:26,718
" نائب " غيفنز

226
00:09:26,786 --> 00:09:27,719
هل تسمح بكلمة ؟

227
00:09:27,787 --> 00:09:29,787
أنا في عمل

228
00:09:29,855 --> 00:09:31,355
لديك هاتف

229
00:09:31,423 --> 00:09:34,057
أخبره ومرر أصابعك

230
00:09:34,125 --> 00:09:35,292
لن أفعل شيئاً

231
00:09:35,359 --> 00:09:37,393
إبتعد عني

232
00:09:38,561 --> 00:09:41,496
أرى أنك قدمت نفس تعامل الخلافات
الذي قدمته

233
00:09:41,564 --> 00:09:42,197
إلى نوابي

234
00:09:42,264 --> 00:09:43,031
هل لديك خط على " روز " ؟

235
00:09:43,098 --> 00:09:44,065
أعمل على ذلك

236
00:09:44,133 --> 00:09:45,399
كيف يعمل هذا معك ؟

237
00:09:45,467 --> 00:09:48,135
أنا أتعامل مع مراهقي الحب

238
00:09:48,203 --> 00:09:49,336
هل رسمت هذا " بيني " ؟

239
00:09:49,403 --> 00:09:50,210
أجل

240
00:09:50,471 --> 00:09:52,104
لو أردته سأبيعه لك

241
00:09:52,172 --> 00:09:53,940
ستعلقه على حمامك

242
00:09:54,007 --> 00:09:56,474
ليس ذوقي

243
00:09:56,542 --> 00:10:00,244
يفتقر بعض التشكيل لكن التشابه جيد

244
00:10:00,312 --> 00:10:04,580
هل أنت قادم أم ستبقى هنا
وتضغط على الفتى ؟

245
00:10:12,222 --> 00:10:13,387
" تيدي "

246
00:10:13,455 --> 00:10:14,989
" هذا النائب " غيفنز

247
00:10:15,057 --> 00:10:16,991
" نبحث عن " روز

248
00:10:19,426 --> 00:10:22,995
جميلة شقراء دخلت البلوغ قبل 6 أشهر

249
00:10:25,298 --> 00:10:28,032
هل تتحدث الإنجليزية ؟

250
00:10:28,100 --> 00:10:29,200
جيد

251
00:10:29,268 --> 00:10:33,636
ربما ندخل للتأكد أنها ليست هنا

252
00:10:33,704 --> 00:10:39,375
هل يعني أجل تمانع  أم أجدل سندخل ؟

253
00:10:40,843 --> 00:10:44,611
حسناً سوف ادخل

254
00:10:44,679 --> 00:10:45,980
حسناً

255
00:10:46,047 --> 00:10:48,115
أنا هنا

256
00:10:50,817 --> 00:10:52,752
هيا أدخلهم

257
00:10:57,789 --> 00:11:01,092
لا تمانع سأحتفظ بهذا

258
00:11:05,729 --> 00:11:08,330
آسف إن كنا نقاطع شيئاً

259
00:11:08,398 --> 00:11:10,632
" لم أقم بأي جنس مع " تيدي

260
00:11:10,700 --> 00:11:13,401
كلا أنا واثق أنه حديث

261
00:11:13,468 --> 00:11:14,035
إغتصاب بالتراضي

262
00:11:14,103 --> 00:11:16,169
هل جئت لتطعنني في ساقي ثانيةً؟

263
00:11:16,237 --> 00:11:18,171
على الأقل ليس علي قطعها

264
00:11:18,239 --> 00:11:20,206
لا أفهم ما تقصد

265
00:11:23,310 --> 00:11:24,776
عليك اللعنة

266
00:11:24,843 --> 00:11:27,212
إنه يتحدث الإنجليزية

267
00:11:27,280 --> 00:11:28,513
سوف أقطعك

268
00:11:28,580 --> 00:11:29,413
حسناً

269
00:11:29,480 --> 00:11:32,749
الآن ضع مؤخرتك هناك

270
00:11:35,852 --> 00:11:38,787
لن تكوني غبية للمشي على دم
على الأقل كوني

271
00:11:38,854 --> 00:11:40,155
ذكيةً كي تغسيله

272
00:11:40,223 --> 00:11:41,123
إذاً كنت هناك

273
00:11:41,190 --> 00:11:42,523
لكنني لم أقتله

274
00:11:42,590 --> 00:11:44,525
من قال هذا ؟

275
00:11:45,727 --> 00:11:46,960
نحن نحاول مساعدته

276
00:11:47,028 --> 00:11:48,962
يمكننا أن نجده وحدنا

277
00:11:49,030 --> 00:11:49,829
كيف هذا

278
00:11:49,897 --> 00:11:51,430
" إنه جزء من قبيلة " الشيروكي
- قبيلة هنود حمر -

279
00:11:51,497 --> 00:11:53,665
إنهم يجيدون تقمص الأثر

280
00:11:53,733 --> 00:11:55,034
هكذا إذا ً

281
00:11:55,101 --> 00:11:55,633
أجل

282
00:11:55,700 --> 00:11:58,903
سوف نجد من فعل هذا وعندما نفعل

283
00:11:58,971 --> 00:12:00,337
لن نعتقله مثلكم

284
00:12:00,405 --> 00:12:04,373
" سيكون صعب تعقب أحد مع " تيدي

285
00:12:04,441 --> 00:12:06,342
لكونه في السجن
بتهمة إغتصاب قانوني

286
00:12:06,410 --> 00:12:10,511
لقد أخبرتك -
تكرار الكذبة لا يجعلها صحيحة -

287
00:12:10,579 --> 00:12:13,981
لقد رأيتك نصف عارية ولن يكون صعباً

288
00:12:14,049 --> 00:12:17,217
إقناع المحلفين أننا دخلنا عليكما

289
00:12:17,285 --> 00:12:20,253
تقومان بالملاطفة تحت السن القانوني

290
00:12:20,321 --> 00:12:21,321
لقد كانوا شخصين

291
00:12:21,388 --> 00:12:22,955
هل رأيت شكلهم ؟

292
00:12:23,022 --> 00:12:26,224
كلا ليس تماماً لأن " جوساياه " جعلني أختبئ

293
00:12:26,292 --> 00:12:28,326
حالما رأيتهم قادمين

294
00:12:28,393 --> 00:12:30,428
ماذا أيضاً ؟

295
00:12:30,495 --> 00:12:33,129
كان هناك شاحنة ملونة

296
00:12:33,197 --> 00:12:35,464
مطلية بشكل قبيح

297
00:12:35,531 --> 00:12:37,499
أي شيء آخر ؟

298
00:12:37,567 --> 00:12:38,400
لا أعلم

299
00:12:38,468 --> 00:12:40,634
هناك صراخ كبير

300
00:12:40,702 --> 00:12:44,038
لم  أ فهم معظمه

301
00:12:44,106 --> 00:12:46,406
حتى التسمية بأسماء خاطئة

302
00:12:46,474 --> 00:12:47,474
هل تتذكرينها ؟

303
00:12:47,541 --> 00:12:48,841
أجل لن أنساها

304
00:12:48,908 --> 00:12:51,510
لأنه آخر ما سمعته قبل صراخ

305
00:12:51,578 --> 00:12:55,113
جوساياه " ورأيت أنهم قطعوه "

306
00:12:55,181 --> 00:12:57,115
ماذا  ؟

307
00:12:59,550 --> 00:13:01,918
" درو "

308
00:13:01,987 --> 00:13:03,953
" درو تومبسون "

309
00:13:10,690 --> 00:13:11,722
" درو تومبسون "

310
00:13:11,790 --> 00:13:13,858
الإسم يعني لك شيئاً ؟

311
00:13:13,926 --> 00:13:16,526
لا أحد في " هارلن " لا يعني شيئاً لي

312
00:13:16,594 --> 00:13:17,394
لكن " درو " مات

313
00:13:17,462 --> 00:13:19,463
ربما سمعت بشكل خاطئ

314
00:13:19,530 --> 00:13:22,131
أجل وربما شخص يظنه حياً

315
00:13:22,199 --> 00:13:25,133
ربما لهذا ذهبت لرؤية " جوساياه " من البداية

316
00:13:25,201 --> 00:13:28,070
شيلبي " اقدر لك مساعدتك "

317
00:13:28,137 --> 00:13:29,536
سأراك نهاية الطريق

318
00:13:29,604 --> 00:13:31,973
هل ستذهب إلى " بويد كراودر " ؟

319
00:13:34,241 --> 00:13:38,444
لم لا نوقف هذا التظاهر ؟

320
00:13:38,511 --> 00:13:41,513
لن تتحدث لي أو لنوابي لأنك تظنني

321
00:13:41,581 --> 00:13:42,313
" في جيب " بويد

322
00:13:42,381 --> 00:13:44,682
أظن " لينيارد سكينيارد " يبالغ

323
00:13:44,749 --> 00:13:46,217
لكنك حقاً في جيبه

324
00:13:46,285 --> 00:13:50,253
لقد إستخدمته للوصول للمنصب
لكن ولائي للقانون

325
00:13:50,321 --> 00:13:54,056
أنت تفهم لو قلت هذا هراء
وذهبت في طريقي

326
00:13:54,124 --> 00:13:56,691
كلا لا أفهم

327
00:13:56,758 --> 00:13:58,759
إذاً كان " تومبسون " حياً

328
00:13:58,827 --> 00:14:01,795
وفي المقاطعة فهذه قصة أجيال

329
00:14:01,863 --> 00:14:03,597
لكن ما أعرفه

330
00:14:03,664 --> 00:14:05,999
بالتأكيد أن " جوساياه كيرين " هو

331
00:14:06,066 --> 00:14:07,967
هو مسرح مشروط مفقود

332
00:14:08,035 --> 00:14:10,302
ومسؤوليتي إيجاده

333
00:14:10,369 --> 00:14:14,772
الآن لو أزحنا مسألة " تومبسون " فأنا
" من أحضرك إلى " روز

334
00:14:14,840 --> 00:14:19,109
" إن كنت تعتقد لديك خيط لما حدث لـ " جوساياه

335
00:14:19,177 --> 00:14:20,777
سوف تشاركه معي

336
00:14:20,845 --> 00:14:24,146
هل ستقول أرجوك ؟

337
00:14:27,716 --> 00:14:28,683
أنا آسف

338
00:14:28,750 --> 00:14:29,583
الإجتماع طويل

339
00:14:29,651 --> 00:14:32,286
يسرني أنك مازلت تذهب إليها

340
00:14:32,353 --> 00:14:33,320
كيف حال ساقك ؟

341
00:14:33,387 --> 00:14:36,222
يقول الطبيب أنها جراحة أخرى

342
00:14:36,290 --> 00:14:37,890
الحقن مؤلمة جداً

343
00:14:37,958 --> 00:14:40,125
الترامادول " يساعد قليلاً "
لكن حالما عبث

344
00:14:40,193 --> 00:14:42,093
في حياتي هذا أوقف الألم بالتأكيد

345
00:14:42,161 --> 00:14:43,594
هل تجرب الإبر الصينية ؟

346
00:14:43,662 --> 00:14:44,929
ذلك الهراء ؟

347
00:14:44,996 --> 00:14:47,932
هل تتذكر " تشوي " طيار البحث والإنقاذ

348
00:14:47,999 --> 00:14:49,633
الذي أنزلنا في " سينغان " الشرير الياباني ؟

349
00:14:49,700 --> 00:14:50,266
أجل

350
00:14:50,334 --> 00:14:51,935
قال أنه ساعده في ظهره

351
00:14:52,002 --> 00:14:53,969
ربما يساعدك بتشنجات الحيض

352
00:14:54,037 --> 00:14:57,139
هذا توقف عندما تحكمت بالإنجاب

353
00:14:57,207 --> 00:14:58,405
أقدر لك المجيء

354
00:14:58,473 --> 00:14:59,974
لقد وصلتني رسالتك

355
00:15:00,042 --> 00:15:02,442
ربما أنك إنزلقت ثانيةً

356
00:15:02,509 --> 00:15:04,277
كلا أنا بخير

357
00:15:04,345 --> 00:15:05,312
شهرين الآن

358
00:15:06,880 --> 00:15:08,747
حسناً ماذا .. ؟

359
00:15:08,815 --> 00:15:09,815
لكنني أحتاج مساعدتك

360
00:15:09,883 --> 00:15:11,515
مازال لدي ديون قديمة

361
00:15:11,583 --> 00:15:12,317
" تباً " مارك

362
00:15:12,384 --> 00:15:14,152
أنا حقاً لا أملك هذا القدر

363
00:15:14,220 --> 00:15:15,220
كلا لا أريده

364
00:15:15,287 --> 00:15:16,386
إنه ديني وسوف أدفعه

365
00:15:16,454 --> 00:15:18,655
كنت آمل أن تأتي معي

366
00:15:18,723 --> 00:15:20,356
سوف يأخذ 15 دقيقة فقط

367
00:15:20,423 --> 00:15:22,524
أعدك بهذا

368
00:15:22,592 --> 00:15:24,060
حسناً

369
00:15:24,127 --> 00:15:25,626
تباً انا مدين لك

370
00:15:25,694 --> 00:15:26,594
لا عليك

371
00:15:26,662 --> 00:15:29,696
أنا أريد أي عذر للذهاب إلى الصالة
إنتظر

372
00:15:29,764 --> 00:15:32,032
" مرحباً سائق " بويد كراودر

373
00:15:33,500 --> 00:15:35,201
مرحباً

374
00:15:35,269 --> 00:15:36,836
" ذراع النائب " غيفنز

375
00:15:36,904 --> 00:15:38,871
هل جئت للكشف ؟

376
00:15:38,938 --> 00:15:41,573
أجل لدي

377
00:15:41,640 --> 00:15:42,874
" رئة " باغرام

378
00:15:42,941 --> 00:15:45,376
لم أعلم أن الأطباء يأخذون المواعيد المتأخرة

379
00:15:45,443 --> 00:15:48,278
أجل إنها ملاحظة بعد العمل

380
00:15:48,346 --> 00:15:52,047
حسناً إعتني بنفسك

381
00:15:55,751 --> 00:15:57,318
أعرف هذين العينين

382
00:15:57,386 --> 00:15:59,587
هذا الرجل في أذية كبيرة

383
00:16:15,967 --> 00:16:17,134
هل لديك مشكلة ؟

384
00:16:17,202 --> 00:16:19,535
أبحث عن تاجر

385
00:16:19,603 --> 00:16:21,504
أنا مقلع

386
00:16:21,571 --> 00:16:24,306
أنا لا أحاول التورط بشيء كهذا

387
00:16:24,374 --> 00:16:25,540
بحق السماء

388
00:16:25,608 --> 00:16:28,910
أراهن أن هذا القضيب أصبح أصغر

389
00:16:28,977 --> 00:16:30,211
قد أجد لك تاجر

390
00:16:30,279 --> 00:16:31,677
هل تحمل صورة ؟

391
00:16:31,745 --> 00:16:33,780
كلا أي شخص

392
00:16:33,847 --> 00:16:35,048
يجب أن يكون من هنا

393
00:16:35,116 --> 00:16:35,781
حسناً

394
00:16:35,848 --> 00:16:37,082
عم تبحث ؟

395
00:16:37,150 --> 00:16:37,950
هيروين

396
00:16:38,018 --> 00:16:38,951
يجب أن يكون الهيروين

397
00:16:41,120 --> 00:16:42,320
تباً

398
00:16:42,388 --> 00:16:43,988
توقف

399
00:16:45,856 --> 00:16:47,124
هيا

400
00:16:47,191 --> 00:16:49,125
اللعنة

401
00:16:50,560 --> 00:16:51,427
كنت تقول ؟

402
00:16:51,494 --> 00:16:53,029
أنت و " جوني " وصلتم للإسم ؟

403
00:16:53,097 --> 00:16:54,963
لقد ضيقنا الإحتمال إلى 13 رجلاً

404
00:16:55,031 --> 00:16:57,998
حالما يعود " كولت " من " أودري " سوف
نطرق أبوابهم

405
00:16:58,066 --> 00:17:01,268
لدي فكرة أخرى لو أردت سماعها

406
00:17:02,302 --> 00:17:03,336
أنا أذن صاغية

407
00:17:03,403 --> 00:17:04,570
" منزل " نابير

408
00:17:04,638 --> 00:17:07,039
إنه في الإحتفالات كل أسبوع ويمكننا الذهاب

409
00:17:07,107 --> 00:17:10,142
لا أقصد الوقاحة لكن كيف

410
00:17:10,210 --> 00:17:12,409
سوف ندخل في حفلته ؟

411
00:17:12,477 --> 00:17:14,712
سوف يقتلني قبل دخول الباب

412
00:17:14,780 --> 00:17:17,380
ليس إن إستعملنا " آرنولد " للدعوة

413
00:17:17,448 --> 00:17:20,983
خشية أن تسمع زوجته عن ميوله الغريبة

414
00:17:21,051 --> 00:17:23,986
هل تعلمين ما يحدث في حفلات النهار ؟

415
00:17:24,054 --> 00:17:26,788
إنها حفلة كبار شخصيات ليست بيت دعارة

416
00:17:26,856 --> 00:17:28,822
سوف أتولى نفسي

417
00:17:28,890 --> 00:17:31,691
وكل أبناء التلة سيحضرون

418
00:17:31,760 --> 00:17:33,826
سنتحدث معهم بشكل ودود جداً

419
00:17:33,894 --> 00:17:36,262
نحن لا نتلائم هناك

420
00:17:36,329 --> 00:17:41,733
سأضع ثوبي الأحمر وسيكون ملائماً

421
00:17:41,801 --> 00:17:43,834
حسناً " شيلبي " أظن

422
00:17:43,902 --> 00:17:46,103
من العادة طرق الباب قبل دخول غرفة

423
00:17:46,171 --> 00:17:48,872
هل تريد أن أخرج وأعود ثانيةً ؟

424
00:17:48,939 --> 00:17:51,774
كلا أريدك أن تخرج وتخرج

425
00:17:51,841 --> 00:17:53,776
نحن في شأن هنا

426
00:17:53,843 --> 00:17:56,878
يجب أن ينتظر لأنك ستأتي معي

427
00:17:56,945 --> 00:17:58,780
ألم تسمع ما قلت ؟

428
00:17:58,847 --> 00:18:00,446
أنا لا أعرض

429
00:18:07,154 --> 00:18:09,754
عفواً ؟

430
00:18:09,822 --> 00:18:11,222
لا تقلق على السلاح

431
00:18:11,290 --> 00:18:12,190
ليس محشو

432
00:18:12,258 --> 00:18:15,759
لا أظنك ستقتلني أمامها

433
00:18:15,827 --> 00:18:17,360
أريدك أن تستدير

434
00:18:17,428 --> 00:18:19,028
وتضع يديك خلف ظهرك

435
00:18:19,096 --> 00:18:20,296
إنتظر

436
00:18:20,363 --> 00:18:21,330
هل تعتقله ؟

437
00:18:21,398 --> 00:18:23,031
هذا ما يبدوا

438
00:18:23,099 --> 00:18:24,032
بأي تهمة ؟

439
00:18:24,100 --> 00:18:25,300
سوف يكتشف قريباً

440
00:18:25,367 --> 00:18:26,566
بني لقد إنقلبت إلى

441
00:18:26,634 --> 00:18:28,468
زاوية لن ترجع منها

442
00:18:28,536 --> 00:18:30,237
هذا كالمشي

443
00:18:30,305 --> 00:18:32,806
في مطر بينما أنت مبتل أصلاً

444
00:18:32,873 --> 00:18:34,841
هيا بنا

445
00:18:53,889 --> 00:18:57,192
ماذا تفعل ؟

446
00:18:57,259 --> 00:18:59,893
مرحباً

447
00:18:59,961 --> 00:19:01,428
كنت أبحث عنك

448
00:19:02,129 --> 00:19:03,595
تتوقع أن تجدني في سريري ؟

449
00:19:03,663 --> 00:19:06,265
متحدثة ذكية

450
00:19:06,333 --> 00:19:08,366
ماذا تفعلين أيضاً بهذا الفم ؟

451
00:19:08,434 --> 00:19:09,835
أنا محترفة

452
00:19:09,902 --> 00:19:12,736
أفعل كل شيء

453
00:19:12,804 --> 00:19:17,673
" ما رأيك أن تحضري " آلين ماي

454
00:19:17,741 --> 00:19:20,042
ونمرح نحن الثلاثة ؟

455
00:19:20,109 --> 00:19:20,976
آلين ماي  " ؟ "

456
00:19:21,044 --> 00:19:21,810
لقد رحلت

457
00:19:21,878 --> 00:19:24,979
أعلم هذا ولكن

458
00:19:25,047 --> 00:19:26,314
أظنك تعرفين مكانها

459
00:19:26,381 --> 00:19:27,315
كيف أعلم ؟

460
00:19:27,382 --> 00:19:28,549
لم أراها لأيام

461
00:19:28,616 --> 00:19:30,183
لقد عادت إلى هنا

462
00:19:30,251 --> 00:19:31,117
أنت تكذبين ع لي

463
00:19:31,185 --> 00:19:31,952
أنا لا أكذب

464
00:19:32,019 --> 00:19:34,220
هراء

465
00:19:38,357 --> 00:19:41,492
لو أردت المسحوق لا تحطم أغراضي لأخذه

466
00:19:47,297 --> 00:19:48,030
اللعنة

467
00:19:48,098 --> 00:19:50,632
أنا لا أعرف أين هي
وضربك لي

468
00:19:50,700 --> 00:19:51,499
لن يغير هذا

469
00:19:51,567 --> 00:19:53,969
حسناً

470
00:19:54,236 --> 00:19:56,270
ماذا عن الفتيات الأخريات ؟

471
00:19:56,337 --> 00:19:58,405
ربما يعرفون أين هي

472
00:19:58,473 --> 00:20:00,673
ليس بحد علمي

473
00:20:00,740 --> 00:20:04,509
إسمعي أنا لست شخص شرير

474
00:20:05,378 --> 00:20:06,111
لا

475
00:20:07,780 --> 00:20:11,515
هل تصدقيني ؟

476
00:20:11,583 --> 00:20:13,450
حسناً جيد

477
00:20:13,517 --> 00:20:14,984
يا إلهي

478
00:20:15,786 --> 00:20:21,656
لو أخبرت أحداً سأقطع لسانك

479
00:20:21,724 --> 00:20:25,726
ثم سنرى كم أنت محترفة

480
00:20:29,029 --> 00:20:31,263
هل تريد أن تخبرني ما كل هذا ؟

481
00:20:31,331 --> 00:20:33,265
لأنني لا أضحك

482
00:20:36,569 --> 00:20:40,537
حسناً قال أنه كان يلعب الشطرنج مع جدته

483
00:20:40,605 --> 00:20:43,340
هذا قبل أن أعلم بمعرفتكما

484
00:20:43,408 --> 00:20:47,543
كنا نتعارف فقط

485
00:20:47,611 --> 00:20:49,043
كم بقيت هناك ؟

486
00:20:49,112 --> 00:20:52,013
ربما تطلب من " كولتون " قليلاً

487
00:20:52,081 --> 00:20:55,015
ليجد منشار فقررت أكل طريقي عبر الشجرة

488
00:20:55,817 --> 00:20:56,650
إستدعي نوابك

489
00:20:56,718 --> 00:20:59,185
دعهم طبعات القدم
عن أي علامات أسنان

490
00:20:59,253 --> 00:21:00,320
القدم ؟

491
00:21:00,387 --> 00:21:02,020
هذا كل ما وجدنا منه

492
00:21:02,088 --> 00:21:03,455
حتى الآن

493
00:21:03,523 --> 00:21:06,857
دعني أفهم بووضح , أحضرتني إلى هنا

494
00:21:06,925 --> 00:21:10,595
لتسألني عن قتل " جوساياه " بينما قضيت

495
00:21:10,662 --> 00:21:15,098
طوال الليل مقيد في شجرة تتجمد مؤخرتي ؟

496
00:21:15,166 --> 00:21:17,333
ربما ليس أنت لكن أحد رجالك

497
00:21:17,400 --> 00:21:19,834
أمي دائماً أخبرتني أن الرجل الذي لا

498
00:21:19,901 --> 00:21:23,371
يوفي بوعوده ليس سجلاً

499
00:21:23,439 --> 00:21:26,806
نظراً لتاريخنا ربما أعرف أي رجل أنت

500
00:21:26,874 --> 00:21:28,074
النوع الذي ربته أمه

501
00:21:28,143 --> 00:21:29,342
لكي ينظر

502
00:21:29,409 --> 00:21:30,610
في المرآة صباحاً ولا

503
00:21:30,677 --> 00:21:31,944
يكره ما ينعكس له

504
00:21:32,012 --> 00:21:33,278
كيف يشعر ذلك

505
00:21:33,346 --> 00:21:35,647
الرجل عندما يكون مرحباً به
بصخرة قبر كبيرة ؟

506
00:21:36,815 --> 00:21:37,714
هذا عمل مؤلم

507
00:21:37,782 --> 00:21:39,016
قبل الأكاديمية عملت

508
00:21:39,083 --> 00:21:40,451
منظف للمراحيض وألواح الغطس

509
00:21:40,619 --> 00:21:42,818
مازلت أعمل في فريق تنظيف مسارح الجريمة

510
00:21:42,886 --> 00:21:44,454
أظنك غلبتني هنا

511
00:21:44,521 --> 00:21:45,555
بقدر ما أحب

512
00:21:45,623 --> 00:21:46,688
المشاركة في كتابة

513
00:21:46,756 --> 00:21:47,856
سيرتك الوظيفية فلدي

514
00:21:47,923 --> 00:21:48,957
مكان آخر أزوره

515
00:21:49,024 --> 00:21:50,058
وسوف تخلع هذه

516
00:21:50,126 --> 00:21:51,325
القيود أن تريد مني

517
00:21:51,393 --> 00:21:52,960
كسرها كما فعلت بالزوج الأول ؟

518
00:21:53,027 --> 00:21:53,861
إجلس

519
00:21:53,928 --> 00:21:54,695
لم ننتهي بعد

520
00:21:54,763 --> 00:21:56,463
لكنني إنتهيت منك

521
00:21:56,530 --> 00:22:00,198
لا تريد التحدث عن " جوساياه " ربما

522
00:22:00,267 --> 00:22:02,301
قضايا أخرى تريد التحدث عنها

523
00:22:02,369 --> 00:22:06,103
ربما قضية مفقود يعمل معك

524
00:22:06,171 --> 00:22:11,608
فتاة لطيفة تعلقت بكنيسة
جعلتني أحقق فيها

525
00:22:11,676 --> 00:22:13,942
إيلين ماي " أجل "

526
00:22:14,010 --> 00:22:15,911
لا أراها مؤقتاً

527
00:22:15,979 --> 00:22:19,247
هل تفعل شيئاً بـ " آلين ماي " ؟

528
00:22:19,315 --> 00:22:22,215
لقد أحببتها

529
00:22:22,284 --> 00:22:24,618
فقط لنكون واضحاً

530
00:22:24,686 --> 00:22:28,120
" أنا لم أقتل " جوسايان كيرين

531
00:22:28,188 --> 00:22:31,290
هل تقصد أنه ميت ؟

532
00:22:31,357 --> 00:22:34,058
إن كنت تعرف شيئاً لا نعرفه تحدث

533
00:22:34,126 --> 00:22:36,927
قلت أنه قطعت ساقه ؟

534
00:22:36,995 --> 00:22:40,530
إن لم يلتقي بالسماء فهو في طريقه

535
00:22:40,598 --> 00:22:43,667
يرافق أصدقائه الآخرين

536
00:22:43,734 --> 00:22:46,302
هذا ما يفعله الفاشلين

537
00:22:46,369 --> 00:22:48,404
يكبرون ويموتون جراء كونهم فاشلين

538
00:22:48,471 --> 00:22:53,507
لكن بينما هم أحياء فلديهم
الحق في الحياة

539
00:22:53,574 --> 00:22:56,543
مالم يقل أحد العكس

540
00:22:59,346 --> 00:23:00,179
ما التهم ؟

541
00:23:00,246 --> 00:23:01,614
هلا تنظر لهذا

542
00:23:01,682 --> 00:23:02,514
محاميتي عند الإشارة مباشرةً

543
00:23:02,581 --> 00:23:03,682
" أنت محامية " آرلو

544
00:23:03,749 --> 00:23:06,184
شخص قدم لوالدك تمثيلاً قضائياً

545
00:23:06,251 --> 00:23:09,252
لأنه إن لم يقبض عليه سنغادر الآن

546
00:23:09,321 --> 00:23:10,387
إخلع هذه القيود

547
00:23:10,455 --> 00:23:12,054
لماذا تماطلين الإتفاق ؟

548
00:23:12,122 --> 00:23:12,655
عفواً ؟

549
00:23:12,723 --> 00:23:15,090
محامي قضائي يقول أنهم وصلوا إليك

550
00:23:15,158 --> 00:23:16,591
في قضية " آرلو " ولم يسمعوا الرد

551
00:23:16,659 --> 00:23:18,893
لا أعرف ماذا تقصد

552
00:23:18,961 --> 00:23:22,363
طاب يومكم

553
00:23:29,803 --> 00:23:31,737
" تيري "

554
00:23:36,342 --> 00:23:39,209
لا

555
00:23:39,276 --> 00:23:40,477
ماذا حدث ؟

556
00:23:40,545 --> 00:23:41,578
لا شيء

557
00:23:41,646 --> 00:23:42,778
من فعل هذا بك ؟

558
00:23:42,846 --> 00:23:43,612
مازلت أستطيع العمل

559
00:23:43,680 --> 00:23:45,113
لا يهمني هذا

560
00:23:45,181 --> 00:23:46,881
ما يهمني هو إنتفاخة العين

561
00:23:46,949 --> 00:23:48,717
كان زبون

562
00:23:50,519 --> 00:23:51,719
أين زبون ؟

563
00:23:51,786 --> 00:23:52,519
لا أستطيع

564
00:23:52,587 --> 00:23:55,255
بل تستطيعين وستفعلين

565
00:23:55,322 --> 00:23:56,622
ليس أمر عظيم

566
00:23:56,690 --> 00:23:57,724
بل هو كذلك

567
00:23:57,791 --> 00:23:59,091
سوف أحرص

568
00:23:59,159 --> 00:24:02,494
على أنه غير مرحب به هنا

569
00:24:05,397 --> 00:24:06,296
" تيري "

570
00:24:10,868 --> 00:24:12,769
" إنه " ماكس

571
00:24:12,837 --> 00:24:14,770
المعتاد في ليلة السبت

572
00:24:21,810 --> 00:24:24,043
هل تحضر غطاء آخر ؟

573
00:24:27,080 --> 00:24:28,947
أعلم أن أصدقائك

574
00:24:29,015 --> 00:24:30,750
يخبرونك أنك

575
00:24:30,817 --> 00:24:32,817
لا يفدع لك لهذا العمل

576
00:24:32,885 --> 00:24:34,652
أنا لست من تظنني

577
00:24:34,720 --> 00:24:36,653
إخرس أيها العجوز

578
00:24:36,721 --> 00:24:40,189
هلا تمرر زوج مقص إلى يدي ؟

579
00:24:40,257 --> 00:24:42,592
أصبح رسمي

580
00:24:42,659 --> 00:24:44,393
هذا الخبر لن يخرج

581
00:24:44,460 --> 00:24:46,828
أفسد شاحنتي

582
00:24:46,896 --> 00:24:48,196
ماذا تفعل ؟

583
00:24:48,264 --> 00:24:49,329
ماذا يبدوا ؟

584
00:24:49,398 --> 00:24:50,698
يبدوا أنك

585
00:24:50,766 --> 00:24:52,800
تضع أظافرك على أرضيتي

586
00:24:52,868 --> 00:24:54,066
أوقف هذا

587
00:24:54,134 --> 00:24:56,202
عليك الهدوء

588
00:24:56,270 --> 00:24:57,437
قطع ساق الرجل

589
00:24:57,504 --> 00:24:59,304
أفسد سيارتي وتريدني أن أهدأ ؟

590
00:24:59,372 --> 00:25:01,139
الحبل كان سيحضر الشرطة

591
00:25:01,940 --> 00:25:04,141
ألا تحتاجونني حياً ؟

592
00:25:04,209 --> 00:25:05,576
أعطني بعض الماء

593
00:25:05,644 --> 00:25:06,743
أنت مجرم

594
00:25:06,811 --> 00:25:10,213
كيف تخرج بقع الدم من المفروشات ؟

595
00:25:10,281 --> 00:25:11,714
تباً

596
00:25:11,782 --> 00:25:13,015
لا يبدوا بخير

597
00:25:13,082 --> 00:25:14,583
بالطبع لا أبدوا بخير

598
00:25:14,651 --> 00:25:15,850
أنا أحتضر هنا

599
00:25:15,918 --> 00:25:17,351
توقعتك قلت الحزام

600
00:25:17,420 --> 00:25:18,753
سيوقف النزيف

601
00:25:20,154 --> 00:25:21,955
خذني للمستشفى

602
00:25:22,690 --> 00:25:23,924
تباً

603
00:25:23,991 --> 00:25:25,658
إنها تنزف بشكل سيء

604
00:25:25,726 --> 00:25:29,360
إن لم يعيش لن يدفع لنا

605
00:25:32,465 --> 00:25:35,132
آمل ألا يحدث هذا

606
00:25:37,436 --> 00:25:38,835
لست أنا

607
00:25:38,903 --> 00:25:40,269
من وضع فأساً في ساقه

608
00:25:40,337 --> 00:25:42,304
ولو كنت أعلم أنك مختل

609
00:25:42,371 --> 00:25:43,572
أصلي طوال الوقت في

610
00:25:43,640 --> 00:25:45,507
السجن ما كنت طلبت المساعدة

611
00:25:45,575 --> 00:25:46,674
حسناً لو عرفت

612
00:25:46,742 --> 00:25:49,043
أنت ستتحول إلى جبان أصيل
كنت سأرفض

613
00:25:49,110 --> 00:25:50,578
ألا تصخبون أكثر ؟

614
00:25:50,646 --> 00:25:53,480
لا أظن الحي سمعنا

615
00:25:53,548 --> 00:25:54,314
كيف حاله ؟

616
00:25:54,381 --> 00:25:56,214
ليس بخير

617
00:25:56,282 --> 00:25:57,716
كم يبعد رجالك ؟

618
00:25:57,784 --> 00:25:58,851
نصف ساعة

619
00:25:58,919 --> 00:26:00,318
يجب أن نوقف النزيف

620
00:26:00,385 --> 00:26:01,486
لن ينجوا

621
00:26:01,554 --> 00:26:02,787
سأحضر ضمادات

622
00:26:02,855 --> 00:26:05,355
نافثة اللهب

623
00:26:05,423 --> 00:26:07,190
النافثة ستوقفه

624
00:26:07,959 --> 00:26:09,692
لن نستعمل اللهب

625
00:26:09,760 --> 00:26:10,192
لمااذ ؟

626
00:26:10,260 --> 00:26:11,561
لأنني أردت التقاعد

627
00:26:11,628 --> 00:26:12,895
على شاطئ ولا أفتح

628
00:26:12,963 --> 00:26:15,063
النار على ساق رجل

629
00:26:15,130 --> 00:26:17,365
ربما حان الوقت أن

630
00:26:17,433 --> 00:26:21,134
نبدأ بالتفكير في وضع طعم

631
00:26:23,971 --> 00:26:25,905
إذاً لم يدفع لي

632
00:26:25,973 --> 00:26:28,774
سأقتلكم جميعاً وآخذ حصتي منك

633
00:26:28,842 --> 00:26:30,542
هل تفهم ؟

634
00:26:30,610 --> 00:26:31,576
أجل

635
00:26:31,643 --> 00:26:32,710
جيد

636
00:26:32,778 --> 00:26:35,612
والآن أحضر المشعل

637
00:26:50,963 --> 00:26:52,664
" إبريل "

638
00:26:52,731 --> 00:26:55,232
هل جئت ؟

639
00:26:56,701 --> 00:26:59,302
هل العشاء -
" مرحباً " آرنولد -

640
00:26:59,370 --> 00:27:00,836
" هذه " إيفا كراودر

641
00:27:00,904 --> 00:27:03,572
لم أرى لديك رفقة

642
00:27:03,640 --> 00:27:05,641
سيدي القاضي

643
00:27:05,708 --> 00:27:07,041
مسرورة بلقائك

644
00:27:07,108 --> 00:27:07,741
أنا أيضاً

645
00:27:07,809 --> 00:27:10,077
لقد كنا في المدرسة معاً

646
00:27:10,145 --> 00:27:11,944
ليس بالضبط معاً

647
00:27:12,012 --> 00:27:14,414
لقد كان أكبر بسنوات

648
00:27:14,482 --> 00:27:15,847
لا تبدين هكذا

649
00:27:16,616 --> 00:27:18,217
لا تعرفين هذا , ولكنك

650
00:27:18,285 --> 00:27:21,118
أحد الفتيات التي ألهمتني للتشجيع

651
00:27:21,187 --> 00:27:22,387
أليست لطيفة ؟

652
00:27:23,422 --> 00:27:25,722
كانت تجمع كتاب ذكريات

653
00:27:25,790 --> 00:27:26,790
لفرق المدرسة

654
00:27:26,857 --> 00:27:28,591
كنا نتذكر الأيام الجميلة

655
00:27:28,659 --> 00:27:29,559
أجل

656
00:27:29,626 --> 00:27:31,260
هل تتذكرين ؟

657
00:27:34,863 --> 00:27:36,498
أجل بالفعل

658
00:27:36,566 --> 00:27:38,799
سوف أستعمل هذه

659
00:27:38,866 --> 00:27:42,535
" دمبة الدب لفريق " وايلد كات - جيرسي

660
00:27:42,603 --> 00:27:43,836
أليس ظريفاً ؟

661
00:27:43,904 --> 00:27:45,971
هذا ليس أنت ؟

662
00:27:46,039 --> 00:27:47,339
كلا

663
00:27:48,508 --> 00:27:50,442
كلا أود النظر في هذه

664
00:27:50,510 --> 00:27:52,443
الصور الجميلة لزوجتي أيضاً

665
00:27:52,511 --> 00:27:53,777
إبريل " قومي بخدمة "

666
00:27:53,845 --> 00:27:55,612
أحضري نظارة قرائتي من أعلى

667
00:27:55,680 --> 00:27:56,446
بالطبع

668
00:27:56,514 --> 00:27:57,314
سأعود حالاً

669
00:27:57,381 --> 00:27:58,981
شكراً لك

670
00:28:00,450 --> 00:28:02,184
ماذا تفعلين هنا ؟

671
00:28:02,252 --> 00:28:04,019
كلا كن لطيفاً

672
00:28:04,087 --> 00:28:06,787
لا داعي لإخراج مخالب الدب

673
00:28:06,855 --> 00:28:09,256
أخبريني بما تريدين

674
00:28:10,291 --> 00:28:13,092
" أريدك أن تحضر لنا دعوةً لحفلة " نابير

675
00:28:13,159 --> 00:28:13,959
ليلة غد

676
00:28:14,027 --> 00:28:19,364
مالم ترغب أن نخبرها عن
غرامك بالحياة المتوحشة

677
00:28:21,899 --> 00:28:24,000
تباً

678
00:28:24,068 --> 00:28:27,370
كل ما تريدين دعوة حفلة ؟

679
00:28:27,438 --> 00:28:29,372
كان عليك الطلب

680
00:28:29,440 --> 00:28:31,473
لا داعي للتهديد

681
00:28:31,541 --> 00:28:32,307
تباً

682
00:28:32,375 --> 00:28:33,842
ماذا عن " بويد " ؟

683
00:28:33,909 --> 00:28:35,809
لا أتخيل هذا سهلاً

684
00:28:35,877 --> 00:28:38,011
النساء ربما يحبونه

685
00:28:38,079 --> 00:28:41,648
الرجال قد يتخلون عن خصية فقط للحصول
على جرعة منك

686
00:28:41,716 --> 00:28:43,583
" أقصد " نابير

687
00:28:43,651 --> 00:28:45,684
سأتعامل معه

688
00:28:45,752 --> 00:28:47,953
أعتبروا أنفسكم مدعوين

689
00:28:48,020 --> 00:28:49,854
جميعاً

690
00:28:49,921 --> 00:28:50,821
حسناً

691
00:28:50,889 --> 00:28:52,823
حسناً

692
00:29:25,416 --> 00:29:27,584
ماذا تظن هذا ؟

693
00:29:27,652 --> 00:29:28,917
لدي شك غامض

694
00:29:28,985 --> 00:29:30,051
هل رأيت اللوحة ؟

695
00:29:30,119 --> 00:29:30,919
كانت مستأجرة

696
00:29:30,987 --> 00:29:32,154
ربما لو تفقت

697
00:29:32,221 --> 00:29:35,323
عقد الإيجار ستحصل على
" إئتمان " ديترويت

698
00:29:39,327 --> 00:29:40,260
سوف يقاوم

699
00:29:40,328 --> 00:29:41,528
وعليكم تثبيته

700
00:29:41,596 --> 00:29:43,529
أنا بخير الآن

701
00:29:43,597 --> 00:29:44,764
لن أشارك في هذا

702
00:29:45,965 --> 00:29:48,099
ستفعلينها أو ستكوني التالي

703
00:29:48,167 --> 00:29:49,233
أمسكي ذراعه

704
00:29:49,302 --> 00:29:49,768
لا

705
00:29:49,835 --> 00:29:51,001
أمسك ساقيه

706
00:29:51,068 --> 00:29:51,735
كلا كلا

707
00:29:51,803 --> 00:29:53,704
فقط أمسكي ساقه

708
00:29:53,772 --> 00:29:56,071
" أقسم أنني لست " درو تومبسون

709
00:29:56,139 --> 00:29:57,607
" هذا ليس ما قال " آرلو غيفنز

710
00:29:57,675 --> 00:30:00,074
آرلو " شخص كاذب "

711
00:30:00,142 --> 00:30:01,743
هل إنتهيتم بعد ؟

712
00:30:07,649 --> 00:30:08,782
إبتعد

713
00:30:08,849 --> 00:30:10,049
إبتعد عنه الآن

714
00:30:10,117 --> 00:30:11,184
إبتعد

715
00:30:11,251 --> 00:30:13,385
أطفئ هذا

716
00:30:15,455 --> 00:30:16,522
توقف

717
00:30:16,589 --> 00:30:17,689
هل تمزح ؟

718
00:30:25,830 --> 00:30:28,997
ما هذا ؟

719
00:30:32,034 --> 00:30:33,868
لقد إخترت الزوج الرابح

720
00:30:33,936 --> 00:30:34,936
أي منهم موكلك ؟

721
00:30:35,003 --> 00:30:35,703
الأحمق

722
00:30:35,770 --> 00:30:38,572
هذا لا يضيق الإحتمالات

723
00:30:38,640 --> 00:30:39,839
" يوم حافل " جوساياه

724
00:30:39,906 --> 00:30:40,906
أطلب الإسعاف

725
00:30:41,074 --> 00:30:43,242
يقولها الرجل الذي حاول قتلي

726
00:30:43,275 --> 00:30:44,541
سأشرح ذلك

727
00:30:44,644 --> 00:30:45,977
يفاجئني أن

728
00:30:46,045 --> 00:30:47,412
إقتراب الموت لا يعطيك

729
00:30:47,480 --> 00:30:49,847
تقديراً لحياة اللحظة

730
00:30:49,915 --> 00:30:51,348
أنا لست " درو " إن

731
00:30:51,416 --> 00:30:53,616
كان هذا ما تفكر فيه

732
00:30:53,684 --> 00:30:55,151
لقد فكرت بهذا

733
00:30:55,218 --> 00:30:56,619
آرلو " لن يخبر " سونيا " من "

734
00:30:56,687 --> 00:30:58,687
هو " درو " بدون إتفاق

735
00:30:58,755 --> 00:30:59,822
مع ذلك حاولت أن

736
00:30:59,889 --> 00:31:02,757
تقتلني وأريد معرفة السبب

737
00:31:02,825 --> 00:31:04,391
فكرت أن أتخلص منك

738
00:31:04,460 --> 00:31:09,028
وأجده بنفسي لأتخلص من الحبل

739
00:31:09,096 --> 00:31:13,165
لقد خرجت من الحبل

740
00:31:13,233 --> 00:31:16,300
كيف ستجده ؟

741
00:31:16,369 --> 00:31:19,604
شخص كنت أعرفه

742
00:31:19,671 --> 00:31:23,240
" شرطي سابق من " هارلن

743
00:31:23,307 --> 00:31:25,307
إن كان يختبئ هنا فسوف يعرف

744
00:31:25,376 --> 00:31:26,776
أي شرطي ؟

745
00:31:30,246 --> 00:31:31,813
أنت تعرفه

746
00:31:31,881 --> 00:31:36,517
إنه في السجن لمحاولة قتلك

747
00:31:40,109 --> 00:31:42,253
أنا و " هانتر " كنا معاً نواب

748
00:31:42,320 --> 00:31:43,620
لم أهتم به كثيراً

749
00:31:43,688 --> 00:31:45,456
لقد حاول قتلي

750
00:31:45,524 --> 00:31:47,123
كيف تظنني أشعر حياله ؟

751
00:31:47,191 --> 00:31:48,791
أبلغني لو أستطيع المساعدة

752
00:31:48,916 --> 00:31:51,045
شكراً أقدر ذلك

753
00:31:51,428 --> 00:31:53,563
متى آخر مرة قتلت أحد ؟

754
00:31:53,630 --> 00:31:56,164
مضى وقت في الواقع وأنت ؟

755
00:31:56,231 --> 00:31:58,867
حوالي عشرين عاماً

756
00:31:58,935 --> 00:32:00,267
كنت في طريقي للقاء

757
00:32:00,334 --> 00:32:01,869
" صديقتي في " ديري كوين

758
00:32:01,937 --> 00:32:03,737
كنت سأتقدم لخطبتها

759
00:32:03,805 --> 00:32:05,538
شخص في شاحنة فاجئني بالضوء

760
00:32:05,606 --> 00:32:07,640
فلحقت به

761
00:32:07,708 --> 00:32:09,541
وحاصرته في قبو

762
00:32:09,609 --> 00:32:13,578
وصرخت به أن يخرج من السيارة

763
00:32:13,645 --> 00:32:17,847
" دون علم مني أنه سرق متجر خمور في " لينش

764
00:32:17,915 --> 00:32:19,983
فقلت لن يفعل شيئاً

765
00:32:20,051 --> 00:32:25,153
فأسرع بالوقود متخطياً لي

766
00:32:25,221 --> 00:32:27,221
وضربتني السيارة في ساقي

767
00:32:27,289 --> 00:32:29,057
فذهبت طائراً في الهواء

768
00:32:29,124 --> 00:32:34,160
تلقيت شظيةً إستقرت بالضبط في منتصف صدري

769
00:32:34,228 --> 00:32:37,697
ربما أحتاج مساعدتك

770
00:32:37,764 --> 00:32:43,267
لم أكن دائماً مرحباً للمخاطر

771
00:32:43,335 --> 00:32:45,803
ذلك الأمر بشأن " إيلين ماي " هل

772
00:32:45,870 --> 00:32:47,037
لديك شيء عنها ؟

773
00:32:47,105 --> 00:32:48,072
لا أتذكر

774
00:32:48,139 --> 00:32:50,673
أنت تمازحني الآن

775
00:32:50,741 --> 00:32:53,842
قضيت أغلب سنواتي كشرطي أطارد والدك

776
00:32:53,910 --> 00:32:56,544
كيف أعلم أن ميوله لم تهدأ ؟

777
00:32:56,613 --> 00:32:57,778
حسناً إذاً

778
00:32:57,846 --> 00:33:01,548
مع ذلك لو أن لديك شيء ضد " بويد " فنصيحتي

779
00:33:01,617 --> 00:33:02,616
أن تبلغ به بسرعة

780
00:33:02,683 --> 00:33:05,451
بعد اليوم سوف يلاحقك عاجلاً أو آجلاً

781
00:33:05,519 --> 00:33:07,385
أقدر لك التحذير

782
00:33:08,888 --> 00:33:11,355
هل تزوجت تلك الفتاة ؟

783
00:33:11,423 --> 00:33:11,990
كلا

784
00:33:12,057 --> 00:33:15,258
وأضع الزهور على قبر
ذلك الفتى كل أسبوع

785
00:33:20,531 --> 00:33:22,464
لابد أنك تمزح

786
00:33:24,767 --> 00:33:27,402
لديك خصيتي فولاذ بالحضور إلى هنا

787
00:33:27,469 --> 00:33:31,071
جئت فقط لحل القضية

788
00:33:31,139 --> 00:33:32,172
من هو ؟

789
00:33:32,240 --> 00:33:34,206
مجرد صديق

790
00:33:34,274 --> 00:33:36,709
هل تريد أن تدخلنا أم نناقش صفقة

791
00:33:36,777 --> 00:33:38,710
على الشرفة ؟

792
00:33:43,815 --> 00:33:44,916
هيا هيا

793
00:33:44,983 --> 00:33:47,517
أخرج أخرج

794
00:33:51,354 --> 00:33:53,288
إلى أين تذهب ؟ تعرف الإتفاق

795
00:33:56,358 --> 00:33:58,325
الكل يدخل مجرداً

796
00:33:58,393 --> 00:34:01,161
كي أعرف أنك لست مفخخاً

797
00:34:01,228 --> 00:34:03,363
وأنني الوحيد المجهز

798
00:34:03,431 --> 00:34:04,096
آسف

799
00:34:04,164 --> 00:34:05,264
كان يجب أن أحذرك

800
00:34:05,331 --> 00:34:08,233
إخل وإلا لدينا مشكلة كبيرة

801
00:34:08,301 --> 00:34:09,734
لسنا هنا للبضاعة

802
00:34:09,802 --> 00:34:11,469
" نحن للعمل على ديون " مارك

803
00:34:11,537 --> 00:34:13,637
دين ؟ هل أخبرك بهذا ؟

804
00:34:13,705 --> 00:34:17,907
آخر مرة رأيته سرقني

805
00:34:17,975 --> 00:34:19,742
800دولار

806
00:34:19,960 --> 00:34:20,827
" زجاجة " أوكسي

807
00:34:20,894 --> 00:34:21,960
ماذا يا رجل ؟

808
00:34:22,028 --> 00:34:22,928
حسناً

809
00:34:22,995 --> 00:34:23,995
ليهدأ الجميع

810
00:34:24,063 --> 00:34:26,496
آخر مرة كنت هنا كنت
مدمن وأخذت بعض الأشياء

811
00:34:26,564 --> 00:34:28,833
ليست لي لكنني لهذا جئت الآن

812
00:34:28,900 --> 00:34:29,466
لتصحيح الأمر

813
00:34:29,534 --> 00:34:31,101
هل تريد تصحيح الأمر ؟

814
00:34:31,168 --> 00:34:33,236
إذاً ستحضر لي ضعف ما سرقت

815
00:34:33,303 --> 00:34:36,205
يا رجل -
" مارك " -

816
00:34:36,272 --> 00:34:37,439
حسناً

817
00:34:37,506 --> 00:34:39,041
لكنني لا أملكها الآن

818
00:34:39,109 --> 00:34:40,108
لا تقل هذا لي

819
00:34:40,175 --> 00:34:42,009
سأحضر جزءاً الأسبوع القادم

820
00:34:42,077 --> 00:34:45,145
أكره عندما يقول الناس هذا

821
00:34:45,213 --> 00:34:48,215
جيد أنني لم أخلع ثيابي

822
00:34:48,282 --> 00:34:50,182
لقد كان يحاول تصحيح الأمر

823
00:34:50,250 --> 00:34:51,050
وعليك أن تدعه

824
00:34:51,118 --> 00:34:53,317
هذا سيتطلب فترة للتصفية

825
00:34:53,385 --> 00:34:54,953
أكثر مما تمنيت

826
00:34:55,020 --> 00:34:58,588
الصبر ربما فضيلة
لكن الإنتظار مقرف

827
00:34:58,656 --> 00:34:59,790
أتفق معك

828
00:34:59,858 --> 00:35:01,891
لكن أخذ مالك والعيش

829
00:35:01,959 --> 00:35:05,128
مصاب , ما رأيك ؟

830
00:35:05,195 --> 00:35:07,963
ما رأيك أن نخفض أسلتحنا

831
00:35:08,030 --> 00:35:09,998
لنظهر الإخلاص ؟

832
00:35:15,669 --> 00:35:20,239
ما رأيك ببعض الإخلاص أن يعطني عربوناً ؟

833
00:35:20,306 --> 00:35:22,107
كل شيء معه الآن

834
00:35:22,175 --> 00:35:22,841
مستحيل

835
00:35:22,909 --> 00:35:24,275
" مارك "

836
00:35:24,342 --> 00:35:26,144
لقد سمعت الرجل

837
00:35:26,211 --> 00:35:28,112
علي دفع إيجاري -
أعطه له -

838
00:35:28,180 --> 00:35:30,113
سأقتلك بنفسي

839
00:35:34,317 --> 00:35:35,317
روبي " تعال هنا "

840
00:35:35,385 --> 00:35:36,786
عليك رؤية هذا

841
00:35:39,655 --> 00:35:42,022
هل أنت " ماكس " ؟

842
00:35:42,090 --> 00:35:43,123
أجل

843
00:35:43,191 --> 00:35:44,658
أطفئ هذا

844
00:35:44,725 --> 00:35:47,660
من أنت ؟

845
00:35:48,428 --> 00:35:49,328
إنهض

846
00:35:49,396 --> 00:35:51,196
هل تقابل " تيري " يوم الثلاثاء ؟

847
00:35:52,031 --> 00:35:53,564
لم هذا شأن أحد ؟

848
00:35:53,632 --> 00:35:57,001
في الواقع هي شأني

849
00:35:57,068 --> 00:35:58,135
إنها تعمل لي

850
00:35:58,203 --> 00:35:59,270
لقد دفعت لها

851
00:35:59,337 --> 00:36:01,771
حتى إحضار الأزهار من المتجر عندما أتذكر

852
00:36:01,839 --> 00:36:03,907
ربما فسد عقلك بإعتقاد أنه بإمكانك

853
00:36:03,974 --> 00:36:05,373
تستطيع ضربتها ولا أسمع بذلك

854
00:36:05,441 --> 00:36:08,043
" لماذا تأتي هنا تحقق معي كأنني في " غوانتانامو

855
00:36:08,111 --> 00:36:08,976
أخرج من هنا

856
00:36:09,044 --> 00:36:09,811
كلا

857
00:36:09,878 --> 00:36:11,012
هنا سنخبرك

858
00:36:11,079 --> 00:36:13,280
بما ستفعل ليس العكس

859
00:36:13,347 --> 00:36:14,281
قف على ركبتيك

860
00:36:14,348 --> 00:36:18,083
ألم ينتهي من لعق قضيبك ؟

861
00:36:20,287 --> 00:36:22,653
لم أفعل شيئاً

862
00:36:22,721 --> 00:36:25,723
سأخبرك الأمر لو ضربت

863
00:36:25,791 --> 00:36:26,957
أحد الفتيات فأنت تضربنا

864
00:36:27,025 --> 00:36:30,260
وسوف نضرب للإنتقام

865
00:36:30,328 --> 00:36:31,327
لم أفعلها

866
00:36:34,631 --> 00:36:36,264
أرجوك لم أضرب أحداً

867
00:36:49,843 --> 00:36:51,543
حسناً حسناً

868
00:36:51,610 --> 00:36:53,044
تعلم الدرس

869
00:36:54,813 --> 00:36:56,513
لا تقتله

870
00:36:56,581 --> 00:36:59,015
هذا للفتاة

871
00:36:59,083 --> 00:37:00,350
تباً

872
00:37:00,417 --> 00:37:01,517
تفقد النبض

873
00:37:01,585 --> 00:37:03,618
تفقده بنفسك

874
00:37:08,224 --> 00:37:11,424
يسرني أنك مازلت هنا

875
00:37:11,492 --> 00:37:15,461
كولت " و " جوني " ذهبوا في عمل "

876
00:37:15,528 --> 00:37:19,641
" أفترض بهذا الثوب تريدين مني الذهاب إلى " آرنولد

877
00:37:19,698 --> 00:37:20,966
لقد فعلت

878
00:37:21,033 --> 00:37:25,269
ونحن مدعوون للمنزل ليلة غد

879
00:37:25,337 --> 00:37:28,637
لقد بدى سعيداً بوجودنا

880
00:37:28,705 --> 00:37:31,107
حسناً

881
00:37:31,175 --> 00:37:33,175
سوف نحاول بطريقتك

882
00:37:33,243 --> 00:37:37,145
أنا أقاتل هنا

883
00:37:40,382 --> 00:37:44,817
لقد سألتني إن كنت أحبك

884
00:37:44,886 --> 00:37:47,853
وتعرف إجابة هذا

885
00:37:47,921 --> 00:37:52,223
لم أفقد نومي بسبب الشيطان

886
00:37:52,291 --> 00:37:57,060
" بالطبع ليس " ديلروي

887
00:37:57,128 --> 00:38:03,465
لكن مقتل " إيلين ماي " يمزقني

888
00:38:03,533 --> 00:38:05,867
كانت ستدمرنا

889
00:38:05,935 --> 00:38:09,136
أعلم هذا

890
00:38:09,204 --> 00:38:13,206
هذا لا يمنعني من رؤية وجهها كلما أغلقت عيني

891
00:38:15,075 --> 00:38:18,676
سوف أفعل أي شيء لأجلك

892
00:38:21,147 --> 00:38:23,414
لكن إن أكملنا هذا الطريق فلا أعلم

893
00:38:23,481 --> 00:38:25,416
أين نذهب

894
00:38:34,490 --> 00:38:37,992
قابليني في الشاحنة خلال دقيقتين

895
00:38:38,060 --> 00:38:41,661
" بويد "

896
00:38:41,729 --> 00:38:43,663
رجاء

897
00:38:46,066 --> 00:38:48,000
حسناً

898
00:39:03,846 --> 00:39:07,748
أمي كانت تحضرني عندما كنت صغيراً

899
00:39:08,716 --> 00:39:14,154
وأنظر للأنوار وأتظاهر أنها نجوم

900
00:39:14,221 --> 00:39:20,291
وقفت على سفينة فضائية ونظرت للفضاء

901
00:39:20,359 --> 00:39:23,461
لم يمضي طويلاً حتى يعبر بنا أحد

902
00:39:23,528 --> 00:39:26,896
لم يكن مرحب بنا هنا

903
00:39:35,338 --> 00:39:37,904
هذه هي سفينتك ؟

904
00:39:37,973 --> 00:39:39,673
صغيرة جداً

905
00:39:39,740 --> 00:39:41,541
إنها لك

906
00:39:41,609 --> 00:39:45,044
إجابة سؤالك سباقاً

907
00:39:52,884 --> 00:39:54,485
هذا مال كثير

908
00:39:54,552 --> 00:39:56,286
كنت أخبئ

909
00:39:56,354 --> 00:39:57,653
للأشهر المالضية

910
00:39:57,721 --> 00:39:59,255
كرهت أن أخفي عنك

911
00:39:59,323 --> 00:40:02,891
كنت أنتظر الوقت المناسب

912
00:40:02,959 --> 00:40:04,225
مناسب لماذا ؟

913
00:40:04,293 --> 00:40:05,926
إنه عربون

914
00:40:05,995 --> 00:40:09,262
منزل في أي مكان تريدين

915
00:40:09,330 --> 00:40:13,099
ربما تبديل منظر كهذا

916
00:40:14,401 --> 00:40:16,168
هذا ما نفعله

917
00:40:16,236 --> 00:40:18,003
لأعمالنا

918
00:40:18,070 --> 00:40:19,670
إنه للمستقبل

919
00:40:19,738 --> 00:40:22,973
فترة ثلاثة أجيال لن تكون بإسم العائلة

920
00:40:23,041 --> 00:40:24,841
لن يفكر أحد بتردد

921
00:40:24,909 --> 00:40:26,876
" عن طفلك وطفل " كراودر

922
00:40:26,943 --> 00:40:28,577
ولعبه بعد المدرسة

923
00:40:28,645 --> 00:40:29,812
أطفال ؟

924
00:40:29,880 --> 00:40:31,513
ماذا تقول ؟

925
00:40:31,580 --> 00:40:34,316
أنظري تحتخ

926
00:40:44,424 --> 00:40:46,392
لا أعلم أنه

927
00:40:46,459 --> 00:40:48,993
ليس بالضبط كما يفعلها الآخرين

928
00:40:49,061 --> 00:40:50,461
تعبير عن

929
00:40:50,529 --> 00:40:52,096
الحب بصندوق مال لكن

930
00:40:52,164 --> 00:40:57,599
كما أرى أنا وأنت

931
00:40:57,667 --> 00:40:59,768
لسنا مثل الناس

932
00:40:59,836 --> 00:41:02,970
كلا

933
00:41:05,508 --> 00:41:09,043
حب حياتي تفاحة عيني

934
00:41:11,711 --> 00:41:13,312
هل تتزوجيني ؟

935
00:41:13,380 --> 00:41:14,680
أجل

936
00:41:17,350 --> 00:41:18,983
إنها اليد الأخرى

937
00:41:19,183 --> 00:41:26,183
-- المبرر , حاذف ترم --
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

