1
00:00:02,086 --> 00:00:04,697
" سابقاً في " المبرر
إنه غاضب ومتهيج

2
00:00:04,765 --> 00:00:06,804
" ويسأل عن " آلين ماي

3
00:00:06,872 --> 00:00:08,006
آلين ماي " ؟  "

4
00:00:08,075 --> 00:00:10,812
أين هي وأين إتصلت ؟

5
00:00:10,879 --> 00:00:12,315
هل تصدقيني الآن ؟

6
00:00:12,383 --> 00:00:14,790
إنهم مهتمون بقتلك

7
00:00:14,857 --> 00:00:16,460
الذوق الجيد

8
00:00:16,529 --> 00:00:17,095
بصحتك

9
00:00:17,899 --> 00:00:18,465
" لي باكستون "

10
00:00:18,534 --> 00:00:19,267
" جيرالد جونز "

11
00:00:19,336 --> 00:00:20,470
أيها السادة

12
00:00:20,539 --> 00:00:21,708
" بويد كراودر "

13
00:00:21,776 --> 00:00:24,719
أرى أن تذهب إلى " ترامبل " وتتحدث مع الرجل

14
00:00:24,788 --> 00:00:26,291
الذي كان العمدة

15
00:00:26,360 --> 00:00:27,293
" هانتر "

16
00:00:27,362 --> 00:00:27,928
أجل

17
00:00:27,998 --> 00:00:29,725
بعد ذلك تحدث مع والدك

18
00:00:29,794 --> 00:00:32,411
نعلم أنه حي وفي المقاطعة لكن سيكون

19
00:00:32,480 --> 00:00:33,336
مزعجاً البحث عنه

20
00:00:33,405 --> 00:00:34,363
نحتاج مساعدتك

21
00:00:34,431 --> 00:00:38,767
أخبرني الآن وسوف أحرص أن تعيش أياامك

22
00:00:38,828 --> 00:00:40,655
في سجن ريفي

23
00:00:40,723 --> 00:00:42,634
تباً لك

24
00:00:50,667 --> 00:00:52,064
ألم يقتلك أحد بعد ؟

25
00:00:52,133 --> 00:00:53,923
أحاول ألا أكون مخيباً

26
00:00:53,992 --> 00:00:55,777
لقد نسيت أنك سبب وجودي

27
00:00:56,734 --> 00:01:00,120
إستمر بالقول لنفسك هذا

28
00:01:00,189 --> 00:01:02,021
ما الأمر هذه المرة ؟

29
00:01:02,090 --> 00:01:03,584
" درو تومبسون "

30
00:01:03,653 --> 00:01:06,441
هل يوجد سؤال هنا ؟

31
00:01:06,510 --> 00:01:09,813
جوساياه " قال إن كان أحد يعرفه فهو أنت "

32
00:01:10,910 --> 00:01:12,166
بالطبع

33
00:01:12,235 --> 00:01:13,766
تاجر مخدرات أصبح مارقاً

34
00:01:13,835 --> 00:01:15,392
هذا كان في الصحف

35
00:01:15,462 --> 00:01:17,149
هذا ما كان

36
00:01:17,217 --> 00:01:19,263
أنا أسئل هل تعرفه ؟

37
00:01:19,331 --> 00:01:20,549
أجل

38
00:01:20,618 --> 00:01:23,960
أنت تسألني لكن تسألني إن كنت

39
00:01:24,028 --> 00:01:24,953
أريد معها بطاطا مقلية

40
00:01:25,022 --> 00:01:27,580
قد أسئل ثانيةً بنبرة مختلفة

41
00:01:27,648 --> 00:01:30,433
الأخبار في مخيم النار أنه فقد قدمه

42
00:01:30,502 --> 00:01:33,418
وأنا لا أقصد مرض السكر

43
00:01:33,487 --> 00:01:35,199
هل هذا يتعلق بالأمر ه نا ؟

44
00:01:35,269 --> 00:01:36,358
سوف نحميك

45
00:01:36,427 --> 00:01:40,462
فيما نتحدث أحد زملائك يبرم صفقة

46
00:01:40,531 --> 00:01:44,229
لنقلك إلى سجن ريفي
" آشلين " ربما " يانكتين "

47
00:01:44,298 --> 00:01:47,540
سمعت أن الأخير لديه أفضل طعام في النظام

48
00:01:47,609 --> 00:01:52,184
بأي حال سلمه أولاً والصفقة لك

49
00:01:52,253 --> 00:01:54,512
آخر ما تحدثنا لم تكن سعيداً

50
00:01:54,581 --> 00:01:56,762
بالظروف

51
00:01:56,831 --> 00:02:01,713
ذلك الزميل لم يشارك إسماً أخيراً

52
00:02:01,782 --> 00:02:03,832
معك ؟

53
00:02:05,191 --> 00:02:07,659
هل تظنني لا أعرف بوجود والدك ؟

54
00:02:07,728 --> 00:02:09,020
لقد قتل أمين العهدة

55
00:02:09,089 --> 00:02:12,366
الناس ستلاحظ حتى هناك

56
00:02:12,435 --> 00:02:14,639
يا إلهي

57
00:02:14,707 --> 00:02:21,242
تريد إفساد صفقة أبيك بشدة وإعطائها لي

58
00:02:21,311 --> 00:02:23,036
أنا أحبك أكثر

59
00:02:23,105 --> 00:02:24,100
لقد حاولت قتلك

60
00:02:24,169 --> 00:02:28,122
مازلت أحبك أكثر

61
00:02:28,190 --> 00:02:33,377
درو " سيسقط معك أو دونك "

62
00:02:33,446 --> 00:02:36,436
إن إذا لم ترغب بالنقل , أظنه

63
00:02:36,498 --> 00:02:39,750
" أقل رجل قانون لا يريد فوز " آرلو

64
00:02:39,819 --> 00:02:43,109
أنت القانوني الوحيد الذي يناسب هذا

65
00:02:43,178 --> 00:02:47,236
هذا يعطيك غطاءً لتفعل أموراً
لم تكن ستفعلها باي حال

66
00:02:48,307 --> 00:02:51,400
هذا يأتي من رجل باع شاركته لشركات مخدرات

67
00:02:51,464 --> 00:02:52,298
لماذا تهتم ؟

68
00:02:52,367 --> 00:02:53,759
بك ؟ لا

69
00:02:53,828 --> 00:02:54,624
" بـ " تومبسون

70
00:02:54,694 --> 00:02:55,890
يدفعون لي لاهتم

71
00:02:55,959 --> 00:02:56,521
هيا

72
00:02:56,589 --> 00:02:57,257
هيا

73
00:02:57,325 --> 00:02:58,188
أخبرني الحقيقة

74
00:02:58,257 --> 00:03:00,051
ما مصلحتك أيها الفزاعة ؟

75
00:03:00,119 --> 00:03:00,648
هيا

76
00:03:00,717 --> 00:03:03,677
أمسك به وأكتب التقرير بنفسي

77
00:03:03,746 --> 00:03:04,508
ترهات

78
00:03:04,577 --> 00:03:06,076
لم تهتم بالرتبة

79
00:03:06,144 --> 00:03:07,738
الأولويات تتغير

80
00:03:11,170 --> 00:03:15,360
تريد الصفقة أم لا ؟

81
00:03:17,660 --> 00:03:20,489
حسناً هيا بنا

82
00:03:20,557 --> 00:03:23,352
فرانك " رجل غريب "

83
00:03:23,421 --> 00:03:24,953
حقاً

84
00:03:25,023 --> 00:03:26,383
إسمع

85
00:03:26,452 --> 00:03:31,016
أفضل رهان الإنتظار حتى حياكة السجلات

86
00:03:31,084 --> 00:03:38,212
ثم تأتي من هنا , البوابات الفرنسية
وحمام الشمس

87
00:03:38,280 --> 00:03:39,976
هذه هي توصيتك ؟

88
00:03:40,045 --> 00:03:42,707
أجل , حسناً للمعلومية

89
00:03:42,776 --> 00:03:46,538
إقتحمت منازل كثيرة ؟

90
00:03:46,607 --> 00:03:47,570
لا

91
00:03:47,639 --> 00:03:50,369
سأكون أول من يعترف
هذا مجال عملك أنت

92
00:03:50,438 --> 00:03:51,636
فقط هذه حواسي

93
00:03:51,705 --> 00:03:57,102
إذاً لن تمانع قيامي بتشكيلي الخاص

94
00:03:57,171 --> 00:04:01,498
كلا طالما أنك تدخل بين
الثانية والخامسة عصراً

95
00:04:01,568 --> 00:04:04,066
وما الفرق ؟

96
00:04:04,136 --> 00:04:08,363
حسناً 5:000 إلى 5:30 , هنا " تريش " تعود للمنزل

97
00:04:08,432 --> 00:04:11,663
لا نريدها ضرر جانبي

98
00:04:11,732 --> 00:04:14,327
إذاً السيدة " براونينغ " هي القلق

99
00:04:14,396 --> 00:04:15,097
الوحيد للتوقيت ؟

100
00:04:15,165 --> 00:04:17,791
لماذا أقلق لغير هذا ؟

101
00:04:17,860 --> 00:04:21,655
حسناً سيد " جونز " يظهر لي أنه
عندما أقتل

102
00:04:21,723 --> 00:04:25,619
فرانك براونينغ " لو تعرضت فوراً لإعتقال أو "

103
00:04:25,688 --> 00:04:29,154
قتل نفسي بقوانين الولاية

104
00:04:29,222 --> 00:04:33,428
فسوف ترى أنت وأصدقائك أن المشكلة حلت

105
00:04:33,497 --> 00:04:34,932
لا

106
00:04:35,001 --> 00:04:38,403
نحن لا ننظر لك كمشكلة

107
00:04:38,472 --> 00:04:41,210
لدي فترة يحرث الحديقة , لدي فترة ينظف حذائي

108
00:04:41,278 --> 00:04:45,885
وقت الغداء , وأنت ستلقي لي القمامة

109
00:04:47,189 --> 00:04:51,057
لو كنت سأوقع بك فلدي قضاة وقوات

110
00:04:51,126 --> 00:04:52,125
في صالحي

111
00:04:52,194 --> 00:04:55,632
أتصل بهم وتكون حبيساً خلال ساعة

112
00:04:55,700 --> 00:04:58,175
إن لم تقتل " فرانك " بنهاية الأسبوع فسوف

113
00:04:58,244 --> 00:05:03,073
تحاول التصرف بذكاء , هكذا نحن نلعب

114
00:05:06,389 --> 00:05:11,905
ماذا لو قتلته الآن في هذه الغرفة ؟

115
00:05:11,973 --> 00:05:16,679
عندها سترى أصدقائي يدمرون كل شيء تحبه

116
00:05:16,748 --> 00:05:18,988
ربما يستحق العناء

117
00:05:19,056 --> 00:05:22,072
لست مؤهل لهذا القرار , لكن لو قلت

118
00:05:22,141 --> 00:05:26,723
الأمر كله ليس مجالي

119
00:05:39,943 --> 00:05:43,559
" جيفنز "
آرلو " هنا للحلاقة "

120
00:05:43,628 --> 00:05:44,733
هل لديك مذكرة ؟

121
00:05:44,801 --> 00:05:45,873
أجل

122
00:05:45,941 --> 00:05:49,353
إتصال من قسم الإعدام هذا الصباح

123
00:05:49,421 --> 00:05:51,291
لا أرى شيئاً في الكتاب

124
00:05:51,361 --> 00:05:52,929
هل أنت متأكد من التوقيت ؟

125
00:05:52,999 --> 00:05:55,171
أظن شخص نسي تسجيلها

126
00:05:55,240 --> 00:05:57,210
تعرف كيف يجري الأمر

127
00:06:00,472 --> 00:06:03,153
هل هو دائماً هكذا ؟

128
00:06:03,222 --> 00:06:04,732
أيام سعيدة وأيام حزينة

129
00:06:04,802 --> 00:06:07,650
جدي هكذا

130
00:06:07,720 --> 00:06:08,808
لو رأيته في أفضل أيامه

131
00:06:08,809 --> 00:06:09,896
لن تعرف ما الفرق

132
00:06:09,965 --> 00:06:12,377
أمسكه

133
00:06:12,445 --> 00:06:15,195
أعطه واحدةً أخرى للتأكد

134
00:06:15,265 --> 00:06:19,499
لا أتذكر آخر مرة ضربت أكثر من مرتين

135
00:06:21,525 --> 00:06:23,463
ماذا أعطيت له ؟

136
00:06:23,531 --> 00:06:27,008
" ضعف المعتاد " ثورازين

137
00:06:27,078 --> 00:06:29,149
كورازين " شيء يحتوي زين "

138
00:06:29,218 --> 00:06:31,890
شيء على قائمة العقار , لا يرفع حاجبه

139
00:06:31,959 --> 00:06:33,194
ذكي ذكي

140
00:06:33,263 --> 00:06:34,652
لدينا خمس دقائق

141
00:06:34,653 --> 00:06:36,039
قبل أن يلاحظوا وقف الكاميرات

142
00:06:36,108 --> 00:06:37,211
سوف أخرج لأخذ موقعي

143
00:06:37,280 --> 00:06:39,724
عندما تنتهي أطرق الباب

144
00:06:39,792 --> 00:06:43,135
سوف آتي بقوة أسحبك منه
وأضغط المذياع

145
00:06:44,742 --> 00:06:49,121
ستخبر المحقق أنك تسللت من خلفي

146
00:06:49,190 --> 00:06:51,663
عندما ذهبت للمرحاض

147
00:06:54,073 --> 00:06:59,456
لا تبدوا جاداً هنا

148
00:06:59,525 --> 00:07:03,268
أعني بأفضل الحالات , أتخذت الحكم الخاطئ

149
00:07:03,337 --> 00:07:06,580
يسعدني ببعض الخصوصية

150
00:07:20,062 --> 00:07:25,310
" لا شيء شخصي " آرلو

151
00:07:25,379 --> 00:07:32,166
سأفعل ما بوسعي لأسر

152
00:07:49,894 --> 00:07:51,632
خذ

153
00:07:51,700 --> 00:07:53,102
خذ

154
00:07:53,171 --> 00:07:54,906
خذ

155
00:07:54,976 --> 00:07:56,578
خذ

156
00:07:56,648 --> 00:07:57,380
خذ

157
00:07:57,450 --> 00:07:58,317
خذ

158
00:08:47,370 --> 00:08:52,250
-- حاذف ترم --
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

159
00:08:58,545 --> 00:08:59,901
هذا هو

160
00:09:06,640 --> 00:09:09,549
هل تظنني سأعتاد على تصوير بريدي بالأشعة ؟

161
00:09:09,618 --> 00:09:12,960
لا آمل ذلك

162
00:09:13,029 --> 00:09:17,442
19إحتمال حتى الآن

163
00:09:17,511 --> 00:09:18,780
هل هذا كثير أو قليل ؟

164
00:09:18,849 --> 00:09:20,151
أنت متزوجة به

165
00:09:20,220 --> 00:09:22,661
كيف لا تتذكرين شكله ؟

166
00:09:22,730 --> 00:09:25,539
هل تعرف كم يتغير المرء في 30 عاماً ؟

167
00:09:25,608 --> 00:09:28,015
" كنت أبدوا مثل " إيفا غاردنير

168
00:09:30,392 --> 00:09:32,665
ليس الهراء نفسه يضايقني

169
00:09:32,733 --> 00:09:36,177
بل الهراء الذي يشعرني أنك تخفين شيئاً

170
00:09:36,246 --> 00:09:37,916
أنا أفعل ما بوسعي

171
00:09:41,229 --> 00:09:43,890
ريلين " تعال دقيقة "

172
00:09:48,155 --> 00:09:51,330
ربما أتذكر صوته

173
00:09:51,400 --> 00:09:53,337
ربما ملمسه

174
00:09:53,405 --> 00:09:56,581
ربما لو لامست بيدك كل صورة تشعرك

175
00:09:56,650 --> 00:10:00,461
بالعنفوان

176
00:10:00,530 --> 00:10:03,639
" مازلت تشبهين " إيفا

177
00:10:10,732 --> 00:10:12,871
تلقى مشرط في الصدر

178
00:10:12,939 --> 00:10:15,848
لا يعتقدون أنه سيبقى حتى المساء

179
00:10:15,916 --> 00:10:19,393
دع " تيم " ينهي الأمر معها

180
00:10:19,462 --> 00:10:21,132
كلا كدت أنتهي

181
00:10:21,201 --> 00:10:22,035
هل انت واثق ؟

182
00:10:22,105 --> 00:10:23,307
أجل

183
00:10:23,377 --> 00:10:26,652
آسف

184
00:10:26,722 --> 00:10:30,766
شكراً

185
00:10:30,768 --> 00:10:37,016
هل كل شيء بخير ؟

186
00:10:37,085 --> 00:10:37,752
" ريلين "

187
00:10:39,025 --> 00:10:40,527
هل أنت بخير ؟

188
00:10:40,597 --> 00:10:45,478
أجل

189
00:10:48,724 --> 00:10:50,596
هل حدث شيء ؟

190
00:10:50,664 --> 00:10:54,542
رجل كان سيقوم بصفقة

191
00:10:54,611 --> 00:10:58,322
تسليم " درو " تلقى طعنة

192
00:10:58,391 --> 00:11:00,931
لن يصل حتى الليل

193
00:11:01,000 --> 00:11:01,834
يا إلهي

194
00:11:04,143 --> 00:11:06,511
هل ستذهب ؟

195
00:11:06,579 --> 00:11:09,554
ليس الآن

196
00:11:09,624 --> 00:11:11,963
رؤيتي ستغضبه

197
00:11:17,953 --> 00:11:19,826
هل أحضر لك الشاي ؟

198
00:11:19,895 --> 00:11:22,235
لا شكراً

199
00:11:22,303 --> 00:11:23,003
هل أنت واثق ؟

200
00:11:23,073 --> 00:11:25,947
إطلب بلطف ونحضر مشروباً إيرلندي

201
00:11:26,016 --> 00:11:27,619
أنا بخير

202
00:11:27,689 --> 00:11:30,194
كما تشاء

203
00:11:30,264 --> 00:11:34,610
سأترككما للعمل

204
00:11:34,679 --> 00:11:37,587
تفضل

205
00:11:37,656 --> 00:11:41,566
تريش " السبب الوحيد لتهدئة الأوغاد عني "

206
00:11:41,635 --> 00:11:43,037
وعن المجيء إلى التلة

207
00:11:43,106 --> 00:11:45,914
بغض النظر كم طوقاً أضعه عليهم

208
00:11:45,983 --> 00:11:49,727
ينظرون لي دائماً كأنني أحمل حصةً من أبي

209
00:11:49,796 --> 00:11:53,072
لكنهم بالطبع لم يرغبوا بها كطرف فاعل

210
00:11:53,140 --> 00:11:56,584
السبب الوحيد لأخبرك أنني أعرف

211
00:11:56,652 --> 00:11:58,757
أنك متعلق بتحويل نفسك

212
00:11:58,826 --> 00:12:01,666
أريد الحرص أن تأتي إلى هنا بعيون مفتوحة

213
00:12:01,736 --> 00:12:04,241
أقدر تحذيرك لكن أصدقائك

214
00:12:04,310 --> 00:12:06,482
وإهتمامهم لا شأن به بتحولي

215
00:12:06,550 --> 00:12:08,121
هذا سيء جداً

216
00:12:08,190 --> 00:12:09,325
سيء ؟

217
00:12:09,394 --> 00:12:13,238
هواية هؤلاء الفتيان العبث بمرابطهم

218
00:12:13,307 --> 00:12:17,018
إن لم يستمعلون خطيبك أعتقد أنهم

219
00:12:17,087 --> 00:12:20,664
سيستعملونك في حفر ثقر
في جدار أحد منازلي

220
00:12:20,733 --> 00:12:24,209
الطينية , وتغطية الأرض بالعقارات
السامة كي تأتي منظمة البيئة

221
00:12:24,278 --> 00:12:28,024
وتمطر عليهم بالتمويلات الضخمة

222
00:12:28,092 --> 00:12:30,900
وليس هذا أيضاً

223
00:12:30,969 --> 00:12:33,944
لم يرسلوني لإطلاق الوحل

224
00:12:34,013 --> 00:12:37,255
لقد أرسلوني لأدفنك فيه

225
00:12:40,603 --> 00:12:43,577
ولم يرسلونك لتخبرني مسبقاً

226
00:12:43,646 --> 00:12:44,580
كلا

227
00:12:47,123 --> 00:12:51,805
فكرت أن أعطيك فرصةً لمعادلة النتيجة

228
00:12:51,874 --> 00:12:55,951
تريد أن أدفع لك لعدم قتلي ؟

229
00:12:59,332 --> 00:13:01,270
هل تقوم بالصيد ؟

230
00:13:01,339 --> 00:13:04,379
" كنت كذلك مع أخي " بومان

231
00:13:04,449 --> 00:13:07,390
لم أشعر بالحافز منذ رحيله

232
00:13:07,459 --> 00:13:10,902
هل تعرف إقتباس مقولة عندما تطارد رجلاً

233
00:13:10,970 --> 00:13:13,511
فلا يبقى هناك إثارة مطاردة شيء آخر

234
00:13:13,579 --> 00:13:15,150
لا أتذكرها

235
00:13:15,152 --> 00:13:18,595
لا أظنني أتفق مع كل جانب
لكنني أقبل

236
00:13:18,663 --> 00:13:21,604
بأن لا توجد ملاقة أشبه

237
00:13:21,674 --> 00:13:22,708
بملاحقة ظهرك

238
00:13:22,777 --> 00:13:25,618
أليس كذلك " ديك " ؟

239
00:13:25,620 --> 00:13:31,003
لم أفكر بذلك

240
00:13:31,072 --> 00:13:38,161
سيد " براونينغ " سوف أقولها مرةً أخرى

241
00:13:38,230 --> 00:13:43,813
عرضي مازال قائماً

242
00:13:46,893 --> 00:13:51,807
حسناً أقدر لك ذلك

243
00:13:51,876 --> 00:13:54,784
لكنني أفخر بنفسي كالرجل

244
00:13:54,854 --> 00:13:58,330
الذي يفضل هزيمتك من شرائك

245
00:13:59,971 --> 00:14:03,046
والآن أخرج مؤخرتك من هنا بينما

246
00:14:03,115 --> 00:14:03,849
مازلت قادراً

247
00:14:03,851 --> 00:14:06,959
ولو جئت للمنزل ثانيةً , الأفضل لك

248
00:14:07,028 --> 00:14:13,181
الإستعداد لعدم ضيافتي

249
00:14:22,545 --> 00:14:23,615
" كولت "

250
00:14:23,684 --> 00:14:24,719
كيف جرى ؟

251
00:14:24,788 --> 00:14:25,555
بخير

252
00:14:28,265 --> 00:14:29,334
لقد صار مشاكساً

253
00:14:29,403 --> 00:14:30,504
سأتولى أمره

254
00:14:30,573 --> 00:14:31,308
مشاكس ؟

255
00:14:31,377 --> 00:14:33,485
إنه رجل كان له اليد العليا

256
00:14:33,554 --> 00:14:35,393
تطلب منه وقتاً لقبول هذا الوضع

257
00:14:35,462 --> 00:14:37,467
لكنه قبله ؟

258
00:14:37,536 --> 00:14:39,340
هذا رائع

259
00:14:39,408 --> 00:14:42,551
أتوق لرؤية وجوههم عندما يعرفون

260
00:14:42,620 --> 00:14:44,960
سرعة تنفيذك ما لم يستطيعوه

261
00:14:45,028 --> 00:14:46,732
هل " جوني " هنا ؟

262
00:14:46,800 --> 00:14:47,635
أجل

263
00:14:47,703 --> 00:14:50,745
وذهب قبل 10 دقائق ولم يقل
لماذا ؟

264
00:14:50,815 --> 00:14:51,916
لا سبب

265
00:14:51,985 --> 00:14:53,154
أحتاج دقيقة

266
00:14:53,223 --> 00:14:55,328
" كولتون "

267
00:14:58,741 --> 00:15:01,917
ثم أخرج مساعده الضخم
الكتيبة الأمنية

268
00:15:03,392 --> 00:15:04,930
هذا الآن عمل رجلين

269
00:15:04,999 --> 00:15:09,381
أود ترتيب وسادة لشخصين في الفريق

270
00:15:09,450 --> 00:15:12,793
لذلك لا أعرف ماذا افعل من هنا

271
00:15:13,731 --> 00:15:14,867
لا أستطيع فعلها وحدي

272
00:15:14,935 --> 00:15:16,004
أعرف أنني سأحتاجك

273
00:15:16,073 --> 00:15:19,582
" وأحتاج " جوني

274
00:15:19,651 --> 00:15:21,823
آسف هل أقاطع شيئاً ؟

275
00:15:21,893 --> 00:15:23,429
بالطبع

276
00:15:23,497 --> 00:15:25,937
كنت تقول أن لديه مساندة

277
00:15:26,006 --> 00:15:29,115
كنت أقول أنني بين صخور صلبة

278
00:15:29,183 --> 00:15:32,459
وأنت مشغول بتمرير الرسائل
لمشجعة في حصة رياضيات

279
00:15:33,598 --> 00:15:34,399
" بويد "

280
00:15:34,467 --> 00:15:35,669
هل يمكن الإنتظار ؟

281
00:15:35,738 --> 00:15:37,443
لا أعتقد

282
00:16:06,380 --> 00:16:07,449
" وين دافي "

283
00:16:07,518 --> 00:16:08,452
أريد كلمة

284
00:16:08,521 --> 00:16:13,169
بالطبع ولم ستكون هنا ؟

285
00:16:13,239 --> 00:16:16,748
" أحضر مشروباً " مايكي

286
00:16:16,817 --> 00:16:19,123
لماذا فجأة أشعر أنني جالس

287
00:16:19,192 --> 00:16:20,026
في مكتب المدير ؟

288
00:16:20,094 --> 00:16:23,805
أجعله مكتب مساعد المدير

289
00:16:23,874 --> 00:16:26,480
مسألة الرجل مقطوع القدم

290
00:16:26,549 --> 00:16:28,487
" جوساياه "

291
00:16:28,556 --> 00:16:31,998
"  موضوعه بالغ في حذر صديقنا في " ديترويت

292
00:16:32,067 --> 00:16:34,507
وضعه ؟

293
00:16:34,576 --> 00:16:36,781
المباحث تملكه

294
00:16:36,850 --> 00:16:38,052
ماذا إذاً ؟

295
00:16:38,121 --> 00:16:39,357
" إنه ليس " درو تومبسون

296
00:16:39,425 --> 00:16:40,761
لكنه قد يكن

297
00:16:40,830 --> 00:16:42,534
ثيو " يريده الآن "

298
00:16:42,602 --> 00:16:45,946
قبل أسبوع قلت ستحضره في أسبوع

299
00:16:46,015 --> 00:16:48,689
الأمور بالغة التعقيد

300
00:16:48,758 --> 00:16:49,725
بالطبع

301
00:16:49,795 --> 00:16:52,602
رجل هنا قتل أشخاص

302
00:16:52,671 --> 00:16:55,111
أكثر من مرض الملاريا

303
00:16:55,179 --> 00:16:58,790
وكما أفهم , إن لم نجده له

304
00:16:58,859 --> 00:17:02,872
فسوف يحضر شفراته إلى المدينة
ويستبدلها بشفراتنا

305
00:17:02,941 --> 00:17:05,280
لا يبدوا هذا إداراة سليمة

306
00:17:05,350 --> 00:17:10,063
تهديد بقتل موظف مخلص

307
00:17:10,132 --> 00:17:11,166
هل تفهم ؟

308
00:17:11,236 --> 00:17:14,310
أنه مستعد لحرق الأرض هنا

309
00:17:14,379 --> 00:17:22,398
هل سنحصل على إسم لهذا الرجل أم مااذ ؟

310
00:17:22,505 --> 00:17:25,647
لدي إسمين ؟

311
00:17:25,716 --> 00:17:27,921
هذا أكثر تضييق للإحتمالات

312
00:17:27,990 --> 00:17:29,058
هذا رائع

313
00:17:29,127 --> 00:17:32,636
هل نطلب منه قذف العملة ؟
- يقصد إعطاء إشارة البدء -

314
00:17:32,706 --> 00:17:40,765
أقترح بمبدأ السلامة وقتل الجميع

315
00:17:41,904 --> 00:17:42,637
" فرانك "

316
00:17:42,706 --> 00:17:45,548
فقط لأنه قال أنه لن يتحرك ضدك لا  يعني

317
00:17:45,617 --> 00:17:46,184
أنه كذلك

318
00:17:46,253 --> 00:17:47,321
يريدون حرباً ؟

319
00:17:47,390 --> 00:17:49,529
يريدون دفني في حظيرتي ؟

320
00:17:49,598 --> 00:17:51,836
سأحنق جثثهم حتى

321
00:17:51,905 --> 00:17:53,743
يمشون دون أن تبتل أقدامهم

322
00:17:53,811 --> 00:17:55,247
عليك أن تهدأ

323
00:17:55,316 --> 00:17:56,552
لا تخبرني أن أهدأ

324
00:17:56,621 --> 00:17:57,556
أخبرني كيف نكسب

325
00:17:58,762 --> 00:18:00,499
لم أدفع لك ؟

326
00:18:00,567 --> 00:18:02,404
تدفع لي لخبراتي

327
00:18:02,473 --> 00:18:06,084
أجب على الباب

328
00:18:12,540 --> 00:18:13,374
هل أساعدك ؟

329
00:18:13,444 --> 00:18:14,478
سيد " براونينغ " ؟

330
00:18:14,547 --> 00:18:16,050
هل أنت جاد ؟

331
00:18:16,119 --> 00:18:17,923
أريد رؤية السيد

332
00:18:17,992 --> 00:18:18,928
لماذا ؟

333
00:18:18,996 --> 00:18:20,064
سيد " براونينغ " ؟

334
00:18:20,133 --> 00:18:21,202
هذا صحيح

335
00:18:21,271 --> 00:18:26,788
فرانك " كم مرةً أخبرك "

336
00:18:37,358 --> 00:18:39,965
إسمع -
إبقى مكانك -

337
00:18:48,430 --> 00:18:51,338
لا أعرف من أنت

338
00:18:56,724 --> 00:18:59,164
أجل

339
00:18:59,233 --> 00:19:03,210
نعم ؟

340
00:19:03,279 --> 00:19:07,959
للتأكيد رجل الصورة ليس الهدف الصحيح

341
00:19:08,028 --> 00:19:10,534
حسناً

342
00:19:10,603 --> 00:19:14,346
أدرك أن الخطأ يحدث

343
00:19:14,416 --> 00:19:17,391
وثق بي لن يفتقده أحد هنا

344
00:19:17,459 --> 00:19:22,474
" أنا لا أعرف لعبة " شيلبي -
" لكنني لا أعرف " شيلبي -

345
00:19:31,296 --> 00:19:34,439
أنا آسفة

346
00:19:34,508 --> 00:19:40,159
ما كان علي التجسس

347
00:19:40,227 --> 00:19:42,934
" القديس " كريستوفر

348
00:19:43,004 --> 00:19:50,727
قديس " باترسون " المتجول
للبحارة والطيارين , والعزاب

349
00:19:50,795 --> 00:19:52,934
لهذا تحمله ؟

350
00:19:53,003 --> 00:19:55,074
جزء العزاب

351
00:19:55,143 --> 00:19:58,852
في الواقع هو لـ " آبي " زوجتي

352
00:19:58,921 --> 00:20:03,100
كذلك ثيابها

353
00:20:03,168 --> 00:20:06,010
ليست ميتة ؟

354
00:20:06,078 --> 00:20:07,347
ليس كما أعلم

355
00:20:07,417 --> 00:20:07,983
جيد

356
00:20:08,052 --> 00:20:10,960
لن أرتاح بثياب شخص ميت

357
00:20:14,039 --> 00:20:17,849
أي منكم الذي رحل ؟

358
00:20:17,919 --> 00:20:20,091
هي

359
00:20:20,160 --> 00:20:25,408
أخذت أغراضها وأنا في العمل
وتركت مفكرة

360
00:20:25,477 --> 00:20:26,813
فوق التلفاز

361
00:20:26,882 --> 00:20:30,592
هذا يعود لـ 25 سنة

362
00:20:30,661 --> 00:20:34,506
أمي فعلت نفس الشيء

363
00:20:34,574 --> 00:20:39,957
لا مفكرة لكنها تركت العشاء في الثلاجة

364
00:20:40,026 --> 00:20:41,998
كم كان عمرك ؟

365
00:20:42,067 --> 00:20:46,112
لا أعلم .. ثلاث سنوات

366
00:20:46,181 --> 00:20:51,731
كبيرة لأتذكر كيف كانت

367
00:20:51,800 --> 00:20:54,708
أخبرني الناس أنني كنت أشبهها

368
00:20:54,777 --> 00:21:00,963
بما أنك ذكرت الأمر تبدين مشابهة لزوجتي

369
00:21:01,031 --> 00:21:04,308
غريب كيف أحياناً إرتداء ثياب مختلفة

370
00:21:04,376 --> 00:21:07,820
يشعرك بشخص مختلف

371
00:21:07,888 --> 00:21:14,175
أحياناً يشعرك أنك تلعب التنكر

372
00:21:14,245 --> 00:21:17,519
مضى عام بعد أول إنضمام

373
00:21:17,588 --> 00:21:21,032
لقسم العمدة وأعيد ثيابي

374
00:21:21,101 --> 00:21:23,372
لأشعر أنني أرتدي زياً

375
00:21:24,345 --> 00:21:26,617
لكنك بدوت وسيماً

376
00:21:32,873 --> 00:21:39,160
هل تعتقد أنني سأكون تلك

377
00:21:39,229 --> 00:21:46,183
المرأة التي تعود لهذه الثياب .. تذهب للكنيسة

378
00:21:46,253 --> 00:21:48,692
ويقول الناس , أليس هذا

379
00:21:48,762 --> 00:21:49,930
لطيف ؟

380
00:21:49,999 --> 00:21:52,806
العاهرة أنقذت ؟

381
00:21:52,875 --> 00:21:59,932
أعتقد لو تظاهرت بشيء طويلاً .. فهذا ليس

382
00:22:00,001 --> 00:22:05,151
تظاهر

383
00:22:05,220 --> 00:22:09,298
أظنها أول خطوة لتصحيح الأمر

384
00:22:09,368 --> 00:22:12,510
بسبب كسب قوت يومك ؟

385
00:22:12,579 --> 00:22:14,751
ليس هذا فقط

386
00:22:14,821 --> 00:22:15,655
ماذا أيضاً ؟

387
00:22:15,723 --> 00:22:20,671
شيء يخص  " إيفا " ؟

388
00:22:20,740 --> 00:22:26,758
شيء رأيتها تفعله ؟

389
00:22:26,827 --> 00:22:28,799
شيء فعلتوه معاً ؟

390
00:22:36,226 --> 00:22:38,098
" نعم هنا " شيلبي

391
00:22:38,167 --> 00:22:42,012
تباً

392
00:22:42,080 --> 00:22:42,814
مرحباً

393
00:22:42,883 --> 00:22:46,159
لقد بعتك رزمةً قبل أسبوعين
لو أردت أخرى

394
00:22:46,228 --> 00:22:49,370
ستموت الأسبوع القادم

395
00:22:49,439 --> 00:22:50,173
أدخل

396
00:22:50,242 --> 00:22:51,544
أخلع ثيابك

397
00:22:51,613 --> 00:22:54,020
أعتبر أنك في منزلك

398
00:22:54,089 --> 00:22:56,829
هل تذكر عندما إشتريت آخر رزمة ؟

399
00:22:56,898 --> 00:22:58,066
طلبوا مني التجرد أيضاً

400
00:22:58,136 --> 00:22:59,204
هل تذكر ما أقول ؟

401
00:22:59,273 --> 00:23:00,009
حسناً

402
00:23:00,078 --> 00:23:04,559
هذه المرة أنا مصر

403
00:23:04,627 --> 00:23:06,331
هل تتذكر ما قلت ؟

404
00:23:06,400 --> 00:23:09,007
أجل قلت إما أن أدخلك وأجني بعض

405
00:23:09,076 --> 00:23:11,515
المال أو أتابع قلة إحترامك وأفتح لنفسي

406
00:23:11,585 --> 00:23:13,555
عالم من المشاكل

407
00:23:13,624 --> 00:23:17,235
أريدك أن تتذكر ما لدي هنا

408
00:23:17,304 --> 00:23:18,072
حسناً

409
00:23:18,140 --> 00:23:19,176
ماذا أحضر لك ؟

410
00:23:19,244 --> 00:23:19,979
المعتاد ؟

411
00:23:20,048 --> 00:23:21,617
لا

412
00:23:21,687 --> 00:23:23,289
أريد قرضاً

413
00:23:23,359 --> 00:23:24,460
قرض ؟

414
00:23:24,529 --> 00:23:25,698
أجل

415
00:23:27,439 --> 00:23:28,876
20ألفاً

416
00:23:28,944 --> 00:23:30,314
20

417
00:23:30,382 --> 00:23:35,398
هل تريدها بفئة 100 أو عشرات ؟

418
00:23:35,466 --> 00:23:38,174
قد أعطيك بالآحاد إن كانت تمطر

419
00:23:38,243 --> 00:23:39,111
في صندوق المحار

420
00:23:47,441 --> 00:23:48,677
حسناً

421
00:23:48,745 --> 00:23:53,694
كيف لست خائفاً من تفجر رأسك ؟

422
00:23:53,763 --> 00:23:56,605
هل لأنك فاتح الصمامة , أو أن

423
00:23:56,674 --> 00:24:00,920
الفوهة جاهزة أو كلاهما ؟

424
00:24:03,298 --> 00:24:05,168
هيا يا رجل

425
00:24:05,237 --> 00:24:06,472
أرجوك

426
00:24:13,295 --> 00:24:16,031
سوف أعطيك نصيبك

427
00:24:44,749 --> 00:24:47,153
الوغد الغبي

428
00:25:14,301 --> 00:25:15,905
مرحباً

429
00:25:19,318 --> 00:25:20,253
لم أرى شيئاً

430
00:25:20,322 --> 00:25:21,156
ولم أسمع شيئاً

431
00:25:21,225 --> 00:25:24,567
أقسم أنني سأتعاطى للمرة الأخيرة

432
00:25:24,636 --> 00:25:27,509
إفتح عينيك

433
00:25:27,578 --> 00:25:29,047
لا أريد رؤية وجهك

434
00:25:29,117 --> 00:25:30,653
لقد رأيت وجهي

435
00:25:30,722 --> 00:25:34,867
كنت تشاهدني وأنا أدخل

436
00:25:34,936 --> 00:25:41,758
إفتح عينيك

437
00:25:41,827 --> 00:25:43,999
أنا أعرفك

438
00:25:44,068 --> 00:25:46,106
لم أراك من قبل

439
00:25:46,175 --> 00:25:48,147
تقابلنا في هيئة المحاربين القدامى

440
00:25:48,215 --> 00:25:52,294
كنت مع الماريشال

441
00:25:52,363 --> 00:25:54,668
صحيح

442
00:25:54,738 --> 00:25:57,277
ما إسمك ؟

443
00:25:57,346 --> 00:25:59,618
" مارك "

444
00:25:59,687 --> 00:26:01,525
مرحباً

445
00:26:01,594 --> 00:26:02,528
" أنا " كولت

446
00:26:02,597 --> 00:26:04,502
هل تريد ؟

447
00:26:04,570 --> 00:26:06,509
حسناً

448
00:26:16,409 --> 00:26:17,980
" نحن متعاطين " مارك

449
00:26:19,286 --> 00:26:20,789
لا أعرف ما أفعل

450
00:26:20,858 --> 00:26:24,569
شخص يلعب معي لا أعرفه بالضبط

451
00:26:24,638 --> 00:26:27,514
لكن أعرف أنه ليست الفتاة

452
00:26:27,515 --> 00:26:30,388
على الأقل ليست وحدها

453
00:26:30,458 --> 00:26:31,827
هذا شأنك

454
00:26:31,896 --> 00:26:34,134
وشأنك أيضاً

455
00:26:34,203 --> 00:26:36,576
أعني نحن هنا

456
00:26:36,645 --> 00:26:37,780
هل لديك عائلة ؟

457
00:26:37,849 --> 00:26:41,994
متزوج ؟ أطفال ؟

458
00:26:42,063 --> 00:26:45,071
أفكر أن أتنقى أولاً

459
00:26:45,140 --> 00:26:46,477
ذكي

460
00:26:46,546 --> 00:26:49,152
علي فعل هذا أيضاً

461
00:26:56,278 --> 00:27:04,297
إليك الإتفاق

462
00:27:05,108 --> 00:27:10,525
أنا لم أكن هنا

463
00:27:10,594 --> 00:27:15,943
ولم يحدث هذا

464
00:27:16,012 --> 00:27:18,017
حسناً

465
00:27:42,401 --> 00:27:44,708
لن تقول شيئاً

466
00:27:44,776 --> 00:27:50,962
فقط تبقى هنا تنتظرني

467
00:27:51,030 --> 00:27:54,574
الأطباء يقولون أنك تنام وتصحوا
وهناك إحتفال أن تنام

468
00:27:54,642 --> 00:27:58,151
طوال الوقت الذي أتحدث فيه
لكننا نعلم أنك أكثر لؤماً من أن

469
00:27:58,219 --> 00:28:00,891
ترحل بسهولة لذلك

470
00:28:00,960 --> 00:28:03,131
أعطني شيئاً

471
00:28:09,220 --> 00:28:11,426
لا أطلب إعتذار

472
00:28:11,495 --> 00:28:17,325
هذا يأخذ طويلاً , ولا أريد نصيحةً أبوية

473
00:28:17,393 --> 00:28:20,404
أعتقد إن لم تكن مخطئاً
فلن تحوم

474
00:28:20,472 --> 00:28:22,076
في مجاري مصحة السجن

475
00:28:22,145 --> 00:28:30,164
فقط أعطني شيئاً

476
00:28:31,108 --> 00:28:35,422
من هو " درو تومبسون " ؟

477
00:28:35,490 --> 00:28:39,000
ليس لي , لأحفادك

478
00:28:39,069 --> 00:28:41,743
قد ينشأون مع نائب رئيس قسم كأبيهم

479
00:28:41,812 --> 00:28:45,590
يسمعون القصص عن جدهم الذي
ليس وغداً

480
00:28:57,709 --> 00:28:59,212
" حسناً " آرلو

481
00:28:59,280 --> 00:29:01,921
هذه آخر فرصة لك

482
00:29:06,572 --> 00:29:12,155
لا تذهب

483
00:29:12,224 --> 00:29:13,828
إقترب

484
00:29:17,476 --> 00:29:22,090
قبل مؤخرتي

485
00:29:39,717 --> 00:29:41,823
هل تشعرين بالدغدغة ؟

486
00:29:42,895 --> 00:29:44,598
أعطني يدك

487
00:29:45,604 --> 00:29:47,607
أجل

488
00:29:47,677 --> 00:29:48,812
موثق بأحكام

489
00:29:50,186 --> 00:29:51,755
موثق بأحكام

490
00:29:51,824 --> 00:29:53,361
أجل

491
00:29:54,433 --> 00:29:56,370
هل هذه زوجتك ؟

492
00:29:57,443 --> 00:30:04,330
إن كانت هي فأسوأ شيء هو دعوتها

493
00:30:04,399 --> 00:30:08,544
لكن زوجتي لا تقرع الجرس

494
00:30:09,951 --> 00:30:11,755
هذا منطقي

495
00:30:13,530 --> 00:30:15,100
أجل

496
00:30:29,213 --> 00:30:32,222
بماذا أخدمك حضرة الضابط ؟

497
00:30:32,291 --> 00:30:33,225
" سيد " كينر

498
00:30:33,293 --> 00:30:36,234
أجل

499
00:30:36,303 --> 00:30:37,773
توقف من فضلك

500
00:30:37,842 --> 00:30:38,609
عذراً ؟

501
00:30:38,678 --> 00:30:41,585
فقط

502
00:30:43,192 --> 00:30:45,498
هل هناك مشكلة ؟

503
00:30:49,614 --> 00:30:52,153
أجل

504
00:30:54,196 --> 00:30:57,237
حسناً إذاً

505
00:31:23,134 --> 00:31:27,415
قبل نصف يوم طلبت مني بحث قائمة أسماء

506
00:31:27,483 --> 00:31:30,893
وأحدهم ظهر ميتاً

507
00:31:31,898 --> 00:31:34,271
هل أفترض أنها ليست صدفة ؟

508
00:31:34,340 --> 00:31:37,549
أحاول ألا أ فترض شيء لكنني أقبل

509
00:31:37,618 --> 00:31:39,789
أنها صدفة وصدفة كبيرة

510
00:31:39,858 --> 00:31:43,536
عدى أني الآن لدي جثة
يابسة أخرى ليست

511
00:31:43,605 --> 00:31:47,350
على قائمتك وقتلت مثل الأولى , مدى قريب

512
00:31:47,418 --> 00:31:51,597
تصويب مباشر , ضربة رأس بعد السقوط على الأرض

513
00:31:51,666 --> 00:31:54,675
وسوف تكون صدفةً أكبر بكثير

514
00:31:54,743 --> 00:31:56,314
إن لم تقتل من نفس الرجل

515
00:31:57,352 --> 00:32:00,260
لذلك أعتقد السؤال

516
00:32:00,328 --> 00:32:03,838
أي من هذه الصدف صدفة ؟

517
00:32:03,908 --> 00:32:06,614
أين القائمة ؟

518
00:32:06,683 --> 00:32:09,490
أرملة " درو , أو الأرملة السابقة "

519
00:32:09,559 --> 00:32:12,668
مهما تكن , لديها صور  مخالفة قيادة مخموراً

520
00:32:12,738 --> 00:32:15,813
مما يزيح أي رجل مرحل من هنا
في الـ 30 عاماً الماضية

521
00:32:15,882 --> 00:32:18,354
لم تقل شيئاً عن الأرملة

522
00:32:18,423 --> 00:32:21,967
برؤيتك مهتم فقط بتعزيز

523
00:32:22,036 --> 00:32:25,445
القانون وتحت أي ظرف , أنت تساعد
بويد " في الإبتعاد "

524
00:32:25,514 --> 00:32:28,455
عن تحقيقي , لا  أعرف لماذا تهتم

525
00:32:28,524 --> 00:32:31,967
إنه بعيد عنك تماماً بدون مساعدة مني

526
00:32:32,035 --> 00:32:33,472
ماذا يعني هذا ؟

527
00:32:33,541 --> 00:32:37,954
زوجة " براونينغ " , أو أرملته الآن

528
00:32:38,023 --> 00:32:42,469
قالت أن " بويد " قابله صباحاً قبل حوالي

529
00:32:42,538 --> 00:32:45,781
أربع ساعات من إتصالك بي

530
00:32:45,849 --> 00:32:47,253
ماذا عن هذا الرجل ؟

531
00:32:47,321 --> 00:32:48,958
هل قالت أرملته شيئاً عن " بويد " ؟

532
00:32:49,027 --> 00:32:53,037
هذه ليست أرملته

533
00:32:53,107 --> 00:32:54,208
أين كنت ؟

534
00:32:54,277 --> 00:32:55,713
فاتك كل الإثارة

535
00:32:55,782 --> 00:32:57,787
شأن شخصي

536
00:32:57,856 --> 00:33:01,566
أيضاً يبدوا أن عمي قرر الحرب العالمية الثالثة

537
00:33:01,635 --> 00:33:03,674
ماذا تقصد ؟

538
00:33:03,742 --> 00:33:05,848
" لقد فاتك كل أنوار الشرطة لأن " بويد

539
00:33:05,916 --> 00:33:08,791
ألقى 3 جثث في الساعات الماضية

540
00:33:08,860 --> 00:33:12,035
بويد " لم يسقط أحداً "

541
00:33:12,104 --> 00:33:13,138
ماذا  ؟

542
00:33:13,207 --> 00:33:15,814
هل تقول أنت الذي قتلهم ؟

543
00:33:15,883 --> 00:33:17,285
لماذا ؟

544
00:33:17,353 --> 00:33:20,929
" لأن أحدهم " درو

545
00:33:20,998 --> 00:33:23,104
بناءً على أقوال من ؟

546
00:33:23,172 --> 00:33:24,843
بويد " ؟ "

547
00:33:26,951 --> 00:33:28,990
فقط واحد منهم قد يكون وهو

548
00:33:29,059 --> 00:33:30,964
براونينغ " لكنها ستكون مصادفة "

549
00:33:31,032 --> 00:33:31,800
كيف هذا ؟

550
00:33:31,869 --> 00:33:34,342
" كان هناك عدة رجال يريدون من " بويد

551
00:33:34,411 --> 00:33:35,580
قلته مقابل صفقة أرض

552
00:33:35,649 --> 00:33:38,456
كان هذا الآخر نفس الرجل

553
00:33:38,525 --> 00:33:41,800
سام كينر " كان صديق شرب قديم "

554
00:33:41,869 --> 00:33:44,543
لعمي " أوين " قبل وقت طويل
من ولادتي

555
00:33:44,611 --> 00:33:52,035
" هذا 10 أو 12 عاماً قبل وصول " درو

556
00:33:52,104 --> 00:33:59,359
هل تخبرني أن " بويد " سلمني

557
00:33:59,428 --> 00:34:02,235
قائمة أعدائه ؟

558
00:34:02,304 --> 00:34:08,189
أنا أقول ما أعرفه فقط

559
00:34:08,257 --> 00:34:12,772
سيد " كراودر " لدي أخبار جيدة وسيئة

560
00:34:12,840 --> 00:34:16,249
الجيدة أنك ستحصل على أمنيتك بما يتعلق

561
00:34:16,318 --> 00:34:20,196
بإزاحة إبن عمك من منجم الفحم

562
00:34:20,265 --> 00:34:22,169
الأخبار السيئة ؟

563
00:34:22,239 --> 00:34:25,715
" هذا سيجعلك الرجل الذي يحضر لي " درو تومبسون

564
00:34:25,783 --> 00:34:29,661
أو يموت محاولاً

565
00:34:29,730 --> 00:34:33,642
وتذكر أنت أردت هذا

566
00:34:40,126 --> 00:34:40,994
كان يجب أن أعلم

567
00:34:41,062 --> 00:34:42,466
ماذا ؟

568
00:34:42,534 --> 00:34:45,777
ريلين غيفنز " إن كنت قادماً أصلاً "

569
00:34:45,846 --> 00:34:48,520
لم تجعل " شيلبي " يسحبني ثانيةً ؟

570
00:34:48,589 --> 00:34:50,862
لم أجعله يسحبك منذ البداية

571
00:34:50,930 --> 00:34:51,597
ماذا يجري ؟

572
00:34:51,666 --> 00:34:52,901
كما يبدوا

573
00:34:52,970 --> 00:34:54,340
هل " شيلبي " أرسلك ؟

574
00:34:54,408 --> 00:34:57,618
إنه الزعيم

575
00:34:57,687 --> 00:34:59,759
لقد رايته قبل 15 دقيقة

576
00:34:59,827 --> 00:35:01,030
ولم يذكر شيئاً

577
00:35:01,098 --> 00:35:04,341
ربما يرى أنه ليس من شأنك

578
00:35:04,410 --> 00:35:07,518
عدى أنني أخبرته أنني قادم

579
00:35:07,587 --> 00:35:08,421
آسف

580
00:35:08,491 --> 00:35:09,626
لم نلتقي

581
00:35:09,694 --> 00:35:11,901
" أنا النائب " غيفنز

582
00:35:11,969 --> 00:35:14,576
بكل إحترام -
حسناً توقف -

583
00:35:14,645 --> 00:35:15,948
هل هذا خاتم خطوبة ؟

584
00:35:16,853 --> 00:35:18,758
حجر كبير

585
00:35:18,827 --> 00:35:21,267
بسبب حدة علاقتنا مؤخراً

586
00:35:21,335 --> 00:35:24,076
لقد ناقشنا أنك ستكون بين

587
00:35:24,145 --> 00:35:24,678
قائمة الضيوف

588
00:35:24,746 --> 00:35:26,952
أنت تعرفين تعريف الجنون ؟

589
00:35:27,021 --> 00:35:29,928
فعل الشيء عدة مرات وتوقع

590
00:35:29,996 --> 00:35:30,997
ناتج مختلف

591
00:35:31,066 --> 00:35:32,603
سيدي ؟

592
00:35:32,672 --> 00:35:34,208
أحتاج منك الإبتعاد

593
00:35:34,277 --> 00:35:38,288
حسناً ربما أنا مجنون أو يومي سيء

594
00:35:38,358 --> 00:35:41,934
هل أعطيتني أمراً ؟

595
00:35:42,003 --> 00:35:45,412
إن لم تتحرك سأقتلك

596
00:35:51,870 --> 00:35:54,344
آمل أنني محق

597
00:37:05,717 --> 00:37:07,689
لا أتذكر هذا الرقم

598
00:37:07,758 --> 00:37:09,313
لكن هناك أشخاص قلة

599
00:37:09,314 --> 00:37:10,867
يتصلون بي من مفتاح هذه المنطقة

600
00:37:10,935 --> 00:37:12,304
" إسمي " نيك أوغستين

601
00:37:12,373 --> 00:37:14,177
" اتحدث عن رجل إسمه " ثيو تونان

602
00:37:14,247 --> 00:37:16,419
أفهم أنك تحالو الوصول إلينا

603
00:37:16,488 --> 00:37:17,690
لديك 30 ثانية

604
00:37:17,759 --> 00:37:19,730
هذا ليس طويلاً

605
00:37:19,799 --> 00:37:22,206
نظراً للمشاكل التي قدمتها مؤخراً

606
00:37:22,274 --> 00:37:24,881
إن كنت تقصد بعدم الموت بين يدي

607
00:37:24,949 --> 00:37:27,589
رجلك التالي , آمل أن تفهم
عدم إعتذاري

608
00:37:27,659 --> 00:37:29,965
لقد قدمت إثنين من الرجال
بهدف خاطئ

609
00:37:30,033 --> 00:37:32,238
والآن للعدل فقط عفواً

610
00:37:32,308 --> 00:37:33,209
ما إسم ك؟

611
00:37:33,278 --> 00:37:34,380
أوغستين " 20 ثانية "

612
00:37:34,449 --> 00:37:37,256
للعدل سيد " اوغستين " انا لم أقدم

613
00:37:37,325 --> 00:37:37,925
هذه الأسماء

614
00:37:37,994 --> 00:37:39,229
" لقد أعطيتهم إلى " دافي

615
00:37:39,298 --> 00:37:41,838
مما يطرج السؤال , لماذا تريد

616
00:37:41,907 --> 00:37:44,815
مساندة رجل مخدوع بينما بوسعك مساندة

617
00:37:44,884 --> 00:37:45,418
من خدعه ؟

618
00:37:45,487 --> 00:37:47,792
كيف حال الوقت ؟

619
00:37:47,861 --> 00:37:49,197
تابع

620
00:37:49,266 --> 00:37:51,338
كما يبدوا لي

621
00:37:51,406 --> 00:37:54,347
أنت بحاجة مستميتة لرجل هنا يعرف كيف إدارة الأرض

622
00:37:54,416 --> 00:37:57,290
رجل لن يحضر " تومبسون " فقط , بل أيضاً

623
00:37:57,359 --> 00:38:00,166
" بل الإستمرار بإدارتك لمساعي " كنتاكي

624
00:38:00,235 --> 00:38:03,812
بهدوء بعد هذه السلسلة من الأحداث
المؤسفة الماضية

625
00:38:03,881 --> 00:38:05,685
هل تريد أن تكون ذلك الرجل ؟

626
00:38:05,753 --> 00:38:07,122
أجل

627
00:38:07,192 --> 00:38:10,567
إتصل بهذا الرقم عندما تجد " درو " وسوف نناقش

628
00:38:10,636 --> 00:38:11,369
مستقبلك

629
00:38:11,439 --> 00:38:14,580
في الواقع هناك

630
00:38:14,649 --> 00:38:17,155
شيء سأحتاجه قبل ذلك

631
00:38:18,428 --> 00:38:20,668
نحن لا نقدم الخدمات

632
00:38:20,737 --> 00:38:26,252
كل شيء نقدمه الآن يكون ديناً ونتوقع سداده

633
00:38:26,321 --> 00:38:28,259
أفترض أنك تفهم مقصدي ؟

634
00:38:28,328 --> 00:38:29,497
أجل

635
00:38:29,566 --> 00:38:31,002
أعتقد ذلك

636
00:38:38,300 --> 00:38:40,440
أظنك نقي

637
00:38:40,508 --> 00:38:42,245
إنزاح عبء كبير

638
00:38:42,314 --> 00:38:45,223
أردتك أن تعلم أنني كنت أشك

639
00:38:45,291 --> 00:38:46,294
أنك قاتل شرطة

640
00:38:46,362 --> 00:38:48,033
تقرباً

641
00:38:49,239 --> 00:38:51,377
هل تعلم من أين جاء بالبدلة الرسمية ؟

642
00:38:51,446 --> 00:38:54,119
نعتقد أنه سرقها من مغسلة ثياب

643
00:38:54,188 --> 00:38:56,093
هل لديك فكرة عنه ؟

644
00:38:56,162 --> 00:38:59,438
" لا هوية بعد لكن هناك 10 خارج " ديترويت

645
00:38:59,507 --> 00:39:01,779
هناك الكثير من موطنه

646
00:39:01,849 --> 00:39:05,089
فقط السؤال , هل " ثيو " لديه أهداف كثيرة ؟

647
00:39:05,157 --> 00:39:08,534
سيحصل عندما يدرك أن " درو " مازال مفقوداً

648
00:39:08,604 --> 00:39:09,772
ماذا عن " براونينغ " ؟

649
00:39:09,841 --> 00:39:10,608
هل ممكن أنه هو ؟

650
00:39:10,678 --> 00:39:11,879
أعلم أنه على قائمة الأسماء

651
00:39:11,949 --> 00:39:13,886
بصماته تطابق سجلات الجيش

652
00:39:13,955 --> 00:39:17,098
كان " فرانك " منذ عام 1972

653
00:39:17,167 --> 00:39:18,804
و " إيف " الأرملة

654
00:39:20,077 --> 00:39:22,149
هل تبدوا مختلة ؟

655
00:39:22,217 --> 00:39:24,456
مجرد رأي

656
00:39:24,525 --> 00:39:26,430
ما مدى قائمتها ؟

657
00:39:26,499 --> 00:39:27,199
27

658
00:39:27,268 --> 00:39:30,410
" 26بعد تخليص " براونينغ

659
00:39:30,480 --> 00:39:32,117
هذا كثير

660
00:39:32,185 --> 00:39:34,056
يتطلب كثير من القوة الأمنية

661
00:39:34,125 --> 00:39:36,732
لا نعلم إن كانت أختارت الرجل

662
00:39:36,802 --> 00:39:38,137
الذي يبدوا أشبه به كثيراً

663
00:39:38,206 --> 00:39:41,448
فكرت أن نغطي هذا من قبل

664
00:39:41,517 --> 00:39:44,759
إن كنت تبحث عن إضافة للقائمة

665
00:39:44,828 --> 00:39:47,969
ربما تبدأ مع الرجال الذين
قابلهم " بويد " مؤخراً

666
00:39:48,038 --> 00:39:53,221
" بعض كبار تلة " كلوفر
" لي باكستون " جيرالد جونز "

667
00:39:53,290 --> 00:39:55,127
هل قد يكون أحدهم ؟

668
00:39:55,196 --> 00:39:56,733
بويد " يعتقد ذلك "

669
00:39:56,802 --> 00:39:59,442
لا أرى سبباً آخر كي يرافقهم

670
00:39:59,511 --> 00:40:02,283
هل تمانع مراقبته بينما نحاول

671
00:40:02,353 --> 00:40:03,489
جمع المعلومات هنا ؟

672
00:40:03,558 --> 00:40:04,927
بكل سرور

673
00:40:04,996 --> 00:40:06,700
ولن أمانع مراقبة الارملة

674
00:40:06,768 --> 00:40:08,740
مما قال " ريلين " , لديها شيء للنظر فيه

675
00:40:10,616 --> 00:40:13,457
إنها في الفندق مع كتيبة أمنية

676
00:40:13,526 --> 00:40:16,033
ولن أريدك أن تتجسس من النافذة

677
00:40:16,101 --> 00:40:19,110
لماذا دائماً ألجميلة تذهب مع الشرير ؟

678
00:40:19,178 --> 00:40:21,853
أسئل نفسي هذا كل يوم

679
00:40:21,922 --> 00:40:24,660
يعتقدون بوسعهم تغييرنا

680
00:40:24,730 --> 00:40:28,039
مازلت لا أثق به بالكامل

681
00:40:28,108 --> 00:40:31,414
ربما نذهب إلى " بويد " مباشرةً بما

682
00:40:31,482 --> 00:40:34,022
يبدوا هو و " ثيو " لهما حديث

683
00:40:34,091 --> 00:40:37,902
كل ما نعرف بالتأكيد أنه ثغرة " ثيو " المنكشفة

684
00:40:37,970 --> 00:40:41,179
هو ووالدك على الأقل الآن

685
00:40:41,248 --> 00:40:42,718
آرلو " مات "

686
00:40:42,787 --> 00:40:48,671
جائني إتصال قبل ساعة

687
00:40:48,739 --> 00:40:50,309
ماذا ؟

688
00:40:50,378 --> 00:40:52,852
هل أنت بخير ؟

689
00:40:52,921 --> 00:40:55,693
أجل

690
00:40:55,762 --> 00:40:56,730
متأكد ؟

691
00:40:56,799 --> 00:40:59,305
أنا بخير

692
00:40:59,374 --> 00:41:01,178
هل نعود للقضية ؟

693
00:41:01,247 --> 00:41:03,218
أجل لكنك ذاهب للمنزل

694
00:41:03,287 --> 00:41:04,021
ماذا ؟

695
00:41:04,090 --> 00:41:05,192
ستأخذ أسبوعاً

696
00:41:05,261 --> 00:41:05,995
هراء

697
00:41:06,064 --> 00:41:07,500
لا نقاش بهذا

698
00:41:07,570 --> 00:41:08,804
ريتشال " تيم " إلى مكتبي "

699
00:41:08,874 --> 00:41:10,611
لقد أحضرت لك القضية

700
00:41:10,680 --> 00:41:12,818
إنها قضية الحكومة

701
00:41:12,887 --> 00:41:15,293
لقد سحبتها من منزلي

702
00:41:15,362 --> 00:41:16,932
لا أحد يأخذها منك

703
00:41:17,001 --> 00:41:17,634
واضحا

704
00:41:17,703 --> 00:41:19,239
دعنا نحمل الكرة قليلاً

705
00:41:19,308 --> 00:41:21,180
سنحرص على وجودك عندما نقبض عليه

706
00:41:21,249 --> 00:41:23,287
أجل ماذا يهمك حمل الكرة

707
00:41:23,356 --> 00:41:25,863
داخل الميدان طالما أنك سوف تسددها ؟

708
00:41:25,932 --> 00:41:27,234
حسناً

709
00:41:27,303 --> 00:41:27,970
إصنع معروفاً

710
00:41:28,039 --> 00:41:28,639
أجل

711
00:41:28,708 --> 00:41:31,247
لا تقل شيئاً مالم يخدم بالتأكيد

712
00:41:31,316 --> 00:41:32,886
" ريلين " -
أنظر لمكتبي -

713
00:41:32,955 --> 00:41:35,796
هل ترى صوراً للرجل ؟

714
00:41:35,865 --> 00:41:37,601
عم نتحدث هنا ؟

715
00:41:37,670 --> 00:41:41,112
نتحدث عن قضية كبرى أنا واثق

716
00:41:41,181 --> 00:41:42,250
أنك ستتقاعد معها

717
00:41:42,319 --> 00:41:46,496
ومن لديه أفضل فرصة بأمساكه مني ؟

718
00:41:51,180 --> 00:41:52,183
سآخذ يوماً

719
00:41:52,252 --> 00:41:53,420
عدة أيام

720
00:41:53,489 --> 00:41:54,590
يومين

721
00:41:54,660 --> 00:41:56,932
أذهب إلى " تريملين " أمسح الجثة

722
00:41:57,001 --> 00:42:02,251
وأعود في اليوم التالي

723
00:42:02,320 --> 00:42:04,359
سأارك بعد الغد

724
00:42:04,427 --> 00:42:07,435
لكن لو فعلت شيء لا أحبه سوف أسحبه

725
00:42:07,504 --> 00:42:08,606
وداعاً

726
00:42:08,675 --> 00:42:14,392
هل تسمعني ؟

727
00:42:47,383 --> 00:42:50,288
أيها السادة إعتذاري على التأخير

728
00:42:50,357 --> 00:42:53,196
يبدوا أنني لم أكن واضحاً في آخر حديث

729
00:42:53,264 --> 00:42:54,533
أنت لا تدعونا لإجتماعات

730
00:42:54,602 --> 00:42:55,202
نحن ندعوك

731
00:42:55,271 --> 00:42:58,509
بهذه الحالة أقدر الإستثناء

732
00:42:58,579 --> 00:43:02,723
شعرنا أن العمل الذي حصل بالأمس

733
00:43:02,793 --> 00:43:04,329
ينذر عن شهادة غير متكررة

734
00:43:04,398 --> 00:43:07,840
فقط لا تظن نفسك الرجل الذي
" قتل " جيسي جيمس

735
00:43:07,908 --> 00:43:08,709
لا

736
00:43:08,777 --> 00:43:11,616
هل أعرض عليكم شراب ؟

737
00:43:11,685 --> 00:43:13,454
إنها العاشرة والنصف صباحاً

738
00:43:13,522 --> 00:43:16,395
يبدوا لي أنك النوع الذي

739
00:43:16,464 --> 00:43:21,980
لا يشعر برفض المناسبات الإجتماعية

740
00:43:22,049 --> 00:43:23,586
أين هو " سام " ؟

741
00:43:23,655 --> 00:43:25,158
هل إتصلت به ؟

742
00:43:25,227 --> 00:43:27,834
ستكون حيلة صعبة

743
00:43:27,903 --> 00:43:29,138
ماذا يعني هذا ؟

744
00:43:29,207 --> 00:43:33,418
لا أظنكم شاهدتم أخبار الصباح

745
00:43:33,488 --> 00:43:37,295
" شخص قتل " سام كينان

746
00:43:37,363 --> 00:43:44,180
" تظن الشرطة أنه نفس الذي قتل " فرانك

747
00:43:44,249 --> 00:43:47,858
أيها القمامة

748
00:43:47,927 --> 00:43:50,868
" سأحرص شخصياً ألا تعيش لرؤية " سام

749
00:43:50,936 --> 00:43:51,870
يوضع في القبر

750
00:43:51,939 --> 00:43:53,072
بفعل ماذا

751
00:43:53,141 --> 00:43:56,877
تشي بي للحكومة ؟ تخبر القضات

752
00:43:56,946 --> 00:43:58,841
إرتفاع القفزة ؟

753
00:43:58,910 --> 00:44:00,608
لماذا لا تتصل بهم ؟

754
00:44:00,676 --> 00:44:02,641
حقالً لدينا الوقت

755
00:44:16,037 --> 00:44:16,902
نحن آسفون

756
00:44:16,970 --> 00:44:20,166
وصلت رقماً لا يمكن الوصول إليه

757
00:44:30,746 --> 00:44:32,913
ألم يجيبي ؟

758
00:44:32,981 --> 00:44:35,115
لن يجيبوا أبداً

759
00:44:35,184 --> 00:44:38,553
لدي رجل قوي يضع نبأ

760
00:44:38,622 --> 00:44:42,087
أن علاقةً مستمرة بينكم الثلاثة ليست

761
00:44:42,155 --> 00:44:43,757
للمصلحة الأفضل

762
00:44:43,823 --> 00:44:47,993
يبدوا أن قوة الخوف محفز , حتى أقوى

763
00:44:48,062 --> 00:44:51,831
من الجشع

764
00:44:51,900 --> 00:44:54,602
إجلس مكانك

765
00:45:03,014 --> 00:45:07,118
أعرف أن أشخاص مثلكم
كانوا يخدعون أمثالي

766
00:45:07,186 --> 00:45:11,891
لكن يصل إلى نقطة حيث أمثالي لا يتقبلون

767
00:45:11,959 --> 00:45:13,092
المزيد من الخداع

768
00:45:13,162 --> 00:45:17,298
أمور فعلتها , طرق جمعك للثروة

769
00:45:17,368 --> 00:45:21,970
ربما تجعلك مجرماً لكن ليس خارجاً عن القانون

770
00:45:22,039 --> 00:45:24,973
أنا الخارج عن القانون

771
00:45:25,042 --> 00:45:29,781
وهذا عالمي

772
00:45:29,848 --> 00:45:32,984
وعالمي له كلفة عالية للعيش

773
00:45:33,053 --> 00:45:34,621
كم تريد ؟

774
00:45:34,690 --> 00:45:35,623
100

775
00:45:35,691 --> 00:45:36,357
ألف ؟

776
00:45:36,426 --> 00:45:38,493
لكل شخص

777
00:45:38,562 --> 00:45:42,767
وسوف تساعدني بنقل بضاعة الملك

778
00:45:48,341 --> 00:45:50,971
" جوني "

779
00:45:53,282 --> 00:45:55,216
حسناً

780
00:45:55,285 --> 00:45:57,251
هل ترغبون في آيس كريم ؟

781
00:45:59,890 --> 00:46:01,692
أود في طق إحتفالي

782
00:46:02,861 --> 00:46:03,927
لكن بضاعة الملك ؟

783
00:46:03,997 --> 00:46:06,432
" إقصد عقار " كاليفورنيا

784
00:46:06,500 --> 00:46:09,369
القيمة متضاربة لكنها تصعد دائماً

785
00:46:09,437 --> 00:46:11,171
في وقت الصيف

786
00:46:13,678 --> 00:46:14,942
هذا هو

787
00:46:15,011 --> 00:46:16,311
هذا سيصبح شرعي

788
00:46:16,379 --> 00:46:19,515
هكذا سنرى أحفادنا يكبرون بإيمان جيد

789
00:46:19,584 --> 00:46:21,016
ثلاثة أجيال ؟

790
00:46:21,085 --> 00:46:23,554
أجل

791
00:46:23,622 --> 00:46:25,960
هل تظنني سأكون حية لأرى

792
00:46:26,029 --> 00:46:27,097
ثلاثة أجيال على الطريق

793
00:46:27,166 --> 00:46:30,844
ماذا يعني هذا ؟

794
00:46:30,913 --> 00:46:34,250
بالأمس تعرضت لمشكلة منهم

795
00:46:34,320 --> 00:46:35,955
" ومشكلة من " دافي

796
00:46:36,024 --> 00:46:38,227
وتلقيت إتصالاً من " ثيو " وكل هذا

797
00:46:38,296 --> 00:46:39,764
يختفي بشكل سحري

798
00:46:39,833 --> 00:46:42,500
لا شيء يضرب مشاغباً مثل مشاغب أقسى منه

799
00:46:42,569 --> 00:46:43,468
صحيح

800
00:46:43,538 --> 00:46:47,343
لكن ماذا يحدث عندما
تتعرض لمشكلة من " ثيو " ؟

801
00:46:47,412 --> 00:46:52,220
من سيتصل ليسانده ؟

802
00:46:52,289 --> 00:46:54,626
هل هناك أكبر منه ؟

803
00:46:54,695 --> 00:46:56,564
العم سام

804
00:46:56,632 --> 00:46:57,733
يا إلهي

805
00:46:59,203 --> 00:47:03,174
كما قلت سأتولى الأمر

806
00:47:03,242 --> 00:47:04,644
لا تفقدي الأمل الآن

807
00:47:04,713 --> 00:47:07,717
نحن قريبون

808
00:47:07,786 --> 00:47:13,095
هذا وقتنا

809
00:47:13,164 --> 00:47:16,769
لنطير حتى السقف

810
00:47:18,370 --> 00:47:28,250
-- حاذف ترم --
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>