1
00:00:02,127 --> 00:00:03,993
سابقاً في المبرر

2
00:00:03,995 --> 00:00:04,626
" اعطني " درو

3
00:00:04,628 --> 00:00:07,495
وستكتب تذكرتك لمكان أفضل

4
00:00:10,331 --> 00:00:13,463
لا يمكنك الثقة به -
ماذا تقصد ؟

5
00:00:13,465 --> 00:00:14,330
" لم يقتل " آلين ماي

6
00:00:14,332 --> 00:00:15,931
عندها فكرت بالذهاب للعمدة

7
00:00:15,933 --> 00:00:17,664
" وإلتقاطها فذهبت إلى " شيلبي

8
00:00:17,666 --> 00:00:18,999
وطلبت مساعدته

9
00:00:19,001 --> 00:00:21,033
ماذا تقصد ؟

10
00:00:21,035 --> 00:00:21,867
لقد إختفت

11
00:00:21,869 --> 00:00:25,168
عن " شيلبي " ماذا قلت ؟

12
00:00:25,170 --> 00:00:26,268
ذهبت إليه ونوابه

13
00:00:26,270 --> 00:00:29,369
وبحثت في السجلات ولم أجد شيئاً

14
00:00:29,371 --> 00:00:30,836
شيلبي " يعلم أن " آلين ماي " حية ؟ "

15
00:00:30,838 --> 00:00:34,171
إنها أول خطواتي على طريق الخير

16
00:00:34,173 --> 00:00:36,439
شيء يتعلق بـ " إيفا كراودر " ؟

17
00:00:36,774 --> 00:00:38,906
شيء رأيتها تفعله ؟

18
00:00:41,142 --> 00:00:43,574
نحن بهذا الأمر معاً

19
00:00:43,576 --> 00:00:46,009
لكن " ديلروي " يلاحقك

20
00:00:46,011 --> 00:00:47,510
كان علي قتلها بنفسي

21
00:00:47,512 --> 00:00:50,277
ربما نصر للأمر

22
00:00:50,279 --> 00:00:52,912
ماذا الآن " درو " ؟

23
00:00:52,914 --> 00:00:55,679
الآن أسحب وتراً حقيقياً

24
00:00:55,681 --> 00:00:57,514
شيلبي " ؟ "

25
00:00:58,348 --> 00:01:00,248
" مرحباً " بويد

26
00:01:01,749 --> 00:01:04,216
" درو تومبسون "

27
00:01:07,819 --> 00:01:08,684
هراء

28
00:01:08,686 --> 00:01:09,684
كنت أبحث عنه مثلك

29
00:01:09,686 --> 00:01:13,653
التعبير على وجهك وأنت مقيد يقول العكس

30
00:01:13,655 --> 00:01:16,921
هل تحبسني الآن وفقاً لتعبيراتي ؟

31
00:01:16,923 --> 00:01:19,056
أظننا سندعك تذهب

32
00:01:19,058 --> 00:01:20,656
لكن إنسى ما تعلم

33
00:01:20,658 --> 00:01:22,923
عن " شيلبي " وتاخذ حماماً

34
00:01:22,925 --> 00:01:26,291
ليس لديك أملاح حمام ؟

35
00:01:26,293 --> 00:01:27,225
يجب أن تكون دافئاً

36
00:01:27,227 --> 00:01:30,759
ربما تطلق حواجز طرقات

37
00:01:30,761 --> 00:01:31,860
أتعلم ما مشكلتك ؟

38
00:01:31,862 --> 00:01:33,561
إنه أذكى من الإصطياد هكذا

39
00:01:33,563 --> 00:01:34,828
لكن قد يكسب الوقت

40
00:01:34,830 --> 00:01:35,795
مفترض أنك مجرم

41
00:01:35,797 --> 00:01:37,262
أي افكار عن ثياب المرأة ؟

42
00:01:37,264 --> 00:01:39,963
هذه الرجل له أوراق كثيرة على رجل مثلك

43
00:01:39,965 --> 00:01:40,496
كان متزوج

44
00:01:40,498 --> 00:01:42,164
وقوانين وضوابط

45
00:01:42,166 --> 00:01:42,998
تركته قبل 25 عاماً

46
00:01:43,000 --> 00:01:47,533
كن على الجانب الآخر معي ووالدك

47
00:01:47,734 --> 00:01:51,368
مازلت قادراً على القتل والوقاحة

48
00:01:51,370 --> 00:01:52,802
نشاطيك المفضلين

49
00:01:52,804 --> 00:01:55,469
عدى أن تكون وقح ثري

50
00:01:55,471 --> 00:01:57,904
أقرب لميت أو سجين

51
00:01:57,906 --> 00:01:59,838
أنا على ما يرام

52
00:01:59,840 --> 00:02:01,538
ماذا عن " آرلو " ؟

53
00:02:01,540 --> 00:02:05,106
كنت أنوي زيارة أبيك

54
00:02:05,108 --> 00:02:07,274
غريب كنت أفكر

55
00:02:07,276 --> 00:02:11,176
لو إستمريت بالثرثرة فسوف أصلح هذا

56
00:02:11,178 --> 00:02:13,743
هل ستعتقلني على الحديث ؟

57
00:02:13,745 --> 00:02:16,111
من ذكر القبض عليك ؟

58
00:02:16,779 --> 00:02:20,479
عذراً سيدتي هؤلاء السادة يحبسوني ضد إرادتي

59
00:02:20,481 --> 00:02:21,779
إخرس

60
00:02:21,781 --> 00:02:22,547
كان هذا سريعاً

61
00:02:22,549 --> 00:02:24,847
لم يرغب " آرت " برؤيتك وحدك

62
00:02:24,849 --> 00:02:26,081
هو قال هذا ؟

63
00:02:26,083 --> 00:02:27,315
أين أنت ؟ -
لا شيء -

64
00:02:27,317 --> 00:02:31,416
لدينا حواجز طريق وثياب مرأة داخلية

65
00:02:31,418 --> 00:02:31,917
كما قلت

66
00:02:31,919 --> 00:02:34,551
إذاً إن كان ذاهب للمدينة فما خطوته التالية ؟

67
00:02:34,553 --> 00:02:36,518
لسنا نبحث عنه

68
00:02:36,520 --> 00:02:38,786
" نبحث عن " درو تومبسون

69
00:02:39,053 --> 00:02:40,586
إذاً

70
00:02:41,521 --> 00:02:42,220
" لو قتلت " ثرو تونان

71
00:02:42,222 --> 00:02:46,522
ورميت " والدو تروث " من طائرة فهل

72
00:02:46,524 --> 00:02:48,623
ماذا ؟

73
00:02:54,626 --> 00:02:56,992
نوبة الصباح في الخامسة والنصف

74
00:02:56,994 --> 00:02:59,661
ستكونين بأمان هنا

75
00:02:59,663 --> 00:03:04,429
عندما يأتي " هاندرسون " تخبريه بما تعرفين

76
00:03:04,431 --> 00:03:06,030
إن كان يكفي لـ " بويد " ليقتلك

77
00:03:06,032 --> 00:03:08,197
فهو كافي لوضعك في حماية الشهود

78
00:03:08,199 --> 00:03:10,164
لماذا لا أذهب معك ؟

79
00:03:10,166 --> 00:03:12,499
هذا ليس من الخيارات

80
00:03:12,501 --> 00:03:14,766
هذه ليست إجابة

81
00:03:17,602 --> 00:03:18,668
إسمعي

82
00:03:18,670 --> 00:03:22,236
لن تكوني جزءاً مما أفعله

83
00:03:23,137 --> 00:03:26,270
ما الخيار الآخر ؟

84
00:03:28,673 --> 00:03:30,406
تذهبين للحافلة

85
00:03:30,408 --> 00:03:33,140
وتركبين حتى تصلين ساحل

86
00:03:33,142 --> 00:03:34,273
لا يهم أي ساحل

87
00:03:34,275 --> 00:03:38,843
تسألين حتى تجدين من
يحضر لك هويةً جديدة

88
00:03:40,111 --> 00:03:43,678
وتصنعين حياةً جديدة

89
00:03:43,680 --> 00:03:45,245
هيا

90
00:03:45,912 --> 00:03:49,546
لا تأخذينه إلى " تينيسي " ثم تتوقفي

91
00:03:49,548 --> 00:03:53,115
ثم يجدك وينهي ما أراده

92
00:03:53,117 --> 00:03:55,715
عندما وجدتك

93
00:03:55,950 --> 00:04:00,450
ألا أستطيع الذهاب معك ؟

94
00:04:00,985 --> 00:04:05,219
آسف على هذا

95
00:04:05,221 --> 00:04:07,120
حقاً

96
00:04:07,354 --> 00:04:09,287
لكنه كذلك

97
00:04:11,356 --> 00:04:13,322
" بالتوفيق " آلين ماي

98
00:04:13,324 --> 00:04:14,822
لكن

99
00:05:07,911 --> 00:05:11,878
لو جئت معي لن تعودي

100
00:05:11,880 --> 00:05:13,879
هل تفهمين ؟

101
00:05:15,213 --> 00:05:17,013
اين أنت ذاهب ؟

102
00:05:17,015 --> 00:05:18,614
المكسيك " كبداية "

103
00:05:18,616 --> 00:05:21,648
أفكر بمدينة شاطئية لكن

104
00:05:21,650 --> 00:05:26,184
قد تميل للجبال إن أردت

105
00:05:26,186 --> 00:05:29,818
لم أرى المحيط من قبل

106
00:05:30,720 --> 00:05:33,219
الآن فرصتك

107
00:05:38,990 --> 00:05:41,156
كم سيستغرق الوصول ؟

108
00:05:41,158 --> 00:05:45,891
بالحظ سنعبر قبل الشروق

109
00:05:45,893 --> 00:05:48,292
كم سرعة هذه السيارة ؟

110
00:05:48,294 --> 00:05:50,626
لن نقود

111
00:05:50,628 --> 00:05:52,894
سوف نطير

112
00:06:12,503 --> 00:06:17,837
--- حاذف ترم ---
Hathef@windoslive.com
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

113
00:06:25,773 --> 00:06:29,873
عشت حياتي كلها ولم أرى المطار

114
00:06:29,875 --> 00:06:31,607
ليس كذلك

115
00:06:31,609 --> 00:06:34,342
بعض الرفاق في المهبط

116
00:06:34,344 --> 00:06:35,308
هل تطير كثيراً ؟

117
00:06:35,310 --> 00:06:38,343
أول ما جئت تجنبت ذلك

118
00:06:38,345 --> 00:06:39,610
أبقيت هذا الجزء مخفي

119
00:06:39,612 --> 00:06:45,513
لكن مؤخراً جائتني فرصة تجديد مهاراتي

120
00:06:46,380 --> 00:06:49,147
هل هذا هو ؟ -
أجل -

121
00:06:49,149 --> 00:06:50,114
اين نذهب ؟

122
00:06:50,116 --> 00:06:52,515
عند البوابة الثانية

123
00:06:52,517 --> 00:06:54,783
عند الضوء ؟ -
ماذا ؟ -

124
00:06:54,785 --> 00:06:57,017
الضوء على المبنى ؟

125
00:06:57,019 --> 00:06:58,084
تخطيه -
لماذا ؟ -

126
00:06:58,086 --> 00:07:00,452
لا تبطئي فقط تابعي

127
00:07:08,589 --> 00:07:10,622
حسناً عبرت

128
00:07:10,624 --> 00:07:11,855
يقول أن السائق إمرأة

129
00:07:11,857 --> 00:07:13,923
هذه السابعة في آخر ساعة

130
00:07:13,925 --> 00:07:15,891
هناك مهبط آخر

131
00:07:15,893 --> 00:07:17,224
يبعد 100 ميل

132
00:07:17,226 --> 00:07:21,059
بعض الجبال ينسفونها وتصبح مسطحة كالقرش

133
00:07:21,061 --> 00:07:22,393
يمكنك الهبوط عليها

134
00:07:22,395 --> 00:07:23,260
ليس منطقي جداً

135
00:07:23,262 --> 00:07:24,761
بما أن طائرة العمدة هنا

136
00:07:24,763 --> 00:07:26,928
البريد السريع سيضع مركز التوزيع هنا

137
00:07:26,930 --> 00:07:29,163
لكن الطرقات سيئة -
ماذا ؟ -

138
00:07:29,165 --> 00:07:30,696
البريد لديه

139
00:07:30,698 --> 00:07:31,596
ليس أنت

140
00:07:31,598 --> 00:07:33,597
العمدة لديه طائرة هنا ؟

141
00:07:33,599 --> 00:07:34,998
أجل

142
00:07:35,900 --> 00:07:37,299
على الرصيف الثاني

143
00:07:37,301 --> 00:07:40,567
كان يأخذها كل أسبوعين

144
00:07:40,569 --> 00:07:41,500
جئنا هنا نتحدث معك

145
00:07:41,502 --> 00:07:45,502
بكل سجلات من يدخل ويخرج من المطار

146
00:07:45,504 --> 00:07:47,537
ولم تقل شيء عن طائرة عمدة

147
00:07:47,539 --> 00:07:49,703
أنت تبحث عن عمدة

148
00:07:49,705 --> 00:07:51,437
لماذا أذكر العمدة ؟

149
00:07:51,439 --> 00:07:53,105
ولماذا ليس هنا ؟

150
00:07:53,107 --> 00:07:54,372
إجلس

151
00:07:54,374 --> 00:07:55,872
هل حذرته ؟

152
00:07:55,874 --> 00:07:56,773
لماذا أحذره ؟

153
00:07:56,775 --> 00:07:58,841
تعرف انه قاتل مهرب

154
00:07:58,843 --> 00:08:01,842
لا أعرف شيئاً

155
00:08:02,576 --> 00:08:04,209
ماذا عن الضوء هناك ؟

156
00:08:04,211 --> 00:08:05,476
هل هو عادةً بهذا الوقت ؟

157
00:08:05,478 --> 00:08:09,344
لا أعلم , لا أحد عادةً هنا بهذا الوقت

158
00:08:12,180 --> 00:08:15,080
هل لدينا حاجز على معبر " كريستلاند " ؟

159
00:08:15,148 --> 00:08:16,815
كريستلاند " ؟ "

160
00:08:16,817 --> 00:08:17,881
لا توجد على هذه الخريطة

161
00:08:17,883 --> 00:08:20,982
ليست في الخريطة , أعطني المذياع

162
00:08:24,485 --> 00:08:25,517
كان أكثر دفئاً هنا

163
00:08:25,519 --> 00:08:29,352
كانت معاطف العمدة منعزلة بشكل مفاجئ

164
00:08:29,354 --> 00:08:31,586
أحد منافع المهنة

165
00:08:31,588 --> 00:08:32,620
وأكثر جفافاً

166
00:08:32,622 --> 00:08:34,688
ومانعة للماء

167
00:08:34,690 --> 00:08:36,289
وقدمت لك الرؤية الخاصة ؟

168
00:08:36,291 --> 00:08:39,056
لأنني غير ذلك أفضل في فهم
إحتمالات الإمساك به

169
00:08:39,058 --> 00:08:41,757
أفضل هناك من هنا

170
00:08:41,759 --> 00:08:42,791
هل هذا ما قاله لك " آرت " ؟

171
00:08:42,793 --> 00:08:47,992
ريتشال " إبقي معه كي لا يصاب بالبرد "

172
00:08:47,994 --> 00:08:49,993
إسمع

173
00:08:52,095 --> 00:08:53,662
يمكنني التعامل مع الإنطواء

174
00:08:53,664 --> 00:08:55,362
إنه مزعج لكنني جعلته يعبر

175
00:08:55,364 --> 00:08:59,031
لكنك تدع العمل يدم بتساهل في عينيك

176
00:08:59,033 --> 00:08:59,864
بل أتعامل مع حقيقة

177
00:08:59,866 --> 00:09:01,364
" إن أمسكت " توبمسون

178
00:09:01,366 --> 00:09:02,932
ربما تصبح مديري

179
00:09:02,934 --> 00:09:04,966
لكن إن لم تصعد السيارة

180
00:09:04,968 --> 00:09:08,601
أقسم أنني سأبدأ غناء النغمات

181
00:09:09,001 --> 00:09:10,268
وعد ؟

182
00:09:10,270 --> 00:09:13,269
لا تعبث معي الآن

183
00:09:30,810 --> 00:09:31,476
مساء الخير

184
00:09:31,478 --> 00:09:33,310
توقعتك ستقابلنا في المطار

185
00:09:33,312 --> 00:09:34,678
إستغرق أكثر مما أتذكر

186
00:09:34,680 --> 00:09:37,545
من يأتي إلى هنا كل يوم ؟

187
00:09:37,547 --> 00:09:39,879
أنا أستمع لكتب صوتية كثيرة

188
00:09:39,881 --> 00:09:44,914
آمل أن تحتمل ما سأقول لك

189
00:09:44,916 --> 00:09:46,582
هل ستصرخ بي ؟

190
00:09:46,584 --> 00:09:48,516
على مهرجان " موزلي " ؟

191
00:09:48,518 --> 00:09:49,716
كلا سأنتظر

192
00:09:49,718 --> 00:09:52,084
إيقافك بعدما تمسك به

193
00:09:52,086 --> 00:09:53,284
ما سأقوله لك

194
00:09:53,286 --> 00:09:56,285
هو أن السلطات تركت " بويد " يذهب

195
00:09:56,287 --> 00:09:57,453
متى ؟

196
00:09:57,455 --> 00:09:58,486
قبل 20 دقيقة

197
00:09:58,488 --> 00:09:59,620
ظهر المحامي بأمر محكمة

198
00:09:59,622 --> 00:10:02,422
آمل أن يعطلوا هاتفه قبل أن يتركوه

199
00:10:02,424 --> 00:10:04,155
أظنك الوحيد الذي يفعل هذا

200
00:10:04,157 --> 00:10:07,123
لو إتصل بـ " ثيو " فلدينا وقت أقل

201
00:10:07,125 --> 00:10:08,490
حسناً " درو " كان في الحكومة

202
00:10:08,492 --> 00:10:11,225
ويعرف متى يهرب ومتى يمسك

203
00:10:11,227 --> 00:10:12,491
ربما يهدأ قليلاً

204
00:10:12,493 --> 00:10:13,659
هل لديك فكرة أين يذهب ؟

205
00:10:13,661 --> 00:10:18,428
يعلم أننا جالسون على المناطق المعروفة

206
00:10:19,662 --> 00:10:21,962
كان لديه ثياب مرأة

207
00:10:21,964 --> 00:10:22,596
ماذا ؟

208
00:10:22,598 --> 00:10:26,664
كلا أقصد ثياب عاهرة

209
00:10:27,165 --> 00:10:29,532
" لديه " إيلين ماي

210
00:10:29,534 --> 00:10:30,932
عاهرة " كراودر " ؟

211
00:10:30,934 --> 00:10:32,967
لهذا ذكر شيء لـ " بويد " بالأمس

212
00:10:32,969 --> 00:10:35,934
إنه يمسك بها لو وجدناها
" نجد " درو

213
00:10:35,936 --> 00:10:40,035
بالمناسبة لدي نفس ثيابها

214
00:10:41,503 --> 00:10:42,604
أين تذهب ؟

215
00:10:42,606 --> 00:10:46,205
سأخبر السلطان -
كلا -

216
00:10:46,207 --> 00:10:47,405
عد إلى هنا

217
00:10:47,407 --> 00:10:52,374
أولاً سنعترف أنه رائع

218
00:10:52,376 --> 00:10:53,074
ماذا ؟

219
00:10:53,076 --> 00:10:54,674
" أعني يقتل " تونان

220
00:10:54,676 --> 00:10:57,543
يزيف موته بشكل مذهل

221
00:10:57,545 --> 00:11:00,410
يدفع رجل في الطائرة بينما يقودها

222
00:11:00,412 --> 00:11:03,612
ويهبط المقاطعة بمال وبضاعة

223
00:11:03,614 --> 00:11:05,912
للقفز بإقتصاد بلدة صغيرة

224
00:11:05,914 --> 00:11:09,614
ثم يتجرأ على العمل في القانون

225
00:11:09,616 --> 00:11:10,814
مرتين ليس مرة

226
00:11:10,816 --> 00:11:13,482
ويقضي أياماً يقود معك

227
00:11:13,484 --> 00:11:14,415
بينما تبحث عنه

228
00:11:14,417 --> 00:11:17,950
والآن يهرب مع عاهرة بنصف عمره

229
00:11:17,952 --> 00:11:20,618
هذا عمل كبير

230
00:11:20,620 --> 00:11:22,385
كبير جداً

231
00:11:22,387 --> 00:11:24,720
أجل إنها فرصة العمر

232
00:11:24,722 --> 00:11:25,720
سوف تدعهم يكونوا

233
00:11:25,722 --> 00:11:29,922
أم نحن من سنقبض عليه ؟

234
00:11:30,856 --> 00:11:31,889
معك حق

235
00:11:31,891 --> 00:11:33,190
سنعمل عليه

236
00:11:33,192 --> 00:11:35,056
أجل لنجد العاهرة

237
00:11:37,192 --> 00:11:39,692
تباً

238
00:11:39,694 --> 00:11:41,759
ماذا لو عبرت

239
00:11:41,761 --> 00:11:42,927
وأخذتك على الجهة الأخرى ؟

240
00:11:42,929 --> 00:11:47,795
كلا السيارة ليست سليمة
و " ريلين " قد يكون هناك

241
00:11:47,797 --> 00:11:52,397
لقد تعرف عليك وفهم الأمر

242
00:11:52,698 --> 00:11:54,898
ماذا نفعل ؟

243
00:11:55,666 --> 00:11:58,766
سوف نمشي ونسلم أنفسنا

244
00:11:58,768 --> 00:12:00,534
قلت لن أفعل ذلك

245
00:12:00,536 --> 00:12:03,435
آلين " الطيران كان الخطة الأولى "

246
00:12:03,437 --> 00:12:06,569
العبور من بينهم كان الخطة الثانية

247
00:12:06,571 --> 00:12:07,403
ليس هناك ثالثة

248
00:12:07,405 --> 00:12:10,238
" لا يهمني , لن أبلغ عن " إيفا

249
00:12:10,240 --> 00:12:12,172
ولا أريد الشهادة أيضاً

250
00:12:12,174 --> 00:12:13,672
ويعطوني تلك الحياة

251
00:12:13,674 --> 00:12:15,373
التي أنظر خلفي دائماً

252
00:12:15,375 --> 00:12:18,875
ولو بقيت حتى الشهادة

253
00:12:18,877 --> 00:12:20,774
لكن لم يبقى هناك أي خطوة

254
00:12:20,776 --> 00:12:22,275
سوف يراقبون كل شخص أعرفه

255
00:12:22,277 --> 00:12:24,910
كل شعر عرفته

256
00:12:24,912 --> 00:12:27,844
لم يبقى مخبأ

257
00:12:32,847 --> 00:12:34,747
لدي فكرة

258
00:12:35,015 --> 00:12:35,547
أخبار جيدة

259
00:12:35,549 --> 00:12:38,182
أظن " شيلبي " مازال يملك العاهرة

260
00:12:38,184 --> 00:12:39,916
لكن ماذا ؟ ما فائدتها له ؟

261
00:12:39,918 --> 00:12:41,716
ربما نتلقى منه إتصالاً

262
00:12:41,718 --> 00:12:43,416
يبتزنا لحمايته

263
00:12:43,418 --> 00:12:45,184
إن كان سيفعل لفعل هذا

264
00:12:45,186 --> 00:12:50,019
مما يجعل من الأغلب وضعها
قناة يستعملها للتهدئة

265
00:12:50,021 --> 00:12:52,921
بالبقاء مع صديقة لها مثلاً ؟

266
00:12:52,923 --> 00:12:55,822
أين تذهب " آلين ماي " في حال المشاكل ؟

267
00:12:55,824 --> 00:12:59,923
عائلة في " هارلن " , أو أصدقاء ؟

268
00:12:59,925 --> 00:13:03,057
الأب في السجن

269
00:13:03,125 --> 00:13:04,725
والأم هربت وهي صغيرة

270
00:13:04,727 --> 00:13:07,293
ربما ميتة

271
00:13:07,394 --> 00:13:08,660
ربما " نيكي كوش " ؟

272
00:13:08,662 --> 00:13:11,861
الرجل الذي أدار العاهرات قبل " ديلروي " ؟

273
00:13:11,863 --> 00:13:13,595
أجل هو من أحضرها

274
00:13:13,597 --> 00:13:15,429
لقد كانوا مقربين كما سمعت

275
00:13:15,431 --> 00:13:19,364
كان هناك علاقة أبوية ملتوية

276
00:13:19,366 --> 00:13:21,498
سوف يكون الأول في قائمتي

277
00:13:21,500 --> 00:13:24,199
وكيف تتماسكين أنت ؟

278
00:13:24,800 --> 00:13:25,333
الطعام جيد

279
00:13:25,335 --> 00:13:27,700
أنا أحسدك على هذه الجبهة

280
00:13:27,702 --> 00:13:30,902
لا أستطيع الجلوس هكذا بينما
أنت تصارع في الخارج

281
00:13:30,904 --> 00:13:33,003
آلين ماي " رصاصة في سلاح محشو "

282
00:13:33,005 --> 00:13:37,604
والأفضل الإبتعاد عن الأنظار والسلامة

283
00:13:38,373 --> 00:13:39,605
أحبك

284
00:13:39,607 --> 00:13:41,673
أحبك أيضاً

285
00:13:42,741 --> 00:13:44,407
إذاً ؟ -
إذاً علينا معرفة -

286
00:13:44,409 --> 00:13:45,874
أي سرير ينام " جيمي " فيه

287
00:13:45,876 --> 00:13:48,142
وأحتاج كل مساعدة

288
00:13:48,144 --> 00:13:49,009
أعني ما الخطة ؟

289
00:13:49,011 --> 00:13:52,477
الخطة هي أن تجده وتوقظه

290
00:14:05,983 --> 00:14:09,716
إذاً تفهم الوضع الذي وضعتني فيه

291
00:14:11,652 --> 00:14:13,718
سوف أحتاجك الليلة

292
00:14:13,720 --> 00:14:17,053
أريد أن تكون الشرطة العسكرية
التي عرفتها في الكويت

293
00:14:17,055 --> 00:14:20,887
هل مازلت تظن نفسك ذلك ؟

294
00:14:25,857 --> 00:14:28,591
سوف أصحح هذا الأمر

295
00:14:31,126 --> 00:14:33,126
سوف يأتي خلال خمس دقائق

296
00:14:33,427 --> 00:14:34,993
هيا

297
00:14:34,995 --> 00:14:37,527
إنتظر إتصالي

298
00:14:47,198 --> 00:14:51,632
ما إسم المكان ؟

299
00:14:51,767 --> 00:14:54,100
" يسمى " واتولكو

300
00:14:54,769 --> 00:14:56,668
" واتولكو "

301
00:14:59,537 --> 00:15:00,736
لم تذهب إليه من قبل ؟

302
00:15:00,738 --> 00:15:03,103
أجمل مكان رأيته

303
00:15:03,105 --> 00:15:07,606
أحب الطعام المكسيكي

304
00:15:07,840 --> 00:15:09,006
أنا أيضاً

305
00:15:09,008 --> 00:15:14,474
هل لديهم ديانة وكنائس هناك ؟

306
00:15:14,476 --> 00:15:17,209
أجل في الأغلب كاثوليكي

307
00:15:17,211 --> 00:15:18,577
شيء مثل كنيسة " بيلي " ؟

308
00:15:18,579 --> 00:15:23,011
إن فرع من المسيحية إن كان هذا قصدك

309
00:15:24,646 --> 00:15:29,113
بالطبع يلقون الخطب بالإسبانية

310
00:15:29,115 --> 00:15:32,515
لكنك ستتعلمين

311
00:15:34,650 --> 00:15:35,950
شكراً لك

312
00:15:35,952 --> 00:15:38,750
لماذا ؟ لجعلك هاربة ؟

313
00:15:38,752 --> 00:15:40,185
كلا

314
00:15:41,053 --> 00:15:43,619
لأخذي معي

315
00:15:45,754 --> 00:15:48,255
للإعتناء بي

316
00:15:48,789 --> 00:15:54,457
ليس كثيراً يهتمون بهذا من قبل

317
00:15:55,491 --> 00:15:59,593
أعلم أننا هاربون ولكن

318
00:16:00,527 --> 00:16:03,293
لم أشعر بهذه الحرية من قبل

319
00:16:10,264 --> 00:16:11,630
" دافي "

320
00:16:11,632 --> 00:16:13,931
" إنه " كراودر

321
00:16:13,933 --> 00:16:15,265
أي منهم ؟

322
00:16:15,267 --> 00:16:16,699
لا عليك

323
00:16:16,701 --> 00:16:18,933
غير م هم

324
00:16:22,236 --> 00:16:25,402
أفهم أن لديك أنباء قوية

325
00:16:25,404 --> 00:16:28,737
لقد وجدنا " درو " هذا هذا يكفي ؟

326
00:16:32,539 --> 00:16:33,505
وتقصد بهذا

327
00:16:33,507 --> 00:16:36,974
تبين أنه عمدة المدينة

328
00:16:37,341 --> 00:16:39,441
ذلك الرجل " شيلبي " ؟

329
00:16:39,443 --> 00:16:40,308
ألا يعمل لك ؟

330
00:16:40,310 --> 00:16:42,909
تحت أنفنا طيلة الوقت

331
00:16:42,911 --> 00:16:44,109
واين هو ؟ -
لا  أعلم -

332
00:16:44,111 --> 00:16:46,777
المارشال والقوات تقول بحملة أعتقالات

333
00:16:46,779 --> 00:16:50,545
و " بويد " خرج أيضاً , فرأيت
أن ترسل بعض الرجال

334
00:16:50,547 --> 00:16:53,413
إلى أين ؟ لقد قلت لا تعرف مكانه

335
00:16:53,415 --> 00:16:55,047
إرسالهم للبحث عنه

336
00:16:55,049 --> 00:16:59,248
رجالي يعرفون المقاطعة كما
" يعرفون " جانوا آلاسكا

337
00:16:59,250 --> 00:17:02,416
كيف سيجدون " شيلبي " قبل الجميع ؟

338
00:17:02,418 --> 00:17:06,684
هل نطرق كل باب بأن لدينا قطة تائهة ؟

339
00:17:06,819 --> 00:17:09,319
إذاً ليس لديك أحد في " هارلين " ؟

340
00:17:09,321 --> 00:17:10,720
على النقيض

341
00:17:10,722 --> 00:17:12,854
لدي رجال

342
00:17:12,856 --> 00:17:14,221
أنت

343
00:17:15,757 --> 00:17:16,588
إذاً أجده وحدي ؟

344
00:17:16,590 --> 00:17:22,458
إنه يسمى عقد فرعي وهكذا
تتم الأعمال في القرن الـ 21

345
00:17:22,460 --> 00:17:24,891
إبحث عنه قبل أن يجده غيرك

346
00:17:24,893 --> 00:17:31,327
أو ستودع أحلامك في إستبدال إبن عمك

347
00:17:31,929 --> 00:17:34,062
هل تفهمني ؟

348
00:17:35,697 --> 00:17:36,763
أجل

349
00:17:36,765 --> 00:17:39,530
أتوقع التحديثات المستمرة

350
00:17:58,239 --> 00:17:59,705
عمدة

351
00:17:59,707 --> 00:18:01,406
" سيد " لايمهاوس

352
00:18:02,007 --> 00:18:03,007
لا أظننا إلتقينا

353
00:18:03,009 --> 00:18:06,141
" سيد " لايمهاوس " إسمي " آلين ماي

354
00:18:06,143 --> 00:18:08,975
وجئنا للحماية

355
00:18:08,977 --> 00:18:09,643
حماية ؟

356
00:18:09,645 --> 00:18:11,743
أجل لدي أشخاص يحاولون قتلي

357
00:18:11,745 --> 00:18:14,344
وكيف سيعمل هذا بالضبط ؟

358
00:18:14,346 --> 00:18:19,246
صديقتي " تريكسي " دائماً تأتي

359
00:18:19,248 --> 00:18:21,980
تريكسي " لديها معلومات "

360
00:18:21,982 --> 00:18:24,447
هل لديك معلومات ؟

361
00:18:24,782 --> 00:18:27,349
وأنت مكتبك غير كافي ؟

362
00:18:27,351 --> 00:18:29,117
ليس الآن

363
00:18:29,119 --> 00:18:31,384
أعلم أن بيننا خلافات ماضية

364
00:18:31,386 --> 00:18:34,718
مثل قتل إبن عمي

365
00:18:34,720 --> 00:18:35,753
أمام متجر الخمور ؟

366
00:18:35,755 --> 00:18:39,787
لكنها لم تفعل شيئاً لك

367
00:18:39,789 --> 00:18:40,887
وسوف تكسب مكانها

368
00:18:40,889 --> 00:18:45,523
أنا لست في أعمال العواهر

369
00:18:45,790 --> 00:18:46,323
بالطبع

370
00:18:46,325 --> 00:18:50,858
مجرد مصرفي يقطع اللحم
ويختلي بنفسه

371
00:18:50,860 --> 00:18:54,126
وتظن هذه النجمة على صدرك

372
00:18:54,128 --> 00:18:58,194
والسلاح في جرابك يسمح لك القول

373
00:18:58,196 --> 00:19:00,795
ما تريد قوله في بستاني ؟

374
00:19:00,797 --> 00:19:03,130
أنت أحمق

375
00:19:03,132 --> 00:19:04,830
تجاهل كل هذا

376
00:19:04,832 --> 00:19:08,298
وأعلم أنك لم تمد أي ضيافة لي

377
00:19:08,300 --> 00:19:12,066
بغض النظر عن العرض
لكنك تحتاج المال

378
00:19:12,068 --> 00:19:14,234
حقاً ؟ -
ماذا تفعل ؟ -

379
00:19:14,236 --> 00:19:17,368
ما أخذ المارشال ما كان مخبأ في الخنازير

380
00:19:17,370 --> 00:19:21,836
أظنك تدين للمودعين الكثير مع الفوائد

381
00:19:21,838 --> 00:19:24,338
أنت تقول إفتراضات كثيرة

382
00:19:24,340 --> 00:19:25,405
لا يمكنك تركي هنا

383
00:19:25,407 --> 00:19:30,473
حافظ على أمانها وربما تخرجها عدة أسابيع

384
00:19:30,475 --> 00:19:32,974
تحصل على 15 ألفاً

385
00:19:39,210 --> 00:19:40,310
أسبوعين

386
00:19:40,312 --> 00:19:41,844
وتخرجها من المدينة

387
00:19:41,846 --> 00:19:43,945
لا تضغط على حظك

388
00:19:44,980 --> 00:19:48,447
بويد " لن يأتي ستكونين بأمان "

389
00:19:48,449 --> 00:19:50,381
لم لا تبقى أيضاً ؟

390
00:19:50,383 --> 00:19:51,615
ليس مرحب بي هنا

391
00:19:51,617 --> 00:19:54,916
سأكون بخير -
لا تكن سخيفاً -

392
00:19:54,918 --> 00:19:56,984
أنا أحتاج المال

393
00:19:56,986 --> 00:19:58,618
هذا كل ما لدي

394
00:20:03,553 --> 00:20:08,721
مما سمعت أنت تساوي الكثير

395
00:20:09,690 --> 00:20:11,189
" درو "

396
00:20:14,392 --> 00:20:15,257
فتيان

397
00:20:15,259 --> 00:20:17,291
لا لا

398
00:20:22,861 --> 00:20:27,462
لم أتوقع " آلين ماي " ستسبب مشاكل

399
00:20:27,464 --> 00:20:29,129
لأنها لا تفكر أصلاً

400
00:20:29,131 --> 00:20:33,464
فقط تضعها في الإتجاه وتدفع

401
00:20:33,966 --> 00:20:36,298
لكن إلى أين ذهبت كما قلت ؟

402
00:20:36,300 --> 00:20:38,800
لم أقل ذلك

403
00:20:38,802 --> 00:20:42,567
الأهم أنك تجدها إذاً

404
00:20:42,569 --> 00:20:45,469
" لن أكون هنا لغير ذلك " نيكي

405
00:20:45,471 --> 00:20:48,236
لقد مضى وقت طويل

406
00:20:48,238 --> 00:20:53,338
أعني لسنا أصدقاء على الفيس بوك

407
00:20:53,340 --> 00:20:54,105
أعني تباً

408
00:20:54,107 --> 00:20:56,373
لن تجدني في إحدى المواقع بأي حال

409
00:20:56,375 --> 00:20:57,573
أعني هل تعلم

410
00:20:57,575 --> 00:20:59,307
أن وكالة الأمن لديها كل

411
00:20:59,309 --> 00:21:01,175
إنتظرلا

412
00:21:01,177 --> 00:21:02,475
توقف توقف

413
00:21:02,477 --> 00:21:04,376
أريد مساعدتك

414
00:21:04,378 --> 00:21:06,477
لكن هل أكشف لك سراً ؟

415
00:21:06,479 --> 00:21:09,411
ديلروي " لم يترك لي الكثير "

416
00:21:09,413 --> 00:21:11,845
لقد أخذ كل العمل مني

417
00:21:14,581 --> 00:21:17,181
أحتاج بعض المال

418
00:21:17,183 --> 00:21:18,314
كرسي

419
00:21:19,284 --> 00:21:20,816
هيا

420
00:21:20,818 --> 00:21:21,982
هذا غير ضروري

421
00:21:26,153 --> 00:21:27,518
هل لديك بطارية أخرى ؟

422
00:21:30,554 --> 00:21:31,419
" بويد "

423
00:21:37,924 --> 00:21:40,156
إنه يحاول قول شيء

424
00:21:40,158 --> 00:21:41,890
ربما

425
00:21:41,892 --> 00:21:44,791
كلي آذان صاغية

426
00:21:45,593 --> 00:21:46,659
" لايمهاوس "

427
00:21:46,661 --> 00:21:51,160
كلما تقع في مشكلة تهدد بالذهاب إليه

428
00:21:58,064 --> 00:22:00,931
أعلم أنهم هنا , الن تخبرني ؟

429
00:22:00,933 --> 00:22:03,399
لم أعلم أن لدي شرف إعلامك

430
00:22:03,401 --> 00:22:06,433
بالذهاب والعودة في مزرعتي

431
00:22:06,435 --> 00:22:09,201
قلت لك هذه المرأة تنوي لي الأذية

432
00:22:09,203 --> 00:22:11,302
أنت أم " بويد " ؟

433
00:22:11,304 --> 00:22:11,635
أنا

434
00:22:11,637 --> 00:22:15,303
كان عليك قولها بطريقة أخرى

435
00:22:16,139 --> 00:22:18,238
هل تريدين رؤيتها ؟

436
00:22:33,212 --> 00:22:36,377
أرأيت ؟ كنت أختبئ طوال الوقت

437
00:22:36,379 --> 00:22:38,479
ولم أقل شيئاً

438
00:22:38,481 --> 00:22:41,213
أعلم لماذا فعلت هذا

439
00:22:41,215 --> 00:22:42,681
ولماذا فكرت بذلك

440
00:22:42,683 --> 00:22:48,549
لكنني لم أقل شيئاً

441
00:22:48,551 --> 00:22:51,250
عن لا شيء

442
00:22:51,818 --> 00:22:53,218
هل أوصلك " شيلبي " ؟

443
00:22:53,220 --> 00:22:54,551
شيلبي " لم يذهب "

444
00:22:54,553 --> 00:22:56,052
هيا , لكن إنتظري

445
00:22:56,054 --> 00:22:57,385
هيا

446
00:22:57,387 --> 00:23:02,888
لا يبدوا لي أنها تنوي أي ضرر لك

447
00:23:05,823 --> 00:23:09,257
كم ثمنهم ؟

448
00:23:09,625 --> 00:23:10,924
150ألفاً

449
00:23:10,926 --> 00:23:13,426
كلاهما ؟ -
كل واحد -

450
00:23:14,694 --> 00:23:16,560
سوف نفعلها

451
00:23:17,128 --> 00:23:19,094
هذا سوف يفلسنا

452
00:23:19,096 --> 00:23:21,629
فقط أخبريه

453
00:23:21,896 --> 00:23:23,395
سوف أراك قريبا

454
00:23:26,031 --> 00:23:26,531
150ألفاً

455
00:23:26,533 --> 00:23:29,132
لو أردت رجلاً هذا ثمنه

456
00:23:29,134 --> 00:23:29,931
هذا كل شيء

457
00:23:29,933 --> 00:23:31,932
هذه تجارة هيروين كبيرة

458
00:23:31,934 --> 00:23:34,033
لا أظن " ثيو " سوف يقبل

459
00:23:34,035 --> 00:23:38,568
سوف أقدمه لك على طبق فضة

460
00:23:38,570 --> 00:23:41,469
راهن بخاتم زواج أنك
أنه سيقبل

461
00:23:41,471 --> 00:23:43,070
لندع أمي خارج الموضوع

462
00:23:43,072 --> 00:23:46,471
ولتتصل عندما تمسك به

463
00:23:49,974 --> 00:23:50,507
هل نحن بخير ؟

464
00:23:50,509 --> 00:23:53,574
ليس هناك بديل عن شخصية الرابح

465
00:23:53,576 --> 00:23:56,575
لقد سئمت من هذا الإسم

466
00:23:56,577 --> 00:23:58,543
أنا أجمل منها

467
00:23:58,545 --> 00:24:01,644
أنا شقراء وأفعل أشياء لم تفكر بها

468
00:24:01,646 --> 00:24:03,945
هلا تفكري لدقيقة ؟

469
00:24:03,947 --> 00:24:07,546
ربما تعرفين شيئاً
لا تعلمين عنه

470
00:24:07,548 --> 00:24:08,781
ماذا يعني هذا ؟

471
00:24:08,783 --> 00:24:10,647
" يعني فكري بـ " آلين ماي

472
00:24:10,649 --> 00:24:11,782
والأشخاص الذين تحدثت عنهم

473
00:24:11,784 --> 00:24:15,250
ربما لديها عمة أو شخص تلجأ له

474
00:24:15,252 --> 00:24:16,383
إن كان لديها شخص

475
00:24:16,385 --> 00:24:20,118
أظنها لن تعمل في الدعارة لكسب المال

476
00:24:28,588 --> 00:24:29,188
" جوني "

477
00:24:29,190 --> 00:24:30,688
لقد طلبت منك البقاء في الحانة

478
00:24:30,690 --> 00:24:33,956
أنا أعمل على خيط

479
00:24:33,958 --> 00:24:38,958
لا داعي لقد وجدنا الخراف الضالة

480
00:24:38,960 --> 00:24:39,559
هل وجدتهم ؟

481
00:24:39,561 --> 00:24:40,859
ما رأيك بالمفارقة ؟

482
00:24:40,861 --> 00:24:44,327
" يبدوا أنهم أخذوا منعطفاً عائداً لحضن " إيفا

483
00:24:44,329 --> 00:24:45,027
عند " نوبل " ؟

484
00:24:45,029 --> 00:24:47,095
لايمهاوس " سوف يبيعهم "

485
00:24:47,097 --> 00:24:48,829
سوف يكلفوني بكل شيء

486
00:24:48,831 --> 00:24:50,763
" لكننا سوف نسلمه إلى " ثيو

487
00:24:50,765 --> 00:24:54,664
وسوف أفعلها بسلطة جيدة كي
يكون مستحقاً

488
00:24:54,666 --> 00:24:57,166
تباً لا يمكن الثقة به

489
00:24:57,168 --> 00:24:58,800
ليس لدي خيار

490
00:24:59,835 --> 00:25:04,134
لكن إن فعلناها جيداً سنصبح ملوكاً

491
00:25:04,136 --> 00:25:07,303
حسناً أنا في طريقي

492
00:25:07,970 --> 00:25:09,637
كيف حالك " جوني " ؟

493
00:25:09,639 --> 00:25:11,471
لا أظنني تشرفت

494
00:25:11,473 --> 00:25:13,605
" أنا النائب " غيفنز

495
00:25:13,607 --> 00:25:14,138
" هذا " بروكس

496
00:25:14,140 --> 00:25:15,772
أظنني رأيتك من قبل

497
00:25:15,774 --> 00:25:17,673
بقدر ما لا أعتبر نفسي هذا النوع

498
00:25:17,675 --> 00:25:21,742
فقد أصبحت متردداً لهذا المكان

499
00:25:21,744 --> 00:25:22,475
تيري " أخرجي "

500
00:25:22,477 --> 00:25:25,843
في الواقع إنها مؤسسة نسائية
ونسعى للتحدث إليك

501
00:25:25,845 --> 00:25:28,077
ربما تساعدينا بشخص ما

502
00:25:28,079 --> 00:25:29,978
ليس " آلين ماي " ثانيةً

503
00:25:29,980 --> 00:25:31,579
إذاً لسنا الوحيدين

504
00:25:31,581 --> 00:25:34,747
تسأل عن " آلين ماي " ؟

505
00:25:34,749 --> 00:25:36,647
ربما تطرح الأسئلة الخاطئة

506
00:25:36,649 --> 00:25:40,348
عفواً أي أسئلة عليك طرحها

507
00:25:42,450 --> 00:25:43,516
يمكنك الذهاب

508
00:25:52,488 --> 00:25:52,920
حسناً

509
00:25:52,922 --> 00:25:57,088
ربما ما يجب أن تسأله أين يضع " بويد " نقوده

510
00:25:57,789 --> 00:25:59,889
تمسكه على التهرب من الضرائب

511
00:25:59,891 --> 00:26:02,191
بفرض أنك ستخبرنا ؟

512
00:26:02,193 --> 00:26:03,758
بالطبع لم لا ؟

513
00:26:03,760 --> 00:26:06,325
إنه لا يهتم بشيء

514
00:26:06,327 --> 00:26:06,959
أبداً

515
00:26:06,961 --> 00:26:09,793
في السابق صنع نصف منزل شجرة

516
00:26:09,795 --> 00:26:11,661
سم هرب وبنى عربة جدي

517
00:26:11,663 --> 00:26:14,428
ثم نسي كل شيء وقضى باقي

518
00:26:14,430 --> 00:26:18,096
الصيف يسرق الحلوى ويبادلها بالسجائر

519
00:26:18,098 --> 00:26:19,230
سآخذ بكلامك

520
00:26:19,232 --> 00:26:20,064
أنا أحقد على هذا الرجل

521
00:26:20,066 --> 00:26:24,165
وعندما عاد من الحرب أصبح متديناً

522
00:26:24,167 --> 00:26:25,933
وتلقى تنسيقه عبر البريد

523
00:26:25,935 --> 00:26:30,001
من أحد زملاء الإنجيل
من كارولينا الشمالية

524
00:26:30,003 --> 00:26:32,368
يعلمنا كل أساليب القمع

525
00:26:32,370 --> 00:26:33,602
كما طرحت من السماء

526
00:26:33,604 --> 00:26:38,205
ثم يحوم من جديد يخبرنا عن الرحلات البيضاء

527
00:26:38,207 --> 00:26:40,338
هل تعرف ما هي ؟

528
00:26:40,340 --> 00:26:41,772
إنتقال الناس من المدينة ؟

529
00:26:41,774 --> 00:26:44,006
بيض ينتقلون من الضواحي

530
00:26:44,008 --> 00:26:46,441
لأنهم يقتلون العشب بالشواء ؟

531
00:26:46,443 --> 00:26:47,741
لا

532
00:26:47,743 --> 00:26:52,376
لأنهم يهربون من السود مثلك
والمتشحمين المكسيك

533
00:26:52,378 --> 00:26:54,610
والآسيويين واللاتين

534
00:26:54,612 --> 00:26:55,911
يلوثون المكان

535
00:26:55,913 --> 00:26:57,645
لكنها كلماته

536
00:26:57,647 --> 00:26:59,979
ما مقصدك ؟

537
00:26:59,981 --> 00:27:01,713
هل تعلم ما  يفعل الآن ؟

538
00:27:01,715 --> 00:27:05,148
يشتري منزل في الضواحي

539
00:27:05,150 --> 00:27:07,449
هناك في التلة

540
00:27:07,451 --> 00:27:08,549
لأنه عاشق

541
00:27:08,551 --> 00:27:11,050
يبدوا أنه سرق صديقتك

542
00:27:11,052 --> 00:27:11,517
كلا

543
00:27:11,519 --> 00:27:15,419
سرق صديقة " ريلين " وعملي

544
00:27:15,421 --> 00:27:18,620
لكنني لم أحصل على هذا
كجائزة ترضية

545
00:27:18,622 --> 00:27:21,321
من التصديق بكل هرائه

546
00:27:21,323 --> 00:27:22,421
الأمر هو

547
00:27:22,423 --> 00:27:26,089
" أنك لم تبعثر من سلاح قاذف بسبب " بويد

548
00:27:26,091 --> 00:27:28,123
هذا لأنه ما يحدث

549
00:27:28,125 --> 00:27:32,225
عندما تختار حياة مجرم وضيع

550
00:27:32,227 --> 00:27:35,593
" ثانياً أفترض إن تقرب " بويد " من " درو

551
00:27:35,595 --> 00:27:39,795
سوف يجعله الوسيط وستبقي بقية حياتك

552
00:27:39,797 --> 00:27:40,494
كالعجلة الثانية

553
00:27:40,496 --> 00:27:44,597
المشكلة أنك لا تهتم به

554
00:27:44,599 --> 00:27:45,697
هذا ليس سبب وجودنا

555
00:27:45,699 --> 00:27:49,532
" نحن نلاحق " درو تومبسون

556
00:27:49,999 --> 00:27:52,700
يمكنك مساعدتنا بهذا

557
00:27:52,702 --> 00:27:56,534
ربما نساعدك في العملية

558
00:28:16,175 --> 00:28:16,841
" سيد " كراودر

559
00:28:16,843 --> 00:28:19,842
لم لا نستغني عن كل هذا وننهي الأمر ؟

560
00:28:19,844 --> 00:28:23,411
توقعت أنك ستأتي بإمتنان أكبر

561
00:28:23,413 --> 00:28:25,111
نظراً لما فعلت لأجلك

562
00:28:25,113 --> 00:28:27,612
لدي مختلف الأشخاص في حياتي

563
00:28:27,614 --> 00:28:30,080
أصدقائي أصدقائها أصدقائنا

564
00:28:30,082 --> 00:28:32,547
هل تعلم أين تقع أنت ؟

565
00:28:32,549 --> 00:28:33,581
ربما أحزر

566
00:28:33,583 --> 00:28:35,615
لم تفعل شيئاً لي

567
00:28:35,617 --> 00:28:36,616
لقد فعلته لها

568
00:28:36,618 --> 00:28:38,417
لو أردت ما لدي في الحقيبة

569
00:28:38,419 --> 00:28:41,284
لا تضيع وقتي

570
00:28:43,386 --> 00:28:48,220
أظنني سآخذ ما أريد في طريقي

571
00:28:55,123 --> 00:28:56,856
هل صعدت طائرة من قبل ؟.

572
00:28:56,858 --> 00:29:01,092
هل تنوي أخذ درس طيران بنقودي ؟

573
00:29:01,094 --> 00:29:03,259
لدي حلم

574
00:29:03,261 --> 00:29:04,527
حلم الطيران

575
00:29:04,529 --> 00:29:06,894
أعني أحد المحركات الكبرى

576
00:29:06,896 --> 00:29:07,494
العملاقة

577
00:29:07,496 --> 00:29:11,595
تحوي كل ركاب المزرعة

578
00:29:11,597 --> 00:29:16,164
قريب من كل شخص أعرفه

579
00:29:16,166 --> 00:29:18,665
كنت مسيطراً ثم فجأةً

580
00:29:18,667 --> 00:29:21,533
شيء تحول

581
00:29:21,535 --> 00:29:23,834
الضوء يومض وصوت يئن

582
00:29:25,869 --> 00:29:26,802
وبدأنا نهبط

583
00:29:26,804 --> 00:29:31,003
وبدأت أقاوم للتوازن بلا فائدة

584
00:29:31,005 --> 00:29:35,372
ودائماً أنهض عند الصدام مرتجفاً

585
00:29:35,374 --> 00:29:38,540
أفهم نوبات غضبك الهائجة الآن

586
00:29:38,542 --> 00:29:43,141
لكن ما لا أفهمه لم تشعر بحاجة لأن تخبرني

587
00:29:43,942 --> 00:29:45,341
حسناً

588
00:29:45,343 --> 00:29:49,644
أخبرك كي تفهم

589
00:29:49,646 --> 00:29:52,578
لماذا أفعل ما أفعله

590
00:29:52,580 --> 00:29:54,779
إيلسين " لدينا إتفاق "

591
00:29:54,781 --> 00:29:55,579
أجل

592
00:29:55,581 --> 00:29:58,613
والآن سأغير الإتفاق

593
00:29:58,981 --> 00:30:03,916
هذا ليس مال كافي لشراء شخصين

594
00:30:04,584 --> 00:30:06,917
سوف يعطيك واحداً

595
00:30:06,919 --> 00:30:09,884
والقرار  لك

596
00:30:18,056 --> 00:30:24,124
هل تمانع لحظة مشورة ؟

597
00:30:35,463 --> 00:30:36,862
" آلين ماي "

598
00:30:36,864 --> 00:30:37,261
لا

599
00:30:37,263 --> 00:30:39,529
سوف نجني المال في أي وقت
لكن لو إنقلبت علينا

600
00:30:39,531 --> 00:30:42,363
لن تقول شيئاً -
لا تعرفين هذا -

601
00:30:42,365 --> 00:30:43,931
لم تفعل حتى الآن

602
00:30:43,933 --> 00:30:45,898
إنها حيوان متوحش

603
00:30:45,900 --> 00:30:49,734
إذاً تورطت ستخبرهم ماذا ستفعل

604
00:30:50,901 --> 00:30:53,434
شيلبي " هو مستقبلنا لن نتخطاه "

605
00:30:53,436 --> 00:30:55,769
ليس هناك مستقبل بدونك

606
00:30:55,771 --> 00:30:57,269
" آلين ماي "

607
00:30:57,271 --> 00:31:01,371
إذاً إفعلها لأجلي

608
00:31:01,739 --> 00:31:03,405
أرجوك

609
00:31:14,411 --> 00:31:15,910
" شيلبي "

610
00:31:15,912 --> 00:31:16,310
ا

611
00:31:16,312 --> 00:31:18,344
إهدأي

612
00:31:18,346 --> 00:31:20,812
لا أرجوك خذني

613
00:31:20,814 --> 00:31:23,480
لم يفعل أي شيء

614
00:31:23,482 --> 00:31:26,180
لايمهاوس " لن يفعل شيئاً يختلف عنا "

615
00:31:26,182 --> 00:31:27,081
لست تعرفين هذا

616
00:31:27,083 --> 00:31:30,149
سوف تكونين بأمان

617
00:31:36,186 --> 00:31:38,853
لا بأس

618
00:31:38,855 --> 00:31:40,819
لقد حان وقتي

619
00:31:40,821 --> 00:31:44,855
سيأخذك الرجال للسيارة

620
00:31:44,857 --> 00:31:48,423
عندما تحضر نقوداً أخرى

621
00:31:48,425 --> 00:31:52,657
إتصل وسنتحدث عن الرجل الآخر

622
00:31:58,927 --> 00:32:00,927
شكراً

623
00:32:11,233 --> 00:32:14,066
لقد قفزت ببضاعة كبيرة

624
00:32:14,068 --> 00:32:16,433
وقعت بشدة وكسرت ساقي

625
00:32:16,435 --> 00:32:20,502
ما كنت سأبقى في " هارلن " لو هبطت

626
00:32:21,137 --> 00:32:23,669
كان العالم أمامي لأستكشفه

627
00:32:23,671 --> 00:32:27,704
أرى أنك قمت بعملية جيدة

628
00:32:27,706 --> 00:32:30,372
" شكراً لوالدك و " آرلو

629
00:32:30,374 --> 00:32:32,240
رحم الله روحه

630
00:32:33,374 --> 00:32:37,075
هل تقصد أنه مات ؟

631
00:32:37,077 --> 00:32:38,776
طعن في السجن

632
00:32:38,778 --> 00:32:41,109
توقعت أنك سمعت الآن

633
00:32:42,111 --> 00:32:44,344
كلا

634
00:32:45,912 --> 00:32:50,513
أظنك قريباً سترافقه

635
00:32:50,515 --> 00:32:54,848
لديكم الكثير للتحدث فيه

636
00:32:54,850 --> 00:32:57,382
الكوكائين الذي أحضرته

637
00:32:57,384 --> 00:32:59,350
هو ما صنعكم

638
00:32:59,352 --> 00:33:02,084
وضع المقطورات وأنشأ المنازل

639
00:33:02,086 --> 00:33:05,185
وضع طعام على مائدتكم وهدايا على أشجاركم

640
00:33:05,187 --> 00:33:10,988
لهذا حماني والدك طوال هذه السنين

641
00:33:10,990 --> 00:33:14,289
لكن أتسائل بعد كل ما مر به

642
00:33:14,291 --> 00:33:19,191
ماذا سيعتقد بتسليمي وتعذيبي وقتلي ؟

643
00:33:19,193 --> 00:33:23,259
تظن الظروف أظنه سيفهم جيداً

644
00:33:23,261 --> 00:33:25,794
أظنك لا تعرف أبيك

645
00:33:25,796 --> 00:33:28,928
إسمع " درو  " أو " شيلبي " او ما إسمك

646
00:33:28,930 --> 00:33:32,129
أقدر اللعبة التي تفعلها

647
00:33:32,531 --> 00:33:33,763
لكن رجال مثلنا

648
00:33:33,765 --> 00:33:36,798
في النهاية نحصد ما نزرعه

649
00:33:36,800 --> 00:33:40,932
وهذه أرض قبرك

650
00:33:44,068 --> 00:33:49,536
حسناً يا صديقي هنا نفترق

651
00:33:49,538 --> 00:33:52,837
بأي عزاء في اللحظات الصعبة

652
00:33:52,839 --> 00:33:55,238
أعلم أن التضحية سوف تقدم

653
00:33:55,240 --> 00:33:58,939
للجيل التالي لعائلتنا

654
00:34:07,944 --> 00:34:08,810
" كولت "

655
00:34:08,812 --> 00:34:12,144
هل تريد التكفير عن ذنوبك ؟

656
00:34:13,813 --> 00:34:16,313
لا تنسى نقودي

657
00:34:27,984 --> 00:34:29,385
أنت لست قلق

658
00:34:29,387 --> 00:34:31,418
كلا حتى بدأت

659
00:34:31,420 --> 00:34:34,886
" تقوم بهذه الجولة على كلمات " جوني

660
00:34:34,888 --> 00:34:35,620
كنت في موقعي

661
00:34:35,622 --> 00:34:36,787
لقد قام بحوار فارض

662
00:34:36,789 --> 00:34:40,656
أو أنه يلعب بأوراق قوية

663
00:34:41,491 --> 00:34:44,456
" تسليم على حقول " جينجي  رويد

664
00:34:44,458 --> 00:34:47,025
أين ذلك الطريق ؟

665
00:34:47,027 --> 00:34:48,859
من هنا

666
00:34:54,128 --> 00:34:55,094
يميناً

667
00:34:55,096 --> 00:34:57,029
كم لدينا من وقت ؟

668
00:34:57,031 --> 00:34:57,829
لم يقل

669
00:34:57,831 --> 00:34:59,296
كيف نعرف أي حقل ؟

670
00:34:59,298 --> 00:35:03,531
كل ما علينا هو البحث

671
00:35:09,100 --> 00:35:10,767
لقد كانت في منزلي

672
00:35:10,769 --> 00:35:14,101
العاهرة تحوم تحت مائدة المطبخ

673
00:35:14,103 --> 00:35:16,570
بينما تبحث عنها

674
00:35:16,572 --> 00:35:22,238
كل ما فعلته هو الضحك
بداخلي برؤيتك تصرخ

675
00:35:23,074 --> 00:35:26,140
كنت شرطي عسكري

676
00:35:26,142 --> 00:35:27,540
عمل جيد

677
00:35:27,542 --> 00:35:28,574
بالطبع القميص

678
00:35:28,576 --> 00:35:31,842
كان يقطر على الكرسي عندما تقف

679
00:35:33,744 --> 00:35:39,644
هل هذا أنت ؟ الرجل العاجز
المنفذ للخدمات ؟

680
00:35:39,646 --> 00:35:41,912
قلت لك إهدأ

681
00:35:41,914 --> 00:35:44,147
جبان مدمن

682
00:35:44,149 --> 00:35:45,781
ليس لديك جرأة

683
00:35:45,783 --> 00:35:46,480
لا تغضبني

684
00:35:46,482 --> 00:35:50,216
سوف تموت على يدي " بويد " عندما يستخدمك

685
00:35:50,218 --> 00:35:51,683
ماذا ستفعل

686
00:35:51,685 --> 00:35:54,150
تلوح به كالرجل القوي ؟

687
00:35:54,318 --> 00:35:56,484
هيا تابع حديثك

688
00:35:56,920 --> 00:36:00,886
ليس لديك شيء , يمكنك أذية أي أحد

689
00:36:00,888 --> 00:36:05,155
فضلاً عن عاهرة ضعيفة محطمة

690
00:36:08,224 --> 00:36:11,090
لست كافياً لفعل هذا

691
00:36:12,158 --> 00:36:13,824
هيا إفعل

692
00:36:14,125 --> 00:36:15,225
إفعل

693
00:36:26,231 --> 00:36:27,630
محاولة جيدة

694
00:36:27,632 --> 00:36:30,931
أقدر جهودك

695
00:36:32,166 --> 00:36:34,899
سوف تأمل أنني ق تلتك

696
00:36:37,201 --> 00:36:38,968
ماذا سيفعلون بك

697
00:36:38,970 --> 00:36:41,368
عندما يمسكونك ؟

698
00:36:41,370 --> 00:36:43,736
يقطعونك ؟

699
00:36:43,738 --> 00:36:45,537
يغرقونك ؟

700
00:36:45,805 --> 00:36:47,338
ينزعون عينيك ؟

701
00:36:47,340 --> 00:36:49,771
هل سمعت عن هذا ؟

702
00:36:49,773 --> 00:36:53,506
رأيت كثير في الخدمة يموتون ببطيء

703
00:36:54,374 --> 00:36:57,175
إنها طريقة سيئة

704
00:36:58,976 --> 00:37:03,544
أرجوك , " بويد " سيحصل على ماله

705
00:37:13,349 --> 00:37:15,381
أظن محطتك هنا

706
00:37:20,584 --> 00:37:22,651
رحلة سعيدة

707
00:37:49,629 --> 00:37:52,396
هيا هيا

708
00:37:59,900 --> 00:38:03,267
رجل  " بويد " يهرب عبر الغابة

709
00:38:03,269 --> 00:38:06,668
مفتاح القيود عند العامود

710
00:38:06,670 --> 00:38:08,302
تيم " ؟ "

711
00:38:08,703 --> 00:38:11,203
ريتشال " سانديه "

712
00:38:11,205 --> 00:38:13,937
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

713
00:38:13,939 --> 00:38:16,138
شكراً

714
00:38:16,140 --> 00:38:17,972
" أي شيء لأجل " درو تومبوسن

715
00:38:17,974 --> 00:38:20,273
آسف لم أذكر هذا آنفاً

716
00:38:20,275 --> 00:38:22,641
واين سيكون المرح ؟

717
00:38:24,443 --> 00:38:26,009
أظن هنا مفترض الإستسلام

718
00:38:26,011 --> 00:38:30,377
ستخبرنا الآن أو ندع المفاجئات لاحقاً

719
00:38:30,379 --> 00:38:34,245
لو أخرجتني من هنا سأعطيك ما تريد

720
00:38:34,247 --> 00:38:34,978
أين صديقتك ؟

721
00:38:34,980 --> 00:38:38,747
في منزل " لايمهاوس " تحتاج مساعدة

722
00:38:38,749 --> 00:38:41,048
سوف نفعل هذا

723
00:38:54,421 --> 00:38:56,053
" لقد كان " كولت

724
00:38:56,187 --> 00:38:59,454
" المارشال أمسكه قبل " نيكي

725
00:39:01,023 --> 00:39:03,189
كيف هذا ممكن ؟

726
00:39:09,159 --> 00:39:10,759
ماذا نفعل ؟

727
00:39:12,661 --> 00:39:15,261
" نصنع قضية لـ " ثيو

728
00:39:16,529 --> 00:39:17,962
أو

729
00:39:19,563 --> 00:39:21,230
أو نهر

730
00:39:31,368 --> 00:39:34,368
" كان هذا " نيكي أوغاستين

731
00:39:34,370 --> 00:39:37,703
لقد أمسكوا به

732
00:39:37,705 --> 00:39:38,903
تباً

733
00:39:40,738 --> 00:39:43,104
أجل هذا

734
00:39:45,840 --> 00:39:48,473
" يريدنا في " هارلن

735
00:39:48,708 --> 00:39:50,374
هل سنذهب ؟

736
00:39:53,176 --> 00:39:54,343
هل لديك جواز سفر ؟

737
00:39:54,345 --> 00:39:56,243
هل  تحتاجه للذهاب ؟

738
00:39:56,245 --> 00:39:59,145
" كلا للذهاب إلى " كندا

739
00:40:00,579 --> 00:40:01,378
هل أنت جاد ؟

740
00:40:01,380 --> 00:40:02,879
هل تفضل " المكسيك " ؟

741
00:40:02,881 --> 00:40:05,846
أفضل عدم الهرب كعاهرة

742
00:40:07,548 --> 00:40:09,148
حسناً

743
00:40:09,916 --> 00:40:11,449
يمكنك البقاء

744
00:40:11,650 --> 00:40:17,751
لا أعلم كيف سأنجوا بدونك
لكنني سأحاول التأقلم

745
00:40:22,788 --> 00:40:25,321
هل أنا فقط من يبدوا خالي اليدين ؟

746
00:40:25,323 --> 00:40:27,989
قد يكون هذا عمل كبير لك

747
00:40:27,991 --> 00:40:29,957
إضافة نقاط

748
00:40:29,959 --> 00:40:31,190
وتحصل على خيار تكليفك

749
00:40:31,192 --> 00:40:33,891
ربما حياة جديدة لك

750
00:40:33,893 --> 00:40:35,191
وطفلك أيضاً

751
00:40:35,193 --> 00:40:37,659
مازلت ستوقفني على " موزلي " ؟

752
00:40:37,661 --> 00:40:39,660
بالطبع

753
00:40:39,662 --> 00:40:42,094
لكني إستمتع بهذا

754
00:40:42,362 --> 00:40:42,928
هذا ؟

755
00:40:42,930 --> 00:40:45,429
نخن نقف في حقل لا نفعل شيئاً

756
00:40:45,431 --> 00:40:49,364
لقد وصل إلى سيارته قبل أن نصل إليه

757
00:40:49,366 --> 00:40:50,564
ما التالي ؟

758
00:40:50,566 --> 00:40:52,298
ثيو " يعلم أننا أمسكنا به "

759
00:40:52,300 --> 00:40:53,699
لن يكون سعيداً بذلك

760
00:40:53,701 --> 00:40:59,201
Meaning we just got
to figure out how to
get out of Harlan alive.

112
00:41:02,503 --> 00:41:17,837
--- حاذف ترم ---
Hathef@windoslive.com
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>