1
00:00:02,127 --> 00:00:05,091
" سابقاً في " المبرر
" درو تومبسون " قتل  " ثيو "

2
00:00:05,132 --> 00:00:07,331
" في عينه وتركه يحتضر في طريقه إلى " بنما

3
00:00:07,400 --> 00:00:09,434
السيد " تونان " يرغب في العثور عليه

4
00:00:09,502 --> 00:00:10,501
لا مشكلة

5
00:00:10,570 --> 00:00:12,100
لقد وجدناه

6
00:00:12,169 --> 00:00:14,000
يبدوا أنه عمدة المقاطعة

7
00:00:14,069 --> 00:00:16,598
إبحث عن " شيلبي " قبل الآخرين وإلا

8
00:00:16,666 --> 00:00:19,562
ستودع أحلامك لإبدال إبن عمك

9
00:00:19,631 --> 00:00:20,328
نصف مليون ؟

10
00:00:20,397 --> 00:00:23,727
سوف أقدمه لك

11
00:00:23,796 --> 00:00:24,460
على طبق فضة

12
00:00:24,529 --> 00:00:26,595
إذا أردت الرجل هذا ثمنه

13
00:00:26,664 --> 00:00:29,094
أظن محطتك هنا

14
00:00:32,333 --> 00:00:34,831
المارشال أمسك به أولاً

15
00:00:34,900 --> 00:00:35,964
ماذا نفعل ؟

16
00:00:36,033 --> 00:00:37,464
" نأخذ القضية إلى " ثيو

17
00:00:37,533 --> 00:00:38,799
أو .. ؟

18
00:00:38,868 --> 00:00:39,968
أو نهرب

19
00:00:40,037 --> 00:00:41,068
وما التالي ؟

20
00:00:41,136 --> 00:00:42,735
إنه يعلم الآن أننا أمسكنا به

21
00:00:42,804 --> 00:00:44,471
لن يكون سعيداً بهذا

22
00:00:44,539 --> 00:00:48,138
سوف نفكر بكيف الخروج من " هارلن " أحياء

23
00:00:59,442 --> 00:01:02,409
أليس لديك قاذف صواريخ ؟

24
00:01:02,478 --> 00:01:03,908
كلا

25
00:01:03,974 --> 00:01:05,635
" لدي القوات الجوية لـ " لينكسنتون

26
00:01:05,703 --> 00:01:06,561
حسناً

27
00:01:06,630 --> 00:01:09,599
تيم " من يقترب أطلق عليه "

28
00:01:09,667 --> 00:01:10,944
" مولين "

29
00:01:11,013 --> 00:01:13,440
أين أنت ؟

30
00:01:13,508 --> 00:01:15,600
" أنظر إليك سيد " كراودر

31
00:01:15,669 --> 00:01:16,765
رجل أنيق الثياب

32
00:01:16,834 --> 00:01:17,928
لديك حس بالذوق

33
00:01:17,997 --> 00:01:21,288
تغلق أزرار قميصك حتى القمة

34
00:01:21,357 --> 00:01:22,020
أريد سؤالك

35
00:01:22,088 --> 00:01:23,519
من أين جئت بكل هذه الأسنان ؟

36
00:01:23,587 --> 00:01:26,147
بفضل دافعي الضرائب بينما أخدم

37
00:01:26,216 --> 00:01:27,841
الأمة في عاصفة الصحراء

38
00:01:27,911 --> 00:01:30,767
أحب طريقة حديثتك , لكن إختصار 40 كلمة غلى 4

39
00:01:30,836 --> 00:01:32,427
سوف تكفي

40
00:01:32,496 --> 00:01:33,158
أشعر بالفضول

41
00:01:33,227 --> 00:01:36,088
ماذا ستقول لو وضعت 40 رصاصة في

42
00:01:36,156 --> 00:01:37,554
سترتك الجميلة

43
00:01:37,623 --> 00:01:39,452
ماذا تنتظر ؟

44
00:01:39,520 --> 00:01:40,716
أنت متباهي

45
00:01:40,785 --> 00:01:42,978
حاولت إختصارها إلى 4 كلمات

46
00:01:43,047 --> 00:01:45,110
وسوف تسمح بالإنقباض إلى كلمة واحدة

47
00:01:46,410 --> 00:01:48,674
" يولو "

48
00:01:53,070 --> 00:01:54,000
ثانيةً

49
00:01:57,264 --> 00:02:00,825
هل تعلم من لم يسلم الغرض أيضاً ؟

50
00:02:00,894 --> 00:02:01,991
" وين دافي "

51
00:02:03,393 --> 00:02:07,985
لكن كما ترى فهو ليس هنا

52
00:02:08,054 --> 00:02:11,982
لديه ميول للهرب والإختباء

53
00:02:12,051 --> 00:02:13,315
لكنك باقي

54
00:02:13,384 --> 00:02:14,980
إنها حركة غبية

55
00:02:15,049 --> 00:02:19,144
كنت أراهن أنك ترى النجاح

56
00:02:19,213 --> 00:02:21,643
هو مصلحتنا المتبادلة

57
00:02:21,712 --> 00:02:24,307
هل تؤمن بالله ؟

58
00:02:24,376 --> 00:02:25,407
لا

59
00:02:25,476 --> 00:02:28,505
لكنها بلد إنجليلية

60
00:02:28,574 --> 00:02:30,869
هل تعرف قصة " إبراهيم " و " إيزاك " ؟

61
00:02:30,939 --> 00:02:31,802
أجل

62
00:02:31,871 --> 00:02:35,667
الكثير إنزعجوا من أمر الله

63
00:02:35,735 --> 00:02:37,666
إبراهيم " أن يفعل شيئاً مماثلاً "

64
00:02:37,733 --> 00:02:40,098
لكن الحقيقة هذا العهد القديم

65
00:02:40,099 --> 00:02:42,463
يبدوا غريباً

66
00:02:42,531 --> 00:02:44,195
" بالنسبة لي القضية في " إبراهيم
- عليه السلام -

67
00:02:44,264 --> 00:02:47,993
لماذا يستمتع بفكرة

68
00:02:48,061 --> 00:02:49,825
قتل إبنه ؟

69
00:02:49,894 --> 00:02:52,625
الحكمة التقليدية أنه يعرض دائماً

70
00:02:52,693 --> 00:02:53,624
إيمانه

71
00:02:53,693 --> 00:02:55,623
أظن هذا خاطئ

72
00:02:55,691 --> 00:03:00,454
ربما فكر بقتل إبنه

73
00:03:00,523 --> 00:03:04,784
برغبة في قتل إبنه لأن الله طلب منه

74
00:03:06,520 --> 00:03:08,151
وعندما الأقوى

75
00:03:08,219 --> 00:03:13,481
في هذا الكون يطلب منك شيء
ستفعله

76
00:03:13,551 --> 00:03:14,981
وماذا أخبرك إلهك

77
00:03:15,049 --> 00:03:18,980
أن تفعل سيد " أوغاستين " ؟

78
00:03:19,048 --> 00:03:20,812
" قتل " درو تومبسون

79
00:03:20,880 --> 00:03:23,145
فهمت

80
00:03:23,214 --> 00:03:24,978
حسناً إذا أردته

81
00:03:25,047 --> 00:03:26,546
" فسوف تحتاج " ريلين غيفنز

82
00:03:26,614 --> 00:03:29,277
ولو أردته فأنت تحتاجني

83
00:03:29,346 --> 00:03:35,442
وإذا أردتني فمازلت أريد نصف مليون

84
00:03:46,074 --> 00:03:50,172
أنت محظوظ أنك لم تطلب مليونين

85
00:03:50,240 --> 00:03:51,938
كم بقي في الحائط ؟

86
00:03:52,007 --> 00:03:54,271
إنتقلنا وعمري 15 عاماً

87
00:03:54,340 --> 00:03:56,670
منزل صنعه الكوكائين

88
00:03:56,739 --> 00:04:00,370
إذاً حفظت هوية " والدو " في الحقيبة

89
00:04:00,439 --> 00:04:01,903
كجائزة تثبت

90
00:04:01,971 --> 00:04:04,502
أنك شرير وقف أمام وحش القرن ؟

91
00:04:04,572 --> 00:04:06,701
كلا الأمر أكثر عملية من هذا

92
00:04:06,770 --> 00:04:09,601
لم أتسطع تركه في الطائرة أو إلقاؤه

93
00:04:09,669 --> 00:04:11,034
ربما يجده أحد

94
00:04:11,103 --> 00:04:12,533
إذاً وضعته

95
00:04:12,602 --> 00:04:14,467
في حقيبته وأعطيتها إلى " آرلو " ؟

96
00:04:14,535 --> 00:04:15,733
قال أنه سيحرقها

97
00:04:17,468 --> 00:04:19,065
هل تشم هذا ؟

98
00:04:19,134 --> 00:04:20,566
رائحة مفارقة

99
00:04:20,634 --> 00:04:23,363
رجالنا في القوات الجوية يملأون

100
00:04:23,432 --> 00:04:24,131
المروحية

101
00:04:24,200 --> 00:04:27,030
سنخرج خلال ربع ساعة
وبعد 30 دقيقة

102
00:04:27,132 --> 00:04:27,798
وقت الرحلة

103
00:04:27,867 --> 00:04:29,930
لن نبقى هنا لساعة أخرى

104
00:04:29,999 --> 00:04:31,063
30+15=45

105
00:04:31,131 --> 00:04:33,662
ساعة أفضل

106
00:04:33,731 --> 00:04:36,661
لا نعرف كم أرسل من رجال

107
00:04:36,729 --> 00:04:38,595
هل تريد معركةً " الشرفة الدامية " ؟

108
00:04:38,663 --> 00:04:39,693
ماذا ؟

109
00:04:39,763 --> 00:04:40,994
" القبضة الوحشية "

110
00:04:41,062 --> 00:04:43,960
يجب أن نتحرك قريباً

111
00:04:44,029 --> 00:04:45,126
قوات " كنتاكي " الجوية غير جاهزة

112
00:04:46,028 --> 00:04:47,959
ست وحدات قادمة

113
00:04:48,027 --> 00:04:49,293
سوف يلتقون بنا على الطريق

114
00:04:49,362 --> 00:04:50,659
عندما نصل الطريق السريع

115
00:04:50,728 --> 00:04:53,060
سوف تتناوب تلح الوحدات

116
00:04:53,128 --> 00:04:58,225
ونأخذ الطريق 89 و 85 وسنصل خلال ساعتين

117
00:04:58,294 --> 00:05:00,692
إنهم باقون في منزل أبيه

118
00:05:00,761 --> 00:05:02,594
أول خيار نضربهم هناك

119
00:05:02,662 --> 00:05:05,032
لكن في وضع دفاعي على التلة

120
00:05:05,101 --> 00:05:05,735
مرآى جيد

121
00:05:05,804 --> 00:05:08,310
إذاً نحتاج عشرة رجال مثقلون

122
00:05:08,378 --> 00:05:10,414
بالأسلحة ويمكن خسارة نصفهم

123
00:05:10,483 --> 00:05:12,416
من هذا ولماذا يتحدث ؟

124
00:05:12,485 --> 00:05:13,450
" كولت "

125
00:05:13,518 --> 00:05:15,418
حاربنا معاً في عاصفة الصحراء

126
00:05:15,954 --> 00:05:17,887
بيكر "  كم رجلاً لديك ؟ "

127
00:05:17,956 --> 00:05:19,521
ريجو " وثلاثة آخرون "

128
00:05:19,590 --> 00:05:20,822
سيأتون قريباً

129
00:05:20,891 --> 00:05:23,257
لن يكون كافياً

130
00:05:23,327 --> 00:05:24,825
صديقك في الجوية قال

131
00:05:24,894 --> 00:05:26,359
شاحنة سحب مما يعني

132
00:05:26,428 --> 00:05:27,794
المارشال سيدفع السيارة

133
00:05:27,863 --> 00:05:29,797
وقت الحاجة مما يعني

134
00:05:30,253 --> 00:05:32,737
ريلين " ينوي أخذه بالسيارة "

135
00:05:33,336 --> 00:05:35,867
" مروحية تتزود بالوقود في " لينكسينتون

136
00:05:35,936 --> 00:05:37,245
هذه أكبر قضية في حياته

137
00:05:37,471 --> 00:05:38,870
لن ينتظر وصول المروحية

138
00:05:38,938 --> 00:05:40,538
سوف يقود

139
00:05:40,607 --> 00:05:42,373
سوف يتجنب المدن

140
00:05:42,442 --> 00:05:45,442
والمواطنين مما يعني سوف يأخذ المعبر

141
00:05:45,510 --> 00:05:47,276
والآن الخيار الثاني

142
00:05:47,345 --> 00:05:52,446
خيارك الوحيد ضربهم هنا

143
00:05:52,515 --> 00:05:54,148
هل نرسل كل رجالنا إلى هناك ؟

144
00:05:54,217 --> 00:05:57,184
" رجل واحد , صديقي " كولت

145
00:05:57,252 --> 00:05:58,685
ليس وحده

146
00:05:58,754 --> 00:06:03,189
قد أحتاج قناص جيد

147
00:06:03,258 --> 00:06:05,190
" كولت " مورت "

148
00:06:13,531 --> 00:06:14,730
هيا بنا

149
00:06:14,798 --> 00:06:17,664
على الأقل لن أموت اليوم

150
00:06:44,406 --> 00:06:49,632
--- حاذف ترم ---
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

151
00:07:04,139 --> 00:07:06,406
ماذا ؟

152
00:07:06,474 --> 00:07:08,240
ماذا تفعل ؟

153
00:07:08,309 --> 00:07:09,573
هذا غير مريح

154
00:07:09,642 --> 00:07:10,740
ما هو ؟

155
00:07:10,809 --> 00:07:14,010
سيارة مهجورة على الطريق
أمر عادي لكن سيارتين

156
00:07:14,078 --> 00:07:15,010
قريبتان معاً

157
00:07:15,079 --> 00:07:17,346
هذا غريب

158
00:07:17,415 --> 00:07:18,680
" هذه " كنتاكي

159
00:07:18,748 --> 00:07:21,181
ماذا عن الثالثة ؟

160
00:07:22,883 --> 00:07:25,984
هل تفكر بقنابل مضادة ؟

161
00:07:26,053 --> 00:07:29,153
لا أفكر بمدافع الحلويات

162
00:07:29,221 --> 00:07:30,654
هل أنت واثق من هذا ؟

163
00:07:30,723 --> 00:07:33,822
كل ما أعرفه أنني أعاني من
نوبة إضطراب الصدمة

164
00:07:33,890 --> 00:07:35,089
هل تتعرض لها كثيراً ؟

165
00:07:35,158 --> 00:07:37,323
فقط في مواجهتي الأسلحة علناً

166
00:07:37,392 --> 00:07:38,557
ماذا تفعلون ؟

167
00:07:38,626 --> 00:07:42,226
توقف خلفنا وإبتعد عن المذياع

168
00:07:47,566 --> 00:07:49,800
فريق " لينكسنتون " البري

169
00:07:49,869 --> 00:07:51,801
القوات الجوية تقلع

170
00:07:51,869 --> 00:07:53,168
لدينا 30 دقيقة

171
00:07:53,236 --> 00:07:54,235
ماذا تقول ؟

172
00:07:54,304 --> 00:07:57,538
هل تلعب بعض الشطرنج ؟ تشاهد التلفاز ؟

173
00:07:58,605 --> 00:08:01,139
لن أمانع تبديل ثيابي

174
00:08:01,208 --> 00:08:02,406
ربما أخذ حمام

175
00:08:02,442 --> 00:08:04,475
لتبدوا جيد للصحافة ؟

176
00:08:04,544 --> 00:08:06,477
أريد أن أكون جيداً عندما أذهب

177
00:08:06,545 --> 00:08:08,144
نعلم أن هذا ليس لي

178
00:08:08,913 --> 00:08:10,739
لن تبدل ولن تستحم

179
00:08:10,783 --> 00:08:11,881
ولن تموت

180
00:08:12,293 --> 00:08:13,433
نحن جيدون فيما نفعل

181
00:08:14,787 --> 00:08:19,524
ورمبا سأستمتع بالعرض قليلاً

182
00:08:20,593 --> 00:08:22,125
هل لدينا منظر ؟

183
00:08:22,193 --> 00:08:23,992
كم سنة عشت هنا ؟

184
00:08:24,060 --> 00:08:27,324
أنا أخفض رأسي وأركز على الكتب

185
00:08:27,764 --> 00:08:29,397
أنت قارئ ؟

186
00:08:29,464 --> 00:08:33,262
" هاردي بويز " ستيفن كينز "
اي شيء

187
00:08:33,331 --> 00:08:35,431
ليس هناك قوة كالعلم

188
00:08:35,500 --> 00:08:37,765
" آرلو "

189
00:08:37,834 --> 00:08:39,599
هل تعلم أننا إلتقينا في " فيتنام " ؟

190
00:08:40,836 --> 00:08:44,503
" سايغون " أمام بيت دعارة في شارع " تو دو

191
00:08:44,572 --> 00:08:47,338
كان يحمل كتاب " لوي لامور " في يده

192
00:08:47,407 --> 00:08:49,140
لا تبدوا عادته

193
00:08:49,208 --> 00:08:50,741
فقلت من الذي

194
00:08:50,809 --> 00:08:54,509
يقف أمام بيت عاهرات يقرأ كتب ؟

195
00:08:54,578 --> 00:08:57,178
بدأت أزعجه

196
00:08:57,246 --> 00:09:00,882
تبين أن أحد الخونة وضع له عقار الهلوسة

197
00:09:00,950 --> 00:09:04,650
ويحاول أن يجد إسم شخص في الكتاب كي

198
00:09:04,719 --> 00:09:06,051
يقوم بخصيه

199
00:09:06,120 --> 00:09:09,053
تبدوا عادته

200
00:09:09,122 --> 00:09:11,389
لقد أقنعته بالتخلي

201
00:09:11,457 --> 00:09:15,392
أخذ عدة ساعات لكنني كنت متفرغ

202
00:09:15,461 --> 00:09:17,060
وذهبنا للقتال

203
00:09:17,129 --> 00:09:19,761
وأخبرني أن أتخلص منه إذا تعرضنا للأسر

204
00:09:19,830 --> 00:09:23,196
هذا ما تفكر به وما تراه

205
00:09:23,265 --> 00:09:25,532
في آخر لحظاتك ؟

206
00:09:25,601 --> 00:09:27,201
أنت سألتني

207
00:09:27,268 --> 00:09:29,202
الآن لا تريد التحدث

208
00:09:29,270 --> 00:09:31,903
ألا تريد لحظةً هادئة لكي تفكر

209
00:09:31,971 --> 00:09:32,503
بوالدك

210
00:09:33,172 --> 00:09:34,772
هل لهذا لا أستمتع بالعرض ؟

211
00:09:34,840 --> 00:09:37,539
إن كنت أظنك تفكر بشيء غير

212
00:09:37,608 --> 00:09:39,574
محاولة الهرب سأعطيك بعض السلام

213
00:09:41,310 --> 00:09:42,906
لقد سئمت الهرب

214
00:09:42,975 --> 00:09:45,104
النمر لا يغير جلده

215
00:09:46,073 --> 00:09:46,738
ما الأمر ؟

216
00:09:46,807 --> 00:09:48,372
لقد أوقفنا

217
00:09:48,442 --> 00:09:49,408
يشعر " تيم " بالفخ

218
00:09:49,476 --> 00:09:51,775
هل تعتقد أنك إنكشفت ؟

219
00:09:51,844 --> 00:09:53,769
محتمل

220
00:09:53,904 --> 00:09:56,583
ربما عليك الذهاب لمكان بديل الآن

221
00:09:56,652 --> 00:09:58,244
حسناً

222
00:09:58,313 --> 00:10:00,734
إتصلي بالجوية سوف نتحرك

223
00:10:00,803 --> 00:10:03,062
هيا بنا

224
00:10:05,058 --> 00:10:08,306
لدي شخص في سيارة تابعة

225
00:10:08,375 --> 00:10:11,287
المارشال يقود الشاحنة

226
00:10:11,356 --> 00:10:12,942
تبدوا فرقة مكافحة الشغب

227
00:10:13,011 --> 00:10:14,897
لا أثر لـ " درو " ؟

228
00:10:14,966 --> 00:10:16,224
الكثير من الألوان

229
00:10:16,293 --> 00:10:17,644
ربما أنه في الشاحنة

230
00:10:17,713 --> 00:10:20,335
أعطه دقيقة ربما يتحرك

231
00:10:21,332 --> 00:10:22,686
ماذا نفعل ؟

232
00:10:22,756 --> 00:10:23,354
هل نعود ؟

233
00:10:23,422 --> 00:10:26,465
إن لم تكن السيارة خلفنا
مليئة بالمتفجرات

234
00:10:26,534 --> 00:10:27,861
وتعتقد ذلك ؟

235
00:10:27,929 --> 00:10:28,957
أجل

236
00:10:29,025 --> 00:10:31,047
كيف يفعلون هذا ؟

237
00:10:31,117 --> 00:10:34,529
بويد " لديه محاربين في العراق وأفغانستان "

238
00:10:34,598 --> 00:10:36,689
" كولتون رودز "

239
00:10:36,756 --> 00:10:38,283
شرطة عسكرية سابقة غرقت في المخدرات

240
00:10:38,347 --> 00:10:39,908
ولديك رقمه ؟

241
00:10:39,976 --> 00:10:41,496
تقاطعت مساراتنا

242
00:10:47,346 --> 00:10:48,264
نعم

243
00:10:48,332 --> 00:10:49,551
" مرحباً " باغرام

244
00:10:49,621 --> 00:10:51,663
" مرحباً بالنائب " داغ

245
00:10:51,732 --> 00:10:52,652
مكبر الصوت

246
00:10:52,720 --> 00:10:55,781
هل يمكنني القول أنك كنت في القناصة

247
00:10:55,850 --> 00:10:56,902
قبل " أفغانستان " ؟

248
00:10:56,971 --> 00:10:58,878
أنا رابح كبير

249
00:10:58,947 --> 00:11:00,618
هل إتصلت لتسألني هذا ؟

250
00:11:00,687 --> 00:11:01,741
هل أنت مشغول ؟

251
00:11:01,809 --> 00:11:03,652
أنا في عمل

252
00:11:03,719 --> 00:11:05,361
حسناً سأكون سريعاً

253
00:11:05,431 --> 00:11:06,685
" سوف أكتب مجموعة مؤلفات عن " العراق

254
00:11:06,753 --> 00:11:09,946
هناك مروحية حيث قافلة شرطة عسكرية

255
00:11:10,002 --> 00:11:12,679
تنقل مجرماً , والملازم " دان " هو رجلنا

256
00:11:12,748 --> 00:11:14,022
ولديه شعور سيء

257
00:11:14,091 --> 00:11:15,243
" فورست غامب "

258
00:11:15,310 --> 00:11:15,931
ماذا ؟

259
00:11:15,967 --> 00:11:18,543
" هناك ملازم " دان " في فيلم " فورست غامب

260
00:11:18,611 --> 00:11:19,988
تباً /عك حق

261
00:11:20,056 --> 00:11:20,788
سوف أغيره

262
00:11:20,846 --> 00:11:21,612
" ملازم " كولت

263
00:11:21,681 --> 00:11:24,412
أريد " جور ديبادو " كي يمثل دوري في الفيلم

264
00:11:25,136 --> 00:11:25,855
أنا مشرف

265
00:11:25,924 --> 00:11:27,343
يجب ذلك

266
00:11:27,412 --> 00:11:29,582
إنه كبير وشرير أو كان كذلك

267
00:11:29,651 --> 00:11:30,825
إنه يفقد قبضته

268
00:11:30,893 --> 00:11:32,482
عندما قابلناه فقد شخصاً

269
00:11:32,551 --> 00:11:34,362
بدأ يستعمل المخدرات وتمت مصادرته

270
00:11:34,430 --> 00:11:36,927
أجل ثم عرفنا أنه خرج ثانيةً

271
00:11:37,678 --> 00:11:41,829
وأي شخص يظن نفسه أختفى
فهو على مفاجأة كبيرة

272
00:11:41,898 --> 00:11:44,330
لكنه الشخصي الذي يمكن القول أنه

273
00:11:44,399 --> 00:11:46,809
هرب لكننا نعلم أنه عقب حذاء فاسد

274
00:11:46,878 --> 00:11:48,750
لا يكترث بإصلاحه ثانيةً

275
00:11:48,819 --> 00:11:50,392
ما رأيك لو ذهب إلى حانة

276
00:11:50,517 --> 00:11:53,391
يتشاجر مع الحراس ويرسل بعضهم للمستشفى ؟

277
00:11:53,690 --> 00:11:55,433
هذه ليست مخيلة

278
00:11:55,502 --> 00:11:58,736
بأي حال إنتابه شعور سيء عندما عبر من مركبة

279
00:11:58,805 --> 00:12:02,006
مركبة ورآى الثانية والثالثة
فقال ربما قنابل مضادة

280
00:12:02,075 --> 00:12:02,896
مفخخة هاتفياً

281
00:12:02,965 --> 00:12:04,674
هل عبرت من شيء كهذا ؟

282
00:12:04,743 --> 00:12:05,998
شخصياً ؟

283
00:12:06,067 --> 00:12:06,453
كلا

284
00:12:06,522 --> 00:12:10,476
لكني سمعت عن قافلة واحدة
بعض المسوخ

285
00:12:10,544 --> 00:12:12,487
وأسلحة ثقيلة على الطريق العاشر

286
00:12:12,556 --> 00:12:15,753
وكذلك المراقبين , لقد قرر التوقف بين السيارتين

287
00:12:15,822 --> 00:12:18,522
بأعتقاد أن " حاجي " سينسفه
لحظة الدخول

288
00:12:18,590 --> 00:12:20,145
ولحظة محاولة العودة

289
00:12:20,203 --> 00:12:21,958
وكيف يخرجون ؟

290
00:12:22,027 --> 00:12:23,269
لم يفعلوا

291
00:12:23,337 --> 00:12:26,336
لأنهم خائفون من الحركة , ويجلسون في

292
00:12:26,404 --> 00:12:29,306
المركبة يتبولون

293
00:12:29,374 --> 00:12:33,333
في خوذاتهم , وخائفون من فتح النوافذ

294
00:12:33,435 --> 00:12:34,658
إزاء إحتمال قناصة

295
00:12:34,727 --> 00:12:37,460
ثم إنتهى الطعام

296
00:12:37,528 --> 00:12:40,763
بدأوا يأكلون بعضهم حتى بقي واحد

297
00:12:40,832 --> 00:12:42,410
ونسف رأسه

298
00:12:42,477 --> 00:12:44,122
هل تعرف الجزء المحزن

299
00:12:44,191 --> 00:12:45,580
هل هناك حزء محزن ؟

300
00:12:45,649 --> 00:12:46,437
أجل

301
00:12:46,506 --> 00:12:49,673
لأنهم خافوا من الحركة , ولم يعرفوا

302
00:12:49,742 --> 00:12:52,476
إن كانت السيارة مفخخة أم لا

303
00:12:52,544 --> 00:12:56,434
إذاً ماتوا من الجبن

304
00:12:58,149 --> 00:13:00,395
ألا يريدون الحركة ؟

305
00:13:00,464 --> 00:13:01,585
سوف نتحرك

306
00:13:01,654 --> 00:13:05,312
حطم النوافذ الخلفية لكن

307
00:13:05,380 --> 00:13:08,281
لا تقتل السائق أو الإطارات

308
00:13:08,350 --> 00:13:10,427
حسناً ؟

309
00:13:10,496 --> 00:13:11,183
والآن ؟

310
00:13:11,252 --> 00:13:13,430
حسناً الجيد أنني لن أعود

311
00:13:13,499 --> 00:13:15,278
لكنهم سيجبرونا على الحركة

312
00:13:15,346 --> 00:13:16,368
وماذا نفعل ؟

313
00:13:16,436 --> 00:13:18,348
نتحرك

314
00:13:39,436 --> 00:13:41,193
تباً

315
00:13:44,725 --> 00:13:46,671
لقد أحاطوا العربة

316
00:13:59,163 --> 00:14:00,212
هل أنت واثق ؟

317
00:14:03,138 --> 00:14:04,481
حسناً

318
00:14:06,397 --> 00:14:07,494
إنها حيلة

319
00:14:08,031 --> 00:14:09,760
لا تستطيع أخذ فرصتك

320
00:14:09,828 --> 00:14:11,761
لقد وصلت إلى القافلة

321
00:14:11,830 --> 00:14:14,693
فقط الرجل الذي تبحث عنه ليس فيها

322
00:14:14,762 --> 00:14:16,027
أجل

323
00:14:16,095 --> 00:14:19,859
الآن مازلنا نبحث عنه

324
00:14:19,928 --> 00:14:21,193
ما هو الحل ؟

325
00:14:21,260 --> 00:14:24,192
فقط دعني أفكر

326
00:14:25,260 --> 00:14:28,357
متى وصلت المروحية إلى " ليكسينتون " ؟

327
00:14:28,427 --> 00:14:29,492
قبل 10 دقائق

328
00:14:29,561 --> 00:14:30,292
رائع

329
00:14:30,361 --> 00:14:32,091
يولو " إذهب لمنزل العجوز "

330
00:14:32,160 --> 00:14:33,658
لن يكون هناك

331
00:14:33,726 --> 00:14:36,191
هذا تعليق ليس حل

332
00:14:53,691 --> 00:14:56,888
إن لم أظنني كنت في ورطة من قبل
فأنا الآن

333
00:14:56,957 --> 00:15:00,388
نحن لسنا في ورطة لأن أفكاري شائبة

334
00:15:01,090 --> 00:15:03,622
نحن كذلك بسببك

335
00:15:03,690 --> 00:15:06,120
مدرسة " ديرليك " لن تكون فكرتي

336
00:15:06,188 --> 00:15:09,587
في الواقع كل هذا السحب متضمن

337
00:15:09,656 --> 00:15:11,188
لأنك لم تسلم نفسك

338
00:15:11,257 --> 00:15:13,558
هل ستظل تجادل الأحمق أم تعرف

339
00:15:13,627 --> 00:15:15,224
كيف سنتخطى ؟

340
00:15:15,292 --> 00:15:16,692
أنا لا أتجادل معه

341
00:15:16,759 --> 00:15:18,322
الآن هو مضحك

342
00:15:18,391 --> 00:15:21,957
المفارقة أنه ليست خسارة أن
تكون المدرسة محطتي الأخيرة

343
00:15:22,024 --> 00:15:25,556
قبل السجن , لأنها متشابهة

344
00:15:25,624 --> 00:15:27,856
لهذا طردت ودخلت الجيش

345
00:15:27,925 --> 00:15:30,254
ذهبت من الثانوية إلى " فيتنام " ؟

346
00:15:30,323 --> 00:15:32,788
تخرج من المقلاة إلى النار ؟

347
00:15:32,857 --> 00:15:38,452
عدى أني لم أختبئ بين الحشائش
وأقطع الاميال

348
00:15:38,521 --> 00:15:42,788
كنت أطير في طائرة قديمة
أحصل على الأوسمة طوال الوقت

349
00:15:42,857 --> 00:15:43,557
على التصفية

350
00:15:43,625 --> 00:15:44,960
يا إلهي

351
00:15:45,034 --> 00:15:46,769
عشت حياة 10 رجال

352
00:15:46,837 --> 00:15:50,771
لا عجب أنك تفهم جيداً الواقعي والتخيلي

353
00:15:50,839 --> 00:15:55,275
هل تحدثني هكذا لأنني خدعتك ؟

354
00:15:55,343 --> 00:15:56,442
كلا

355
00:15:56,512 --> 00:15:59,210
لقد سئمت من إعادة حنين الماضي

356
00:15:59,280 --> 00:16:04,149
كنت أتحرك تحت أنفك ليومين

357
00:16:04,217 --> 00:16:08,818
إذاً ستكون البطل الذي أمسك " تومبسون " لكن

358
00:16:08,887 --> 00:16:11,819
ستكون أضحوكة أيضاً

359
00:16:11,888 --> 00:16:13,488
لقد حصلت على رجلي

360
00:16:13,556 --> 00:16:15,322
هذه ليست أضحوكة

361
00:16:15,391 --> 00:16:17,722
لأنك مارشال العظيم ؟

362
00:16:17,792 --> 00:16:20,991
هذا قابل للجدل برؤية ثلاثة

363
00:16:21,060 --> 00:16:23,125
" يواجهون غارة " أباتشي

364
00:16:23,194 --> 00:16:26,495
لعب دور القانون لا يعني أنك تعرف شيئاً

365
00:16:28,232 --> 00:16:30,298
أنا أعرف الحركات المستميتة عندما أراها

366
00:16:30,367 --> 00:16:32,301
هل هكذا ترين أن نراك

367
00:16:32,302 --> 00:16:34,234
الكلب السفلي ؟

368
00:16:34,303 --> 00:16:37,570
إن كنت تلمح لما فعلت هو
" الوصول لمافيا " ديترويت

369
00:16:37,639 --> 00:16:39,469
" ما فعلت بـ " والدو تروش

370
00:16:39,538 --> 00:16:42,005
أي شيء غير مستميت فأنت مخطئ

371
00:16:42,074 --> 00:16:43,773
ماذا فعلت بـ " والدو " ؟

372
00:16:43,842 --> 00:16:45,273
أعني كيف ؟

373
00:16:45,342 --> 00:16:48,608
ضربته في رأسه وألقيته من الطائرة ؟

374
00:16:48,677 --> 00:16:51,144
وضعت عليه سلاحاً كي يقفز ؟

375
00:16:51,212 --> 00:16:54,913
أو أعطيته إبتسامة وإبهام فيما ينزل

376
00:16:54,981 --> 00:16:59,281
بمعرفة أنك مزقت مظلته وسوف يسقط

377
00:16:59,350 --> 00:17:01,617
لم أستمتع بما فعلت

378
00:17:01,718 --> 00:17:03,518
أكره التفكير بها حتى هذا اليوم

379
00:17:03,587 --> 00:17:06,787
إضافةً لأن العالم أفضل بدونه

380
00:17:06,855 --> 00:17:08,454
لكن كيف تبرر هذا ؟

381
00:17:08,523 --> 00:17:09,388
بصراحة أجل

382
00:17:09,456 --> 00:17:11,522
هذا ما يبدوا

383
00:17:12,358 --> 00:17:14,791
تفعل ما عليك فعله للحصول على ما تريد

384
00:17:14,859 --> 00:17:17,958
السؤال الذي أستمع له كثيراً

385
00:17:18,026 --> 00:17:18,924
ماذا تريد ؟

386
00:17:18,993 --> 00:17:22,426
أريد حماماً وثياب

387
00:17:22,495 --> 00:17:24,426
لكن السفينة أبحرت

388
00:17:25,997 --> 00:17:26,996
" بوب "

389
00:17:27,065 --> 00:17:28,129
ماذا افعل لك ؟

390
00:17:28,198 --> 00:17:28,897
" مرحباً " ريلين

391
00:17:28,965 --> 00:17:29,664
أنا عند منزل والدك

392
00:17:29,732 --> 00:17:30,898
لقد إنطلق حساس الحركة

393
00:17:30,967 --> 00:17:32,665
أجل لا بأس

394
00:17:32,734 --> 00:17:33,600
لقد كنا هناك

395
00:17:33,668 --> 00:17:34,634
أين أنت ؟

396
00:17:34,703 --> 00:17:35,468
ماذا يجري ؟

397
00:17:35,537 --> 00:17:38,736
ألست في مدرسة " إيفرت " ؟

398
00:17:38,804 --> 00:17:39,603
ماذا ؟

399
00:17:39,672 --> 00:17:42,605
لديهم مشكلة مع لص إنذارات فوضعوني

400
00:17:42,674 --> 00:17:46,141
لتثبيت حساس حركة , وجائتني رسالة

401
00:17:46,210 --> 00:17:47,975
حسناً إسمع

402
00:17:48,044 --> 00:17:50,978
عليك الإبتعاد عن المنزل

403
00:17:51,047 --> 00:17:52,979
هل هذه لك ؟

404
00:17:53,047 --> 00:17:55,147
ماذا لي ؟

405
00:17:55,216 --> 00:17:58,149
شاحنة تشق طريقها

406
00:17:58,218 --> 00:18:01,151
إختبئ

407
00:18:03,788 --> 00:18:08,923
" أفهم أن صبرك ينفذ سيد " أوغاستين

408
00:18:08,991 --> 00:18:11,092
لكننا نريد الشيء نفسه

409
00:18:11,160 --> 00:18:12,826
فقط أحتاج الوقت

410
00:18:12,895 --> 00:18:15,060
المروحية تهبط في منزل العجوز

411
00:18:15,129 --> 00:18:17,763
هذا صحيح لو كان " ريلين " هناك

412
00:18:17,832 --> 00:18:19,030
لكنه ليس هناك

413
00:18:19,099 --> 00:18:20,698
وكيف تعرف هذا ؟

414
00:18:20,767 --> 00:18:23,367
كنا نحفر الفحم معاً

415
00:18:29,104 --> 00:18:30,371
حفر الفحم

416
00:18:31,440 --> 00:18:33,206
لم لا تتصل بـ " يولو " ؟

417
00:18:38,342 --> 00:18:40,609
أين أنت ؟

418
00:18:40,678 --> 00:18:42,276
في المنزل

419
00:18:42,345 --> 00:18:43,944
لا أثر لهم

420
00:18:44,013 --> 00:18:45,779
ماذا ؟

421
00:18:45,847 --> 00:18:48,882
هناك رجل صاحب بدلة

422
00:18:48,949 --> 00:18:51,049
هل أنت حارس عبور ؟

423
00:18:51,118 --> 00:18:55,485
أنا شرطي مقاطعة من أختيار المنطقة

424
00:18:55,554 --> 00:18:57,319
يقول أنه شرطي

425
00:18:57,388 --> 00:18:59,987
لا أعلم هذا أيضاً

426
00:19:00,056 --> 00:19:02,722
تفقدت هاتفه وقد إتصل

427
00:19:02,792 --> 00:19:06,391
بـ " ريلين " قبل قليل

428
00:19:06,460 --> 00:19:09,059
إنتظر

429
00:19:09,128 --> 00:19:09,694
حسناً

430
00:19:09,762 --> 00:19:12,895
المروحية لم تهبط هناك أين ستهبط ؟

431
00:19:12,964 --> 00:19:14,796
هناك آلاف الأماكن

432
00:19:14,866 --> 00:19:19,400
" لأي شخص آخر لكن ليس " ريلين

433
00:19:21,637 --> 00:19:23,570
هل أنت واثق أنها ستنفجر ؟

434
00:19:23,639 --> 00:19:27,072
أجل

435
00:19:27,141 --> 00:19:28,741
توقف زعيم

436
00:19:28,809 --> 00:19:31,575
المارشال هناك مع قناصين

437
00:19:31,644 --> 00:19:35,477
قم بتصويب ليس لنا في موضعك هذا

438
00:19:35,546 --> 00:19:39,779
وسوف نقتل جميعاً

439
00:19:49,420 --> 00:19:52,687
" جوني " إيفا "

440
00:19:52,756 --> 00:19:55,723
ما هو أروع مكان لنا

441
00:19:55,792 --> 00:19:56,757
في المدرسة الثانوية ؟

442
00:19:56,825 --> 00:19:58,758
أنت على حق

443
00:19:58,827 --> 00:19:59,958
الملاح الفضائي

444
00:20:00,027 --> 00:20:01,227
الملاح

445
00:20:01,295 --> 00:20:02,494
وماذا يقود ؟

446
00:20:02,562 --> 00:20:03,728
مروحية

447
00:20:03,796 --> 00:20:05,229
مروحية

448
00:20:05,298 --> 00:20:09,532
سيد " أوغاستين " جاء ذلك الرائد إلى مدرستنا

449
00:20:09,601 --> 00:20:12,701
وأنزل مروحيته في صالة البيسبول

450
00:20:12,769 --> 00:20:15,935
المارشال سوف يحتمي بالمدرسة

451
00:20:16,005 --> 00:20:17,769
" إنها بلدة " إيفرتز

452
00:20:17,837 --> 00:20:18,404
إنها فارغة

453
00:20:18,471 --> 00:20:21,272
وهي كذلك من التوحد

454
00:20:21,341 --> 00:20:23,442
إذا جعلتني آخذ الرجال

455
00:20:23,443 --> 00:20:26,108
ما إسمك ؟ -
" بيكر " -

456
00:20:26,176 --> 00:20:27,942
" بيكر "

457
00:20:28,011 --> 00:20:31,812
لو جعلتني أحضر " بيكر " سوف أعيده لك

458
00:20:31,881 --> 00:20:34,647
حياً أو ميتاً

459
00:20:38,317 --> 00:20:40,081
هيا

460
00:20:40,151 --> 00:20:40,848
" يولو "

461
00:20:40,917 --> 00:20:43,618
إسأل الشرطي عن وصف المدرسة

462
00:20:43,686 --> 00:20:44,618
حسناً ؟

463
00:20:44,686 --> 00:20:45,618
جيد

464
00:20:53,859 --> 00:20:55,793
" إنهم يدعوني " يولو

465
00:20:55,862 --> 00:20:57,294
هل تعلم ماذا يعني ؟

466
00:21:00,365 --> 00:21:01,897
" تعيش مرةً واحدة "

467
00:21:01,966 --> 00:21:02,631
هذا صحيح

468
00:21:04,100 --> 00:21:07,201
وهل تعلم متى قلتها ؟

469
00:21:07,270 --> 00:21:10,203
عندما تشتد الأمور

470
00:21:10,272 --> 00:21:11,371
واحزر ماذا

471
00:21:11,440 --> 00:21:14,039
الأمور ستشتد

472
00:21:20,615 --> 00:21:21,947
هيا أخبرني أين

473
00:21:22,016 --> 00:21:23,082
هل هو في المدرسة ؟

474
00:21:23,151 --> 00:21:25,082
كلا

475
00:21:25,151 --> 00:21:25,750
لاا أعلم

476
00:21:25,818 --> 00:21:27,917
لا أعلم ماذا تقصد

477
00:21:27,985 --> 00:21:29,286
" أتحدث عن " درو

478
00:21:29,354 --> 00:21:33,121
حسناً .. ؟

479
00:21:33,190 --> 00:21:35,790
الطبيب على التلفزيون ؟

480
00:21:53,101 --> 00:21:54,700
تقصد " نانسي درو " ؟

481
00:22:09,279 --> 00:22:10,376
أقسم لك

482
00:22:10,445 --> 00:22:12,878
سوف أؤذيك الآن

483
00:22:15,080 --> 00:22:17,047
إن لم تخبرني

484
00:22:23,419 --> 00:22:30,355
" درو باكا "

485
00:23:10,017 --> 00:23:10,815
أنت رجل ظريف

486
00:23:11,585 --> 00:23:12,651
أنت جريء

487
00:23:14,187 --> 00:23:14,952
لقد أحببتك

488
00:23:15,021 --> 00:23:17,186
وسأعطيك إستراحة

489
00:23:27,350 --> 00:23:29,616
أنت تقلقني

490
00:23:29,685 --> 00:23:31,117
هل أنت بخير ؟

491
00:23:31,186 --> 00:23:32,619
لا

492
00:23:32,688 --> 00:23:33,952
كما توقعت

493
00:23:44,861 --> 00:23:47,293
هل هو في المدرسة ؟

494
00:24:00,199 --> 00:24:02,931
لا أعلم ما يعني هذا

495
00:24:11,896 --> 00:24:13,662
يبوا أني حطمته

496
00:24:13,730 --> 00:24:16,164
هيا إنهض

497
00:24:51,044 --> 00:24:52,643
" بوب "

498
00:24:52,712 --> 00:24:54,210
" ريلين "

499
00:25:09,718 --> 00:25:11,417
هل قال شيئاً ؟

500
00:25:11,486 --> 00:25:14,852
هل أخبرته أين المدرسة ؟

501
00:25:14,921 --> 00:25:15,619
لا

502
00:25:20,223 --> 00:25:22,789
رايت مذنب قادم بإتجاهك

503
00:25:22,858 --> 00:25:24,523
عليك الخروج من هناك

504
00:25:26,593 --> 00:25:28,526
إسمع

505
00:25:28,594 --> 00:25:29,926
يجب أن نذهب

506
00:25:29,995 --> 00:25:31,494
هل نستطيع المشي ؟

507
00:25:32,462 --> 00:25:33,728
لم لا تحملني ؟

508
00:25:44,884 --> 00:25:46,416
درو باكا " ؟ "

509
00:25:46,485 --> 00:25:48,148
أجل خطر لي

510
00:25:51,718 --> 00:25:54,318
5:30

511
00:25:54,387 --> 00:25:57,885
يمكنك معرفة الوقت هنا دون النظر  للساعة

512
00:25:57,954 --> 00:25:59,487
هذا قطار الفحم

513
00:25:59,556 --> 00:26:03,124
15دقيقة على وصول المروحية

514
00:26:03,192 --> 00:26:08,293
بعد ساعة سأكون في الهواء

515
00:26:08,362 --> 00:26:11,995
أو في الجنة وأشك بذلك

516
00:26:12,064 --> 00:26:13,529
ستكون في الهواء

517
00:26:15,266 --> 00:26:17,032
نحن بخير

518
00:26:20,769 --> 00:26:22,100
لدينا مشكلة

519
00:26:23,138 --> 00:26:23,869
ماذا يحدث ؟

520
00:26:23,937 --> 00:26:26,603
ما حدث أن " بوب " وغد

521
00:26:26,672 --> 00:26:29,106
إنهض

522
00:26:30,843 --> 00:26:32,509
الوقت مبكر

523
00:26:32,578 --> 00:26:35,311
هذه المشكلة

524
00:26:35,379 --> 00:26:38,145
لا نعلم ما لديهم وما سيفعلون

525
00:26:38,214 --> 00:26:41,048
سوف يسحقون سيارة عبر الباب ويضعون

526
00:26:41,115 --> 00:26:42,714
الرجال على النوافذ

527
00:26:42,783 --> 00:26:45,649
سوف نتفرق ونضع شخص على كل زاوية

528
00:26:45,717 --> 00:26:47,650
لكننا ثلاثة

529
00:26:47,719 --> 00:26:49,651
ربما أربعة

530
00:26:49,720 --> 00:26:52,853
أريدك أن تعلم أنني الرجل الذي
أصبح وليس الذي كان

531
00:26:52,922 --> 00:26:54,453
ماذا تفكر ؟

532
00:26:54,522 --> 00:26:57,756
أن أصعد السطح للحماية

533
00:26:57,825 --> 00:26:59,592
وأزيح المقترب

534
00:26:59,659 --> 00:27:02,759
هل أنت جيد بالبندقية أو القاذف ؟

535
00:27:02,828 --> 00:27:05,261
مهما تشاركني به

536
00:27:05,330 --> 00:27:06,929
هل رأيت ؟

537
00:27:06,997 --> 00:27:09,230
هذه ملاكه

538
00:27:09,299 --> 00:27:12,031
إسمع مهما تكن

539
00:27:12,100 --> 00:27:14,734
عليك فهم أمر

540
00:27:14,802 --> 00:27:16,735
أنت مجرم

541
00:27:17,638 --> 00:27:18,738
هل تفهم ؟

542
00:27:18,806 --> 00:27:20,470
نحن على هذا الجانب

543
00:27:20,539 --> 00:27:23,374
لا أريد الجدال لكنني لن أسلمك سلاحاً

544
00:27:23,443 --> 00:27:24,941
ماذا عنهما ؟

545
00:27:25,009 --> 00:27:26,442
مازالوا واقفون

546
00:27:26,511 --> 00:27:29,410
" علينا مساندة " ريلين

547
00:27:29,479 --> 00:27:31,277
هل أنت واثق أنه سينفجر ؟

548
00:27:31,346 --> 00:27:32,011
أجل

549
00:27:33,014 --> 00:27:34,313
علينا فعلها

550
00:27:34,381 --> 00:27:37,148
هذا ما أفعل

551
00:27:37,216 --> 00:27:41,151
مخلوط مولوتوف ؟

552
00:27:41,219 --> 00:27:46,986
لم أرى منها منذ حفلة الأزهار عام 89

553
00:27:47,555 --> 00:27:48,788
ماذا سنفعل الآن ؟

554
00:27:48,856 --> 00:27:50,688
سوف أتحدث

555
00:27:50,757 --> 00:27:51,389
تتحدث ؟

556
00:27:51,457 --> 00:27:53,890
لأقنعهم بعدم الفوز

557
00:27:53,960 --> 00:27:54,892
هل معك سلاحك ؟

558
00:27:54,961 --> 00:27:56,226
أجل

559
00:27:56,295 --> 00:27:57,360
" خذ سلاح " يودا

560
00:27:57,429 --> 00:27:57,961
" يولا "

561
00:27:58,029 --> 00:27:58,962
مهما يكن

562
00:27:59,029 --> 00:28:00,996
12في المشط وواحدة في عنقه

563
00:28:01,065 --> 00:28:02,897
أنا شرطي محترف

564
00:28:02,966 --> 00:28:03,599
وأعرف هذا

565
00:28:03,666 --> 00:28:06,233
لا تطلق بغير داعي

566
00:28:06,302 --> 00:28:08,068
ما تعرف داعي ؟

567
00:28:08,137 --> 00:28:12,403
إن لم ترى موتك لا تضغط

568
00:28:17,342 --> 00:28:19,775
هل هذا أنت " بويد " ؟

569
00:28:19,842 --> 00:28:22,110
للمعلومات هذا يجعلني عند الجولة الفاصلة

570
00:28:22,178 --> 00:28:23,877
للعلم هذا غير مهم

571
00:28:23,946 --> 00:28:25,212
من صديقك ؟

572
00:28:25,280 --> 00:28:26,713
" إنه " بيكر

573
00:28:27,782 --> 00:28:31,882
لم أظنك تعتقد أنه يعزف الغيثار

574
00:28:31,952 --> 00:28:32,583
هل أنت " غيفنز " ؟

575
00:28:33,519 --> 00:28:35,085
تعلم لم نحن هنا ؟

576
00:28:35,153 --> 00:28:35,852
أجل

577
00:28:35,921 --> 00:28:39,054
ما إسم رائد الفضاء ؟

578
00:28:39,123 --> 00:28:41,223
لا أتذكر

579
00:28:41,292 --> 00:28:42,423
لقد كان عظيماً

580
00:28:42,492 --> 00:28:43,289
ذهب للقمر

581
00:28:43,358 --> 00:28:45,024
لقد أطلق كرة غولف هناك

582
00:28:45,093 --> 00:28:46,191
لقد قاد سيارة

583
00:28:46,260 --> 00:28:48,559
لقد كان مغرماً برحلات الفضاء

584
00:28:48,628 --> 00:28:50,193
أنا واثق مما قلت

585
00:28:50,262 --> 00:28:51,361
لقد قاد سيارة

586
00:28:51,431 --> 00:28:52,196
سأراهن بدولار

587
00:28:52,263 --> 00:28:54,465
ليس معي الآن ولكن

588
00:28:54,533 --> 00:28:55,531
بحق الله

589
00:28:55,600 --> 00:28:56,232
حسناً

590
00:28:56,801 --> 00:28:59,266
تعلم أني أحب الحوارات

591
00:28:59,335 --> 00:29:02,236
لكن نظراً للمسألة الضاغطة ؟

592
00:29:02,304 --> 00:29:05,938
لم لا تسلمه لهم

593
00:29:06,007 --> 00:29:10,274
لن أقول الرجال اللطفاء بل الرجال

594
00:29:10,343 --> 00:29:11,309
وتوفير العناء علينا ؟

595
00:29:11,378 --> 00:29:12,376
صديقك محق

596
00:29:13,178 --> 00:29:14,978
لا أهتم بك

597
00:29:15,047 --> 00:29:16,146
" أريد " تومبسون

598
00:29:16,213 --> 00:29:19,982
أولاً لن أسلم أحداً

599
00:29:20,049 --> 00:29:22,617
وعموماً لا أفعل أي شيء تقول

600
00:29:22,685 --> 00:29:25,451
وثانياً والاهم لو إقتربتم

601
00:29:25,520 --> 00:29:27,654
أكثر سيكون مساء سيء

602
00:29:27,723 --> 00:29:28,887
الآن نمرح

603
00:29:28,956 --> 00:29:30,922
فقط إستمع للعقل

604
00:29:30,991 --> 00:29:32,790
أنتما فقط ؟

605
00:29:32,859 --> 00:29:35,192
لم لا تعودون بالمزيد

606
00:29:35,261 --> 00:29:36,425
سأكون في الأ‘لى

607
00:29:36,494 --> 00:29:39,594
إذا أردت إكمال الحوار
سأكون صعب المنال

608
00:29:39,664 --> 00:29:41,697
يريد المهرجان سيحصل عليه

609
00:29:41,765 --> 00:29:43,898
إنه في العموم أكثر رجحان

610
00:29:43,965 --> 00:29:44,598
ليس اليوم

611
00:29:44,667 --> 00:29:47,401
طالما أنك تدعوا رفاقك للحفل

612
00:29:47,470 --> 00:29:48,403
لا بأس

613
00:29:48,472 --> 00:29:49,104
هذا أنا

614
00:29:50,507 --> 00:29:51,372
ماذا حدث ؟

615
00:29:51,441 --> 00:29:53,907
يطلبون مساعدة -
ثم ؟ -

616
00:29:53,975 --> 00:29:56,375
ثم يأتون

617
00:29:56,444 --> 00:29:58,310
لكنك مستعد ؟

618
00:29:58,379 --> 00:30:00,945
ربما فكرت بعد خمس دقائق

619
00:30:01,013 --> 00:30:03,947
حسناً سأقول هذا

620
00:30:04,015 --> 00:30:05,614
لا تفعل

621
00:30:05,683 --> 00:30:09,117
حسناً

622
00:30:09,185 --> 00:30:12,186
أربع سيارات ولا ولاعة واحدة

623
00:30:12,254 --> 00:30:15,187
ولا هاتف للتفخيخ

624
00:30:15,256 --> 00:30:15,954
ولا أحد يدخن

625
00:30:16,023 --> 00:30:17,354
لا أحد يدخن ؟

626
00:30:17,423 --> 00:30:19,289
" هذه ليست " سوساليتو

627
00:30:19,358 --> 00:30:20,624
ما قصتهم ؟

628
00:30:24,562 --> 00:30:26,128
توقعت أنك سترميها

629
00:30:46,107 --> 00:30:47,374
حسناً ؟

630
00:30:47,442 --> 00:30:49,608
لو كان أنفجاراً سيكون أكبر

631
00:31:15,855 --> 00:31:17,454
إنتظر

632
00:31:18,858 --> 00:31:19,423
ماذا ؟

633
00:31:19,492 --> 00:31:20,791
كنت مخطئ

634
00:31:20,859 --> 00:31:23,126
إنه هنا

635
00:31:23,194 --> 00:31:23,759
أين ؟

636
00:31:23,828 --> 00:31:26,362
بين الشاحنة وسيارة المارشال

637
00:31:26,430 --> 00:31:27,395
لا أرى شيئاً

638
00:31:27,464 --> 00:31:28,596
إنه هناك

639
00:31:28,665 --> 00:31:29,330
يس هو

640
00:31:37,703 --> 00:31:39,637
أنت محق

641
00:31:39,705 --> 00:31:42,305
ليس هو

642
00:31:55,218 --> 00:31:57,206
هل أحضر لك شيئاً ؟

643
00:31:58,960 --> 00:32:00,560
سوف أدخن

644
00:32:00,629 --> 00:32:02,728
لا أعلم أين وضعته

645
00:32:03,930 --> 00:32:09,665
لكن بهذه الظروف ما المانع ؟

646
00:32:25,243 --> 00:32:28,243
كلها عادات سيئة أحاول وقفها

647
00:32:28,312 --> 00:32:31,912
وهذه الأصعب

648
00:32:31,980 --> 00:32:37,416
هل تعلم أن بين كل عشر سنوات تدخنها

649
00:32:37,484 --> 00:32:39,249
تكبر 14 عاماً؟

650
00:32:39,318 --> 00:32:42,586
قرأت على الإنترنت

651
00:32:42,654 --> 00:32:47,854
إن لم يمانع أحد أريد الشرب

652
00:32:47,923 --> 00:32:51,356
ذراع مليئة تجعل الأخرى وحيدة

653
00:32:51,423 --> 00:32:55,357
لماذا تتحدثين ؟

654
00:32:57,428 --> 00:32:59,691
ألا تحب السؤال ؟

655
00:32:59,760 --> 00:33:02,025
سأسئل آخر

656
00:33:02,094 --> 00:33:04,593
كم قضيت تلقيت للوصول لقمة السلسلة ؟

657
00:33:05,562 --> 00:33:06,893
لابد أنه كثير

658
00:33:06,962 --> 00:33:09,295
ليلاً نهاراً

659
00:33:09,364 --> 00:33:10,529
منذ كنت صغراً

660
00:33:10,598 --> 00:33:14,133
مثل إنذار لا ينقطع

661
00:33:14,202 --> 00:33:15,634
أين القضيب الآخر

662
00:33:16,704 --> 00:33:17,902
قضيب قضيب

663
00:33:17,971 --> 00:33:19,503
سرير سرير

664
00:33:19,572 --> 00:33:20,404
قضيب قضيب

665
00:33:20,472 --> 00:33:21,371
ربما طن

666
00:33:21,440 --> 00:33:26,207
أعني شقراء صغيرة مثلك تبحث
عن حياة أف ضل ؟

667
00:33:26,275 --> 00:33:30,376
كثير مثلك لكن ما الذي ميزك ؟

668
00:33:30,445 --> 00:33:33,044
مهارات شفط مذهلة

669
00:33:33,112 --> 00:33:35,045
صحيح ؟

670
00:33:35,115 --> 00:33:37,713
لهذا يدعون لك الإدارة ؟

671
00:33:37,782 --> 00:33:40,717
لأنك تدربين الفتيات وقت الفراغ ؟

672
00:33:40,785 --> 00:33:43,217
تقولين حسناً فتيات

673
00:33:43,286 --> 00:33:46,519
أنا سيدة أعمال

674
00:33:50,090 --> 00:33:54,925
بهذا تربطين نفسك بكل شخص
لتحصلين على ما تريدين ؟

675
00:33:54,994 --> 00:33:56,258
فقط أجيبي السؤال

676
00:33:56,327 --> 00:34:00,595
كم أحمق رافقته من قبل

677
00:34:00,664 --> 00:34:04,398
للوصول للموقع الجيد في الحياة ؟

678
00:34:04,467 --> 00:34:05,565
أتعلم ؟

679
00:34:05,633 --> 00:34:08,568
أشعر بميل للشرب

680
00:34:08,636 --> 00:34:12,571
المشروب الذي تحبونه في الشمال

681
00:34:12,640 --> 00:34:14,772
أتطلب هذا الذوق

682
00:34:14,841 --> 00:34:19,949
صديقك لديه قلب البطل

683
00:34:20,018 --> 00:34:23,452
سيفعل اي شيء للحصول على ما يرغب

684
00:34:23,520 --> 00:34:24,453
ماذا عنك ؟

685
00:34:24,521 --> 00:34:25,786
ماذا ستفعلي ؟

686
00:34:25,855 --> 00:34:27,221
ماذا ستأخذي ؟

687
00:34:27,290 --> 00:34:28,655
حسناً يكفي ؟

688
00:34:28,724 --> 00:34:30,323
أو ستعطي ؟

689
00:34:41,564 --> 00:34:45,998
هل تحبينه ؟

690
00:34:46,067 --> 00:34:47,701
هذا الخاتم الذي أحضره

691
00:34:47,702 --> 00:34:49,335
من أحد آلات

692
00:34:49,404 --> 00:34:52,669
النحت في " داني " ؟

693
00:34:52,738 --> 00:34:55,405
لابد أنه جيد في الآلة لأنه صعب

694
00:34:55,474 --> 00:34:56,906
أن ييصنع شيء

695
00:34:56,975 --> 00:35:01,241
دائماً يرفع ثم ينزل

696
00:35:01,311 --> 00:35:03,410
أريني صدرك

697
00:35:03,478 --> 00:35:04,910
أريد رؤيته

698
00:35:04,980 --> 00:35:07,813
أريد رؤية كيف -
حسناً يكفي -

699
00:35:08,482 --> 00:35:11,381
حقاً ؟

700
00:35:11,450 --> 00:35:12,716
هل ستصنع عرضاً ؟

701
00:35:12,785 --> 00:35:14,585
فقط توقف

702
00:35:18,855 --> 00:35:19,787
إنتظر

703
00:35:19,857 --> 00:35:23,958
هل أنت جاد ؟

704
00:35:24,027 --> 00:35:27,293
توقعت أننا نلعب

705
00:35:37,468 --> 00:35:39,401
ماذا يجري ؟

706
00:35:39,470 --> 00:35:43,869
لا تستمعي لما يقول

707
00:35:43,939 --> 00:35:46,537
أنا وفمي

708
00:35:51,075 --> 00:35:55,376
شخص يقول شيئاً

709
00:35:55,445 --> 00:35:58,312
ماذا فعلت ؟

710
00:36:04,117 --> 00:36:07,050
هذا يفطر القلب

711
00:36:07,120 --> 00:36:09,552
لا تخبرها

712
00:36:09,621 --> 00:36:11,220
" لقد ذهب إلى " دافي

713
00:36:11,288 --> 00:36:14,222
قام بخطوته من قبل

714
00:36:17,292 --> 00:36:20,025
لأنهم لا يحتاجون للدعارة للحصول على مبتغاهم

715
00:36:20,095 --> 00:36:25,362
عليهم الخيانة فقط

716
00:36:25,431 --> 00:36:28,098
هل هذه إشارة لأنك تريد الجنس ؟

717
00:36:28,167 --> 00:36:29,432
دائماً أريد ذلك

718
00:36:34,701 --> 00:36:41,638
ربما أنني ذهبت مع الرجل الخاطئ ؟

719
00:36:41,707 --> 00:36:42,772
واضح

720
00:36:44,608 --> 00:36:47,541
لكنك من سيأخذني لأرض الميعاد

721
00:36:47,610 --> 00:36:49,209
الزمن سيشهد

722
00:36:55,682 --> 00:36:56,815
" إيفا "

723
00:36:57,951 --> 00:37:00,388
لا تفعلي

724
00:37:02,523 --> 00:37:04,291
ماذا سنفعل ؟

725
00:37:04,359 --> 00:37:05,692
ستكمل ما بدأت ؟

726
00:37:05,761 --> 00:37:06,626
هل ستقتلني ؟

727
00:37:06,695 --> 00:37:07,960
حاولي أن تفهمي ؟

728
00:37:10,096 --> 00:37:12,863
لا تشرح

729
00:37:12,933 --> 00:37:14,197
ألا تستطيع

730
00:37:14,266 --> 00:37:19,033
أنا أحبك

731
00:37:19,102 --> 00:37:23,536
هذا لطيف

732
00:37:24,604 --> 00:37:26,204
حسناً

733
00:37:26,272 --> 00:37:29,707
رأيت ما تحب فيها

734
00:37:44,350 --> 00:37:47,284
حسناً إفتحه

735
00:37:47,352 --> 00:37:49,284
ريلين " هل أنت هناك ؟ "

736
00:37:50,020 --> 00:37:51,751
مكتب الوكيل ؟

737
00:37:51,821 --> 00:37:53,920
إستعارة شديدة الذكاء

738
00:37:54,889 --> 00:37:57,055
هل لديك كرسي بإسمي ؟

739
00:37:57,124 --> 00:37:59,690
ربما بقدر ما دخلت هذه الغرفة

740
00:37:59,759 --> 00:38:02,026
أهلاً بك للبحث عنه

741
00:38:03,428 --> 00:38:04,027
هيا

742
00:38:04,096 --> 00:38:07,429
أظن ما يقصد بالمجيء أنه

743
00:38:07,497 --> 00:38:09,664
سيقتل كل ما يقترب

744
00:38:09,732 --> 00:38:11,664
أعلم هذا

745
00:38:15,468 --> 00:38:20,571
صديقي

746
00:38:20,640 --> 00:38:24,906
لا أعلم إن كنت تهتم

747
00:38:24,974 --> 00:38:27,574
لكن لدينا رجال كثير هنا

748
00:38:27,643 --> 00:38:28,408
كما طلبت

749
00:38:28,477 --> 00:38:31,410
رائع

750
00:38:31,479 --> 00:38:35,079
ربما لست تفهم

751
00:38:35,148 --> 00:38:37,582
كل شيء على الصف

752
00:38:37,651 --> 00:38:40,418
مما يعني أنك ستخترق أولاً ؟

753
00:38:40,487 --> 00:38:42,253
لديك 10 ثواني

754
00:38:42,322 --> 00:38:45,088
" ريلين "

755
00:38:45,156 --> 00:38:47,121
أي كلمات أخيرة ؟

756
00:38:56,661 --> 00:38:59,095
مكانك

757
00:38:59,164 --> 00:39:02,431
معه حق " درو " ليس هنا

758
00:39:02,500 --> 00:39:05,266
وبقي هنا قليلاً

759
00:39:05,335 --> 00:39:11,436
تعال للنظر لا يهمني

760
00:39:11,505 --> 00:39:13,938
فقط إفعلها ببطء

761
00:39:27,841 --> 00:39:28,938
من هذا ؟

762
00:39:29,007 --> 00:39:31,240
الذي قتل صديقك

763
00:39:31,309 --> 00:39:31,974
" يولو "

764
00:39:33,443 --> 00:39:34,076
هم ؟

765
00:39:34,145 --> 00:39:37,443
الناس تقلل من خطره

766
00:39:40,347 --> 00:39:42,448
حسناً

767
00:39:42,516 --> 00:39:43,248
ماذا الآن ؟

768
00:39:43,317 --> 00:39:47,349
الآن تسأل ثانيةً إلى أين ذهب

769
00:39:47,417 --> 00:39:50,018
ثم تهدد بقتلنا إن لم نتحدث

770
00:39:50,087 --> 00:39:53,753
فقط تذكر أن " بوب " هكذا لأنه لم يتحدث

771
00:39:53,822 --> 00:39:58,589
بوجوده على منصة أعلى
أظنني سأتمسك بكلامي

772
00:39:58,658 --> 00:39:59,490
إذاً ربما تقتلنا

773
00:40:02,160 --> 00:40:03,058
يناسبني

774
00:40:03,127 --> 00:40:05,193
ألا تسمع هذا ؟

775
00:40:08,598 --> 00:40:11,364
أظنهم أصدقائي

776
00:40:11,433 --> 00:40:14,533
إما تحاول قتلنا

777
00:40:14,602 --> 00:40:18,535
ثم يظهرون ويقتلونك

778
00:40:18,604 --> 00:40:24,539
الكل يخسر أو تذهب في طريقك

779
00:40:24,608 --> 00:40:27,474
فقط تعدني أن نجتمع ثانيةً

780
00:40:32,145 --> 00:40:33,380
أين تذهب ؟

781
00:40:33,449 --> 00:40:34,580
لقد سمعته

782
00:40:34,649 --> 00:40:36,382
إنه ليس هنا وهو لن يتحدث

783
00:40:36,450 --> 00:40:38,750
ولو أردت قتله كما ترغب

784
00:40:38,819 --> 00:40:40,317
لكنه ليس عملي

785
00:40:40,386 --> 00:40:41,919
ماذا لو قتلناك ؟

786
00:40:41,987 --> 00:40:47,687
لأن صديقك لديه مشكلة أكبر مني

787
00:40:47,756 --> 00:40:49,489
لقد وعدتني أيضاً

788
00:40:49,557 --> 00:40:51,991
إعتمد على ذلك

789
00:41:03,232 --> 00:41:04,597
ذهبوا بسرعة

790
00:41:04,667 --> 00:41:07,400
أذكياء بمعرفة أنهم خسروا

791
00:41:07,469 --> 00:41:10,235
توقعت أنه يوم ممتع

792
00:41:10,304 --> 00:41:11,502
سؤال سريع أين هو ؟

793
00:41:11,570 --> 00:41:13,170
هل ستخبرهم ؟

794
00:41:13,239 --> 00:41:14,872
إنها فكرتك

795
00:41:14,907 --> 00:41:17,073
ربما نحتاج سيارة

796
00:41:17,142 --> 00:41:21,910
أو مروحية للخروج من المقاطعة
لكن هناك طريق آخر

797
00:41:22,503 --> 00:41:31,837
--- حاذف ترم ---
Hathef@windoslive.com
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>