1
00:00:02,086 --> 00:00:03,186
" سابقاً في " المبرر

2
00:00:03,255 --> 00:00:04,455
أين " آلين ماي " ؟

3
00:00:04,522 --> 00:00:05,322
أتركها

4
00:00:05,390 --> 00:00:06,656
الآن

5
00:00:08,059 --> 00:00:09,492
" لايمهاوس "

6
00:00:09,561 --> 00:00:10,728
عندما تقع في مشكلة

7
00:00:10,795 --> 00:00:11,962
تذهب إليه

8
00:00:12,029 --> 00:00:12,796
" لايمهاوس "

9
00:00:14,699 --> 00:00:15,633
أرأيت ؟

10
00:00:15,700 --> 00:00:17,300
كنت أهتبئ طوال الوقت

11
00:00:17,368 --> 00:00:19,637
ولم أقل شيئاً

12
00:00:19,704 --> 00:00:21,138
هل " شيلبي " أوصلك ؟

13
00:00:21,205 --> 00:00:22,473
لم يذهب

14
00:00:22,540 --> 00:00:23,807
150ألف

15
00:00:23,875 --> 00:00:25,141
كلاهما ؟

16
00:00:25,209 --> 00:00:25,976
كل واحد

17
00:00:26,043 --> 00:00:28,078
إيلستين " لدينا إتفاق "

18
00:00:28,146 --> 00:00:29,178
كان

19
00:00:29,246 --> 00:00:30,514
لكنني غيرته

20
00:00:30,581 --> 00:00:31,682
إذا أردت

21
00:00:31,750 --> 00:00:33,015
ريلين " فأنت تحتاجني "

22
00:00:33,084 --> 00:00:34,685
وإذا أردتني

23
00:00:34,753 --> 00:00:37,687
مازلت أريد نصف مليون

24
00:00:37,755 --> 00:00:40,022
كم عدد الحمقى

25
00:00:40,090 --> 00:00:41,391
الذين عاشرتهم قبل

26
00:00:41,458 --> 00:00:42,759
أن تصلي للموضع الجيد

27
00:00:42,826 --> 00:00:43,426
في حياتك ؟

28
00:00:43,494 --> 00:00:44,794
لسنا نهتم

29
00:00:44,861 --> 00:00:45,395
" بشأن " بويد

30
00:00:45,462 --> 00:00:46,563
هذا ليس سبب وجودنا

31
00:00:46,631 --> 00:00:47,897
الرجل الذي نلحق به

32
00:00:47,965 --> 00:00:49,231
" درو تومبسون "

33
00:00:49,300 --> 00:00:50,566
يمكنك مساعدتنا بهذا

34
00:00:50,634 --> 00:00:51,901
المارشال أمسك

35
00:00:51,968 --> 00:00:53,235
" درو " قبل وصول " نيكي "

36
00:00:53,304 --> 00:00:54,570
كيف يمكن هذا ؟

37
00:00:54,638 --> 00:00:55,738
أظن هنا حيث

38
00:00:55,807 --> 00:00:56,906
يفترض أن أستسلم

39
00:00:56,973 --> 00:00:58,107
يمكن أن تخبرنا

40
00:00:58,175 --> 00:00:59,575
كل شيء الآن أو

41
00:00:59,643 --> 00:01:00,610
المفاجأة الكبرى لاحقاً

42
00:01:00,678 --> 00:01:02,144
أخرجني من هنا

43
00:01:02,212 --> 00:01:05,315
سأعطيك ما تريد

44
00:01:06,917 --> 00:01:08,318
تتحدثين عن إرسالي

45
00:01:08,385 --> 00:01:10,706
إلى " واشنطون " للقاء المدير

46
00:01:11,021 --> 00:01:12,855
أغلب الحديث مؤذي

47
00:01:12,923 --> 00:01:14,889
في هذه النقطة لكن يبدوا جيداً

48
00:01:14,957 --> 00:01:18,268
هل وقعت الأوراق ؟

49
00:01:18,387 --> 00:01:19,503
ماذا ؟

50
00:01:19,623 --> 00:01:21,200
النماذج التي أرسلتها الأسبوع الماضي ؟

51
00:01:21,320 --> 00:01:22,964
كلا

52
00:01:23,031 --> 00:01:25,381
حسناً سيقومون بحماية الطفل

53
00:01:25,500 --> 00:01:27,112
إذا حدث شيء لنا

54
00:01:27,232 --> 00:01:28,518
لذا أحتاج توقيعك

55
00:01:28,638 --> 00:01:30,071
سأفعل

56
00:01:30,139 --> 00:01:31,202
مهم أن تنتهي منه

57
00:01:31,322 --> 00:01:32,079
قبل ولادتها

58
00:01:32,199 --> 00:01:32,974
أجل

59
00:01:33,094 --> 00:01:35,083
سيكون أول عمل لي

60
00:01:35,203 --> 00:01:37,037
ماذا قلت ؟

61
00:01:37,157 --> 00:01:38,218
سننجب فتاة

62
00:01:38,338 --> 00:01:39,539
لقد إكتشفت هذا الصباح

63
00:01:40,307 --> 00:01:42,242
فتاة

64
00:01:42,309 --> 00:01:44,912
إنتظري

65
00:01:44,980 --> 00:01:45,912
شكراً

66
00:01:45,980 --> 00:01:48,915
أنا على الهاتف

67
00:01:48,983 --> 00:01:51,417
حقاً

68
00:01:51,485 --> 00:01:53,420
" وينونا "

69
00:01:53,488 --> 00:01:55,054
لا أعرف شيئاً عن الفتيات

70
00:01:55,122 --> 00:01:56,589
هذا لطيف جداً

71
00:01:56,657 --> 00:01:58,290
قولك أنك لا تعرف

72
00:02:00,694 --> 00:02:02,630
سأتصل بك لاحقاً

73
00:02:04,364 --> 00:02:07,870
إنها أخبار رائعة

74
00:02:09,869 --> 00:02:11,358
ماذا بك ؟

75
00:02:11,478 --> 00:02:13,270
غير معتاد على الإهتمام الإيجابي ؟

76
00:02:13,507 --> 00:02:14,973
كلا أحب ذلك

77
00:02:15,042 --> 00:02:15,874
هل نتابع ؟

78
00:02:15,942 --> 00:02:17,376
كلا ذهبت اللحظة

79
00:02:17,443 --> 00:02:18,377
محزن جداً

80
00:02:18,445 --> 00:02:19,745
تهنئتي لك بكل حال

81
00:02:20,279 --> 00:02:21,213
شكراً لك

82
00:02:21,281 --> 00:02:23,104
هل يعني أنك ستقص شعرك أخيراً ؟

83
00:02:23,224 --> 00:02:24,292
لا تحبسي أنفاسك

84
00:02:24,412 --> 00:02:26,885
ربما تحصل على أحد إجازاتك الإضطرارية

85
00:02:27,005 --> 00:02:28,567
أهنئك , عمل رائع

86
00:02:28,686 --> 00:02:30,255
وأنت موقوف

87
00:02:30,322 --> 00:02:31,656
ذكرني لماذا

88
00:02:31,723 --> 00:02:34,274
هل تريد القائمة كلها أم الأمور الجيدة

89
00:02:34,393 --> 00:02:35,226
التي لم أشدد عليها ؟

90
00:02:35,294 --> 00:02:36,528
ماذا يجري هناك ؟

91
00:02:37,764 --> 00:02:39,684
نستعد لنقله

92
00:02:39,804 --> 00:02:42,267
" بسجن جوي إلى " سوبرماكس

93
00:02:42,334 --> 00:02:43,601
و  " ثيو تونان " ؟

94
00:02:43,669 --> 00:02:45,103
لقد إختبأ

95
00:02:45,171 --> 00:02:46,604
لكن سنمسكه

96
00:02:46,672 --> 00:02:47,838
حضرة السادة أعذرونا

97
00:02:47,906 --> 00:02:48,540
للحظة

98
00:02:48,607 --> 00:02:49,807
هل ستغير بنود

99
00:02:49,875 --> 00:02:51,110
الإتفاق , فلم لا

100
00:02:51,177 --> 00:02:52,377
تتحدث للذين

101
00:02:52,446 --> 00:02:53,545
سيغضبون بشدة بذلك ؟

102
00:02:53,612 --> 00:02:55,317
المحامي سيحضر ؟

103
00:02:55,436 --> 00:02:57,248
النقل شديد السرية

104
00:02:57,316 --> 00:02:58,567
حتى المحامي لن يعلم به

105
00:02:58,687 --> 00:03:00,751
أهلاً بك في حماية المارشال

106
00:03:01,487 --> 00:03:02,787
هناك كمية

107
00:03:02,854 --> 00:03:03,988
هائلة من المصادر

108
00:03:04,056 --> 00:03:05,323
الموسعة للحفاظ على حياتك

109
00:03:05,391 --> 00:03:06,824
إن كنت ستستغل هذا

110
00:03:06,892 --> 00:03:08,640
فلدي الحق بعدم الإرتياح

111
00:03:08,759 --> 00:03:10,027
ليس طلب

112
00:03:10,096 --> 00:03:11,529
غير معقول نظراً للظرف

113
00:03:11,596 --> 00:03:12,830
نحن نقرر ما

114
00:03:12,898 --> 00:03:14,099
المعقول وغير المعقول

115
00:03:14,166 --> 00:03:16,201
عم نتحدث هنا ؟

116
00:03:16,268 --> 00:03:17,635
نتحدث عن السلامة

117
00:03:17,703 --> 00:03:18,970
والحماية لإمرأة

118
00:03:19,037 --> 00:03:20,238
إيفا مارو " الآن "

119
00:03:20,306 --> 00:03:21,472
تحت حماية المارشال

120
00:03:21,539 --> 00:03:22,525
" لا نتحدث عن " مانرو

121
00:03:22,645 --> 00:03:23,657
لا

122
00:03:24,176 --> 00:03:25,276
إنها تحتاج المساعدة

123
00:03:25,344 --> 00:03:26,578
لقد تحدثنا في الأمر

124
00:03:26,645 --> 00:03:28,213
دعني أوضح

125
00:03:28,280 --> 00:03:30,046
تريد جولة طارئة

126
00:03:30,116 --> 00:03:31,916
في إتفاقك , هذا الرد

127
00:03:31,983 --> 00:03:33,218
ألصقه في مؤخرتك

128
00:03:33,285 --> 00:03:34,951
لن تحصل على شيء

129
00:03:35,019 --> 00:03:36,721
لا تكييف , لا إضافات
لا رحمة

130
00:03:37,087 --> 00:03:38,987
ليس حتى تتمسك بطرف الصفقة

131
00:03:39,107 --> 00:03:42,707
أعطنا سبباً كي لا نؤرجحك على خلفية القارب
لأسماك القرش

132
00:03:42,827 --> 00:03:43,927
وأنا قلت سأفعل

133
00:03:43,995 --> 00:03:45,930
ما علي لسلامتها

134
00:03:45,998 --> 00:03:47,932
لا إتفاق حتى وقايتها

135
00:03:48,000 --> 00:03:49,434
حسناً إذهب للسجن

136
00:03:49,502 --> 00:03:51,235
إبقى في الإنفرادي حتى

137
00:03:51,302 --> 00:03:52,937
أحد رجاله يشويك كفرخ السمك

138
00:03:53,005 --> 00:03:55,606
في النهاية سوف تتحدث

139
00:03:55,727 --> 00:03:57,866
وسوف تفعل هذا بغياب أي ضمانة

140
00:03:57,985 --> 00:04:00,310
لها أو أي هراء تحلم به

141
00:04:00,678 --> 00:04:02,012
فقط لنكن على صفحة واحدة

142
00:04:02,079 --> 00:04:03,480
ما المرأة التي نتحدث عنها ؟

143
00:04:11,856 --> 00:04:14,324
هل حان الوقت ؟

144
00:04:14,392 --> 00:04:17,261
وقت ماذا ؟

145
00:04:17,328 --> 00:04:19,762
لقتلي

146
00:04:27,937 --> 00:04:31,132
ألم أخبرك أني لن أدعه يحدث ؟

147
00:04:31,252 --> 00:04:33,610
قلت أنك

148
00:04:33,678 --> 00:04:35,546
ستأخذ مالهم ثم

149
00:04:35,613 --> 00:04:38,047
ستتركني أذهب

150
00:04:38,114 --> 00:04:39,715
ولا تعتقدين أنني

151
00:04:39,783 --> 00:04:42,552
رجل كلمتي ؟

152
00:04:42,619 --> 00:04:44,587
لا أعرف ما أعتقد

153
00:04:44,655 --> 00:04:46,589
ألم أحافظ على سلامتك حتى الآن ؟

154
00:04:48,463 --> 00:04:50,307
ماذا ؟

155
00:04:50,910 --> 00:04:53,596
ليس لدي أي خيار في الأمر

156
00:04:54,765 --> 00:04:56,425
تأخذ المال

157
00:04:56,545 --> 00:04:58,326
وتدعهم يقتلوني أو تأخذه

158
00:04:58,445 --> 00:05:00,042
وتتركني

159
00:05:00,438 --> 00:05:01,970
بكل حال ربما

160
00:05:02,038 --> 00:05:03,138
سأنتهي ميتاً

161
00:05:03,207 --> 00:05:05,641
لذا إفعل

162
00:05:05,709 --> 00:05:08,277
ما تريد فعله

163
00:05:08,945 --> 00:05:10,824
وسوف أنتظر هنا

164
00:05:10,944 --> 00:05:14,586
ما يحدث كما أفعل دائماً

165
00:05:21,852 --> 00:05:24,210
أرى أن نجد ذلك الحقير ونقتله

166
00:05:24,330 --> 00:05:25,761
شاحنته خارج الحانة

167
00:05:25,828 --> 00:05:26,728
سوف نقضي عليه الآن

168
00:05:26,796 --> 00:05:28,378
" لا أريد التحدث عن " جوني

169
00:05:28,498 --> 00:05:29,364
" إيلين ماي " في " نوبلز "

170
00:05:29,432 --> 00:05:31,081
أعني سوف نحضرها

171
00:05:31,201 --> 00:05:32,365
إنها تجلس هناك

172
00:05:32,486 --> 00:05:33,768
إنها الأولوية

173
00:05:33,836 --> 00:05:36,139
تونان " سيرسل أشخاص لك "

174
00:05:36,259 --> 00:05:36,952
إن لم يكن قد فعل

175
00:05:37,072 --> 00:05:37,803
هذا المقصد

176
00:05:37,871 --> 00:05:39,286
" هذا ما عمل له " جوني

177
00:05:39,406 --> 00:05:41,521
يجب إسقاطه قبل تقديم الكثير منا

178
00:05:41,641 --> 00:05:42,642
" قد نهجم على " نوبلز

179
00:05:42,709 --> 00:05:43,844
في الليل بضربة قوية

180
00:05:43,911 --> 00:05:44,477
وسريعة

181
00:05:44,545 --> 00:05:45,974
ندخل ونخرج بشكل سريع

182
00:05:46,094 --> 00:05:47,614
لست لديك فكرة

183
00:05:47,681 --> 00:05:48,964
عما تتحدث

184
00:05:49,083 --> 00:05:50,217
هناك 50 رجلاً

185
00:05:50,285 --> 00:05:51,018
يحرسون

186
00:05:51,086 --> 00:05:51,617
لقد رأيناهم

187
00:05:51,686 --> 00:05:53,165
فلم لا تهدأ لنرى

188
00:05:53,284 --> 00:05:54,588
ما سيفعل " نيكي أوغاستين " ؟

189
00:05:54,654 --> 00:05:56,004
لأن " آلين ماي " لن تذهب

190
00:05:56,123 --> 00:05:57,461
" كلا هذا بالضبط ما يريد " جوني

191
00:05:57,580 --> 00:05:58,193
صمتاً

192
00:05:58,313 --> 00:05:59,500
صحيح الوقت يمضي

193
00:05:59,619 --> 00:06:00,794
صمتاً

194
00:06:02,616 --> 00:06:04,489
أقدر وجهات النظر التعاطفية

195
00:06:04,608 --> 00:06:06,699
لكنني أريد لحظة

196
00:06:06,819 --> 00:06:09,735
إختلاء مع خطيبتي

197
00:06:18,579 --> 00:06:21,348
لا شيء يجب السلام

198
00:06:21,415 --> 00:06:23,851
سوى إنتصار المبادئ

199
00:06:23,919 --> 00:06:26,253
رالف والدو إيمرسون " قال هذا "

200
00:06:26,320 --> 00:06:28,488
مازلت أفكر

201
00:06:28,556 --> 00:06:31,492
في الأهم حالياً

202
00:06:31,560 --> 00:06:35,495
وبكل ما يجري

203
00:06:35,563 --> 00:06:40,001
ويدور

204
00:06:40,068 --> 00:06:43,004
أعود لك

205
00:06:43,071 --> 00:06:47,174
إلى أمانك وحريتك

206
00:06:47,695 --> 00:06:50,314
لكن إذا قلت أن نذهب خلف الفتاة

207
00:06:50,434 --> 00:06:51,792
فليس لدينا المال

208
00:06:51,912 --> 00:06:53,860
" أقول أن نذهب خلف " لايمهاوس

209
00:06:54,648 --> 00:06:56,617
إذا أردتنا عودتها

210
00:06:56,737 --> 00:06:58,121
فعلينا أخذها

211
00:06:58,241 --> 00:06:59,341
لا أتفق معك

212
00:06:59,461 --> 00:07:02,043
رجل يتحدث من جانبي فمه

213
00:07:02,162 --> 00:07:05,056
يستحق خرس دائم

214
00:07:05,407 --> 00:07:06,494
من قال هذا ؟

215
00:07:06,614 --> 00:07:08,065
" بويد كراودر "

216
00:07:38,611 --> 00:07:42,135
--- حاذف ترم ---
Hathef@windowslive.com
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

217
00:07:45,643 --> 00:07:48,345
درو تومبسون " و "عاهرة بقلب ذهبي

218
00:07:48,413 --> 00:07:49,780
إنها قصة جميلة

219
00:07:49,847 --> 00:07:51,046
سيخبر بها زملائه

220
00:07:51,115 --> 00:07:53,549
قبل أن يقتله الرجال

221
00:07:53,617 --> 00:07:55,017
ماذا تظن قصته

222
00:07:55,084 --> 00:07:56,152
مع عاهرة " أودري " ؟

223
00:07:56,220 --> 00:07:57,085
هل يظنها

224
00:07:57,153 --> 00:07:58,322
جوليا روبرت " وهو العجوز "

225
00:07:58,388 --> 00:08:00,222
ما إسمه صاحب " ليموزين " بيضاء ؟

226
00:08:00,290 --> 00:08:02,157
" إنها ليست " جوليا

227
00:08:02,225 --> 00:08:03,659
لم أهتم

228
00:08:03,727 --> 00:08:04,727
بها كثيراً

229
00:08:04,795 --> 00:08:05,994
" إنها تبدوا مثل " إيريك

230
00:08:06,063 --> 00:08:07,162
إبتسامة جميلة

231
00:08:07,230 --> 00:08:08,163
سيقان جميلة

232
00:08:08,231 --> 00:08:09,432
ربما أنه

233
00:08:09,499 --> 00:08:10,666
يحاول لعب دور

234
00:08:10,734 --> 00:08:11,334
" في قتل " بويد

235
00:08:11,401 --> 00:08:12,368
مهما يكن

236
00:08:12,437 --> 00:08:12,968
أمسكنا به

237
00:08:13,036 --> 00:08:14,169
هذا الأهم

238
00:08:14,237 --> 00:08:15,604
والباقي مثل المرق

239
00:08:15,672 --> 00:08:17,206
سأحضرها

240
00:08:17,973 --> 00:08:18,940
من ؟

241
00:08:19,008 --> 00:08:20,421
" العاهرة " آلين ماي

242
00:08:20,541 --> 00:08:21,825
كلا

243
00:08:21,945 --> 00:08:22,838
أنت موقوف

244
00:08:22,958 --> 00:08:23,891
أوقفني غداً

245
00:08:24,011 --> 00:08:25,261
هذا ليس العمل

246
00:08:25,381 --> 00:08:27,115
أوقفني عند يوم الوضع

247
00:08:27,234 --> 00:08:28,475
تحمل عدة أيام

248
00:08:28,595 --> 00:08:29,762
لست أقاتل للإعفاء

249
00:08:29,882 --> 00:08:31,784
الموقوف لا يختار

250
00:08:31,904 --> 00:08:34,040
وقت إيقافه , هكذا تسمى إجازة

251
00:08:34,160 --> 00:08:35,328
" سأذهب إلى " هارلين

252
00:08:35,448 --> 00:08:36,782
وأحضر الفتاة

253
00:08:36,902 --> 00:08:38,253
وأضعها أمامه

254
00:08:38,373 --> 00:08:40,027
وأقول له هذه هي

255
00:08:40,147 --> 00:08:41,896
يتحدث ونتركها

256
00:08:41,964 --> 00:08:43,165
والكل سعيد

257
00:08:43,232 --> 00:08:47,634
" حسناً سأرسل " تيم
" و " ريتشال " وأنت تأخذ راحة " تشارلي هاسل

258
00:08:47,702 --> 00:08:48,675
كلا دعني أفعل

259
00:08:48,796 --> 00:08:50,571
لا تحرمني من الشيء الوحيد
الذي أعرفه

260
00:08:50,933 --> 00:08:52,773
ماذا بك ؟

261
00:08:52,893 --> 00:08:54,358
ألا تعرف كيف تكسب ؟

262
00:08:54,479 --> 00:08:56,198
تستمتع بشيء ؟

263
00:08:56,318 --> 00:08:57,778
لديك عائلة على الطريق

264
00:08:57,845 --> 00:08:59,106
هل تحدثت لها مؤخراً ؟

265
00:08:59,226 --> 00:09:00,714
لقد تحدثت

266
00:09:00,835 --> 00:09:01,949
سأنجب طفلة

267
00:09:02,016 --> 00:09:03,150
أهنئك

268
00:09:03,218 --> 00:09:04,051
شكراً

269
00:09:04,119 --> 00:09:05,252
ألا تظنه

270
00:09:05,320 --> 00:09:06,488
سبب أكبر لقضاء

271
00:09:06,556 --> 00:09:07,354
وقت بالمنزل ؟

272
00:09:07,422 --> 00:09:10,524
إنها تفاصيل واحدة

273
00:09:10,592 --> 00:09:11,925
حسناً سآخذهما

274
00:09:11,993 --> 00:09:12,859
جميعاً

275
00:09:12,927 --> 00:09:14,061
هذا كرم كبير

276
00:09:14,129 --> 00:09:15,262
دعني أفعلها

277
00:09:15,330 --> 00:09:16,930
أنهي ما بدأت

278
00:09:18,900 --> 00:09:21,668
ماذا نفعل؟

279
00:09:21,736 --> 00:09:24,838
نتسلح ؟

280
00:09:24,905 --> 00:09:26,840
الهرب لا يحب المشاكل
هذا رهاني

281
00:09:29,910 --> 00:09:31,178
الحل الوحيد

282
00:09:31,245 --> 00:09:32,480
للمشاكل هو هذا

283
00:09:32,547 --> 00:09:34,814
شكراً لكن عفواً

284
00:09:34,881 --> 00:09:35,749
إن كنت حذر

285
00:09:35,817 --> 00:09:37,184
أنت من قرر

286
00:09:37,304 --> 00:09:38,650
عض اليد

287
00:09:38,718 --> 00:09:40,465
تقبل مسؤولية الخيار

288
00:09:40,585 --> 00:09:41,853
الفكرة كلها

289
00:09:41,921 --> 00:09:43,221
" أن تحضر " درو

290
00:09:43,289 --> 00:09:44,389
لقد قمت بتأمين

291
00:09:44,457 --> 00:09:45,580
إذا لحق بذلك

292
00:09:45,701 --> 00:09:46,700
إذا إذا

293
00:09:46,820 --> 00:09:49,127
لماذا نتبامل التوقعات ؟

294
00:09:49,248 --> 00:09:51,863
السؤال هو هل ستكمل المساعدة ؟

295
00:09:51,983 --> 00:09:53,335
كيف ؟

296
00:09:53,456 --> 00:09:55,836
أحفر لكم القبور ؟

297
00:09:55,956 --> 00:09:57,742
صيحح

298
00:09:58,594 --> 00:10:01,736
لقد فقدت بعض القوة

299
00:10:01,856 --> 00:10:04,442
" لكن مازال لديك " بيكر

300
00:10:04,562 --> 00:10:08,279
بالنسبة لك ربما ماتزال هناك طريقة

301
00:10:09,282 --> 00:10:10,382
كيف ؟

302
00:10:10,450 --> 00:10:11,383
جيد

303
00:10:11,451 --> 00:10:12,885
حذق لكن متلهف

304
00:10:12,953 --> 00:10:14,519
هذا أفضل من الهرب

305
00:10:16,256 --> 00:10:17,623
عمك " ثيو " له آذان

306
00:10:17,690 --> 00:10:19,691
في كل مكان حرفياً

307
00:10:19,812 --> 00:10:20,860
مؤخراً هناك إشاعة

308
00:10:20,927 --> 00:10:22,594
أنه متمسك

309
00:10:22,662 --> 00:10:24,296
بشرط من الصفقة

310
00:10:24,364 --> 00:10:26,097
على أرنبة مقطورات

311
00:10:26,166 --> 00:10:27,133
يريد حمايتها

312
00:10:27,200 --> 00:10:28,867
لها إسم جنوبي محزن

313
00:10:28,934 --> 00:10:31,702
نسيته

314
00:10:31,771 --> 00:10:35,540
" آلين ماي "

315
00:10:37,442 --> 00:10:40,045
مرحباً

316
00:10:40,112 --> 00:10:41,545
" سيد " لايمهاوس -
مشغول -

317
00:10:42,092 --> 00:10:43,513
" جون كراودر "

318
00:10:56,229 --> 00:10:59,311
آخر حديث لم تكن مسروراً مني

319
00:10:59,431 --> 00:11:02,668
كما أتذكر قمت بتهديدي

320
00:11:02,788 --> 00:11:05,617
الأمور تغيرت منذ ذلك

321
00:11:05,737 --> 00:11:08,840
وآمل أن

322
00:11:08,959 --> 00:11:10,943
فكرة إستيلاء مؤسسة " بويد " مني ومنك

323
00:11:11,062 --> 00:11:13,602
تدفن الثغرة بيننا

324
00:11:13,722 --> 00:11:16,075
لم أسمع أنه خارج عن العمل

325
00:11:16,195 --> 00:11:18,283
الذي ستتولاه أنت

326
00:11:18,350 --> 00:11:21,627
أم أنه أخلى لك أعماله ؟

327
00:11:21,747 --> 00:11:22,930
هذا غير مهم

328
00:11:23,050 --> 00:11:24,841
أنا أتصل بشأن العاهرة

329
00:11:25,325 --> 00:11:27,866
قيل أنك تطلب 300 ألف

330
00:11:27,985 --> 00:11:30,910
إن كنت أعرف ما تقصد .. وهذا غير صحيح

331
00:11:31,030 --> 00:11:33,179
من أين ستجلب المال ؟

332
00:11:33,299 --> 00:11:35,574
قلت لك الأمور تغيرت

333
00:11:36,035 --> 00:11:37,468
لدي شكراء

334
00:11:37,536 --> 00:11:40,321
ومن قد يكونوا ؟

335
00:11:40,654 --> 00:11:42,588
" حمقى من " ديترويت

336
00:11:42,707 --> 00:11:44,417
أصبحوا على الجانب المقابل لـ " بويد " ؟

337
00:11:44,537 --> 00:11:46,648
هل فكرت أنك تتعامل أفضل منه ؟

338
00:11:46,911 --> 00:11:47,483
كل ما

339
00:11:47,602 --> 00:11:49,673
يهمك هو هل لدي المال ؟

340
00:11:49,981 --> 00:11:50,480
هل لديك ؟

341
00:11:50,548 --> 00:11:51,945
هل لديك " آلين ماي " ؟

342
00:11:52,284 --> 00:11:53,885
لا أعرف من هذه

343
00:11:53,952 --> 00:11:55,253
ولم تظنني

344
00:11:55,320 --> 00:11:56,587
سأقوم بأي تعامل معك ؟

345
00:11:56,707 --> 00:11:58,698
أفكر بـ 300 ألف سبب

346
00:11:58,817 --> 00:12:00,958
تتذكر ما حدث آخر مرة

347
00:12:01,025 --> 00:12:02,392
" جائت " ديترويت " إلى " نوبل

348
00:12:03,028 --> 00:12:04,461
رجل فقد ذراعه

349
00:12:04,528 --> 00:12:05,763
ومارشال أخذ مالي

350
00:12:05,831 --> 00:12:07,232
هذا لن

351
00:12:07,298 --> 00:12:08,531
هذه المرة

352
00:12:08,600 --> 00:12:09,566
كلا

353
00:12:09,633 --> 00:12:11,001
سأخبرك ما سيحدث

354
00:12:11,069 --> 00:12:11,869
هذه المرة

355
00:12:11,936 --> 00:12:12,535
لا شيء

356
00:12:12,603 --> 00:12:13,871
إنتظر

357
00:12:13,938 --> 00:12:16,706
لا وداعاً

358
00:12:16,774 --> 00:12:18,876
لا تتصل ثانيةً

359
00:12:25,582 --> 00:12:29,019
بدى رائعاً

360
00:12:29,086 --> 00:12:30,320
هل نفتح المشروب

361
00:12:30,388 --> 00:12:31,588
أم ننتظرها ؟

362
00:12:31,655 --> 00:12:32,722
شيء غريب

363
00:12:32,842 --> 00:12:34,056
أتفق معك

364
00:12:34,124 --> 00:12:36,611
أي رجل لا يريد 300 ألف ؟

365
00:12:39,197 --> 00:12:41,639
الرجل الذي قام بإتفاق مسبق

366
00:12:41,758 --> 00:12:44,062
مع إبن عمي

367
00:12:46,203 --> 00:12:47,473
هناك طريق وعر

368
00:12:47,593 --> 00:12:49,018
" خلف بساتين " نوبل

369
00:12:49,139 --> 00:12:51,007
سيتمركز الجميع عبر الحافة

370
00:12:51,127 --> 00:12:53,824
كي ندعم الريف بالتوازي

371
00:12:53,944 --> 00:12:55,378
هكذا سنعبر

372
00:12:55,445 --> 00:12:57,047
سنأخذ سيارتين

373
00:12:57,115 --> 00:13:01,050
تحسباً للمشاكل

374
00:13:01,118 --> 00:13:02,925
سنذهب مع غرويب الشمس

375
00:13:03,186 --> 00:13:04,486
وحالما تصل

376
00:13:04,554 --> 00:13:05,955
ما خطتك ؟

377
00:13:06,023 --> 00:13:07,489
سأثبت سلاح

378
00:13:07,557 --> 00:13:09,026
على فمه وأخبره

379
00:13:09,093 --> 00:13:10,659
أن لدينا متفجرات تحت

380
00:13:10,727 --> 00:13:12,161
المنازل الثلاث

381
00:13:12,229 --> 00:13:13,695
ولا أتذكر أي منه

382
00:13:13,763 --> 00:13:14,897
إما يعطينا

383
00:13:14,965 --> 00:13:16,465
" الفتاة أو أجعل " جيمي

384
00:13:16,533 --> 00:13:17,534
يضغط الزر

385
00:13:17,600 --> 00:13:19,135
ويأتي عيد الشكر

386
00:13:19,202 --> 00:13:20,536
ويقدم اللحم المتفحم

387
00:13:29,545 --> 00:13:31,613
" إبن العم " جوني

388
00:13:31,680 --> 00:13:33,349
هذه جرأة كبيرة

389
00:13:33,417 --> 00:13:34,883
ليس هو

390
00:13:34,952 --> 00:13:36,252
" هذا " نيكي أوغاستين

391
00:13:36,320 --> 00:13:38,421
حسناً

392
00:13:38,488 --> 00:13:40,022
بعدما تحدثت لمرأتي

393
00:13:40,089 --> 00:13:41,656
سأقول الأمر نفسه

394
00:13:41,913 --> 00:13:43,859
لديك جرأة بالإتصال بي

395
00:13:43,927 --> 00:13:45,527
ليست جرأة

396
00:13:45,595 --> 00:13:46,561
بل عادة سيئة

397
00:13:46,628 --> 00:13:48,397
أعتذر لقد تماديت

398
00:13:48,465 --> 00:13:49,931
أعترف أني معجب كبير

399
00:13:49,999 --> 00:13:51,366
بعملك وأعلم

400
00:13:51,434 --> 00:13:52,767
أني أجري هذا الإتصال

401
00:13:52,835 --> 00:13:54,269
بإحترام

402
00:13:54,337 --> 00:13:56,793
وآمل أن نجد طريقنا إلى همل

403
00:13:57,445 --> 00:13:59,240
لم افعل هذا ؟

404
00:13:59,308 --> 00:14:01,190
أعتبرها منفعة متبادلة

405
00:14:01,310 --> 00:14:02,944
المتبادل يقتضي

406
00:14:03,012 --> 00:14:04,761
أن نخرج كلانا بشيء من هذا الإتفاق

407
00:14:04,881 --> 00:14:07,685
وأريد سماع ما مصلحتي

408
00:14:08,085 --> 00:14:09,717
ما رأيك بأخذ المال

409
00:14:09,785 --> 00:14:12,388
" الذي يحضر " آلين ماي

410
00:14:12,455 --> 00:14:16,224
وأقدم لك إبن عمك ؟

411
00:14:21,697 --> 00:14:23,999
هذا ما أسميه صفقة جميلة

412
00:14:32,088 --> 00:14:35,478
ولماذا ستريد تشريع سيطرة السلاح ؟

413
00:14:35,597 --> 00:14:39,846
هيا ضعوا الأسلحة , لنبدأ بشعور إيجابي

414
00:14:39,966 --> 00:14:41,669
عندما أراهم يبدأون أولاً

415
00:14:41,789 --> 00:14:46,031
علي هل تذكيرك أنك وسعة الدعوة لنا

416
00:14:46,150 --> 00:14:47,721
ليس العكس ؟

417
00:14:47,842 --> 00:14:49,740
بالطبع

418
00:14:49,808 --> 00:14:52,211
لا أحد يقتل اليوم

419
00:14:52,278 --> 00:14:55,247
إنها مكسب الجميع هنا

420
00:14:55,366 --> 00:14:56,737
" الكل عدى " جوني

421
00:14:56,857 --> 00:14:59,818
" حسناً سيد " أوغاستين

422
00:14:59,939 --> 00:15:01,957
بينما تعتذر لي

423
00:15:02,078 --> 00:15:05,100
أظن الطرف المهان يقف هنا

424
00:15:08,360 --> 00:15:09,626
أعترف أعمق

425
00:15:09,694 --> 00:15:12,964
أعتذاري عن الوقاحة

426
00:15:13,031 --> 00:15:14,298
هذا ليس عذر لكن

427
00:15:14,366 --> 00:15:15,699
أجد نفسي أحياناً

428
00:15:15,767 --> 00:15:17,101
في هذه الحانات ولا أتصرف بطبيعتي

429
00:15:35,320 --> 00:15:37,154
سيد " أوغاستين " برؤية

430
00:15:37,222 --> 00:15:45,829
درو " في حصانة الشرطة "
لماذا لا تترك إبن عمي فحمايته مشكلة عويصة لي

431
00:15:45,897 --> 00:15:49,267
سأضع مترجم غوغل في هاتفي
إن كنت سأتحدث معك

432
00:15:49,334 --> 00:15:50,801
ماذا تريد ؟

433
00:15:50,868 --> 00:15:52,369
عاهرة تنسحب

434
00:15:52,436 --> 00:15:53,870
من بساتين الزنوج

435
00:15:53,938 --> 00:15:55,539
وهذا المال لشرائها

436
00:15:55,607 --> 00:15:56,706
فهمت

437
00:15:56,774 --> 00:15:58,708
بما أنك تعرف

438
00:15:58,776 --> 00:16:01,711
إتفاقي , ولديك  مالك

439
00:16:01,779 --> 00:16:03,381
ولديك هذا المزدوج

440
00:16:03,448 --> 00:16:06,049
يعمل معك

441
00:16:06,118 --> 00:16:07,050
لم تحتاجني ؟

442
00:16:07,118 --> 00:16:08,352
لأن المزدوج

443
00:16:08,419 --> 00:16:09,819
سوف يوصلنا

444
00:16:09,887 --> 00:16:11,188
إلى الرجل والعاهرة

445
00:16:11,255 --> 00:16:12,556
وسوف تساعدنا بإحضارنا

446
00:16:12,623 --> 00:16:13,958
ونعطي رأس الليمونة المال

447
00:16:14,025 --> 00:16:15,292
وتحصل على المزدوج

448
00:16:16,028 --> 00:16:17,794
ولماذا لو سمحت

449
00:16:17,861 --> 00:16:19,630
تريد " آلين ماي " ؟

450
00:16:19,696 --> 00:16:20,863
شيلبي " لن يشهد "

451
00:16:20,932 --> 00:16:21,664
حتى سلامتها

452
00:16:21,733 --> 00:16:22,799
ويريدون الإمتياز

453
00:16:23,534 --> 00:16:24,301
ممنوع التحدث

454
00:16:24,368 --> 00:16:25,936
إبن العم

455
00:16:26,003 --> 00:16:27,337
لم يجد فرصة

456
00:16:27,405 --> 00:16:28,604
للإستمتاع بفاكهة الخيانة

457
00:16:30,507 --> 00:16:31,908
لدي سؤال آخر

458
00:16:32,213 --> 00:16:36,313
ماذا ستفعل بها عندما تخدم غرضها ؟

459
00:16:36,433 --> 00:16:37,414
نأخذها للملاهي

460
00:16:40,318 --> 00:16:42,485
حسناً لنأخذ سيارتين

461
00:16:42,605 --> 00:16:45,922
كلا سأذخب

462
00:16:45,990 --> 00:16:47,324
كنت أظن هذا

463
00:16:47,391 --> 00:16:48,325
عمل جماعي

464
00:16:48,392 --> 00:16:49,725
لا يمكننا

465
00:16:49,793 --> 00:16:50,961
الذهاب إلى منزله

466
00:16:51,028 --> 00:16:51,861
" مثل شاهد " يهوذا

467
00:16:51,929 --> 00:16:53,096
إنه لا يحب البيض

468
00:16:53,164 --> 00:16:54,930
ويكرهك

469
00:16:54,998 --> 00:16:56,365
أنا المستثنى

470
00:16:56,433 --> 00:16:58,134
لذا الطريقة الوحيدة

471
00:16:58,202 --> 00:17:01,420
أن أذهب أنا للإتفاق

472
00:17:01,541 --> 00:17:02,671
ليس لدي مشكلة

473
00:17:02,738 --> 00:17:04,106
وأنت ؟

474
00:17:04,394 --> 00:17:05,513
طالما تبقى معي

475
00:17:05,633 --> 00:17:06,684
لا يهمني من يذهب

476
00:17:06,803 --> 00:17:08,877
أريد العاهرة فقط

477
00:17:15,618 --> 00:17:19,308
ماذا نشرب ؟

478
00:17:35,338 --> 00:17:36,938
ماذا تريد الآن ؟

479
00:17:37,006 --> 00:17:38,240
هيا

480
00:17:38,308 --> 00:17:39,308
ألا تقدر الترحاب ؟

481
00:17:39,376 --> 00:17:40,742
مارشال على بابي

482
00:17:40,810 --> 00:17:42,177
علي القلق

483
00:17:42,245 --> 00:17:42,944
ماذا سأخسر

484
00:17:43,013 --> 00:17:44,313
ربما جئنا

485
00:17:44,381 --> 00:17:45,579
لقطعة من اللحم

486
00:17:45,700 --> 00:17:47,249
هذه ربما

487
00:17:47,317 --> 00:17:48,550
لكن أنتم

488
00:17:48,618 --> 00:17:50,454
لا تفرقون بينه وبين عظمة الكلب

489
00:17:50,790 --> 00:17:52,686
كيف حالك أختاه؟

490
00:17:52,755 --> 00:17:54,256
تدعوني بالأخت

491
00:17:54,324 --> 00:17:55,857
كأنك تضعني في مكانك

492
00:17:55,976 --> 00:17:57,178
حسناً

493
00:17:57,591 --> 00:17:59,593
ماذا أدعوك أيضاً ؟

494
00:17:59,713 --> 00:18:01,563
تضعين سلاحك تحت الوسادة

495
00:18:01,682 --> 00:18:03,297
" كل ما أراه هو العمة " جيماما

496
00:18:03,365 --> 00:18:05,121
تتلقى أوامر الرجل

497
00:18:05,401 --> 00:18:06,800
هل تريد معرفة

498
00:18:06,868 --> 00:18:08,136
حد إهانتي ؟

499
00:18:08,203 --> 00:18:09,437
وأعلق الشارة

500
00:18:09,505 --> 00:18:10,539
وأضعك في مكانك ؟

501
00:18:10,606 --> 00:18:12,306
تابع الحديث

502
00:18:16,212 --> 00:18:17,478
لا أريدك هنا

503
00:18:17,546 --> 00:18:18,946
ولا أريد أحداً

504
00:18:19,014 --> 00:18:20,662
حضوركم يقشعرني

505
00:18:20,782 --> 00:18:22,150
الناس ستتحدث طوال الليل

506
00:18:22,217 --> 00:18:24,385
عن أين ذهب هذا وذاك

507
00:18:24,453 --> 00:18:26,320
بدأت أفقد صبري

508
00:18:26,388 --> 00:18:27,655
مثل من ؟

509
00:18:27,722 --> 00:18:29,957
مثل لا شأنك

510
00:18:30,025 --> 00:18:32,760
سهل التخلص منها

511
00:18:32,827 --> 00:18:34,529
أعطنا ما نريد

512
00:18:34,596 --> 00:18:35,395
ولن ترانا ثانيةً

513
00:18:35,464 --> 00:18:38,032
ويفترض أن أحزر ما هذا ؟

514
00:18:38,100 --> 00:18:39,434
هاربة بإسم

515
00:18:39,501 --> 00:18:40,034
" آلين ماي "

516
00:18:40,102 --> 00:18:41,582
هل هي طريدة ؟

517
00:18:41,701 --> 00:18:42,500
ليس بالضبط

518
00:18:42,621 --> 00:18:43,953
فلم تبحثون عنها ؟

519
00:18:44,073 --> 00:18:45,328
ولم تظنها هنا ؟

520
00:18:45,449 --> 00:18:47,108
بلغنا ذلك

521
00:18:47,568 --> 00:18:49,143
من هذا ؟

522
00:18:49,211 --> 00:18:50,678
سوف يساندني

523
00:18:50,745 --> 00:18:52,180
في وضع حذائي في مؤخرتك

524
00:18:52,246 --> 00:18:53,646
أمام الجميع

525
00:18:53,714 --> 00:18:55,649
مثيرة

526
00:18:55,716 --> 00:18:57,807
الأخت تنبح عالياً الآن

527
00:18:58,686 --> 00:19:00,488
هل تظنها ستعض ؟

528
00:19:01,256 --> 00:19:02,922
نحن نسأل

529
00:19:02,990 --> 00:19:04,792
إن كانت هنا بدافع مجاملة

530
00:19:04,858 --> 00:19:06,560
قيل أنها آخر

531
00:19:06,627 --> 00:19:08,262
موقع لها وإذا أخذت

532
00:19:08,330 --> 00:19:09,362
ضع رغبتها

533
00:19:09,430 --> 00:19:11,031
فإما هي هنا أو كانت

534
00:19:11,151 --> 00:19:12,932
وسوف نجدها

535
00:19:13,000 --> 00:19:13,934
هل تفهم ؟

536
00:19:14,001 --> 00:19:16,303
إن كانت

537
00:19:16,370 --> 00:19:17,870
فهي ليست الآن

538
00:19:17,938 --> 00:19:20,173
لكن أرحب بك تفتيش

539
00:19:20,242 --> 00:19:22,309
الـ 100 فدان كلها

540
00:19:22,377 --> 00:19:24,978
وإثبات الأمر بنفسك

541
00:19:28,082 --> 00:19:29,949
إذاً حرفياً

542
00:19:30,017 --> 00:19:31,951
سنفتش كل بيت

543
00:19:32,019 --> 00:19:33,886
كلب ودجاجة

544
00:19:33,954 --> 00:19:34,736
بنصف فرصة أنها هنا ؟

545
00:19:34,856 --> 00:19:36,273
لندع الشرطة تفعل

546
00:19:36,393 --> 00:19:37,811
هذا عيشهم

547
00:19:37,930 --> 00:19:39,358
سيأتون بكلابهم

548
00:19:39,427 --> 00:19:40,393
خلال نصف ساعة

549
00:19:40,461 --> 00:19:41,494
بمعنى أننا

550
00:19:41,562 --> 00:19:42,562
ندرج مسرح

551
00:19:42,630 --> 00:19:44,230
جريمة أوسع لمجرد فتاة

552
00:19:44,297 --> 00:19:45,232
لا نحتاجها

553
00:19:45,299 --> 00:19:46,533
قلت للرجل أني

554
00:19:46,601 --> 00:19:47,467
سأبعثر المكان

555
00:19:47,535 --> 00:19:48,768
أليس تهديد مثالي

556
00:19:48,836 --> 00:19:49,769
سوف أبدوا شاذ

557
00:19:49,837 --> 00:19:52,272
" وأيضاً هو وقح مع " ريتشال

558
00:19:52,340 --> 00:19:53,843
حسناً

559
00:19:53,963 --> 00:19:56,182
ربما ننتظر بحفلة شواء

560
00:19:56,302 --> 00:19:57,219
ربما أنت

561
00:19:57,339 --> 00:19:58,105
" سأذهب إلى " هارلن

562
00:19:58,225 --> 00:19:59,708
" إنتظر " كابتن أمريكا

563
00:19:59,828 --> 00:20:01,794
نحن نغطي شكوكك

564
00:20:01,914 --> 00:20:03,016
تعالي معي

565
00:20:03,083 --> 00:20:04,183
هو يبقى يراقب

566
00:20:04,251 --> 00:20:05,317
الطريق حتى وصول القوات

567
00:20:05,385 --> 00:20:06,553
كيف أني

568
00:20:06,621 --> 00:20:07,819
الذي يقف في الطريق بينما

569
00:20:07,888 --> 00:20:08,788
تتسكع في

570
00:20:08,855 --> 00:20:09,721
رحلة مقاطعة ؟

571
00:20:09,789 --> 00:20:10,989
لأنك تحافظ

572
00:20:11,057 --> 00:20:12,325
على رأس معتدل

573
00:20:12,392 --> 00:20:13,593
هي هائجة

574
00:20:13,661 --> 00:20:14,960
لقد رأينا ذلك

575
00:20:15,029 --> 00:20:16,728
هيا هذا عملنا

576
00:20:16,796 --> 00:20:18,730
ألم تستيقظ صباحاً

577
00:20:18,798 --> 00:20:20,432
تفكر أن اليوم

578
00:20:20,500 --> 00:20:22,368
فرصة أخرى للعبث في يوم شرير آخر ؟

579
00:20:23,436 --> 00:20:27,706
أنا فعلت

580
00:20:27,775 --> 00:20:29,175
وماذا في " هارلين " ؟

581
00:20:29,242 --> 00:20:30,609
لقد قال

582
00:20:30,677 --> 00:20:31,977
إبحثوا طوال اليوم

583
00:20:32,097 --> 00:20:33,646
" أظن هذا يقصد به " آلين ماي

584
00:20:33,713 --> 00:20:34,980
" مما يعني " بويد

585
00:20:35,100 --> 00:20:36,574
سنبقى على إتصال

586
00:20:36,694 --> 00:20:37,928
سأكون هنا

587
00:20:49,728 --> 00:20:52,004
جيد أنه أحضرك من الخلف

588
00:20:52,399 --> 00:20:54,829
لكنني لست مغرم بكل هذه الزيارات

589
00:20:55,168 --> 00:20:57,183
هل تظنني أسعد منك ؟

590
00:20:57,303 --> 00:21:00,007
بغض النظر عن شعورك

591
00:21:00,424 --> 00:21:02,981
نحن نستعد لعملية

592
00:21:03,242 --> 00:21:04,742
بحث واسعة

593
00:21:04,811 --> 00:21:06,644
سأذهب حالما يصلون

594
00:21:06,712 --> 00:21:09,141
إن أنجزنا العمل

595
00:21:09,575 --> 00:21:11,416
ما هذا ؟

596
00:21:13,652 --> 00:21:14,586
جميل

597
00:21:14,653 --> 00:21:16,554
الآن حصلت على الإهتمام

598
00:21:18,360 --> 00:21:20,596
أعلم أني لا أقدر

599
00:21:20,716 --> 00:21:23,361
تغيير الإتفاق بيننا

600
00:21:24,627 --> 00:21:26,030
أنا لم أولد بالأمس

601
00:21:26,099 --> 00:21:27,432
لا أتوقع أن تلعب بعدل

602
00:21:27,553 --> 00:21:28,820
لكن طريقتك

603
00:21:28,941 --> 00:21:30,901
تجعلني أشك في أن لك أصدقاء

604
00:21:31,570 --> 00:21:33,483
وتريدين مني الإعتذار ؟

605
00:21:33,603 --> 00:21:35,440
أريد أن تأخذ

606
00:21:35,507 --> 00:21:37,822
المال وتعطني الفتاة

607
00:21:37,942 --> 00:21:40,111
ما تقولين عن إتفاقنا

608
00:21:40,178 --> 00:21:41,912
أفهم مقصده

609
00:21:42,032 --> 00:21:43,177
كنت أتسائل مؤخراً

610
00:21:43,297 --> 00:21:47,038
ما يجعلنا ننسى أنفسنا

611
00:21:47,860 --> 00:21:49,782
لقد دخلت في كل الفوضى

612
00:21:49,902 --> 00:21:52,329
على حساب ما يحتاج البستان

613
00:21:52,450 --> 00:21:55,103
أشخاص وأسباب خاطئة

614
00:21:55,223 --> 00:21:56,761
أكاد أخسر كل شيء

615
00:21:56,829 --> 00:21:58,728
وأبيع قطع من

616
00:21:58,796 --> 00:22:00,432
" من الأرض للحفاظ على " نوبلز

617
00:22:00,499 --> 00:22:02,266
حية كما ملكناها

618
00:22:02,334 --> 00:22:03,667
منذ العتق

619
00:22:03,734 --> 00:22:05,702
أرى أن المال

620
00:22:05,770 --> 00:22:07,737
بداية جيدة على الطريق

621
00:22:07,805 --> 00:22:09,607
في إعادة الأمجاد

622
00:22:09,675 --> 00:22:11,742
أنظر لك وارى

623
00:22:11,810 --> 00:22:14,093
شخص لم أعد أعرفه

624
00:22:15,513 --> 00:22:17,449
لا أستطيع هذا

625
00:22:17,515 --> 00:22:19,783
ولا أنت أيضاً

626
00:22:19,851 --> 00:22:22,119
وأيضاً الفتاة ذهبت

627
00:22:22,187 --> 00:22:23,454
ماذا تقصد ؟

628
00:22:23,521 --> 00:22:26,290
أقصد ذهبت

629
00:22:26,358 --> 00:22:28,792
تركتها تذهب ؟

630
00:22:28,860 --> 00:22:29,793
أين ؟

631
00:22:29,861 --> 00:22:32,463
لا أعلم

632
00:22:32,530 --> 00:22:34,465
اللعنة

633
00:22:34,532 --> 00:22:35,966
" إيفا "

634
00:22:36,034 --> 00:22:38,635
هيا الآن

635
00:22:38,703 --> 00:22:40,537
كل ما فعلت

636
00:22:40,605 --> 00:22:42,639
بلا إهتمام

637
00:22:42,707 --> 00:22:47,311
بعواقب الآخرين
أم أنك لن تستريحي

638
00:22:47,379 --> 00:22:49,646
عندما ينتهي هذا ؟

639
00:22:57,654 --> 00:22:59,423
إنها ليست هناك

640
00:22:59,491 --> 00:23:00,757
لقد تركها تذهب

641
00:23:00,825 --> 00:23:02,192
قدمت له المال

642
00:23:02,260 --> 00:23:03,127
ولم يقبل

643
00:23:03,193 --> 00:23:03,893
لقد ذهبت

644
00:23:03,960 --> 00:23:05,409
والمارشال يفتش المكان

645
00:23:05,529 --> 00:23:08,387
وأظنه يقول الصدق

646
00:23:08,508 --> 00:23:10,426
" ربما عادت لرؤية " نيكي كوش

647
00:23:10,546 --> 00:23:13,017
" ربما ذهبت للمرأة " كاسي

648
00:23:13,137 --> 00:23:14,304
ربما هربت

649
00:23:14,372 --> 00:23:15,105
لا أعلم

650
00:23:15,172 --> 00:23:16,340
إنها لا تملك

651
00:23:16,408 --> 00:23:18,101
مخيلة جيدة لتذهب وحدها

652
00:23:18,221 --> 00:23:19,808
سأفتش الكنيسة

653
00:23:19,929 --> 00:23:21,428
سأجعل " كولت " يقابلك

654
00:23:21,711 --> 00:23:23,480
": وسنتفقد " كوش

655
00:23:23,548 --> 00:23:25,615
لا يمكنك البقاء هنا

656
00:23:25,734 --> 00:23:26,982
دائماً قلت أني

657
00:23:27,052 --> 00:23:28,651
المفضلة لديك

658
00:23:28,718 --> 00:23:30,253
وعندما لا أجد

659
00:23:30,320 --> 00:23:31,687
مكاناً تأخذني من

660
00:23:31,755 --> 00:23:33,156
من الشوارع لأحد

661
00:23:33,223 --> 00:23:34,590
مقطوراتك وأكون شاكرة

662
00:23:35,092 --> 00:23:36,659
والآن كل ما أحتاج خدمة

663
00:23:37,727 --> 00:23:38,461
لا لا

664
00:23:38,529 --> 00:23:39,929
لو علم أنك هنا

665
00:23:39,996 --> 00:23:41,431
سوف يقتلني

666
00:23:41,864 --> 00:23:42,798
لم ترينه

667
00:23:42,866 --> 00:23:44,300
أنظري يعينه

668
00:23:44,368 --> 00:23:45,434
والسواد خلفه

669
00:23:45,502 --> 00:23:46,902
وماذا لو

670
00:23:46,970 --> 00:23:48,438
تعطيني مفتاح وعندما يأتي

671
00:23:48,505 --> 00:23:49,997
تخبره أني سرقته

672
00:23:50,117 --> 00:23:52,141
كلا لن يصدقني

673
00:23:52,209 --> 00:23:53,908
ربما إذا

674
00:23:53,976 --> 00:23:55,545
توصلني في النهاية

675
00:23:55,612 --> 00:23:56,778
إختبئ قليلاً

676
00:23:56,845 --> 00:23:58,780
أختبئ ؟

677
00:23:58,847 --> 00:24:02,118
هذا مخبأي

678
00:24:02,186 --> 00:24:06,122
أرجوك

679
00:24:06,190 --> 00:24:07,123
حسناً

680
00:24:07,190 --> 00:24:08,872
شكراً

681
00:24:08,993 --> 00:24:12,127
هذا لا يحدث

682
00:24:12,983 --> 00:24:14,944
حسناً

683
00:24:15,064 --> 00:24:16,199
إنتظري

684
00:24:16,266 --> 00:24:17,031
ماذا الآن ؟

685
00:24:17,100 --> 00:24:18,866
هل تسمعين هذا ؟

686
00:24:18,935 --> 00:24:20,369
هل تعرفينه ؟

687
00:24:20,437 --> 00:24:22,070
لا أسمع شيئاً

688
00:24:22,138 --> 00:24:23,538
بالضبط

689
00:24:23,606 --> 00:24:25,807
طائرات بلا طيار الآن

690
00:24:25,874 --> 00:24:27,510
هيا بنا

691
00:24:29,678 --> 00:24:30,612
تباً

692
00:24:30,679 --> 00:24:33,115
هل هي الطائرات ؟

693
00:24:33,182 --> 00:24:34,949
لا

694
00:24:35,017 --> 00:24:38,120
ليست هي

695
00:24:40,189 --> 00:24:42,857
حسناً

696
00:24:42,925 --> 00:24:44,025
فقط تحذير

697
00:24:44,093 --> 00:24:45,527
إنه متأثر

698
00:24:45,595 --> 00:24:46,560
هل علي الخوف ؟

699
00:24:46,628 --> 00:24:48,762
ليس إن كنت
مؤمن بنظرتك السياسية

700
00:24:48,831 --> 00:24:52,601
خذ الخلف

701
00:25:03,812 --> 00:25:05,413
يا إلهي

702
00:25:05,481 --> 00:25:08,082
فهمت قصدي ؟

703
00:25:08,151 --> 00:25:10,818
يبدوا إستجداء يائس للإختباء

704
00:25:10,886 --> 00:25:13,454
جميعنا لديه عدم تمركزية

705
00:25:13,522 --> 00:25:15,857
وليس جميعنا يحتاج علاجها

706
00:25:15,924 --> 00:25:17,124
ربما أخفته

707
00:25:17,192 --> 00:25:18,726
ربما ذهب الآن

708
00:25:18,794 --> 00:25:20,162
هذا الجزء

709
00:25:20,229 --> 00:25:21,663
مبالغ قليلاً

710
00:25:21,729 --> 00:25:25,666
الحمام

711
00:25:38,446 --> 00:25:41,248
أمسكتك الآن

712
00:25:46,289 --> 00:25:47,156
" مرحباً " بويد

713
00:25:47,224 --> 00:25:48,891
من يملك الزمام الآن

714
00:25:48,958 --> 00:25:50,759
أنت الآن

715
00:25:50,827 --> 00:25:52,641
ضع سلاحك جانباً

716
00:25:52,761 --> 00:25:53,796
أنا أتذكر

717
00:25:53,863 --> 00:25:54,896
قراءة مقابل ذات يوم

718
00:25:54,964 --> 00:25:56,031
عن سارقي بنوك

719
00:25:56,099 --> 00:25:56,666
" في " كاليفورنيا

720
00:25:56,733 --> 00:25:57,632
هل تتذكرهم ؟

721
00:25:57,700 --> 00:25:59,133
كان لديهم دروع أيضاً

722
00:25:59,203 --> 00:25:59,968
حسناً

723
00:26:00,036 --> 00:26:00,969
أنا سائق فقط

724
00:26:01,037 --> 00:26:02,637
هراء

725
00:26:02,705 --> 00:26:04,973
لا تجعلني أقتلك

726
00:26:05,041 --> 00:26:06,208
ألج قرأته

727
00:26:06,275 --> 00:26:07,375
أجل

728
00:26:07,443 --> 00:26:08,611
" فتيان شرق " هوليوود

729
00:26:08,679 --> 00:26:10,079
أجل إنهم يعرفون

730
00:26:10,146 --> 00:26:11,414
كيف إسقاط المباحث

731
00:26:11,481 --> 00:26:12,181
أجل

732
00:26:12,249 --> 00:26:13,549
لن أقع في الحيلة

733
00:26:13,617 --> 00:26:14,850
ضع سلاحك

734
00:26:14,918 --> 00:26:15,585
أقسم بالله

735
00:26:15,652 --> 00:26:16,851
الشرطة أرهقت

736
00:26:16,919 --> 00:26:17,919
في القبض عليه

737
00:26:17,986 --> 00:26:19,255
وهل تتذكر نقطة

738
00:26:19,322 --> 00:26:19,922
الضعف الوحيدة ؟

739
00:26:19,989 --> 00:26:21,224
أتذكر أتذكر

740
00:26:21,958 --> 00:26:22,957
إنتهاء ذخيرتهم

741
00:26:27,631 --> 00:26:32,400
قدمي

742
00:26:32,468 --> 00:26:33,735
لا يسلحوا أقدامهم

743
00:26:33,802 --> 00:26:34,902
أحمق

744
00:26:34,970 --> 00:26:36,904
أخلع القناع

745
00:26:36,972 --> 00:26:39,907
أيها الغبي

746
00:26:39,975 --> 00:26:42,577
أين هي ؟

747
00:26:42,645 --> 00:26:43,345
الحانة مغلقة

748
00:26:43,412 --> 00:26:44,546
بالطبع لن تهدد

749
00:26:44,614 --> 00:26:45,714
عملاء حكوميين

750
00:26:45,781 --> 00:26:46,948
وتخاطر بنفسك

751
00:26:47,015 --> 00:26:48,148
خطر الإعتقال

752
00:26:48,216 --> 00:26:49,150
أو الأسوأ

753
00:26:49,218 --> 00:26:50,452
أنا أحمي المكان

754
00:26:50,519 --> 00:26:51,419
من ماذا ؟

755
00:26:51,487 --> 00:26:52,354
من المروحيات

756
00:26:52,420 --> 00:26:57,191
ما شأنك ؟

757
00:26:57,260 --> 00:26:58,692
مارشال

758
00:26:58,760 --> 00:27:00,362
الأسلحة على الأرض

759
00:27:06,269 --> 00:27:06,968
لا تفعل

760
00:27:07,035 --> 00:27:08,303
لا تفكر به حتى

761
00:27:08,371 --> 00:27:10,175
لن ينتهي على خير لك

762
00:27:15,893 --> 00:27:18,459
لقد رأيت أياماً أفضل

763
00:27:18,579 --> 00:27:19,412
أجل

764
00:27:19,480 --> 00:27:20,679
منذ أن ساعدتك

765
00:27:20,747 --> 00:27:21,914
أنت وصديقتك

766
00:27:21,982 --> 00:27:22,915
كنت أتبول قوس قزح

767
00:27:22,983 --> 00:27:24,117
ساعدت بماذا ؟

768
00:27:24,184 --> 00:27:25,418
ماذا تتوقع

769
00:27:25,486 --> 00:27:27,920
جز العشب ؟

770
00:27:27,988 --> 00:27:29,088
اين " آلين ماي " ؟

771
00:27:29,156 --> 00:27:30,634
الكل يبحث عنها

772
00:27:30,754 --> 00:27:32,458
حتى " بويد " مع العصابات الآن

773
00:27:32,578 --> 00:27:34,077
لم أسئل من يبحث عنها

774
00:27:34,197 --> 00:27:35,515
لقد سالت مكانها

775
00:27:35,635 --> 00:27:37,136
هل تعرف ؟

776
00:27:37,687 --> 00:27:39,125
أنت ؟

777
00:27:39,860 --> 00:27:42,049
لكن الزعيم يعرف

778
00:27:42,169 --> 00:27:43,569
" ربما له شأن مع " شيلبي

779
00:27:43,637 --> 00:27:45,652
فيما وثق به على الكرسي

780
00:27:45,772 --> 00:27:47,187
لم لا تتصل به ؟

781
00:27:47,307 --> 00:27:48,574
لم لا تقبل مؤخرتي ؟

782
00:27:49,496 --> 00:27:50,647
لا أرى كيف

783
00:27:50,766 --> 00:27:53,037
الدعوة تتعلق بالطلب

784
00:27:54,140 --> 00:27:55,948
لماذا أنت وغد ؟

785
00:27:56,068 --> 00:27:57,614
عملي كذلك

786
00:27:57,734 --> 00:27:59,419
غريب لو أحببتي

787
00:27:59,539 --> 00:28:01,754
والآن سوف تتصل

788
00:28:11,248 --> 00:28:12,698
أنظر لهذا

789
00:28:12,766 --> 00:28:14,066
لقد وفر عليك العناء

790
00:28:14,133 --> 00:28:15,400
سأضعه على مكبر الصوت

791
00:28:15,469 --> 00:28:17,069
سوف تلعب معي

792
00:28:23,043 --> 00:28:25,171
إسمعي خذ " نيكي " إلى

793
00:28:25,291 --> 00:28:26,111
" الكنيسة حيث " كاسي

794
00:28:26,179 --> 00:28:27,446
آلين ماي " هناك "

795
00:28:27,514 --> 00:28:28,615
خطة جيدة

796
00:28:28,682 --> 00:28:29,448
مشكلة صغيرة

797
00:28:29,516 --> 00:28:30,415
ريلين " ؟ "

798
00:28:30,484 --> 00:28:31,484
أنا آسف

799
00:28:31,551 --> 00:28:33,486
لقد

800
00:28:33,554 --> 00:28:35,253
أريد إرسال

801
00:28:35,321 --> 00:28:36,822
بث رسالك لك وللرجال

802
00:28:36,890 --> 00:28:38,657
الذين تعمل معهم

803
00:28:38,725 --> 00:28:40,826
إنها بسيطة

804
00:28:40,894 --> 00:28:44,497
لقد خسرت عد للمنزل

805
00:28:44,564 --> 00:28:46,546
هل كان صاحب القبعة ؟ -
أجل -

806
00:28:46,666 --> 00:28:47,432
ما إسمه ؟

807
00:28:47,501 --> 00:28:48,333
" ريلين "

808
00:28:48,400 --> 00:28:49,502
علينا الذهاب

809
00:28:49,569 --> 00:28:50,636
ماذا

810
00:28:50,704 --> 00:28:51,136
ماذا عني ؟

811
00:28:51,203 --> 00:28:52,204
ماذا عنك ؟

812
00:28:52,271 --> 00:28:53,337
سيمسكوني

813
00:28:53,405 --> 00:28:53,973
حتى في السجن

814
00:28:54,039 --> 00:28:55,975
تأكد من هذا

815
00:28:56,042 --> 00:28:57,609
" لقد ساعدتك في " درو

816
00:28:58,177 --> 00:28:59,578
لا أعلم

817
00:28:59,645 --> 00:29:00,579
الأمر لها

818
00:29:00,647 --> 00:29:02,915
تأخرت على الكنيسة

819
00:29:02,983 --> 00:29:04,782
منذ بدأ هذا

820
00:29:04,851 --> 00:29:06,619
كنت أدعوا

821
00:29:06,685 --> 00:29:08,387
ساعدني المسيح

822
00:29:08,454 --> 00:29:10,556
العثور على طريقي

823
00:29:10,624 --> 00:29:12,829
كنت متقلبة وغيرت طرقي

824
00:29:13,430 --> 00:29:15,917
وفعلت كل ما يريد

825
00:29:16,499 --> 00:29:18,602
رغم معرفة أني لا أستحق

826
00:29:18,722 --> 00:29:19,597
مازلت أدعوا

827
00:29:19,665 --> 00:29:21,620
لأنك قلت أنه سيفعل

828
00:29:21,740 --> 00:29:23,244
وقد فعل

829
00:29:24,137 --> 00:29:25,770
ثم بقيت في البساتين

830
00:29:25,838 --> 00:29:27,606
حبيسة أنتظر

831
00:29:27,674 --> 00:29:32,043
الموت ثانيةً أدعوا

832
00:29:32,110 --> 00:29:34,178
أخرجني يا الله

833
00:29:34,246 --> 00:29:38,516
ثم فجأة

834
00:29:38,584 --> 00:29:42,854
تركني أذهب

835
00:29:42,922 --> 00:29:44,822
وعلمت .. علمت

836
00:29:45,858 --> 00:29:48,459
أن الله يصنع المعجزات

837
00:29:48,527 --> 00:29:50,862
وأنه رغم

838
00:29:50,929 --> 00:29:53,106
كل ما فعلت

839
00:29:53,227 --> 00:29:55,746
مازلت أستحق حبه

840
00:29:59,872 --> 00:30:02,139
قلت أني فعلت

841
00:30:02,206 --> 00:30:04,709
أشياء سيئة لكن

842
00:30:04,777 --> 00:30:07,177
لم أخبرك كيف رجل

843
00:30:07,244 --> 00:30:09,913
قتل أمامي

844
00:30:09,981 --> 00:30:11,582
وتناشر دمه

845
00:30:11,650 --> 00:30:13,084
مثل طريق وحل

846
00:30:13,151 --> 00:30:15,586
لقد قسم نصفين

847
00:30:15,653 --> 00:30:19,756
بسلاح قاذف

848
00:30:19,824 --> 00:30:23,426
وساعدت على حمل الجثة

849
00:30:23,494 --> 00:30:27,598
وغطيت من فعلها

850
00:30:27,665 --> 00:30:31,101
طوال الوقت أخفي

851
00:30:31,168 --> 00:30:33,604
الأمر بداخلي

852
00:30:33,671 --> 00:30:36,106
وكأن يأكلني

853
00:30:36,173 --> 00:30:37,774
أظن الله أخرجني

854
00:30:37,842 --> 00:30:42,613
لكي أخبرك

855
00:30:42,680 --> 00:30:46,617
هذا الشيء كي أغسل

856
00:30:46,684 --> 00:30:49,119
بدمه

857
00:30:49,186 --> 00:30:50,453
أقصد دماء المسيح

858
00:30:50,521 --> 00:30:52,623
ليس الذي شاركت بقتله

859
00:30:52,690 --> 00:30:55,473
عم نتحدث هنا ؟

860
00:30:59,363 --> 00:31:00,931
تفكرين بإخبارها

861
00:31:00,999 --> 00:31:03,031
ما فعلت لمسح قائمتك ؟

862
00:31:03,151 --> 00:31:05,741
تنقية روحك ؟

863
00:31:06,369 --> 00:31:08,270
لن يحدث لمدى بعيد

864
00:31:08,840 --> 00:31:10,572
أنا أؤمن بهذا

865
00:31:10,641 --> 00:31:13,490
لا أصدق كلمةً تخرج منك

866
00:31:13,611 --> 00:31:14,810
أنا أعرف ما أعرف

867
00:31:14,878 --> 00:31:16,345
ماذا ؟

868
00:31:16,413 --> 00:31:18,280
أن الله سيسامحني

869
00:31:19,082 --> 00:31:21,143
وأنا أسامحك أيضاً

870
00:31:21,263 --> 00:31:23,151
لا أحتاج مسامحتك

871
00:31:23,787 --> 00:31:25,254
-- سخرية دينية --

872
00:31:25,321 --> 00:31:27,860
هذا سلام التكفير

873
00:31:28,559 --> 00:31:30,437
عكس كل شيء شعرت به

874
00:31:30,825 --> 00:31:32,594
دائماً وجدت السلام

875
00:31:32,663 --> 00:31:35,853
بفعل ما يراه قلبي مناسب

876
00:31:35,973 --> 00:31:38,247
ولا نسيطر على الباقي

877
00:31:38,367 --> 00:31:39,855
ليس هو

878
00:31:39,974 --> 00:31:42,192
من أخرجك من الغرفة

879
00:31:42,312 --> 00:31:45,444
أو سحبك من شاحنة " كولت " او وضع
سلاحاً في يدي

880
00:31:45,564 --> 00:31:46,942
البشر تتخذ قرارها

881
00:31:47,010 --> 00:31:48,778
طوال الوقت

882
00:31:48,845 --> 00:31:51,446
أي قرار تتخذينه أنت ؟

883
00:31:51,514 --> 00:31:53,268
إذا قتلتها ستقتليني أيضاً

884
00:31:53,389 --> 00:31:55,298
هل ستضعين جريمتين على عاتقك ؟

885
00:31:55,417 --> 00:31:58,366
ليس لديك فكرة عما سأفعل

886
00:32:00,724 --> 00:32:03,825
" إيفا "

887
00:32:03,893 --> 00:32:05,828
ماذا يجري هنا ؟

888
00:32:05,896 --> 00:32:08,645
إنها تكمل ما بدأته

889
00:32:08,764 --> 00:32:11,310
هذا ما يريد " بويد " ؟

890
00:32:14,838 --> 00:32:17,271
لا أعلم

891
00:32:17,339 --> 00:32:18,589
حسناً

892
00:32:20,676 --> 00:32:22,500
ماذا ستفعلين ؟

893
00:32:36,859 --> 00:32:38,126
قبل أن تقولي

894
00:32:38,195 --> 00:32:40,128
أنا في طريقي

895
00:32:40,196 --> 00:32:42,630
لا أستطيع

896
00:32:42,698 --> 00:32:43,833
أنا أقف هنا

897
00:32:43,899 --> 00:32:46,001
وأعرف ما يجب لكن لا أستطيع

898
00:32:47,169 --> 00:32:48,937
أنا آسفة

899
00:32:49,004 --> 00:32:50,271
هذا ليس طبيعتي

900
00:32:50,339 --> 00:32:54,909
إفعلي ما عليك

901
00:33:11,593 --> 00:33:13,694
مرحباً

902
00:33:21,003 --> 00:33:22,936
لا

903
00:33:23,005 --> 00:33:25,720
توقف مكانك

904
00:33:25,841 --> 00:33:27,540
أبعد سلاحك

905
00:33:27,608 --> 00:33:28,375
تحرك

906
00:33:28,442 --> 00:33:32,213
اللعنة

907
00:33:32,281 --> 00:33:34,882
لا أجد أي فرصة

908
00:33:43,724 --> 00:33:45,325
على الأرض

909
00:33:45,393 --> 00:33:46,894
ربما خلال دقيقة

910
00:33:46,961 --> 00:33:47,795
لا تفعل

911
00:33:47,862 --> 00:33:49,797
إهدأ

912
00:33:56,437 --> 00:33:58,371
سأتوقف غداً

913
00:34:03,553 --> 00:34:05,444
ماذا تفعل ؟

914
00:34:07,681 --> 00:34:09,316
أدخن

915
00:34:13,921 --> 00:34:15,856
هل قتلت صديقي ؟

916
00:34:15,924 --> 00:34:17,873
تعلم كيف أن تكون في ورطة

917
00:34:18,693 --> 00:34:20,259
تعود إلى هناك كثيراً

918
00:34:20,327 --> 00:34:21,328
وتحدث أمور سيئة

919
00:34:21,395 --> 00:34:23,496
إذاً قتلته

920
00:34:23,564 --> 00:34:25,497
أضرار جانبية

921
00:34:32,239 --> 00:34:33,973
آسف لما حدث

922
00:34:34,041 --> 00:34:35,608
" صديقك " مارك

923
00:34:35,675 --> 00:34:37,858
" لكن معظمه مات في " قندهار

924
00:34:37,978 --> 00:34:39,678
الجزء المهم لي

925
00:34:39,747 --> 00:34:41,447
الذي مات هنا

926
00:34:41,514 --> 00:34:42,949
آخر مرة أقولها

927
00:34:43,016 --> 00:34:46,118
ضع سلاحك

928
00:35:01,942 --> 00:35:03,816
أظنني سأتوقف اليوم

929
00:35:48,434 --> 00:35:51,035
كولتون " ؟ "

930
00:35:51,103 --> 00:35:54,372
هل تأذى أحد ؟

931
00:35:54,440 --> 00:35:58,210
" آلين ماي "

932
00:35:58,277 --> 00:35:59,844
لديك جولة رقص كاملة

933
00:35:59,912 --> 00:36:01,145
بعد قليل

934
00:36:01,214 --> 00:36:02,480
هل " شيلبي " بخير ؟

935
00:36:02,548 --> 00:36:04,148
في الحجز

936
00:36:04,776 --> 00:36:06,915
هل يمكنني رؤيته ؟

937
00:36:07,300 --> 00:36:09,120
أظنك قفزت حلقات كثيرة

938
00:36:09,187 --> 00:36:10,288
لا نرغب بها

939
00:36:11,355 --> 00:36:13,242
لكن كوني هادئة للعودة

940
00:36:13,362 --> 00:36:15,631
وسوف أفتح لك النافذة طوال الطريق

941
00:36:20,965 --> 00:36:22,578
مازال يبحث عنك

942
00:36:22,698 --> 00:36:24,770
وإلا لن نكون هنا

943
00:36:26,793 --> 00:36:28,163
هل دخلت في قتل ؟

944
00:36:28,283 --> 00:36:29,291
لا

945
00:36:45,456 --> 00:36:46,886
كيف حالك ؟

946
00:36:50,497 --> 00:36:52,653
هذا جيد ؟

947
00:36:53,004 --> 00:36:54,859
ماذا ستفعلين الآن ؟

948
00:36:56,681 --> 00:36:57,884
لا أعلم

949
00:36:58,004 --> 00:37:00,324
أعني هذه كنيسة أخي

950
00:37:01,628 --> 00:37:03,338
كان مؤمن حقيقي

951
00:37:03,407 --> 00:37:05,917
كنت مساعدة فقط

952
00:37:07,171 --> 00:37:09,560
قلبه كان نقي

953
00:37:10,395 --> 00:37:12,451
ربما ليس تماماً

954
00:37:16,453 --> 00:37:18,455
سامحني الله لكنني كنت

955
00:37:18,575 --> 00:37:21,814
أدعوا وأدعوا

956
00:37:22,700 --> 00:37:25,060
أن " بويد " من يجد الرصاصة

957
00:37:34,470 --> 00:37:37,110
آسفة بشأن صديقك

958
00:37:43,578 --> 00:37:45,958
أفهم هذا

959
00:37:47,045 --> 00:37:50,103
لماذا أردت فعل ما فعلت

960
00:37:52,192 --> 00:37:56,780
أحترم هذا بكل شكل

961
00:38:00,196 --> 00:38:03,002
إنقلب كل شيء الآن

962
00:38:04,505 --> 00:38:06,968
إنه قدرنا

963
00:38:07,036 --> 00:38:08,870
لا أؤمن بالقدر

964
00:38:09,539 --> 00:38:12,280
لم أعد كذلك

965
00:38:15,088 --> 00:38:17,812
أظنك تملين النهر

966
00:38:17,879 --> 00:38:20,175
بقدر من أفعالك

967
00:38:20,649 --> 00:38:22,883
ومازال هناك خطوة أخيرة

968
00:38:22,951 --> 00:38:26,509
شيء كان يجب قبل زمن

969
00:38:28,221 --> 00:38:31,125
" نتخلص من جثة " ديلروي

970
00:38:31,192 --> 00:38:33,127
للأبد

971
00:38:39,435 --> 00:38:41,812
هل تصدقيني ؟

972
00:38:41,932 --> 00:38:43,818
أجل

973
00:38:54,115 --> 00:38:55,383
متى .. ؟

974
00:38:55,450 --> 00:38:57,217
إنه قادم

975
00:38:57,285 --> 00:38:59,219
إهدأي

976
00:39:15,469 --> 00:39:17,570
لا باس

977
00:39:36,023 --> 00:39:37,057
كرسي جميل

978
00:39:37,125 --> 00:39:38,157
إن لم تمانعي

979
00:39:38,225 --> 00:39:40,027
ليس لديك من تقول لمن ؟

980
00:39:40,146 --> 00:39:41,561
كلا بالطبع

981
00:39:41,629 --> 00:39:42,562
يمكنني إدارة المكتب

982
00:39:42,630 --> 00:39:43,564
والإتصال غداً

983
00:39:43,631 --> 00:39:44,564
لا بأس

984
00:39:44,632 --> 00:39:45,932
لدي فكرة جيدة

985
00:39:45,999 --> 00:39:47,434
زوجتي تنجب أول طفل

986
00:39:47,501 --> 00:39:50,624
أتذكر هذا الكرسي كان أسهل
في الماضي

987
00:39:50,744 --> 00:39:52,872
حسناً أنا

988
00:39:52,940 --> 00:39:54,140
لست واثقة أن

989
00:39:54,207 --> 00:39:55,809
زوجي السابق يعرف

990
00:39:55,876 --> 00:39:57,477
كيفية عمله في الماضي

991
00:39:57,545 --> 00:39:58,645
يبدوا جيداً

992
00:39:58,712 --> 00:39:59,679
أجل

993
00:39:59,746 --> 00:40:00,918
هل أوقع شيئاً .. ؟

994
00:40:01,038 --> 00:40:02,974
كلا أنت بخير

995
00:40:05,853 --> 00:40:07,572
ولد أم بنت ؟

996
00:40:07,693 --> 00:40:08,588
فتاة صغيرة

997
00:40:08,656 --> 00:40:14,528
 أهنئك يوم سعيد لك
شكراً وانت ايضاً

998
00:40:16,761 --> 00:40:21,204
---- إلى اللقاء في الحلقة الأخيرة ---
حاذف الترم 
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>