1
00:00:01,633 --> 00:00:02,899
(أدعى (باري ألان

2
00:00:02,901 --> 00:00:06,703
وأنا أسرع آدمي على قيد الحياة

3
00:00:06,704 --> 00:00:09,772
أمام مَرْأى العالم الخارجيّ أنا
عالم مُختصّ في الأدلة الجنائية

4
00:00:09,774 --> 00:00:12,841
لكن خُفيةً، بمساعدة
أصدقائي "في مختبرات "ستار

5
00:00:12,843 --> 00:00:16,411
أحارب الجريمة وأقتفي
ذوي قدراتٍ آخرين مثلي

6
00:00:16,413 --> 00:00:18,313
لاحقتُ الرجل الذي قتل أمي

7
00:00:18,315 --> 00:00:21,684
لكن في غِمار ذلك فتحتُ على
عالمنا تهديدات مُستجدَّة

8
00:00:21,686 --> 00:00:25,054
وأنا الأوحد الأسرع
القادر على رَدْعهم

9
00:00:25,056 --> 00:00:27,990
(أنا (البــرق

10
00:00:27,992 --> 00:00:29,524
...(سابقًا في (الـــبرق

11
00:00:29,526 --> 00:00:31,927
عندما تركتنا أمي كانت حاملاً

12
00:00:31,929 --> 00:00:35,263
أبي، آسف لأني لم أخبرك عاجلاً

13
00:00:35,265 --> 00:00:38,000
(أهلا، أنا (وايلي)، ابن (فرانسين

14
00:00:38,002 --> 00:00:40,002
تريد من (باري) أن يغدو أسرع؟

15
00:00:40,004 --> 00:00:44,639
قدرما زادت قوته زاد ما يمكنني سلبه

16
00:00:44,641 --> 00:00:45,674
لا تدعه يأخذني إلى هناك

17
00:00:45,676 --> 00:00:47,576
لن أفعل

18
00:00:47,578 --> 00:00:52,581
ستساعدني مقابل حياة ابنتك

19
00:00:52,583 --> 00:00:55,483
سأساعدك على أخذ سرعة البــرق

20
00:00:58,122 --> 00:01:01,757
أعلم أني أجري سريعاً جداً لكن
أوقفني عندما تسمع هذا الصوت

21
00:01:01,759 --> 00:01:04,026
الشباب يلتقون الفتيات يومياً

22
00:01:04,028 --> 00:01:07,696
عدا أن هؤلاء الشباب لم يصعقهم
البــرق ويصبحوا أسرع رجل حي

23
00:01:07,698 --> 00:01:11,399
لذا فلا شيء ببساطة ذي قبل

24
00:01:11,768 --> 00:01:12,601
يا إلهي

25
00:01:13,508 --> 00:01:14,703
حذار

26
00:01:14,705 --> 00:01:16,238
يا إلهي -
أسف -

27
00:01:16,240 --> 00:01:17,539
لا بأس

28
00:01:17,541 --> 00:01:19,474
لا بأس

29
00:01:19,476 --> 00:01:21,643
هذه لم تكن لأجلي على أيه حال، أليس كذلك؟

30
00:01:21,645 --> 00:01:22,978
كانت كذلك

31
00:01:22,980 --> 00:01:24,579
لم أعلم أن الورود سريعة الاشتعال

32
00:01:24,581 --> 00:01:26,281
يا إلهي

33
00:01:26,283 --> 00:01:28,316
حسناً، الفكرة هي ما يهم فعلاً

34
00:01:28,318 --> 00:01:31,019
ونظام الوقاية من الحرائق

35
00:01:31,021 --> 00:01:32,687
هذا ما يهم أكثر -
أجل -

36
00:01:32,689 --> 00:01:38,093
أمضيت كامل حياتي أحس أني لست محظوظاً

37
00:01:38,095 --> 00:01:40,062
نعم، والآن؟

38
00:01:40,064 --> 00:01:42,668
أحس أن البرق صعقني لمرتين

39
00:01:54,711 --> 00:01:56,378
النجدة

40
00:01:57,414 --> 00:01:59,648
ساعدني

41
00:01:59,650 --> 00:02:05,821
أيها البــرق، كل ما تملكه سيغدو ملكي

42
00:02:05,823 --> 00:02:07,489
لا -
لا -

43
00:02:07,491 --> 00:02:10,092
لا

44
00:02:17,193 --> 00:02:20,193
ترجمة: رشيد الجزائري

45
00:02:21,272 --> 00:02:23,772
حسناً، هذا مكتبي

46
00:02:23,774 --> 00:02:26,341
فوق هناك قسم مخبر الأبحاث الجنائية

47
00:02:26,343 --> 00:02:27,542
(حيث يعمل (باري

48
00:02:27,544 --> 00:02:30,279
هنا تجد الملفات المفتوحة

49
00:02:30,281 --> 00:02:31,780
وهذا قلم

50
00:02:31,782 --> 00:02:33,748
وهذا مشبك أوراق

51
00:02:33,750 --> 00:02:35,784
(حسناً، آسف (والي

52
00:02:35,786 --> 00:02:37,686
واضح أن أختك ورثت الجينات الفكاهية

53
00:02:37,688 --> 00:02:40,255
نقيب، أريد أن أعرفك على شخص ما

54
00:02:40,257 --> 00:02:41,857
(هذا ابني، (والي وست

55
00:02:41,859 --> 00:02:43,391
(شاب وسيم، (جو

56
00:02:43,393 --> 00:02:45,093
إنه من عائلة (وست)، لا مفر من ذلك

57
00:02:45,095 --> 00:02:46,995
والدك هذا محقق بارع

58
00:02:47,507 --> 00:02:49,832
واضح أنه ليس كذلك

59
00:02:50,868 --> 00:02:52,901
(حسناً، سعيد للقائك، (والي

60
00:02:54,858 --> 00:02:57,672
(على أي حال، أنا سعيد لأنك هنا (والي

61
00:02:57,674 --> 00:03:00,542
نعم، لقد رغبت دوماً بأخ أصغر

62
00:03:00,544 --> 00:03:02,311
وماذا عن الشبح الأبيض؟

63
00:03:02,313 --> 00:03:05,714
أنت تمزح، لكن نعم، لقد دعونا (باري) بذلك

64
00:03:05,716 --> 00:03:07,482
حسناً، إنه مشغول جداً

65
00:03:07,484 --> 00:03:09,218
إنه يجري هنا وهناك

66
00:03:09,220 --> 00:03:12,154
لكن لماذا لا نتعشى سوية؟
عشاء عائلي؟

67
00:03:12,156 --> 00:03:13,956
لدي أمور لأفعلها

68
00:03:13,958 --> 00:03:15,290
أيريس) ستطهو)

69
00:03:15,292 --> 00:03:16,624
أبي، لقد التقينا الفتى لتونا

70
00:03:16,626 --> 00:03:17,826
لا نريد أن نقتله

71
00:03:17,828 --> 00:03:19,294
حسناً سنأخذ طعاما صينياً

72
00:03:19,296 --> 00:03:20,562
أياً يكن، هيا

73
00:03:20,564 --> 00:03:22,697
أين أصفادك أيها الضوء الخلفي؟

74
00:03:23,734 --> 00:03:25,200
هيا، لنذهب

75
00:03:25,202 --> 00:03:26,634
أتعرف ذلك الفتى؟

76
00:03:27,257 --> 00:03:28,436
لا، لا

77
00:03:28,438 --> 00:03:30,472
تعلم، كما يقولون

78
00:03:30,474 --> 00:03:33,608
يخلق من الشبه أربعين

79
00:03:33,610 --> 00:03:35,844
سأراكم وقت العشاء

80
00:03:35,846 --> 00:03:37,212
حسناً

81
00:03:40,050 --> 00:03:42,050
أهناك فرصة لأدردش معك لدقيقة؟

82
00:03:42,052 --> 00:03:43,651
طبعاً، ما الطارئ أيتها المحقق؟

83
00:03:43,653 --> 00:03:46,922
(لا، عنيت (أيريس

84
00:03:46,924 --> 00:03:49,424
حسناً، لست مطلوباً

85
00:03:49,426 --> 00:03:52,127
أنا مطلوب، في مكان آخر

86
00:03:52,129 --> 00:03:53,495
وسأتجه إلى هناك

87
00:03:55,933 --> 00:03:57,599
ما الذي يمكنني فعله لك؟

88
00:03:58,031 --> 00:04:01,669
أردت أن أحادثك فقط

89
00:04:01,671 --> 00:04:05,473
(بشأن (باري

90
00:04:05,475 --> 00:04:07,910
(أعلم أن (باري

91
00:04:07,912 --> 00:04:09,677
تعلمين، تقريباً كأخيك

92
00:04:09,679 --> 00:04:13,515
لذا سأتفهم أن يكون ولاؤك له لا لي

93
00:04:13,517 --> 00:04:16,684
لكن أملت أن تريني كشخص مناسب له

94
00:04:16,686 --> 00:04:18,653
وتساعديني على معرفة خطبه

95
00:04:19,924 --> 00:04:22,958
حسناً، إذا فعلت ذلك فستكون سابقة

96
00:04:22,960 --> 00:04:24,459
رائع، هذا يعطيني أملاً عظيماً

97
00:04:25,629 --> 00:04:28,997
...فقط أن

98
00:04:28,999 --> 00:04:32,600
فقط أنه بدا...لا أقول مبتعداً لكن

99
00:04:32,602 --> 00:04:33,701
متوجس

100
00:04:33,703 --> 00:04:35,503
نعم بدا متقوقعاً

101
00:04:35,505 --> 00:04:39,374
ولا ينفك يفيق من هذه الكوابيس
التي لا يخبرني بشأنها

102
00:04:39,376 --> 00:04:42,644
وأعلم أننا صرنا مقربين بسرعة كبيرة

103
00:04:42,646 --> 00:04:47,182
فقط يبدو أن هناك ما يكبحه

104
00:04:47,184 --> 00:04:49,484
(إليك واقع (باري

105
00:04:49,486 --> 00:04:54,990
لديه عادة سيئة وهي أن يحمل
هموم العالم على عاتقيه

106
00:04:54,992 --> 00:04:57,559
أعباء ليس مضطراً لحملها حتى

107
00:04:57,561 --> 00:04:59,261
لكن ليس ليه أن يفعل ذلك معي

108
00:04:59,263 --> 00:05:01,593
وهذا تحديداً ما عليك أن تخبريه به

109
00:05:17,381 --> 00:05:19,982
أنت، لا، مطلقاً

110
00:05:19,984 --> 00:05:23,485
لا ترمي بأشياء الآخرين عندما تشتاط غضباً

111
00:05:26,390 --> 00:05:27,555
شكراً

112
00:05:33,063 --> 00:05:35,563
ما هذا؟

113
00:05:35,565 --> 00:05:38,533
إجابات خاطئة

114
00:05:38,535 --> 00:05:40,235
لربما أنت تطرح الأسئلة الخطأ

115
00:05:41,156 --> 00:05:41,936
ما الذي تعنيه بذلك؟

116
00:05:41,938 --> 00:05:44,172
كنت أفكر بهذا الشأن كثيراً مؤخراً

117
00:05:44,174 --> 00:05:46,774
كنا نحاول أن نجد طرقاً لجعل (باري) أسرع

118
00:05:46,776 --> 00:05:49,911
لكني مازلت أفكر في طرق لجعل (زووم) أبطأ

119
00:05:49,913 --> 00:05:51,380
لقد جربنا ذلك مسبقاً، أتذكر؟

120
00:05:51,382 --> 00:05:53,048
تلك السهام لم تبطئ من سرعته أبداً

121
00:05:53,050 --> 00:05:54,782
أعلم، أنا لا أتحدث عن السهام، حسناً؟

122
00:05:54,784 --> 00:05:57,085
السهام لم تجدي نفعاً
لقد تسببت في إغضابه وحسب

123
00:05:57,087 --> 00:05:59,054
أنا أتحدث عن شيء آخر

124
00:05:59,056 --> 00:06:00,922
(طريقة يمكننا بها سرقة سرعة (زووم

125
00:06:06,271 --> 00:06:07,829
كيف؟

126
00:06:08,268 --> 00:06:09,597
(القوقعة)

127
00:06:10,274 --> 00:06:12,034
كما يعلم بعضكم جيداً

128
00:06:12,036 --> 00:06:16,438
فقد كنت منشغلا في حرب
أحادية الجانب مع عدو خفي

129
00:06:16,440 --> 00:06:17,872
لا، ليس (القوقعة) مجدداً

130
00:06:17,874 --> 00:06:19,807
...ماذا؟ ما الذي تتحدثين

131
00:06:19,809 --> 00:06:21,910
من يكون (القوقعة)؟ -
إنه حوت (سيسكو) الأبيض -

132
00:06:21,912 --> 00:06:23,078
نصف حوت، نصف سلحفاة

133
00:06:23,080 --> 00:06:24,413
لا

134
00:06:24,415 --> 00:06:25,580
أترين ما الذي تفعلينه، (كاتيلن)؟

135
00:06:25,582 --> 00:06:26,581
الجميع متحيرون حالياً

136
00:06:26,583 --> 00:06:27,882
أصب إلى الموضوع

137
00:06:27,884 --> 00:06:29,451
تعثرت ببعض هذا القضاياً

138
00:06:29,453 --> 00:06:31,186
عندما كنا نبحث عن البــرق المنعكس

139
00:06:31,188 --> 00:06:33,488
عمليات سرقة بدا أنها تمت بسرعة كبيرة جداً

140
00:06:33,490 --> 00:06:35,857
أشخاص كانوا يمسكون بممتلكاتهم الثمينة للحظة

141
00:06:35,859 --> 00:06:37,725
لتختفي في اللحظة الموالية

142
00:06:37,727 --> 00:06:38,927
أخبروني عما تشاهدون

143
00:06:44,201 --> 00:06:46,668
إذا ماذا يمكنه؟ أن يوقف الزمن؟

144
00:06:46,670 --> 00:06:48,503
لا، لا، انظروا إلى الوقت

145
00:06:48,505 --> 00:06:51,739
إنها يواصل التقدم

146
00:06:51,741 --> 00:06:53,608
حسناً، إذا هو لا يوقف الزمن

147
00:06:53,610 --> 00:06:55,077
فما الذي يفعله؟

148
00:06:55,079 --> 00:06:58,046
إنه يبطئ كل ما حوله

149
00:06:58,048 --> 00:07:01,283
ولهذا ندعوه بالقوقعة

150
00:07:01,285 --> 00:07:03,518
لماذا لم تذكر هذا الشخص من قبل؟

151
00:07:03,520 --> 00:07:07,021
لا أدري، فقد كنا مشغولين
بمطاردة الكابتن جليد

152
00:07:07,023 --> 00:07:08,490
(وساحر الطقس، والغوريلا (غروود

153
00:07:08,492 --> 00:07:09,691
هل أستمر؟

154
00:07:09,693 --> 00:07:10,992
إذن إذا استطعنا أن نمسك به

155
00:07:10,994 --> 00:07:12,760
ونكتشف كيف يستعمل قواه

156
00:07:12,762 --> 00:07:15,597
(لربما يمكننا أن نظهر لـ(زووم
كيف تبدو الحياة بطابعها البطيء

157
00:07:15,599 --> 00:07:17,232
وكيف لك أن تعلم أصلاً أين نجده؟

158
00:07:17,234 --> 00:07:23,605
حسناً، كل الفيديوهات متعلقة بقضايا شرطة
في استرجاع أشياء مسروقة أو ضائعة

159
00:07:23,607 --> 00:07:24,772
...المشتبه به كان يستحوذ على

160
00:07:24,774 --> 00:07:26,975
أشياء شخصية بقيمة جد عالية

161
00:07:28,376 --> 00:07:30,417
"مؤتمر صحفي"

162
00:07:35,110 --> 00:07:38,753
يبدو أن هناك مؤتمراً صحفياً في مخفر الشرطة

163
00:07:38,755 --> 00:07:41,556
(بمناسبة استرجاع ألماسة (فاندرفوت

164
00:07:42,792 --> 00:07:46,961
"ومن قلب الجحيم أطعنك"

165
00:07:46,963 --> 00:07:51,733
الجناة الذين ارتكبوا هذه
الجريمة في حوزتنا الآن

166
00:07:51,735 --> 00:07:56,104
ويسعدنا أن نقول أن ألماسة
فاندرفوت) الشهيرة عادت لأصحابها)

167
00:07:56,106 --> 00:07:59,574
الجوهرة الحقيقية تعود لخاتم جدي الأكبر

168
00:07:59,576 --> 00:08:03,011
استعدت عائلتي لها يعد أسرَّ ما في الوجود

169
00:08:03,013 --> 00:08:04,746
كشفتك

170
00:08:30,207 --> 00:08:32,974
لقد اختفى الخاتم، ما الذي حصل له؟

171
00:08:32,976 --> 00:08:35,377
أقفلوا المكان، لا أحد يغادر الغرفة

172
00:08:35,379 --> 00:08:36,645
مشطوا الضاحية

173
00:08:41,882 --> 00:08:45,940
الخبر الجيد أنه أياً كان ما فعله
القوقعة) فقد أثر عليك مؤقتاً)

174
00:08:46,458 --> 00:08:47,398
أهلاً

175
00:08:47,400 --> 00:08:49,233
كيف كان شعورك في قوقعة الزمن؟

176
00:08:49,235 --> 00:08:50,367
نعم، لقد كان غريباً

177
00:08:50,369 --> 00:08:52,403
كأنها أمواج من الخمول والجمود

178
00:08:52,405 --> 00:08:54,138
كأن كل طاقتي تم امتصاصها خارج جسدي

179
00:08:54,140 --> 00:08:55,940
وبعدها عادت وحسب

180
00:08:55,942 --> 00:08:57,674
هذا لأن هذا هو ما حدث فعلاً

181
00:08:57,676 --> 00:09:01,111
لديه القدرة على تحويل كل
الطاقة الحركية المحيطة به إليه

182
00:09:01,113 --> 00:09:03,680
ويترك كل من حوله في حالة
الطاقة الكامنة مؤقتاً

183
00:09:03,682 --> 00:09:05,482
هذا صحيح

184
00:09:05,484 --> 00:09:06,817
إذاً لماذا استطعت الحركة رغم ذلك؟

185
00:09:06,819 --> 00:09:08,218
سرعتك

186
00:09:08,220 --> 00:09:11,221
سرعتك تسمح لك بتغيير
وضعك أسرع من أي شخص آخر

187
00:09:11,223 --> 00:09:14,358
ما يمكنك من تحويل طاقتك الكامنة
المخزنة إلى طاقة حركية

188
00:09:14,360 --> 00:09:15,659
اعذرني، إلى أين أنت ذاهب؟

189
00:09:15,661 --> 00:09:18,862
لأحاول إيجاد طريقة لاستعمال
(هذا ضد (زووم

190
00:09:18,864 --> 00:09:21,498
أتذكر (زووم)؟

191
00:09:21,500 --> 00:09:23,267
''سيسكو)، رجاء انظم إلي)'

192
00:09:23,269 --> 00:09:27,137
"سنستعمل فكرتك لننقذ هذا العالم"

193
00:09:27,139 --> 00:09:28,973
نعم، سأرغب في فعل ذلك

194
00:09:28,975 --> 00:09:30,907
حسناً

195
00:09:30,909 --> 00:09:35,045
برنامج التعرف على الوجوه وجد تطابقاً
بين الأشخاص في المؤتمر الصحفي

196
00:09:35,047 --> 00:09:38,115
(اسم (القوقعة) هو (راسل غروسون

197
00:09:38,117 --> 00:09:42,786
كان لصاً مغموراً توقف عن السرقة
بعد انفجار المسرع الجزيئي

198
00:09:42,788 --> 00:09:44,288
حسناً، سأتجه للعمل

199
00:09:44,290 --> 00:09:45,622
وأعلم (جو) بالأمر

200
00:09:45,624 --> 00:09:47,524
أعلميني إذا عرفت شيئاً آخر

201
00:09:50,997 --> 00:09:53,830
هل أنت بخير؟

202
00:09:53,832 --> 00:10:01,205
نعم، إنه لأمر صعب أن أرى هذا
ولا أفكر حيال عجزي عن المساعدة

203
00:10:01,207 --> 00:10:04,674
حسناً، لدينا الكثير من التقنيات هنا

204
00:10:04,676 --> 00:10:07,878
لماذا لا نحاول معرفة طريقة إعادة سرعتك؟

205
00:10:07,880 --> 00:10:10,080
(أنا عالم أيضاً (كاتلين

206
00:10:10,082 --> 00:10:14,318
عندما وصلت إلى هنا، أول ما
فعلته هو محاولة فعل ذلك

207
00:10:14,320 --> 00:10:18,355
صدقيني، فمهما كانت الاختبارات
التي ستودين إجراءها

208
00:10:18,357 --> 00:10:19,656
فقد فعلتها بالفعل

209
00:10:26,532 --> 00:10:28,065
القوقعة

210
00:10:28,067 --> 00:10:30,800
لقد بحث (سيسكو) عن هذا الشخص منذ الأزل

211
00:10:30,802 --> 00:10:32,536
لقد وضع (سينغ) أمراً بالقبض عليه لتوه

212
00:10:32,538 --> 00:10:35,239
كيف علم الجميع عن (غلوسون) قبلي؟

213
00:10:36,708 --> 00:10:39,009
حصل (سيسكو) على لائحة كاملة
لذوي القدرات المجهولين

214
00:10:39,011 --> 00:10:41,778
الفتيان هنا يدعونه (سيسكو) ذو الرمح

215
00:10:44,883 --> 00:10:46,950
هل أنت بخير؟ تبدو متوتراً

216
00:10:46,952 --> 00:10:48,919
مشوشاً بعض الشيء

217
00:10:48,921 --> 00:10:50,554
لنكن صريحين

218
00:10:50,556 --> 00:10:54,024
أنا متوتر حقاً حيال
 (عشاء الليلة مع (والي

219
00:10:54,026 --> 00:10:55,625
بربك، لم أنت متوتر؟

220
00:10:55,627 --> 00:10:59,229
أنت أفضل أب في الوجود
سيرى ذلك

221
00:10:59,231 --> 00:11:01,498
سيكون الأمر أسهل بكثير بحضورك

222
00:11:01,500 --> 00:11:03,400
جو)، لن أفوت ذلك)

223
00:11:05,204 --> 00:11:07,003
سأراك الليلة -
حسناً

224
00:11:09,775 --> 00:11:11,108
أنت، أهلاً

225
00:11:11,110 --> 00:11:12,609
أهلاً -
ألديك دقيقة -

226
00:11:12,611 --> 00:11:14,078
نعم

227
00:11:14,080 --> 00:11:15,579
...أنا فقط

228
00:11:15,581 --> 00:11:18,248
أردت أن أستوضح أن كل شيء على ما يرام

229
00:11:18,250 --> 00:11:19,416
أجل

230
00:11:19,418 --> 00:11:22,219
نعم، لا أريد أن أشتكي

231
00:11:22,221 --> 00:11:23,420
فهذا ليس من شيمي

232
00:11:23,422 --> 00:11:25,489
...أنا فقط

233
00:11:25,491 --> 00:11:28,825
لا أريدك أن تحس بالذنب أبداً

234
00:11:28,827 --> 00:11:30,127
لا، لست كذلك

235
00:11:30,129 --> 00:11:32,329
حسناً

236
00:11:32,331 --> 00:11:35,699
(انتظري، (باتي

237
00:11:35,701 --> 00:11:37,601
بداية السنة كانت دوما صعبة بالنسبة لي

238
00:11:37,603 --> 00:11:40,437
لقد كانت فترة وفاة والدتي لذا فالذكريات

239
00:11:40,439 --> 00:11:42,005
تأتي تباعاً ولا يمكنني تجاهلها

240
00:11:42,007 --> 00:11:43,440
لذا قد يبدو أني لم أكن أتواصل معك

241
00:11:43,442 --> 00:11:44,674
(أنا آسفة (باري

242
00:11:44,676 --> 00:11:45,709
لم أعلم بذلك

243
00:11:45,711 --> 00:11:48,112
لا، لا، لا

244
00:11:48,114 --> 00:11:53,783
انظري، لم نحض بليلة رومانسية منذ مدة

245
00:11:53,785 --> 00:11:57,053
ما رأيك أن نحظى ليلة الغد
بعشاء وبعض المشروبات

246
00:11:57,055 --> 00:11:59,523
لربما بعض القبلات؟

247
00:11:59,525 --> 00:12:01,158
بدا هذا ما نحتاجه

248
00:12:01,160 --> 00:12:03,127
حسناً، أراك لاحقاً

249
00:12:03,129 --> 00:12:04,995
حسناً

250
00:12:11,103 --> 00:12:12,402
حسناً، أظن أنه يمكننا أن نقولها

251
00:12:12,404 --> 00:12:14,671
والي) لن يحضر)

252
00:12:14,673 --> 00:12:15,839
(أنا آسف، (جو

253
00:12:15,841 --> 00:12:17,541
أعلم أن هذا يعني لك الكثير

254
00:12:20,746 --> 00:12:22,879
إنه فتى، أنا أعي ذلك

255
00:12:22,881 --> 00:12:24,314
كان ليتصل على الأقل

256
00:12:24,316 --> 00:12:28,051
حسناً، قد تكون هناك أسباب
عديدة لعدم فعله ذلك

257
00:12:28,053 --> 00:12:30,387
شكراً لحضورك

258
00:12:30,389 --> 00:12:32,222
أحبك

259
00:12:32,224 --> 00:12:34,224
أحبك

260
00:12:35,661 --> 00:12:37,227
(أراك صباحاً، (بار

261
00:12:37,229 --> 00:12:38,662
أجل

262
00:12:43,802 --> 00:12:48,138
حسناً، بداية النسخة الثانية
لعائلة (وست) لم تكن موفقة

263
00:12:48,140 --> 00:12:50,707
كنت هادئاً طوال الأمسية

264
00:12:52,311 --> 00:12:54,211
القوقعة؟

265
00:12:54,213 --> 00:12:55,546
كيف تعلمين بشأنه؟

266
00:12:57,573 --> 00:12:59,749
...لا

267
00:12:59,751 --> 00:13:02,619
لا، لدي الكثير من الأفكار وحسب

268
00:13:02,621 --> 00:13:04,821
باتي)؟)

269
00:13:04,823 --> 00:13:08,392
لربما التقينا على القهوة

270
00:13:08,394 --> 00:13:09,626
...(أيريس)

271
00:13:09,628 --> 00:13:11,461
إنها مهتمة فعلاً لأمرك

272
00:13:11,463 --> 00:13:14,698
وتتساءل عن سبب تقوقعك على نفسك

273
00:13:14,700 --> 00:13:16,132
وما الذي أخبرتها؟

274
00:13:16,134 --> 00:13:18,768
أخبرتها أن تتحدث إليك

275
00:13:18,770 --> 00:13:20,937
هذا ليس جيداً

276
00:13:20,939 --> 00:13:27,277
لقد ذكرت أنك ترى كوابيساً

277
00:13:27,279 --> 00:13:33,617
عن (زووم) وهو يقتلها

278
00:13:33,619 --> 00:13:34,918
انظر

279
00:13:34,920 --> 00:13:41,558
(أعلم أن الأمور تقدمت بسرعة مع (باتي

280
00:13:41,560 --> 00:13:45,028
لكنك تدرك أنك لا تستطيع إخفاء
الأمر عنها للأبد، صحيح؟

281
00:13:45,030 --> 00:13:48,098
في يوم ما سيكون عليك أن تخبرها بالحقيقة

282
00:13:48,100 --> 00:13:50,434
بأنني البــرق

283
00:13:50,436 --> 00:13:52,536
لا يمكنني فعل ذلك

284
00:13:52,538 --> 00:13:56,440
باري)، تمنيت لو أنك أخبرتني بالحقيقة منذ سنة )

285
00:13:56,442 --> 00:13:58,475
إذاً ماذا، تظنين أن علي أن أخبرها وحسب؟

286
00:13:58,477 --> 00:14:05,042
أظن أنه لو كنت جاداً حيالها

287
00:14:05,043 --> 00:14:06,049
فعليك أن تفعل ذلك

288
00:14:11,089 --> 00:14:14,324
حسناً، إذا فهذا ما سأفعله

289
00:14:15,066 --> 00:14:16,926
سأخبر (باتي) بأنني البــرق

290
00:14:26,241 --> 00:14:27,807
أهلاً

291
00:14:27,809 --> 00:14:29,041
هل حصلتم على جديد؟

292
00:14:29,043 --> 00:14:30,877
أظننا وجدنا الهدف القادم

293
00:14:30,879 --> 00:14:34,080
لذي القدرة ذو الثلاثين شيئاً
والذي ليس من سلاحف النينجا

294
00:14:34,082 --> 00:14:36,115
كم استغرقك لتأتي بكل هذا؟

295
00:14:36,117 --> 00:14:37,984
لقد خرجت من فمي وحسب، أرأيت ذلك

296
00:14:37,986 --> 00:14:39,252
كان هذا مذهلاً -
لقد كان جيداً -

297
00:14:39,254 --> 00:14:42,021
متحف مدينة (سنترال) يستضيف حفلاً فخما اليوم

298
00:14:42,023 --> 00:14:44,290
ليظهر الكرة الكريستالية

299
00:14:44,292 --> 00:14:47,994
إنها لوحة نادرة استرجعت
 (مؤخراً من (ماركوفيا

300
00:14:47,996 --> 00:14:50,897
اللوحة إعارة للمتحف
(من طرف عائلة (سيلفربرغ

301
00:14:50,899 --> 00:14:52,598
جايكوب سيلفربرغ) بنفسه قال)

302
00:14:52,600 --> 00:14:57,136
"عودة اللوحة سالمة تعني لنا أكثر من كل أموال الدنيا"

303
00:14:57,138 --> 00:14:59,038
كما لو أنهم يترجون من القوقعة ليسرقها

304
00:14:59,040 --> 00:15:01,307
حسنا، أجل، هذا مخططنا

305
00:15:01,309 --> 00:15:07,546
إذاً فالقوقعة سيحاول أن
يسرقها وسنكون له بالمرصاد

306
00:15:07,548 --> 00:15:09,415
كيف تبدو في حلة رسمية؟

307
00:15:09,417 --> 00:15:12,351
بربك، طوله ست أقدام وإنشان،
فكه عريض، عضلاته مفتولة

308
00:15:12,353 --> 00:15:13,485
أظن أنه يبدو بخير

309
00:15:13,487 --> 00:15:14,620
طولي ست أقدام وأربعة إنشات

310
00:15:14,622 --> 00:15:15,955
تباً

311
00:15:15,957 --> 00:15:17,723
مشكلة؟

312
00:15:18,608 --> 00:15:20,259
لا

313
00:15:20,261 --> 00:15:21,760
لا

314
00:15:21,762 --> 00:15:24,163
لربما هي فرصة

315
00:15:27,988 --> 00:15:28,968
أهلاً

316
00:15:28,970 --> 00:15:31,137
أنا متلهفة لرؤيتك الليلة -
أنا أيضاً -

317
00:15:31,139 --> 00:15:35,975
بشأن ذلك، أعلم أني قلت : "لنحض بعشاء" رومانسي

318
00:15:35,977 --> 00:15:37,509
وأنت تنتظرين مني أن أفصح عن المزيد

319
00:15:37,511 --> 00:15:42,648
لذا فكرت في أن أفصح عن أني أحب الفنون

320
00:15:42,650 --> 00:15:44,650
حسناً، أمر ملفت -
نعم -

321
00:15:44,652 --> 00:15:46,719
لا، أنا لا أستطيع الاكتفاء من الفنون

322
00:15:46,721 --> 00:15:50,689
على أية حال، هناك حفل الليلة
 (في متحف مدينة (سنترال

323
00:15:50,691 --> 00:15:54,026
سيظهرون لوحة مشهورة طالما تمنيت رؤيتها

324
00:15:54,028 --> 00:15:58,764
لا أعلم شيئاً عن الفنون
 لكن يمكنني قول هذا

325
00:15:58,766 --> 00:16:01,800
أعرف ما أحب
أنا أحبك أنت

326
00:16:01,802 --> 00:16:03,236
لذا فاعددني معك

327
00:16:03,238 --> 00:16:05,537
حسناً، رائع، أراك عند الثامنة

328
00:16:05,539 --> 00:16:07,073
السابعة -
أقصد السابعة -

329
00:16:07,075 --> 00:16:09,842
سأراك ند السابعة -
فالسابعة إذاً -

330
00:16:09,844 --> 00:16:11,410
إلى اللقاء

331
00:16:11,412 --> 00:16:13,279
أنت فعلاً بطل عظيم

332
00:16:13,281 --> 00:16:14,747
شكراً -
بطل حقيقي فعلاً -

333
00:16:14,749 --> 00:16:16,615
شكراً لك -
لكن أتظن -

334
00:16:16,617 --> 00:16:19,919
أنها فكرة سديدة أن تأتي
برفيقتك بينما تحارب الجريمة؟

335
00:16:19,921 --> 00:16:23,879
سأخبر (باتي) بأنني البــرق

336
00:16:25,226 --> 00:16:27,159
أهي فكرة سيئة؟ ما الذي تظنه؟

337
00:16:27,161 --> 00:16:31,063
سأقول أنها ستضع رصاصتين
(في القرش الملكي و(هاري

338
00:16:31,065 --> 00:16:32,431
نعم -
لذا على حسب علمي -

339
00:16:32,433 --> 00:16:33,699
فستكون العنصر المثالي لفريق البــرق

340
00:16:33,701 --> 00:16:35,768
(حسناً، أجل، شكراً لك (سيسكو

341
00:16:35,770 --> 00:16:37,803
نعم، شكرا لك، رائع

342
00:16:37,805 --> 00:16:39,405
سأفعل ذلك

343
00:16:39,407 --> 00:16:41,207
سأخبرها

344
00:16:43,411 --> 00:16:46,412
لا تخبرها

345
00:16:51,052 --> 00:16:55,721
تهتم بهذه المرأة
هذا لطيف

346
00:16:55,723 --> 00:16:58,724
إذن أبعدها عن الصراع بقدر المستطاع

347
00:16:58,726 --> 00:17:00,226
إليك السبب

348
00:17:00,228 --> 00:17:08,367
إن اكتشف (زووم) من تهتم بهم
ومن تحبهم ومن تحيى في سبيلهم

349
00:17:08,369 --> 00:17:10,036
سيسلبهم جميعاً منك

350
00:17:20,899 --> 00:17:22,781
"(جون ويليام)، معرض (ووتر هاوس)

351
00:17:31,159 --> 00:17:36,862
حسناً، تنبهوا للقوقعة
طلب لم أتوقع إبداءه

352
00:17:50,478 --> 00:17:52,878
سيسكو)، أأنت و(هاري) في موقعكما؟)

353
00:17:52,880 --> 00:17:54,513
أتولى المراقبة

354
00:17:54,515 --> 00:17:58,550
سأشغل برنامج التعرف بسمات الوجه
لنرصد القوقعة قبلما يضرب ضربته

355
00:17:58,552 --> 00:18:00,486
قوقعة

356
00:18:00,488 --> 00:18:03,789
لمَ تصر على إطلاق
ألقاب سخيفة عليهم؟

357
00:18:03,791 --> 00:18:05,324
أنا؟

358
00:18:05,326 --> 00:18:08,461
من العبقري الذي ابتكر لقب (زووم)؟

359
00:18:11,466 --> 00:18:13,366
...أجل، حسناً

360
00:18:15,569 --> 00:18:22,975
سأخبرك، منذ عامين
على الأرض الثانية

361
00:18:22,977 --> 00:18:28,180
شرطة (سنترال) هناك
جاءتهم مكالمة استغاثة

362
00:18:28,182 --> 00:18:32,985
عن حالة اختطاف رهائن
لكن حين وصل فريق التدخل السريع

363
00:18:32,987 --> 00:18:37,289
لم يجدوا أية رهائن
بل فخ

364
00:18:37,291 --> 00:18:43,762
زووم) نصب فخاً ليري الشرطة)
عجزهم عن ردعه

365
00:18:43,764 --> 00:18:51,070
وقتل 14 ضابطاً، رجالاً ونساء
نحرهم نحراً

366
00:18:51,072 --> 00:18:55,207
وترك واحداً حياً ليقص ما جرى

367
00:18:55,209 --> 00:19:02,781
وصف الشرطي أزيزاً مضيئاً أزرق

368
00:19:02,783 --> 00:19:09,321
وكل رفاقه الشرطيين
أخوة وأخوات مقتولين

369
00:19:09,323 --> 00:19:17,496
ذلك الشرطي اعتبر نفسه محظوظاً
لأنه اعفي ليقص الحكاية

370
00:19:19,434 --> 00:19:23,669
حتى اقتحم (زووم) بيته ذات ليلة وقتله أيضاً

371
00:19:25,739 --> 00:19:28,240
(هكذا حصل على لقب (زووم

372
00:19:35,383 --> 00:19:40,752
إن أردتني أن أتبصر بأي وقت
إن أردت الاطمئنان بأنها حية

373
00:19:40,754 --> 00:19:44,390
هي حية

374
00:19:44,392 --> 00:19:46,492
صحيح

375
00:19:55,568 --> 00:19:56,202
لا

376
00:19:59,807 --> 00:20:03,909
لديك نظرة غريبة جداً، أبدو غريبة؟ -
لا، لا -

377
00:20:03,911 --> 00:20:07,580
تبدين مثل حلم

378
00:20:07,582 --> 00:20:09,982
وتبدو وسيماً جداً

379
00:20:11,852 --> 00:20:15,221
أتوق لرؤية اللوحة -
أي لوحة؟ -

380
00:20:15,223 --> 00:20:19,492
اللوحة، أجل
وأنا أيضاً أجل

381
00:20:19,494 --> 00:20:24,630
ما رأيك أن نتحدث أولاً؟ -
ظننتك لن تطلب ذلك -

382
00:20:29,537 --> 00:20:32,070
(أنت تحيرني يا (باري ألان

383
00:20:32,072 --> 00:20:39,978
لأني أجتهد جداً لإخفاء حقيقتي -
لست مضطراً لإخفاء شيئاً عني -

384
00:20:39,980 --> 00:20:48,287
يجب أن أكون واثقاً جداً
بالشخص الذي سأخبره بالحقيقة

385
00:20:48,289 --> 00:20:49,588
هل تثق بي؟

386
00:20:50,991 --> 00:20:53,692
(أثق بك يا (باتي

387
00:20:55,496 --> 00:20:58,830
أنا أيضاً أثق بك

388
00:20:58,832 --> 00:21:01,099
(باتي)

389
00:21:02,370 --> 00:21:10,042
بعد أن ضربتني الصاعقة
عندنا استيقظت

390
00:21:13,147 --> 00:21:14,680
رصدنا القوقعة

391
00:21:18,052 --> 00:21:20,553
باري)، ماذا كنت تقول؟)

392
00:21:20,555 --> 00:21:22,221
يجب أن أذهب، آسف

393
00:21:22,223 --> 00:21:25,324
ماذا؟ ماذا؟
...(لكن يا (باري

394
00:21:27,461 --> 00:21:29,728
شرطة (سنترال)، توقف

395
00:21:33,901 --> 00:21:36,335
ماذا؟

396
00:21:40,941 --> 00:21:43,975
هل أنت سريع مثل البــرق؟

397
00:21:43,977 --> 00:21:46,679
لا، هو أبطأ بكثير

398
00:21:48,048 --> 00:21:53,051
هذا كمين؟
أنا بطيء، لا غبي

399
00:22:24,151 --> 00:22:26,619
يا إلهي

400
00:22:28,656 --> 00:22:30,723
سأهتم بك، هيا

401
00:22:48,093 --> 00:22:51,462
بؤبؤا عينيك طبيعيان
نبضك بطيء قليلاً

402
00:22:51,464 --> 00:22:53,731
بخلاف ذلك لا توجد أعرض ارتجاج

403
00:22:53,733 --> 00:22:55,899
أشعر أنني بخير، ماذا عن القوقعة؟

404
00:22:55,901 --> 00:22:58,369
لا أثر له -
ولا للوحة -

405
00:22:58,371 --> 00:23:01,071
حتماً هرب أثناء الفوضى

406
00:23:01,073 --> 00:23:05,976
أجل، تدهور الوضع بعد أن قررت
خليلتك توقيف القوقعة بالسلاح

407
00:23:05,978 --> 00:23:08,945
يا إلهي
باتي) ستظنني تركتها ورحلت)

408
00:23:08,947 --> 00:23:10,781
لا، يجب أن أذهب

409
00:23:10,783 --> 00:23:14,318
إلى أين تذهب؟
إيجاد القوقعة هو الهام الآن

410
00:23:14,320 --> 00:23:16,820
أجل، وهذا أيضاً هام إلي

411
00:23:16,822 --> 00:23:19,456
لكن يجب أن نتحقق ما إن
كانت سرعتك ما تزال تعمل

412
00:23:19,458 --> 00:23:21,158
أظنها ما زلت تعمل

413
00:23:21,160 --> 00:23:24,395
يجب أن نكتشف كيف
جرده القوقعة من سرعته

414
00:23:27,333 --> 00:23:30,501
هل بإمكاني التحدث معك للحظة؟

415
00:23:39,244 --> 00:23:42,045
لم تشربي كأس الشمبانيا خاصتك

416
00:23:42,047 --> 00:23:45,882
لم أجد أي آلة فلوت
آمل ألا بأس في ذلك

417
00:23:45,884 --> 00:23:47,184
طبعاً

418
00:23:47,186 --> 00:23:48,552
تفضلي

419
00:24:01,099 --> 00:24:03,634
دعيني أحاول تقديم العون

420
00:24:18,999 --> 00:24:22,141
(جامعة مدينة (ميدواي"
"قسم الطب الشرعي

421
00:24:43,198 --> 00:24:43,807
كنت محق

422
00:24:43,809 --> 00:24:47,244
اعتقد أنك ستبدين غاضبة
وأنت غاضبة

423
00:24:47,246 --> 00:24:50,247
ماذا جرى؟

424
00:24:53,486 --> 00:24:59,122
ليس لدي عذر قوي -
(لا عذر؟ بالله عليك يا (باري -

425
00:24:59,124 --> 00:25:01,992
أي عذر أفضل من لا شيء

426
00:25:01,994 --> 00:25:03,627
بالله عليك

427
00:25:03,629 --> 00:25:06,296
تباً، أنا حبيبة لطيفة جداً

428
00:25:06,298 --> 00:25:10,401
أغلب الفتيات لا يملكن
احترام ذات لمعالجة الخطط؟

429
00:25:10,403 --> 00:25:13,871
لا خطط، لا بأس
...أو

430
00:25:13,873 --> 00:25:18,442
أو الاستيقاظ منتصف الليل صارخاً
لا بأس، أياً يكن

431
00:25:18,444 --> 00:25:22,513
ثم خطط رائعة جداً
والتي كانت مذهلة

432
00:25:22,515 --> 00:25:25,916
ثم تركتني ورحلت قبل
أن كدت ألقى حتفي

433
00:25:25,918 --> 00:25:31,588
...وصفك للموضوع بهذه الطريقة -
أنا بالواقع منزعجة جداً -

434
00:25:31,590 --> 00:25:33,223
أعلم

435
00:25:33,225 --> 00:25:37,461
استمتعنا بوقتنا
وكانت متعة عظيمة جداً

436
00:25:37,463 --> 00:25:42,365
لكنني انتقلت من جزئية المرح للتقارب

437
00:25:42,367 --> 00:25:46,136
هذا ما أريده، حسناً؟
تلك وجهتي

438
00:25:46,138 --> 00:25:48,872
عليك أن تكتشف ما تريد

439
00:25:48,874 --> 00:25:51,642
وافعل ذلك سريعاً

440
00:25:56,248 --> 00:25:58,582
السرعة هي ميزتي

441
00:27:03,983 --> 00:27:05,382
سدد قيمة الرهان

442
00:27:24,226 --> 00:27:26,837
ماذا؟
هل تكلف أحدا بتتبعي الآن؟

443
00:27:28,140 --> 00:27:31,441
لمَ لمْ تحضر عشاء ليلة أمس؟ -
لم أستطع -

444
00:27:31,443 --> 00:27:36,446
إن وعدت أحداً بلقائه
فيجب أن تحضر

445
00:27:36,448 --> 00:27:40,483
أعتقدني لم أحظ بوالدي
ليعلمني هذا، صحيح؟

446
00:27:40,485 --> 00:27:43,253
ألهذا جئت لمدينة (سنترال)؟

447
00:27:43,255 --> 00:27:47,457
ليس لمعرفتي ومعرفة أختك
بل لأجل هذا الهراء؟

448
00:27:47,459 --> 00:27:50,027
لا أحد في (كيستون) سيسابقني بعد الآن

449
00:27:50,029 --> 00:27:52,963
لكنني لست مضطراً لتبرير موقفي إليك

450
00:27:52,965 --> 00:27:57,400
بالوقع عليك تبريره
هذا غير قانوني، وأنا شرطي، أتذكر؟

451
00:27:57,402 --> 00:27:58,969
أجل، أجل

452
00:27:58,971 --> 00:28:03,440
المحقق الذي لم يعلم أن لديه ابناً
والذي لا يعلم عني شيئاً

453
00:28:03,442 --> 00:28:11,582
(أحاول معرفتك يا (والي -
هذه السباقات والسيارة التي فزت بها؟ -

454
00:28:11,584 --> 00:28:15,986
هذه وسيلتي الوحيدة لأسدد فواتير علاج أمي
لأوفر لها العناية التي تحتاجها

455
00:28:15,988 --> 00:28:17,854
لست مضطراً لفعل هذا

456
00:28:17,856 --> 00:28:19,990
لدي مدخرات ويمكنني تسوية معاشي

457
00:28:19,992 --> 00:28:25,261
لا أحتاج نقودك
يمكنني الاهتمام بنفسي وبأمي، حسناً؟

458
00:28:25,263 --> 00:28:28,331
أنا رجل أسرتنا
وهذا الموقع مشغول

459
00:28:31,169 --> 00:28:34,705
(عد لبيتك إلى أسرتك يا (جوي

460
00:28:46,719 --> 00:28:48,685
باري)؟)

461
00:28:48,687 --> 00:28:49,886
...مرحباً

462
00:29:08,841 --> 00:29:09,840
ماذا؟

463
00:29:12,444 --> 00:29:14,444
ماذا تريد مني؟

464
00:29:14,446 --> 00:29:18,982
أغلى شيء بالنسبة للبــرق، أنت

465
00:29:28,656 --> 00:29:29,755
باتي)؟)

466
00:29:41,635 --> 00:29:43,435
لا، لا، لا، لا

467
00:29:43,437 --> 00:29:45,471
لا

468
00:29:45,473 --> 00:29:48,374
هيا

469
00:29:50,144 --> 00:29:54,080
(لا، (جو
(أظن القوقعة اختطف (باتي

470
00:29:54,082 --> 00:29:57,950
قابلني في مختبرات (ستار)، حسناً؟

471
00:30:21,675 --> 00:30:23,742
ماذا تريد مني؟

472
00:30:23,744 --> 00:30:28,915
أريدك أن تتوقفي عن الحركة، للأبد

473
00:30:28,917 --> 00:30:32,318
ماذا تستفيد من قتلي؟ -
لن أقتلك -

474
00:30:32,320 --> 00:30:39,191
هذا سريع جداً وفوضوي
أحب معاملة الأمور بلطف وتروي

475
00:30:39,193 --> 00:30:41,360
لست مضطراً لقتلي لإثبات منظور

476
00:30:41,362 --> 00:30:47,699
غرضي ليس إيذاءك
بل إيذاء شخص يقدرك

477
00:30:47,701 --> 00:30:50,336
من، (باري)؟

478
00:30:50,338 --> 00:30:53,739
كلا، البــرق

479
00:30:53,741 --> 00:30:55,674
ما علاقته بالأمر؟

480
00:30:59,380 --> 00:31:04,783
رأيت الطريقة التي أنقذك بها -
أجل، هذه شيمته، هو بطل -

481
00:31:04,785 --> 00:31:06,852
ينقذ الناس المحتاجين للإنقاذ

482
00:31:06,854 --> 00:31:10,456
إنقاذ الناس إهدار للوقت

483
00:31:13,627 --> 00:31:16,429
يعتبرون كل الجمائل حقاً مكتسباً

484
00:31:16,431 --> 00:31:19,966
لذلك تسرق أغلى ما عندهم

485
00:31:19,968 --> 00:31:23,836
زوجتي (روزلين) اعتبرتني حقاً مكتسباً

486
00:31:23,838 --> 00:31:27,406
أرادت أن تهجرني
وهي كانت أغلى شيء لدي

487
00:31:27,408 --> 00:31:31,944
هذا هو السبب إذن؟
أنت مجروح لأن زوجتك هجرتك؟

488
00:31:33,914 --> 00:31:43,789
لم أكُن سأسمح بذلك
لذلك جعلتها ملكي للأبد

489
00:32:10,885 --> 00:32:13,152
آمل أنني كتبت أسمك بشكل صحيح -
"(المحققة (باتي سبيفوت" -

490
00:32:15,923 --> 00:32:17,523
بير)، سنجدها)

491
00:32:17,525 --> 00:32:20,893
لا أجد أثراً لهذا الرجل
اختفى تماماً

492
00:32:20,895 --> 00:32:25,531
ولا أجد شيئاً مما سرقه -
يحتفظ بهم -

493
00:32:25,533 --> 00:32:29,868
يحتفظ بهم كما يحتفظ السفاح بغنائم -
سرق أشياء كثيرة -

494
00:32:29,870 --> 00:32:32,471
لذلك يحتاج مساحة كبيرة لتخزينهم، صحيح؟

495
00:32:32,473 --> 00:32:36,008
من هنا نبدأ
لنرَ إن كان استأجر أي مخازن

496
00:32:36,010 --> 00:32:40,179
لا، لا، لا أجد أي شيء

497
00:32:40,181 --> 00:32:41,747
انتظروا لحظة

498
00:32:41,749 --> 00:32:47,853
طليقته كانت موظفة أرشيفية للتحف
في مكتب (نايدل) قبل إغلاقها

499
00:32:47,855 --> 00:32:50,423
ولقد أغلقت قبل 3 أشهر
من بعد انفجار المسرع

500
00:32:50,425 --> 00:32:52,425
هذا المكان كبير كفاية
لتخزين مسروقات القوقعة

501
00:32:52,427 --> 00:32:53,892
حسناً

502
00:32:53,894 --> 00:32:57,029
باري)، لم نعلم كيفية تحييد قوة القوقعة)

503
00:32:57,031 --> 00:32:59,165
سأضطر لاجتيازها بالقوة

504
00:33:04,772 --> 00:33:06,105
أنا خارج المكتبة

505
00:33:06,107 --> 00:33:10,109
(باري)، الوسيلة الوحيدة لإنقاذ (باتي)
هي انتزاعها بين نبضتي قلب للقوقعة

506
00:33:10,111 --> 00:33:12,978
أمامك جزأين على 10 من ثانية
للتصرف

507
00:33:12,980 --> 00:33:14,447
فهمت

508
00:33:21,071 --> 00:33:22,354
لا

509
00:34:03,063 --> 00:34:07,633
أعتقد أنه لا يهتم بك بالقدر الذي ظننته

510
00:34:07,635 --> 00:34:09,101
لا

511
00:34:13,608 --> 00:34:15,474
لا، لا، أرجوك

512
00:34:55,749 --> 00:34:57,449
لا، لا بأس

513
00:35:01,489 --> 00:35:03,289
شكراً لك، شكراً لك

514
00:35:03,291 --> 00:35:05,291
شكراً لك أياً تكن

515
00:35:07,395 --> 00:35:09,361
لا بأس

516
00:35:09,363 --> 00:35:11,363
لا بأس

517
00:35:21,619 --> 00:35:23,385
مرحباً يا قوقعة

518
00:35:25,055 --> 00:35:29,091
أتعلم تعريفي الجديد لسخرية القدر؟

519
00:35:29,093 --> 00:35:32,595
أنت الآن أغلى شيء نملكه

520
00:35:39,470 --> 00:35:42,170
هل (باتي) بخير؟ -
بخير، أجل -

521
00:35:54,351 --> 00:35:57,720
جاي)؟) -
نعم؟ -

522
00:35:59,757 --> 00:36:04,192
أعلم
لمَ لمْ تخبرني أنك مريض؟

523
00:36:06,130 --> 00:36:10,599
الشمبانيا
أخذت حمضي النووي من الكأس

524
00:36:10,601 --> 00:36:15,704
تعلم أنني فقدت زوجي وكم
صعب علي تجاوز فقدانه

525
00:36:15,706 --> 00:36:19,875
كيف جعلتني أتقرب منك وأنت تعلم
أنني قريباً سأخسرك أيضاً؟

526
00:36:22,079 --> 00:36:27,783
أنا فقط لم أتوقع هذا

527
00:36:27,785 --> 00:36:32,454
لم أتوقعك -
إذن ساعدني لإيجاد علاج -

528
00:36:32,456 --> 00:36:34,423
لا علاج

529
00:36:34,425 --> 00:36:38,093
الوسيلة الوحيدة لإنقاذي
هي استعادة سرعتي

530
00:36:38,095 --> 00:36:44,466
(والوسيلة الوحيدة لذلك هي ردع (زووم -
إذن دعنا نردعه -

531
00:36:45,937 --> 00:36:47,870
أجل

532
00:36:56,981 --> 00:36:58,581
مرحباً

533
00:36:58,583 --> 00:37:00,916
أعتقد أنني نسيت سترتي هنا ليلتئذٍ

534
00:37:00,918 --> 00:37:04,853
إنها خضراء -
أجل -

535
00:37:04,855 --> 00:37:07,355
(اعتقدت أنها ليست لـ (باري

536
00:37:12,362 --> 00:37:15,965
سأعود لـ (كيستون) الليلة -
هذه رحلة سريعة -

537
00:37:15,967 --> 00:37:18,867
أجل، الطقس أصبح حاراً
في مدينة (سنترال) عما أفضل

538
00:37:18,869 --> 00:37:20,435
لا تقلق

539
00:37:20,437 --> 00:37:23,371
سأحاول ألا أخالف الكثير من
إشارات المرور خلال الطريق إلى هناك

540
00:37:27,678 --> 00:37:31,814
إن كنت تنتظر اعتذاراً فلن يحدث

541
00:37:31,816 --> 00:37:38,854
بلى، أنا من عليه الاعتذار لك

542
00:37:38,856 --> 00:37:44,893
 استأت لعدم وجودي لأربيك أثناء نشأتك

543
00:37:44,895 --> 00:37:48,296
وكنت أحاول إنشاء علاقة أب وابن بتعجل

544
00:37:48,298 --> 00:37:50,365
آسف

545
00:37:50,367 --> 00:37:54,302
دعنا نتروَ قليلاً
لن أحاول أن أكون والدك الفوري

546
00:37:54,304 --> 00:37:58,040
وأنت لن تتظاهر بأنك تريد أن تكون ابني

547
00:38:00,044 --> 00:38:03,746
اتفقنا؟

548
00:38:03,748 --> 00:38:07,816
هل ستأكل كل هذا الطعام وحدك؟ -
لست مضطراً لتناوله وحدي -

549
00:38:07,818 --> 00:38:11,253
هل تحب طبق (تشاو مي) الصيني؟ -
لا -

550
00:38:14,191 --> 00:38:15,924
(لكنني أحب طبق الدجاج الصيني (كونغ باو

551
00:38:26,436 --> 00:38:31,573
ابتداء وتوقيع
تفضلوا، شكرا يا رفاق

552
00:38:31,575 --> 00:38:32,975
(باتي)

553
00:38:32,977 --> 00:38:34,376
مرحباً -
مرحباً -

554
00:38:34,378 --> 00:38:38,513
هل يمكننا التحدث حديثاً جاداً؟ -
أجل... لا -

555
00:38:38,515 --> 00:38:40,182
هذا ليس وقتاً مناسباً

556
00:38:40,184 --> 00:38:43,152
لدي أعمال كتابية كثيرة على
مكتبي لأنهيها، آسفة، لا يمكنني

557
00:38:43,154 --> 00:38:44,619
لا، حديث سريع جداً

558
00:38:44,621 --> 00:38:48,924
كنت محقة بخصوص كل شيء

559
00:38:48,926 --> 00:38:53,696
كنت متكتماً ومريباً
وكل ما قلته عني صحيح

560
00:38:53,698 --> 00:38:57,632
لكنني غالباً لم أكن صريحاً

561
00:38:57,634 --> 00:39:02,304
(باري)، سأغادر مدينة (سنترال)

562
00:39:06,077 --> 00:39:07,309
ماذا؟

563
00:39:07,311 --> 00:39:13,348
قبل (ماردون)، وقبل أبي
وقبل كل شيء

564
00:39:13,350 --> 00:39:16,284
أردت دائماً أن أكون محققة جنائية

565
00:39:16,286 --> 00:39:19,254
وقُبلت قبل 4 سنوات
في برنامج علم الطب الشرعي

566
00:39:19,256 --> 00:39:24,626
(في جامعة (ميدواي -
هذه جامعة ممتازة -

567
00:39:24,628 --> 00:39:29,131
أجل، أعلم، لكنني لم أذهب

568
00:39:29,133 --> 00:39:34,703
احترمت رغبتي بأن أصبح
شرطية وأمسك قاتل أبي

569
00:39:34,705 --> 00:39:37,505
وقد فعلتها

570
00:39:37,507 --> 00:39:43,278
لذلك حان الوقت لأنتقل

571
00:39:43,280 --> 00:39:45,313
من الوظيفة؟

572
00:39:47,718 --> 00:39:49,684
من كل شيء

573
00:39:54,458 --> 00:39:55,590
...(باتي)، (باتي)

574
00:39:55,592 --> 00:39:56,992
...(بات)

575
00:40:06,971 --> 00:40:09,671
مدخل السجل رقم 113

576
00:40:12,143 --> 00:40:14,676
...(جيس)

577
00:40:14,678 --> 00:40:20,082
سأجيء لك قريباً، أعدك

578
00:40:20,084 --> 00:40:24,219
كنت أفكر اليوم فيك حين
كان عمرك 4 سنوات

579
00:40:24,221 --> 00:40:26,688
أخذتك للقبة الفلكية، أنت وأنا فقط

580
00:40:26,690 --> 00:40:30,425
أتذكر لأنها أول مرة أخرج بك بمفردي

581
00:40:30,427 --> 00:40:32,360
القبة الفلكية كانت مزدحمة

582
00:40:32,362 --> 00:40:37,266
أمسكت بيدي لتشعري بالأمان
أو ربما لأشعر أنا بالأمان

583
00:40:37,268 --> 00:40:41,503
لكنني أضعتك في معرض المريخ وهلعت

584
00:40:41,505 --> 00:40:45,207
أغلقت المكان في دقيقة
وجعلت الأمن كله يبحث عنك

585
00:40:45,209 --> 00:40:50,946
شعرت بالخوف يتصاعد في مؤخرة حلقي
وتصاعد معه شيء آخر

586
00:40:50,948 --> 00:40:55,818
غريزة مظلمة بداخلي

587
00:40:55,820 --> 00:41:00,989
عما سأفعله بالشخص الذي أخذك مني

588
00:41:00,991 --> 00:41:03,091
وعن الأشياء التي سأفعلها

589
00:41:04,328 --> 00:41:07,395
أشياء لا توصف

590
00:41:07,397 --> 00:41:13,202
أدركت في هذه اللحظة يقيناً

591
00:41:13,204 --> 00:41:18,874
أنني سأفعل أي شيء لاستردادك

592
00:41:50,174 --> 00:41:52,640
(غيديون) -
نعم يا بروفيسور (ثاون)؟ -

593
00:41:52,642 --> 00:41:55,110
أين أنا بحق الجحيم؟

