﻿1
00:00:02,040 --> 00:00:03,592
سابقاً في جستفايد

2
00:00:03,677 --> 00:00:05,546
فتاة جميلة , صديقتك ؟

3
00:00:05,598 --> 00:00:07,215
من الممكن أن تكون صديقة لك أيضاً

4
00:00:07,300 --> 00:00:09,703
أنت الشخص الوحيد الذي لديه علم

5
00:00:09,704 --> 00:00:12,106
عن الأراضي التي نريدها , من الذي يفعل ذلك وكيف عرفوا بذلك ؟

6
00:00:12,191 --> 00:00:15,896
بصراحة أنا لاأعرف-
مارأيك ببداية خفيفة ؟-

7
00:00:17,568 --> 00:00:19,953
سوف نحتاج لبعض المساعدة-
وهل يكون هذا الشخص أهلاً للثقة ؟-

8
00:00:20,039 --> 00:00:22,074
لدي مشكلة لايمكن حلّها إلا

9
00:00:22,126 --> 00:00:25,630
بالإستعانة بخبرتك

10
00:00:25,715 --> 00:00:28,718
من هذا ؟-
عم إيفا-

11
00:00:28,753 --> 00:00:31,473
الهرب خطأ , بهذه الطريقة سوف يجدونك

12
00:00:31,559 --> 00:00:33,343
سوف تحتاجين لأوراق جديدة وحياة جديدة كذلك

13
00:00:33,429 --> 00:00:35,229
وماذا عن بطاقة الهوية ؟ هل لديك بطاقة هوية جديدة ؟

14
00:00:35,265 --> 00:00:36,932
هذه هي الطريقة الوحيدة للهرب

15
00:00:37,019 --> 00:00:38,436
لا , لم أفكّر جيّداً

16
00:00:38,488 --> 00:00:40,571
لم أخطّط لذلك , فقط هربت

17
00:00:43,412 --> 00:00:46,950
يجب أن تذهب-
إن لم تٌمانعي-

18
00:00:47,002 --> 00:00:49,415
فإني أريد البقاء هنا قليلاً

19
00:00:50,978 --> 00:00:54,185
الحلقة السادسة بعنوان ' السقوط '
ترجمة :
@EPLBullshit @Sirelism
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

20
00:01:23,816 --> 00:01:25,400
ريلان غيفينز

21
00:01:25,485 --> 00:01:28,021
لقد خمّنت أن تلك هي سيارتك في الخارج

22
00:01:28,073 --> 00:01:31,360
إمّا ذلك أو أنّ أحدهم في طريقه للمطار

23
00:01:31,412 --> 00:01:33,531
سوف أسألك بعض الأسئلة يابويد

24
00:01:33,583 --> 00:01:36,836
إن لم أحس بأنك تقول الحقيقة سوف آخذك في سيارتي

25
00:01:36,871 --> 00:01:38,840
ولكننّا لن نذهب للمطار

26
00:01:38,875 --> 00:01:40,342
حسناً أنا سعيد لقولك ذلك

27
00:01:40,378 --> 00:01:43,381
توقعت أنك هنا لعمل يخص وحدة القوات المسلحة

28
00:01:43,733 --> 00:01:48,356
العديد من الذين رأيتهم السجن , ذهبوا إلى هناك بسبب أنهم
دخلوا لبيوتهم ذات ليلة

29
00:01:48,392 --> 00:01:51,278
ووجدوا عشيقاتهم مع رجال آخرين

30
00:01:51,363 --> 00:01:55,034
بدون أن يكون لديهم سبب لذلك

31
00:01:55,069 --> 00:01:57,155
حبيبتي

32
00:01:57,240 --> 00:01:59,124
هل وصلتك الفليفلة والصّلصة ؟

33
00:01:59,210 --> 00:02:01,662
ليست هناك فائدة من طهي الدجاج بدونهما

34
00:02:01,748 --> 00:02:05,552
كم مضى على صاحبنا هنا

35
00:02:05,588 --> 00:02:08,507
بدون أن تقدّمي له مشروباً ؟

36
00:02:10,263 --> 00:02:11,596
ريلان , هل تريد مشروباً ؟

37
00:02:11,682 --> 00:02:14,401
أريد أن أسأل عن ديوي كرو

38
00:02:14,437 --> 00:02:18,659
ذلك الفتى ؟ مالذي فعله الآن ؟

39
00:02:18,744 --> 00:02:21,247
أشياء كثيرة , ولكنّ السبب وراء سؤالي

40
00:02:21,282 --> 00:02:23,450
لأنه كان من المفترض أن ألتقي معه

41
00:02:23,502 --> 00:02:24,786
لمواصلة مابدأناه

42
00:02:24,838 --> 00:02:27,423
لم أعتبر ديوي كرو كمتحدّث جيّد أبداً

43
00:02:27,459 --> 00:02:31,264
لديه أوقاته , ولكن أعتقد أنه في هذه الحالة يعتمد على الموضوع
الذي لدينا

44
00:02:31,299 --> 00:02:35,020
هذا يخص الرحلة القصيرة التي ذهبت إليها إلى المكسيك

45
00:02:35,106 --> 00:02:39,311
أتعلم , في آخر مرة تحدثنا بها

46
00:02:39,363 --> 00:02:44,119
قلت لي أنك ستنتقل إلى فلوريدا

47
00:02:44,154 --> 00:02:48,661
وحتى الآن أنت لم تذهب-
ذلك ترقّب حريص منك-

48
00:02:48,746 --> 00:02:53,135
والذي يجعلني أفكّر أن هناك شيء هنا

49
00:02:53,170 --> 00:02:55,471
يصعب عليك تركُه

50
00:02:55,508 --> 00:02:58,561
يسهل علي ترك هذه الأشياء

51
00:02:58,646 --> 00:03:01,149
إذا أحسست أنها في أيدي أمينة

52
00:03:04,990 --> 00:03:06,692
ديوي كرو ؟

53
00:03:06,777 --> 00:03:10,114
يبدو لي أنه في آخر مرة رأيت فيها ديوي كرو

54
00:03:10,199 --> 00:03:13,578
كان يهمّ بالذهاب إلى بيتزّا بورتل

55
00:03:13,613 --> 00:03:16,212
ليعطي بعض أصحابه هناك بعضاً من سحره

56
00:03:16,247 --> 00:03:18,555
تقصد ايفري ماركام ؟

57
00:03:18,633 --> 00:03:22,098
كل ماأستطيع قوله أني أعرف ذاك الرجل-
وهو يعرفك أيضاً-

58
00:03:22,183 --> 00:03:26,068
وأخذ يتحدث عن معرفته بهؤلاء النّاس من صغرهم

59
00:03:26,103 --> 00:03:29,504
عائلة كراودر وعائلة بينيت , ولم يكن يعلم شيئاً عن عائلتي

60
00:03:29,539 --> 00:03:30,863
حسناً ها أنت إذاً

61
00:03:30,948 --> 00:03:33,617
هذه فرصتك لتجعله يتذكّرك

62
00:03:33,703 --> 00:03:36,456
بمعنى أنه إذا أردت ديوي , سأضطر للذهاب خلف ماركام ؟

63
00:03:36,457 --> 00:03:39,210
هل سيكون ذلك أفضل خيار لي ؟-
لاأعلم ياريلان-

64
00:03:39,262 --> 00:03:43,384
ولكنّي أعلم أنك لن تجده في مطبخ إيفا

65
00:03:43,470 --> 00:03:46,106
ربّما أنت تريدني أن أقوم بعملك القذر
*يقصد أن يذهب خلف ماركام ويتخلّص منه لصالح بويد*

66
00:03:46,191 --> 00:03:50,063
لاأقلق على نفسي , أنا أقلق على إيفا

67
00:03:50,115 --> 00:03:56,741
كما ترى , أريد أن أضمن أن هارلن لديها مستقبل

68
00:03:56,793 --> 00:04:01,917
لنا ولأي طفل من الممكن أن ننجبه لهذا العالم

69
00:04:04,590 --> 00:04:08,562
والآن ريلان هل من الممكن أن تبقى معنا للعشاء ؟

70
00:04:08,597 --> 00:04:11,233
يبدو أن إيفا إشترت مايكفي لإشباع جيش كامل

71
00:04:11,268 --> 00:04:14,106
هل هناك أحد غيري لايطيق أعباء

72
00:04:14,107 --> 00:04:16,409
الكَرم الجنوبي ؟-
على رسلك ياحبيبتي-

73
00:04:16,444 --> 00:04:18,278
لايوجد سبب لنكون وقحين مع صديقنا القديم

74
00:04:18,364 --> 00:04:21,867
إذا أردت أن تحظى بدجاجة على العشاء مع صديقك القديم

75
00:04:21,954 --> 00:04:25,290
الذي أتى لهنا بدون أي دعوة مسبقة

76
00:04:25,342 --> 00:04:26,927
لامانع لدي , ولكنّك أنت الذي ستقلي الدجاج

77
00:04:26,928 --> 00:04:28,512
لامشكلة

78
00:04:28,729 --> 00:04:30,896
إن لم تخنّي الذاكرة في آخر مرّة إجتمعنا
بها على طاولة إيفا

79
00:04:30,932 --> 00:04:32,266
الأمور لم تنتهي بسلام

80
00:04:32,501 --> 00:04:34,253
نستطيع أن نعدك بأن نبقي الأمور على المحك

81
00:04:34,338 --> 00:04:37,758
وأين الممتع في ذلك ؟-
ربّما في هذه المرّة , الأمور تؤول لنهاية أخرى-

82
00:04:37,810 --> 00:04:39,762
أنا متأكد من ذلك

83
00:04:41,434 --> 00:04:45,481
أراك لاحقا يابويد , إيفا

84
00:04:56,676 --> 00:04:58,929
بادن و كومستوك في القبو ؟

85
00:04:58,964 --> 00:05:02,801
هم المناوبون اللّيليّون
وقد حل اللّيل الآن

86
00:05:02,853 --> 00:05:05,556
أين السيّد ماركام ؟-
في لينغكستون-

87
00:05:05,641 --> 00:05:07,643
هل ستخبره بما حدث ؟

88
00:05:07,729 --> 00:05:09,780
كم رجلاً بإعتقادك سبق وقتلنا ؟

89
00:05:11,652 --> 00:05:13,153
هل أنت جاد ؟

90
00:05:13,205 --> 00:05:16,158
بيننا نحن الثلاثة , هل تعتقد أنهم 100 ضحيّة ؟

91
00:05:16,243 --> 00:05:20,165
ذلك الرجل صاحب السنايبر يقول أنه أردى 255 شخص لوحده

92
00:05:20,250 --> 00:05:23,554
ولكن كما تعلمون , ربّما كان يبالغ قليلاً

93
00:05:23,640 --> 00:05:26,837
بما أنه كان فقمة-
أنظر...-

94
00:05:26,872 --> 00:05:29,097
المكان ليس ملطّخ بدمائه

95
00:05:29,183 --> 00:05:32,459
وهو لم يفعلها على ملابسه بإعتقادي

96
00:05:32,460 --> 00:05:34,326
لذلك نقوم بلفّه بأي شيء ومن ثم نأخذه معنا

97
00:05:34,352 --> 00:05:38,019
إلى إحدى البراري القريبة من هنا

98
00:05:38,198 --> 00:05:42,703
حسناً , تشوتشو إذهب وأحضر تلك السجادة التي شاهدناها في تلك الغرفة

99
00:05:42,755 --> 00:05:45,425
لنقل أن هذا الأمر تم , مالذي ينتظرنا بعد ؟

100
00:05:45,510 --> 00:05:48,096
بصماتنا هنا ليست مهمّة , هو سمسار عقاراتنا

101
00:05:48,181 --> 00:05:50,884
هل إتصلت به هذه الليلة ؟-
الفتاة-

102
00:05:55,478 --> 00:05:59,116
أي فتاة ؟-
عاهرة كالهوم-

103
00:05:59,117 --> 00:06:01,903
لقد رأتنا ندخل عنده-
هل تعلم كيف نجدها ؟-

104
00:06:01,990 --> 00:06:04,157
أعتقد أن رقمها موجود في جوّاله

105
00:06:04,243 --> 00:06:05,743
تقريباً آخر رقم إتّصل به

106
00:06:05,795 --> 00:06:08,798
حسناً , أنظر إن كان بإمكانك مواعدتها

107
00:06:08,885 --> 00:06:10,552
ثم تحطّم هاتف كالهوم

108
00:06:10,588 --> 00:06:13,090
ثم تأخذها إلى مكان بعيد

109
00:06:13,142 --> 00:06:14,476
لماذا لايقوم تشوتشو بذلك ؟

110
00:06:14,561 --> 00:06:15,978
لأن تشوتشو سيقوم بمساعدتي

111
00:06:16,064 --> 00:06:17,574
مع هذا البغل

112
00:06:19,653 --> 00:06:21,855
شيء آخر تريد قوله يارقيب ؟

113
00:06:21,940 --> 00:06:23,942
نعم , تشوتشو يجب عليه أن يعدّل الفوضى التي تسبب بها

114
00:06:24,028 --> 00:06:25,361
حسناً كان بإمكانك إيقاف ذلك

115
00:06:25,447 --> 00:06:27,364
بأن تدعني أتعامل مع النادلة

116
00:06:27,450 --> 00:06:30,286
بدلاً من أن تدعها تختلس المال وتجعلني هائجاً طوال الوقت

117
00:06:30,371 --> 00:06:33,709
يبدو لي يارقيب أنك بحاجة لدورة جديدة في الإتحاد والتّماسك مع عصابتك

118
00:06:33,794 --> 00:06:35,629
هذا ليس الجيش بعد الآن

119
00:06:35,714 --> 00:06:38,813
حسناً ؟ لقد مللت منك وأنت تطلب منّي أن أصلّح أغلاطه

120
00:06:41,223 --> 00:06:44,561
سأقوم بمواعدتها
حسناً ؟

121
00:06:44,647 --> 00:06:46,397
هذا الفشل الذي تسبّبت به

122
00:06:46,483 --> 00:06:49,919
من واجبي أن أقوم بتعديله

123
00:06:54,347 --> 00:06:57,216
ترجمة :
@EPLBullshit @Sirelism

124
00:06:59,873 --> 00:07:02,893
ترجمة :
@EPLBullshit @Sirelism

125
00:07:02,978 --> 00:07:05,230
ترجمة :
@EPLBullshit @Sirelism

126
00:07:05,316 --> 00:07:08,402
ترجمة :
@EPLBullshit @Sirelism

127
00:07:08,488 --> 00:07:11,123
ترجمة :
@EPLBullshit @Sirelism

128
00:07:11,159 --> 00:07:14,830
ترجمة :
@EPLBullshit @Sirelism

129
00:07:15,957 --> 00:07:19,640
ترجمة :
@EPLBullshit @Sirelism

130
00:07:56,893 --> 00:07:59,835
أقسم أنه بالنظر إليك , كل ماأستطيع

131
00:07:59,836 --> 00:08:02,778
التفكير به هو تلك الفتاة الصغيرة التي كانت تتبعني

132
00:08:02,779 --> 00:08:05,991
لتتفقّد بطّاريات اللمبه التي فوق رأسي

133
00:08:09,081 --> 00:08:10,548
أعتقد أنني فقط أردت رؤيتك

134
00:08:10,583 --> 00:08:12,919
لم ينتهي بك المطاف كما أنتهى بوالدي

135
00:08:29,333 --> 00:08:33,621
والدك لم يمٌت بسبب نفاذ الضوء من اللمبه التي بحوزته

136
00:08:33,707 --> 00:08:36,737
نفذ الضوء من لمبته بسبب أنه كان هناك في الأسفل

137
00:08:36,792 --> 00:08:40,011
قرابة الأسبوع قبل أن نستطيع أن نصل إليه

138
00:08:41,341 --> 00:08:45,241
أتعلم , أحياناً أتقلب في فراشي ليلاً

139
00:08:45,276 --> 00:08:47,062
خائفة من أن أغلق عيناي

140
00:08:47,571 --> 00:08:50,985
وأتخيّل كيف كانت الحياة بالنسبة له هناك في الأسفل

141
00:08:51,071 --> 00:08:55,699
وحيدا في الظلام

142
00:08:57,649 --> 00:09:00,435
يُعتقد أنه تُوفّي في الإنهيار الذي حدث هناك

143
00:09:00,520 --> 00:09:04,241
من المحتمل أنه حدث بسرعة , هم لم يعلم
مالذي ضربه

144
00:09:04,327 --> 00:09:08,198
لايجب عليك أن تكذب علي يازكريّا

145
00:09:08,283 --> 00:09:10,535
لست طفلة بعد الآن

146
00:09:12,173 --> 00:09:15,010
سيكون أسهل بكثير لو كنتي كذلك

147
00:09:15,045 --> 00:09:17,381
لأخبرك بالحقيقة

148
00:09:17,433 --> 00:09:21,354
دائما ما أجد البالغين محيّرين نوعا ماً

149
00:09:21,390 --> 00:09:25,061
مثلي أنا

150
00:09:25,113 --> 00:09:27,009
منذ أن أصبحت بالغاً

151
00:09:29,454 --> 00:09:33,292
ووالدك , كان يمكنه أن يحذّرك أكثر

152
00:09:33,377 --> 00:09:35,412
من الزواج من ذلك السافل

153
00:09:35,464 --> 00:09:36,964
محاولاته لن تنجح , كما الحال مع محاولاتك

154
00:09:37,050 --> 00:09:40,254
الحقيقة أنه لم يكن هناك أي شيء في هذا العالم

155
00:09:40,339 --> 00:09:44,594
قادر على أن يمنعني من الزواج من بومان
حتى تيقّنت

156
00:09:44,680 --> 00:09:46,064
أن هناك شيطان في داخله

157
00:09:50,573 --> 00:09:53,159
وماذا عن بويد ؟-
ماذا عنه؟-

158
00:09:53,244 --> 00:09:54,662
ليس بداخله شيطان ؟

159
00:09:54,747 --> 00:09:59,787
بويد لايشبه بومان-
نعم , فهو من آل كراودر-

160
00:09:59,873 --> 00:10:03,002
حسناً , حديثنا غامض بعض الشيء بينما أراك هنا

161
00:10:03,003 --> 00:10:07,551
وأنت تعمل له-
لدي فواتير لأسددّها يا إيفا-

162
00:10:07,636 --> 00:10:10,021
يجب أن تشتري الطعام لنفسك

163
00:10:10,107 --> 00:10:12,359
أكره أن أقاطع

164
00:10:12,444 --> 00:10:15,982
ماأستطيع تسميته بـ لم الشّمل

165
00:10:16,068 --> 00:10:18,152
حبيبتي , إيرل إنتقل لغرفة الضيوف

166
00:10:18,204 --> 00:10:20,807
هو يعرف كيف يجعلك تأخذين راحتك وأيضا يعرف

167
00:10:20,808 --> 00:10:23,411
كيف يتصرّف في حال أردتيه أن يأخذك لمكان ما

168
00:10:23,497 --> 00:10:25,632
ألا يوجد شيء تود قوله ؟

169
00:10:25,667 --> 00:10:29,639
أوه , أشكرك على حسن الضيافة ياسيّدة كراودر

170
00:10:29,674 --> 00:10:34,814
على الرحب والسعة-
حسناً يازكريّا مالذي نحن بصدده الآن ؟-

171
00:10:34,850 --> 00:10:37,352
هلاّ سمحتموا لنا قليلاً ؟

172
00:10:40,192 --> 00:10:42,327
رؤيتك مجدداً مصدر سرور لي

173
00:10:46,670 --> 00:10:49,790
هل تعتقد أنه من الحكمة الإستعانة بزكريّا ؟

174
00:10:49,875 --> 00:10:52,015
أقصد , أعلم أنه مضى وقت طويل على ماحدث..

175
00:10:52,016 --> 00:10:54,694
أعتقد أنه لاتحتاج لأن أذكّرك كيف هي طبيعته

176
00:10:54,770 --> 00:10:57,974
حبيبتي , أنا على علم تام بأن عمّك غريب أطوار

177
00:10:58,081 --> 00:11:00,275
ولكنّي بحاجة لخبرته

178
00:11:00,360 --> 00:11:03,063
لاتقلقي , هو لن يعمل لي

179
00:11:03,149 --> 00:11:04,899
هو فقط يعمل لي
*يقصد أن يعمل في هذه المهمّة فقط*

180
00:11:07,539 --> 00:11:08,823
جاهز ؟

181
00:11:08,908 --> 00:11:12,129
إذهب بسيارتك وسأذهب بسيارتي

182
00:11:18,926 --> 00:11:22,146
أوه , قهوة

183
00:11:22,232 --> 00:11:25,435
ياإلهي

184
00:11:27,024 --> 00:11:30,027
هذه ليست ردّة الفعل التي كنت أنتظرها

185
00:11:32,450 --> 00:11:34,618
هل تودّين قول أي شيء آخر ؟

186
00:11:36,289 --> 00:11:38,041
لا

187
00:11:38,126 --> 00:11:40,962
بمعنى أنك لاتريدين قول شيء ؟ أم أنك ترفضين الزواج بي ؟

188
00:11:41,048 --> 00:11:42,682
هلّا أقفلت هذه العلبة ؟

189
00:11:42,767 --> 00:11:44,551
لاأستطيع التفكير وهي مفتوحة

190
00:11:44,637 --> 00:11:49,894
هيّا , هذا مايفعله النّاس أليس كذلك ؟

191
00:11:51,482 --> 00:11:56,372
ليس مانفعله نحن , على أيّة حال

192
00:11:56,457 --> 00:11:58,493
ربّما نستطيع تبديل ذلك

193
00:11:58,545 --> 00:12:00,329
أنظر , المسألة بسيطة

194
00:12:00,381 --> 00:12:03,634
أنا لاأريد الزواج مرة أخرى , لقد كنت متزوّجة

195
00:12:03,670 --> 00:12:06,389
وأنت أيضاً تزوّجت مرتين إلّم أكن مخطئة ؟

196
00:12:06,474 --> 00:12:11,064
ونظراً لذلك فلا أعتقد أننا نبلي بلاءًا حسناً في الزواح

197
00:12:11,150 --> 00:12:15,355
لم تكن إحدى زيجاتي السابقة معك

198
00:12:15,407 --> 00:12:19,520
ياإلهي , أنت تتفوّه بالهراء

199
00:12:32,553 --> 00:12:33,770
أنا لم أعد هنا

200
00:12:33,855 --> 00:12:36,608
لكي أنخرط فقط بتجارة الويد ياكاثرين

201
00:12:36,693 --> 00:12:39,731
أنا لاأطلب منك إتخاذ القرار الآن

202
00:12:43,455 --> 00:12:46,909
حسنا يا إيفري سوف أفكر بذلك

203
00:12:46,995 --> 00:12:49,414
هذا ماسوف أعدك به

204
00:12:54,341 --> 00:12:56,593
وهناك شيء آخر

205
00:12:56,645 --> 00:12:58,396
أليس هناك دائما شيء آخر ؟

206
00:13:00,402 --> 00:13:03,605
أريدك أن تعترفي-
أعترف بماذا ؟-

207
00:13:03,690 --> 00:13:07,682
غريدي-
حسناً-

208
00:13:07,717 --> 00:13:13,136
لقد كشفتني , نعم أنا خنت غريدي

209
00:13:13,171 --> 00:13:15,587
وأنت تعرف ذلك بطبيعة الحال

210
00:13:15,597 --> 00:13:18,381
بالنظر إلى أنك الشخص الذي خنت زوجي معه

211
00:13:18,466 --> 00:13:21,052
أنا لاأتحدث عن ذلك

212
00:13:21,137 --> 00:13:23,138
أنا أتحدث عن أنك وشيتي به

213
00:13:23,190 --> 00:13:28,481
وأنا أتفهّم لما فعلتي ذلك , لديك عائلة لرعايتها

214
00:13:28,533 --> 00:13:31,569
ولم تستطيعي أن تذهبي معه للسجن

215
00:13:31,655 --> 00:13:34,542
هل تعتقد أنني كنت واشية ؟

216
00:13:34,627 --> 00:13:36,879
أعتقد أنه سبب مجيئي إلى هنا

217
00:13:36,964 --> 00:13:40,001
لأنني كنت هدفك القادم-
هل إعتقدت أنه طوال هذه السنين ؟-

218
00:13:40,087 --> 00:13:41,721
لماذا إذاً أردت الزواج بي بحق الجحيم ؟

219
00:13:41,806 --> 00:13:44,225
تصالحت مع حقيقة هذا الأمر

220
00:13:44,311 --> 00:13:46,645
حسناً , هذا كرم سخي منك

221
00:13:46,681 --> 00:13:48,232
بإستثناء شي بسيط

222
00:13:48,318 --> 00:13:53,366
أنا لم أكن واشية-
على أية حال-

223
00:13:53,367 --> 00:13:57,698
مايهمّني هو أن الماضي يبقى ماضي

224
00:13:57,751 --> 00:14:01,204
ومن الآن فصاعداً فكلّما كنتي صادقة معي

225
00:14:01,290 --> 00:14:05,240
لن تكوني بحاجة للقلق ليوم واحد في حياتك بعد الآن

226
00:14:09,254 --> 00:14:10,788
ياإلهي

227
00:14:10,873 --> 00:14:13,843
لو قاموا بدفنه بعد أسبوع , فلن نجده ولو حتّى بعد سنة

228
00:14:13,878 --> 00:14:15,713
لن نجده أبداً

229
00:14:15,799 --> 00:14:18,017
كيف ذلك ؟-
إنه موسم الدببه-

230
00:14:18,052 --> 00:14:19,636
يبدأ هذا اليوم وينتهي ليلة الإثنين

231
00:14:19,722 --> 00:14:22,391
أو ربّما بعد أن يتم تلقيح 5 إناث من الدببه-
الشيء الآخر-

232
00:14:22,444 --> 00:14:24,228
لايتواجد هنا سوى سائقوا الدبّابات

233
00:14:24,280 --> 00:14:26,114
ولكنهم لايمتلكون كلاب

234
00:14:26,200 --> 00:14:28,068
ولحسن الحظ

235
00:14:28,154 --> 00:14:29,571
بحثنا في مخابئه

236
00:14:29,656 --> 00:14:31,907
ووجدنا مع رخصة القيادة إحدى بطاقات الإتصال

237
00:14:31,959 --> 00:14:34,328
التي تخص وحدة القوات المسلحة-
بعض الجرائم

238
00:14:34,414 --> 00:14:36,382
فقط تريد لنفسها ان تُحل

239
00:14:36,418 --> 00:14:37,668
أيّة أخبار عن الفاعل ؟

240
00:14:37,753 --> 00:14:39,087
نعم , لحد الآن وجدنا بصمات أصابع أقدام

241
00:14:39,173 --> 00:14:41,507
لشخصين , غالباً ذكور

242
00:14:41,593 --> 00:14:44,430
ووجدنا آثار إطار سيارة من النوع القديم

243
00:14:44,482 --> 00:14:47,602
ولكن من غير المحتمل أنه تم دعسه بالسيارة

244
00:14:47,687 --> 00:14:49,466
هذا كل شيء ؟

245
00:14:50,492 --> 00:14:51,859
حسناً...

246
00:14:51,944 --> 00:14:54,580
نعلم أن القاتل يجب أن يكون قوي جداً

247
00:14:54,616 --> 00:14:57,952
نعم في البداية إعتقدنا أنه إستخدم عصى بيسبول

248
00:14:58,004 --> 00:15:00,423
كما تعلم , ضربها بكل وقته في ذلك المكان

249
00:15:00,459 --> 00:15:04,514
إقترب وسوف ترى الندبه هناك

250
00:15:04,599 --> 00:15:07,385
هل تم ضربه حتى الموت ؟-
بالطبع-

251
00:15:07,471 --> 00:15:09,827
بالنظر للندبات نتوقّع أنها ضربة واحدة , هذه الضحيّة

252
00:15:09,828 --> 00:15:13,864
يبدو وكأنّه تم دهسها من قِبل شاحنة-
أو ربّما قطار-

253
00:15:13,949 --> 00:15:16,368
كما قلت , قوي جداً

254
00:15:16,453 --> 00:15:18,154
ولكن مايثير الشّك

255
00:15:18,206 --> 00:15:20,575
أن سماسرة العقار لاينخرطون في مجال يجلب لهم المتاعب والقتل

256
00:15:20,661 --> 00:15:22,495
ونحن نعتقد أن الضحيّة

257
00:15:22,547 --> 00:15:24,499
ربّما كشف أمره بواسطة أجهزة الحكومة

258
00:15:24,584 --> 00:15:26,916
مما أدّى لأن يتخلّصوا منه

259
00:15:26,970 --> 00:15:30,222
نعم , السؤال الذي نود طرحه

260
00:15:30,279 --> 00:15:33,348
كيف وصلت بطاقتك إليه ؟

261
00:15:34,017 --> 00:15:36,185
هو سمسار العقارات خاصّتي

262
00:15:43,032 --> 00:15:45,501
ريلان غيفينز

263
00:15:45,537 --> 00:15:47,689
وصاحبه

264
00:15:50,713 --> 00:15:52,764
أعتقد أنه من المبالغة القول أنك هنا

265
00:15:52,849 --> 00:15:54,718
لتعيد النّظر في العرض الذي قدمته لك

266
00:15:54,803 --> 00:15:58,641
إن كان ذلك فسأنصح السيدة ماكغريدي بفعل نفس الشيء-
أخشى أنه ليس ذلك-

267
00:15:58,727 --> 00:16:02,949
إذاً هي مقابلة عادية , الناس سوف يقولون أننا واقعون في غرام بعضنا البعض

268
00:16:03,034 --> 00:16:05,911
نحن هنا للحديث معك حول حادثة قتل

269
00:16:08,377 --> 00:16:11,220
هلاّ تركتنا لوحدنا ياعزيزتي ؟

270
00:16:14,553 --> 00:16:17,256
ومن الذي من المفترض أنني قتلته ؟

271
00:16:17,342 --> 00:16:19,260
لقد سمعنا أن هناك قائمة

272
00:16:19,346 --> 00:16:21,513
إن لم تمانع فسوف نركّز على آخر 24 ساعة

273
00:16:21,599 --> 00:16:25,938
كالهون شراير-
أوه , هذا سمساري-

274
00:16:26,024 --> 00:16:28,777
كان كذلك
وكان سمساري أيضاً

275
00:16:28,862 --> 00:16:31,865
أعتقد أنّ كلانا سوف يبحث عن سمسار آخر

276
00:16:31,950 --> 00:16:35,789
أؤكد لك أنه إن كان أحدهم قد قتل كالهون

277
00:16:35,841 --> 00:16:38,460
فهذه أوّل مرة أسمع بذلك

278
00:16:38,545 --> 00:16:41,965
لاأرى تشوتشو بينكم

279
00:16:42,018 --> 00:16:43,886
هو لايتهرّب منّي أليس كذلك ؟

280
00:16:43,971 --> 00:16:46,374
هو في الخارج-
حقّا ؟ إن ذهبنا للبحث عنه-

281
00:16:46,375 --> 00:16:48,811
فهل سنجده يحاول الإختباء في مكان ما ؟

282
00:16:48,863 --> 00:16:50,339
تشوتشو لايحتاج للإختباء منك

283
00:16:50,374 --> 00:16:52,034
إن أردت أن تأخذه فمن الأفضل أن تستدعي غارة جويّة لتساعدك

284
00:16:53,988 --> 00:16:56,991
هل تعلم أين أعتقد أنك أخطأت ؟

285
00:16:57,044 --> 00:16:58,711
أنك عيّنت مجموعة رحال

286
00:16:58,797 --> 00:17:01,667
فقط لأن مظاهرهم توحي بأنهم أقوياء

287
00:17:01,752 --> 00:17:04,922
وإتضح بعد ذلك أنهم يعرفون كيف يقتلون ولكن
لايعرفون كيف يُدبّرون جريمة

288
00:17:05,007 --> 00:17:09,125
إن رأيت تشوتشو , إتصل بي

289
00:17:10,150 --> 00:17:12,686
أبقي على هذه البطاقة في معطفك

290
00:17:12,771 --> 00:17:15,073
لأنه إن وجدتك الشرطة مدفوناً في مكان ما

291
00:17:15,158 --> 00:17:16,860
سوف يتصلون بنا

292
00:17:21,619 --> 00:17:24,235
يبدو لي أيها الفتية أن هناك أمر ما تريدون
إخباري به

293
00:17:37,230 --> 00:17:39,615
أنت تشوتشو ؟-
نعم-

294
00:17:39,700 --> 00:17:42,537
لم أكن متأكدة من أنني سمعته بشكل صحيح على الهاتف

295
00:17:42,538 --> 00:17:46,213
هل هو إسمك الحقيقي ؟-
هذا ماينادونني به-

296
00:17:46,256 --> 00:17:48,213
كيف ذلك ؟

297
00:17:49,134 --> 00:17:53,640
لست متأكداً-
حسناً-

298
00:18:01,940 --> 00:18:05,109
لقد تفاجأت من أنك تريدين مقابلتي هنا

299
00:18:05,162 --> 00:18:08,415
إعتقدت أن الفتيات الساقطات هم من يعملن في الشوارع

300
00:18:08,450 --> 00:18:10,419
أنا لاأعمل في الشارع

301
00:18:10,454 --> 00:18:12,088
أنا فقط لاأقابل الرجال الجدد في منزلي

302
00:18:12,123 --> 00:18:15,795
كنت أقصد...

303
00:18:15,880 --> 00:18:20,970
فتاة بمثل مظهرك وجمالك

304
00:18:21,023 --> 00:18:24,142
لابأس , فهمت ماتريد قوله

305
00:18:24,195 --> 00:18:27,147
الجيّد في الناس الذين يعتقدون أنك مغفّل

306
00:18:27,233 --> 00:18:29,785
أنهم يميلون لإظهار الجانب الحسن من هذا الإعتقاد

307
00:18:29,821 --> 00:18:31,822
لماذا تعتقد أن الناس ينظرون لك أنك مغفل ؟

308
00:18:34,712 --> 00:18:38,500
لابأس , لو أنني قابلت رجلاً

309
00:18:38,552 --> 00:18:42,474
قبل أن أولد وكان يتحدث ويتصرف بنفس طريقتي الآن

310
00:18:42,509 --> 00:18:45,847
كنت سأفكّر بنفس الطريقة

311
00:18:45,899 --> 00:18:48,183
سوف تندهش من عدد الرجال الذين يعتقدون

312
00:18:48,236 --> 00:18:49,820
أنه إذا تحدثّوا بسرعة كافية

313
00:18:49,856 --> 00:18:51,940
لن يستطيع الناس التمييز بأن ليس لديهم شيء ليقولونه

314
00:18:53,862 --> 00:18:55,747
تعجبني طريقتك في أخذ وقتك بالكلام

315
00:18:55,832 --> 00:18:58,869
يبدو وكأنك تريد من الذي أمامك فقط أن يفهم ويستوعب الكلام

316
00:19:07,218 --> 00:19:09,888
هل سبق وأن تمنّيتي لو آلت الأمور لغير ما آلت له ؟

317
00:19:09,973 --> 00:19:12,059
أن تكون كما كان مخطط لها ؟

318
00:19:13,111 --> 00:19:15,949
كما لو أنّك..

319
00:19:16,034 --> 00:19:21,542
تغلقين عينيك وتفتحينهم وتجدين كل شيء مختلف ؟

320
00:19:32,302 --> 00:19:34,322
بويد أنت ستكون في الأمام

321
00:19:34,408 --> 00:19:35,958
وأنت أيّها الفتى إتبعني للأسفل

322
00:19:36,044 --> 00:19:37,962
ولاتسرع خطواتك على هذا السلّم بينما تنزل للأسفل

323
00:19:38,048 --> 00:19:40,132
لاأريدك أن تطأ على أصابع يدي

324
00:19:41,637 --> 00:19:44,006
أشعلوا أنواركم

325
00:19:47,564 --> 00:19:50,317
لايوجد ماتخافون منه

326
00:19:50,402 --> 00:19:51,853
أنت فقط تحتاج أنت تصل للمسافة المطلوبة

327
00:19:51,938 --> 00:19:56,355
لكي تستقبل إشارة الجهاز اللاسلكي بوضوح

328
00:20:02,310 --> 00:20:06,702
إن حدث أي شيء إتصل بالرقم الذي أعطيتك

329
00:20:07,715 --> 00:20:10,769
ومن ثم إتصل بمحامي

330
00:20:10,804 --> 00:20:13,306
لأننا سوف نحتاج لمحامي

331
00:20:13,358 --> 00:20:15,477
لقد مر زمن طويل

332
00:20:20,788 --> 00:20:24,325
أووه يافتى هل جلبت مسدّس إلى منجم ؟

333
00:20:24,410 --> 00:20:26,295
ومالذي يستحق أن تجلب معك شيء كهذا ؟

334
00:20:26,331 --> 00:20:27,715
سوف ترمي هذا المسدس هناك

335
00:20:27,800 --> 00:20:29,217
مع بعض الغاز الموجود هنا

336
00:20:29,302 --> 00:20:31,471
في إحدى هذه الردهات , لمدّة لايعلمها إلاّ الرّب

337
00:20:31,507 --> 00:20:33,007
سأخبرك مالذي سيحدث

338
00:20:33,093 --> 00:20:35,845
سوف نصعد كما لو كنّا في الرابع من يوليو , هذا ماسيحدث
*الرابع من يوليو هو يوم للذكرى يحتفل به الأمريكيّون بإشعال الألعاب النارية*

339
00:20:35,931 --> 00:20:38,984
تباً , ستكون أصواتنا عالية وربّما سيسمع سكّان غرب فرجينيا أصواتنا

340
00:20:39,019 --> 00:20:41,105
لطالما سمعت عن أحد المناجم المهجورة

341
00:20:41,190 --> 00:20:43,358
هي المكان الأرجح الذي تصادف فيه عش الأفاعي

342
00:20:43,443 --> 00:20:46,447
كارل) يمقت الأفاعي) -
... حسناً, لماذ لاتقوم بسؤاله -

343
00:20:46,533 --> 00:20:49,502
عن شعوره لو قام بحرقنا كلياً -
ناولني إياه -

344
00:20:49,538 --> 00:20:52,457
هيا

345
00:20:52,543 --> 00:20:53,676
اسمع

346
00:20:53,711 --> 00:20:57,383
إذا صادفت عش أفاعي أو دببه أو حيوان تشوباكابرا
حيوان تشوباكابرا : حيوان يمتص دماء الماعز حتى الموت

347
00:20:57,468 --> 00:21:00,546
استخدم هذه
ونل منهم مايستحقون

348
00:21:01,307 --> 00:21:04,445
أيها الخنازير؟ -
حسناً -

349
00:21:04,530 --> 00:21:08,034
(نراك لاحقاً (كارل -
حسناً -

350
00:21:18,004 --> 00:21:20,673
إذاً هذا من سلب مني موقف السيارة

351
00:21:20,758 --> 00:21:22,176
أمرأة أقل مني أماناً

352
00:21:22,261 --> 00:21:24,395
قد يصيبني بالقلق
وكأنك تعتني بها

353
00:21:24,431 --> 00:21:26,934
أهلاً, قهوة بالمجان
.. بالإضافة أن الدكاترة منحوني

354
00:21:26,935 --> 00:21:29,438
الضوء الأخضر لمعاودة القيادة
لذلك انا أحتفل

355
00:21:29,490 --> 00:21:32,359
لو كنت تحتفل لكنت الآن
بين نطاق الأسلحة

356
00:21:32,445 --> 00:21:33,662
تلك بالضبط ستكون وجهتي

357
00:21:33,747 --> 00:21:34,780
فوراً بعدما أقوم بمشاركتك أمراً ما

358
00:21:34,833 --> 00:21:39,338
(بخصوص (ريلين -
نعم, فكما هو الحاصل -

359
00:21:39,423 --> 00:21:42,794
أنها لم تكن إحدى المهمات المكللة بالنجاح
بين القضايا القديمة التي عملت عليها

360
00:21:42,880 --> 00:21:44,714
كانت واحدة من أضخمها

361
00:21:44,799 --> 00:21:47,827
"فتاة بعمر 21 سنة خارج "قلينكو

362
00:21:48,890 --> 00:21:50,942
.. هل خطر في بالك

363
00:21:50,977 --> 00:21:53,445
أن المدعي العام كان واشياً؟

364
00:21:53,481 --> 00:21:57,343
واشي؟
تلك القضية تمت مراقبتها بأجهزة التنصت

365
00:21:57,378 --> 00:21:59,429
السبب الوحيد خلف عدم القبض
(على (كاثرين

366
00:21:59,464 --> 00:22:01,159
هو أنها لم تكن تتحدث بالهاتف

367
00:22:01,245 --> 00:22:04,164
نعم, أعلم أنه لم يكن هناك مُخبر رسمي

368
00:22:04,216 --> 00:22:08,857
لكن دائماً كان يقوم الناس بالتلميح أن لديه
شخص دخيل

369
00:22:09,976 --> 00:22:12,109
ألم تقم بإخباري من قبل
أنه لن ينتهي بك المطاف

370
00:22:12,144 --> 00:22:14,793
كأحد رجال القانون
الذين يمضون سنواتهم الذهبية

371
00:22:14,794 --> 00:22:17,859
مهوسون بقضايا قديمة؟ -
حسناً, أولاً -

372
00:22:17,860 --> 00:22:19,904
"دعينا نلقي بالاً لمصطلح "سنوات ذهبية

373
00:22:19,939 --> 00:22:21,745
ثانياً : هذه مجرد قضية قديمة

374
00:22:21,970 --> 00:22:24,556
ليست قضيتي القديمة
إنها مجرد قضية قديمة وحسب

375
00:22:24,641 --> 00:22:27,701
ثالثاً : أحيانا على الرجل أن يوجد طريقه

376
00:22:27,746 --> 00:22:30,066
للهروب من المنزل

377
00:22:30,151 --> 00:22:33,187
كان من الممكن أن يكون (ماركهام)؟ -
كلامك معقول -

378
00:22:33,239 --> 00:22:35,909
(تبين أنه يقضي بعض الوقت مع (كاثرين

379
00:22:35,994 --> 00:22:38,530
.. لكن يظل في الواقع أو كما اعتدنا

380
00:22:38,615 --> 00:22:42,337
يعتمد إذا كان بإمكاني الوثوق بمخبرنا -
اللعنة -

381
00:22:42,372 --> 00:22:44,591
ماذا تقصدين بالوثوق بمُخبرك؟

382
00:22:44,676 --> 00:22:47,930
هل (آيفا) تفعل شيء يجعلك لا تثقين بها؟

383
00:22:48,015 --> 00:22:50,768
أعتقد أنها حاولت الهروب بالأمس

384
00:22:50,853 --> 00:22:55,276
أو أنها عاودت النوم مجدداً مع (ريلين) أو كليهما

385
00:22:55,362 --> 00:22:58,064
ما مدى تأكدك من هذا؟ -
... التحركات على هاتفهما -

386
00:22:58,150 --> 00:23:00,903
تشير أنها هربت وقام باستعادتها

387
00:23:04,710 --> 00:23:07,041
ياله من احمق

388
00:23:09,252 --> 00:23:14,593
تريدين بعض النصائح؟ -
أعتقد بما أنك هنا -

389
00:23:14,645 --> 00:23:17,332
(استدعي (ريلين
وانظري إذا كان بإمكانك تأكيد

390
00:23:17,333 --> 00:23:18,482
ما يقوله حسّك

391
00:23:18,569 --> 00:23:23,107
.. وإذا تمكنتي -
إذا تمكنت, عليّ استبعاده -

392
00:23:23,193 --> 00:23:25,612
ممكن
على الأرجح

393
00:23:25,664 --> 00:23:29,284
مما يعني إنهاء مسيرة (آيفا) كمخبرة

394
00:23:29,370 --> 00:23:33,069
ويعني كذلك معاودة هذه القضية من نقطة البداية

395
00:23:34,762 --> 00:23:36,664
هل هذا ما كنت ستفعله؟

396
00:23:38,769 --> 00:23:40,605
أو أنك ستغفل عن الأمر

397
00:23:41,640 --> 00:23:45,396
ولن تخاطر بهذه القضية
فقط لتنجو سالماً

398
00:23:46,400 --> 00:23:47,783
ايثير ماركهام) ممثل بارع)

399
00:23:47,819 --> 00:23:50,788
(أو أنه حقاً لا يعلم ما فعله رجاله بـ (كالهون

400
00:23:50,824 --> 00:23:54,662
حسناً, هو يعلم الآن -
.. الأشياء الجميلة قد تحدث -

401
00:23:54,714 --> 00:23:57,500
عندما تقوم بزرع حبوب الشك
في حديقة معتوه

402
00:23:58,971 --> 00:24:02,141
هل أنت من صغت هذه المقولة؟ -
لقد قرأتها في مكانٍ ما -

403
00:24:02,176 --> 00:24:05,848
حسناً, اسدي لي صنيعاً وقلها مجدداً و ببطء
حتى يتسنى لي تدوينها

404
00:24:05,933 --> 00:24:07,901
" تيمي ليز بيوتي آند هير"

405
00:24:07,987 --> 00:24:10,690
"إنه صالون "تيمي ليز بيوتي

406
00:24:10,742 --> 00:24:12,660
(لكن أعتقد أنه حتى لو أصاب (بويد
بجنون الأرتياب

407
00:24:12,695 --> 00:24:14,446
ليتصل بجميع الأسماء في هاتفي

408
00:24:14,531 --> 00:24:17,200
سيكون اسم الصالون
آخر مشاكلنا

409
00:24:17,286 --> 00:24:18,954
أنتِ بخير؟ -
أنا بخير -

410
00:24:19,040 --> 00:24:20,257
لماذا تهمسين؟

411
00:24:20,342 --> 00:24:21,591
أحضر لي (بويد) جليس أطفال

412
00:24:21,678 --> 00:24:23,517
(يقول تحسباً لأي حركة يقوم بها (ماركهام

413
00:24:23,552 --> 00:24:26,267
هل تصدقين هذا؟ -
اعتقد انه يجب علي -

414
00:24:26,352 --> 00:24:28,971
أصدقه عندما قال انه يهتم بشؤون مستقبلنا

415
00:24:29,057 --> 00:24:32,209
نعم, وأنا كذلك
إنها الطريقة التي استطعت الرحيل من خلالها

416
00:24:32,625 --> 00:24:36,857
عمي (زاكراي) آتى لزيارتنا هذا الصباح
لقد دبر له (بويد) عملاً

417
00:24:36,971 --> 00:24:38,955
لا أعلم ما هو لكن سأحاول معرفته

418
00:24:39,040 --> 00:24:43,079
أعتقد عليّ الرحيل أردت فقط إخبارك
و أن تعلم بإني أعمل

419
00:24:43,131 --> 00:24:46,051
آيفا) بمجرد ان (بويد) يعتقد)
أنه في حالة غرام معك لا يخوّلك

420
00:24:46,052 --> 00:24:48,972
بأن تكوني (نانسي درو) التي تحاول
كسب شارات رجال الشرطة

421
00:24:49,058 --> 00:24:51,727
لا للمزيد من الاتصالات إذا كنتِ ستضطرين أن تهمسي

422
00:24:51,762 --> 00:24:55,317
و شكراً -
أحيا لأخدم -

423
00:24:57,656 --> 00:25:01,611
هل عادت؟ -
نعم -

424
00:25:01,663 --> 00:25:03,114
كيف فعلت هذا ؟

425
00:25:03,166 --> 00:25:05,283
كيف فعلت انا هذا؟
أني أتساءل

426
00:25:05,369 --> 00:25:08,840
ما رأيك؟ -
أحاول ألا أفكر -

427
00:25:09,075 --> 00:25:10,442
هذا يدلي بمعنى

428
00:25:10,528 --> 00:25:12,780
حجمه كبير كحجم الرمانة

429
00:25:12,866 --> 00:25:17,288
ألم تعلمين بأن الحجم إحدى الخواص الأربع
" للمجوهرة التي تبدأ بحرف "سي

430
00:25:17,340 --> 00:25:21,879
.. كذلك اللون والنقاء
لقد نسيت الرابعة

431
00:25:21,965 --> 00:25:23,549
ما الذي يجول في ذهنك؟

432
00:25:23,634 --> 00:25:26,470
"الحجم لاتبدأ بحرف "سي -
(أقصد وزن القيراط يا (ميكي -

433
00:25:26,556 --> 00:25:28,942
! (وين) -
حسناً, مالذي يجول في ذهني؟ -

434
00:25:28,977 --> 00:25:33,030
عليكِ أن تعيديها له

435
00:25:33,065 --> 00:25:35,285
لقد قام بوضع علامة عليكِ -
ماذا يعني ذلك؟ -

436
00:25:35,321 --> 00:25:38,542
"النصيب"
هي الخاصيّة الرابعة

437
00:25:38,627 --> 00:25:40,378
بالرغم أشعر أنه هناك
واحدة إضافية

438
00:25:40,463 --> 00:25:42,566
"ربما تكون خمس خواص التي تبدأ بحرف "السي -
.. حسناً, هل توقفت -

439
00:25:42,567 --> 00:25:44,301
عن العبث وبدأت بإخباري ما الذي
يجول في ذهنك؟

440
00:25:44,337 --> 00:25:46,806
هل كنتِ واشية؟ -
بالطبع, لا -

441
00:25:46,841 --> 00:25:48,425
حسناً, شخصاً آخر كان

442
00:25:48,510 --> 00:25:49,677
وماهي أفضل الوسائل
التي تجعلك تظنين

443
00:25:49,729 --> 00:25:52,849
بإنه ليس واشي
ويجعله يظن بإنه أنت الواشية؟

444
00:25:52,901 --> 00:25:55,706
هل اعترفتي له
بإنك تشتبهين به؟

445
00:25:56,358 --> 00:25:57,608
امنحني بعض الثقة

446
00:25:57,693 --> 00:26:00,830
امنحك كل الثقة الموجودة في هذا العالم -
.. في هذه الحالة أرجوك أن تعلم -

447
00:26:00,865 --> 00:26:03,189
أني أعرف متى يُستهان بي

448
00:26:04,421 --> 00:26:06,456
حسناً

449
00:26:06,541 --> 00:26:09,378
آيفري ماركهام) يخوض هذه اللعبة)
منذ قديم الزمن

450
00:26:09,463 --> 00:26:12,383
الرب وحده يعلم كم من الأشخاص
قد حبسو أو قتلو أو كليهما

451
00:26:12,468 --> 00:26:14,220
في الواقع
.. بما أنه لم يُسجن أو يُقتل

452
00:26:14,272 --> 00:26:18,109
لا يعني بالضرورة أنه واشي
قد يعني بأنه رجلٌ طيب

453
00:26:18,195 --> 00:26:21,065
وفي الواقع
انه سألك الزواج منه

454
00:26:21,117 --> 00:26:23,725
لا يعني بأنه لايتلاعب بك

455
00:26:25,124 --> 00:26:28,411
تريديني أن أبحث في الأمر
وأرى إذا بإمكاني الخروج بشيء

456
00:26:28,496 --> 00:26:31,382
قد يثبت بأنه هو الواشي
وقد يثبت لا شيء؟

457
00:26:31,418 --> 00:26:33,637
لست متيقن بأن الأمر مهم

458
00:26:33,722 --> 00:26:36,758
ففي كلا الحالتين
سنقوم بقتله

459
00:26:36,810 --> 00:26:40,432
لا, إنه يهمّ
لو كان يتلاعب بي

460
00:26:40,517 --> 00:26:43,337
سنقوم بقتله ببطء

461
00:26:44,486 --> 00:26:46,710
لا تحتاجني أن أخبرك

462
00:26:46,711 --> 00:26:48,935
أن تعلم ماهي الأمور التي يجب أن تنفذ

463
00:26:48,936 --> 00:26:52,499
أن (تشو تشو) صلب
ولن يقوم بالتخلي عنا.

464
00:26:52,518 --> 00:26:54,976
ليس على وجه القصد

465
00:26:57,114 --> 00:27:01,134
لدى (الفيدراليون) رجال
أمضوا جميع جياتهم

466
00:27:01,186 --> 00:27:04,139
يصنعون عقد حول الناس -
.. أنا لست -

467
00:27:06,312 --> 00:27:07,946
(كنت أنا و (تشو تشو
نلعب في نفس حوض الرمل سوياً

468
00:27:07,981 --> 00:27:09,198
اعلم

469
00:27:09,283 --> 00:27:14,407
"كنت ذات مرة في سيارة "الهمفي
أقود خلفه تماماً عندما حصل له الأنفجار

470
00:27:14,493 --> 00:27:19,165
قنبلة تم إسقاطها وهبطت
على غطاء محرك سيارته

471
00:27:19,217 --> 00:27:23,589
قامت بسحقهم وكأنها حشرة
على زجاج سيارتنا الأمامي

472
00:27:23,674 --> 00:27:26,677
كان  يجلس (تشو تشو ) محل الكابتن

473
00:27:26,764 --> 00:27:29,182
قمنا بفتح الأبواب

474
00:27:29,234 --> 00:27:33,929
لن تتصور أن أي شخص
قد ينجو بحياته ذلك الحين

475
00:27:34,026 --> 00:27:37,363
.. المسعفون

476
00:27:37,415 --> 00:27:40,118
قامو بسحب الشظايا
من عظام وجه السائق

477
00:27:40,203 --> 00:27:44,275
هل عاش بالرغم من هذا؟ -
لا -

478
00:27:44,595 --> 00:27:46,963
ذات مرة, عندما كنت ملتحق بالفيلق العسكري

479
00:27:47,048 --> 00:27:52,222
! وجدنا أحد الشيوعيين الفيتناميين مقتول
قام بالدهس على حفرة فخ الأعمدة الشائكة
خلال الليل

480
00:27:53,308 --> 00:27:58,115
الشيء بشأن الأعمدة الشائكة
أنها ليست مخصصة للقتل

481
00:27:58,201 --> 00:28:01,622
الجندي المقتول يقلل
من قوتك بفارق شخص واحد

482
00:28:01,707 --> 00:28:04,960
لكن الجندي المصاب
يقوم بتعطيل وحدة كاملة

483
00:28:05,046 --> 00:28:09,218
الشيوعيون القيتناميون كانو يلفّون
أعمدتهم بلحم الأنسان

484
00:28:09,254 --> 00:28:11,422
حتى تنتشر العدوة من الجروح

485
00:28:11,474 --> 00:28:15,846
لكن أجدر من أن تكون عائق
على صحبتك العسكرية

486
00:28:15,931 --> 00:28:18,434
وتجعلهم يعودوا ليحملوك

487
00:28:18,519 --> 00:28:21,607
هذا الصاحب قرر أن يقتل نفسه
بأن يضع السلاح داخل فمه

488
00:28:21,692 --> 00:28:25,613
شخص واحد يموت
حتى يعيش البقية

489
00:28:25,665 --> 00:28:28,752
يستطيع أي شخص أن يدير قيادة في زمن السلم

490
00:28:28,787 --> 00:28:33,043
لكن القيادة الحقيقة
هي التي تتطلب إصدار قرارات مصيرية

491
00:28:45,650 --> 00:28:48,903
تشو تشو) تقرير بالوضع؟)

492
00:28:51,159 --> 00:28:54,914
كنت أفكر أنه قد تكون
هنالك طريقة أخرى

493
00:28:57,387 --> 00:28:59,839
ماذا يعني ذلك؟ -
... الفتاة -

494
00:28:59,840 --> 00:29:01,842
لا أعتقد أنها ستفسد علينا

495
00:29:01,895 --> 00:29:05,072
وكيف وصلت لهذه النتيجة؟

496
00:29:05,073 --> 00:29:07,448
هي أخبرتني

497
00:29:08,273 --> 00:29:12,548
هي أخبرتك بأنه
لا يجب عليك قتلها

498
00:29:12,583 --> 00:29:14,414
لأنها لن تقوم بتسليمنا

499
00:29:14,499 --> 00:29:16,284
نعم, أعلم كيف يبدو ذلك

500
00:29:16,369 --> 00:29:18,454
هل هي بصحبتك الآن؟

501
00:29:20,544 --> 00:29:22,094
نعم

502
00:29:22,180 --> 00:29:24,588
هذا يوحي بأن هذه المحادثة

503
00:29:24,653 --> 00:29:27,405
يجب أن تتم وجهاً لوجه

504
00:29:27,556 --> 00:29:30,159
أين أنت بالضبط؟

505
00:29:45,374 --> 00:29:49,596
متأسف سيدتي
هل الموسيقى صاخبة؟

506
00:29:49,681 --> 00:29:51,632
فقط إذا كنت
تكترث لحاسة السمع لديك

507
00:29:51,718 --> 00:29:53,469
"هذا هو المغزى الكلي من موسيقى "الثراش

508
00:29:53,555 --> 00:29:58,016
يجب أن تكون بصخبٍ عال حتى
تتخلص من كل شيء يشوب ذهنك

509
00:29:59,139 --> 00:30:02,929
ظننت أن كل ما يكترث به جيلكم
هو بشأن سماعات الأذن .. اجلس

510
00:30:02,987 --> 00:30:06,132
لا أرغب بإحساس أي شيء آخر داخل جسمي

511
00:30:08,079 --> 00:30:11,249
أولاً, نادني بسيدتي
ولا ترمش بعيناك

512
00:30:11,302 --> 00:30:14,420
بعدما أقوم بفصل جيلي عن جيلك

513
00:30:16,344 --> 00:30:20,849
حيث يضعني في حيرة كم أبلغ من العمر في ظنك

514
00:30:20,936 --> 00:30:23,187
لا سيدتي
.. (أقصد آنسة (كراودير -

515
00:30:23,272 --> 00:30:25,241
أعرف كم تبلغين من العمر تماماً

516
00:30:25,276 --> 00:30:27,444
(فأخي (كارل
"كان طالب مستجد في ثانوية "آيفرتس

517
00:30:27,496 --> 00:30:28,913
بينما كنتِ طالبة في مراحل الثانوية العليا

518
00:30:28,949 --> 00:30:31,701
كان يقول أنكٍ أجمل فتاة على وجة الأرض

519
00:30:31,787 --> 00:30:34,539
على وجه الأرض؟

520
00:30:34,626 --> 00:30:39,849
في أول مرة قابلتك بها, تصرفت
وكأنك لم تشاهدني من قبل

521
00:30:39,934 --> 00:30:41,886
(اللعنة أنتِ فتاة (بويد

522
00:30:41,972 --> 00:30:44,632
بدأت وكأنها حركة ذكية

523
00:30:45,812 --> 00:30:47,312
كيف استلمت مهام الحراسة؟

524
00:30:47,364 --> 00:30:51,236
"لقد ترعرع أخوك وهو يعتقد بأني "مثالية

525
00:30:51,321 --> 00:30:55,326
أنا متفاجئة بأنه ليس هو الشخص
iالوحيد الذي قام بمراقبتي

526
00:30:55,412 --> 00:30:58,331
(في الحقيقة آنسة (كراودر

527
00:30:58,417 --> 00:31:00,636
لست ذات منفعة بأمور المناجم

528
00:31:00,671 --> 00:31:03,557
لاشيء يستدعي الخجل

529
00:31:03,643 --> 00:31:06,591
(دع هذا الأمر لعمي و (بويد

530
00:31:07,483 --> 00:31:09,400
ذكرني باسم المنجم
الذي هم فيه الآن؟

531
00:31:12,441 --> 00:31:17,559
بلانتون كريك) أليس كذلك؟) -
هذا هو المنشود -

532
00:31:49,254 --> 00:31:52,809
أنت بخير؟ -
نعم أنا بخير -

533
00:31:52,894 --> 00:31:57,016
فقط مضى أمدٌ طويل منذ
أن كنت بهذا العمق

534
00:31:57,102 --> 00:31:58,936
"أعتقد أنك عملت تحت صفقة "بلاك بايك

535
00:31:58,988 --> 00:32:02,609
"في ذلك المنجم في "كامبرلاند
منذ عدة سنوات مضت

536
00:32:02,661 --> 00:32:05,998
ذلك عندما كان ليس لدي الكثير
لأعيش من أجله

537
00:32:06,083 --> 00:32:09,454
(دعني أسألك شيء (زاكراي

538
00:32:09,506 --> 00:32:13,276
هل تحب أن تكون في أسفل حفرة؟

539
00:32:13,277 --> 00:32:17,164
المكان الوحيد الذي يغمرني بالسعادة

540
00:32:20,308 --> 00:32:22,610
حسناً, لنعود للعمل

541
00:32:22,645 --> 00:32:24,952
هل تناولني علبة الزيت
التي تقع هناك؟

542
00:32:24,987 --> 00:32:27,602
قد نحتاج أيضاً ملأها
قبل بدء العمل بها

543
00:32:28,956 --> 00:32:32,376
اللعنة بويد

544
00:32:32,462 --> 00:32:33,295
انتظر

545
00:32:33,330 --> 00:32:36,050
! توقف ! توقف

546
00:32:36,135 --> 00:32:37,669
بويد)؟)

547
00:32:37,721 --> 00:32:39,807
نعم

548
00:32:39,842 --> 00:32:42,178
أنت بخير؟ -
نعم -

549
00:32:42,263 --> 00:32:45,016
الألواح الخشبية تقوم بوكزي

550
00:32:45,068 --> 00:32:49,314
لا تتحرك أو سينتهي بنا المطاف
في الهاوية مثله

551
00:32:53,699 --> 00:32:55,617
اعقدها حول تلك الخشبة

552
00:32:55,702 --> 00:32:58,038
ولف بها حول نفسك

553
00:32:58,090 --> 00:32:59,707
(والآن, (بويد

554
00:32:59,792 --> 00:33:02,713
لا تتحرك ولا تتلكم
وإياك أن تتنفس بعمق

555
00:33:02,798 --> 00:33:04,599
أطلق الحبل قليلاً

556
00:33:14,401 --> 00:33:16,820
لاتتحرك

557
00:33:16,906 --> 00:33:19,959
حسناً, اسحبه بشدة -
مناسب؟ -

558
00:33:20,044 --> 00:33:21,963
لاتتحرك

559
00:33:22,048 --> 00:33:24,416
والآن سأصل أنا إليك

560
00:33:24,502 --> 00:33:25,669
لاتصل إلي

561
00:33:25,754 --> 00:33:30,144
حسناً
سننطلق عند العد لثلاثة اتفقنا؟

562
00:33:30,229 --> 00:33:32,230
لاتتحرك

563
00:33:32,266 --> 00:33:35,904
1... 2... 3!

564
00:33:38,744 --> 00:33:40,695
هيّا

565
00:33:40,780 --> 00:33:42,782
لقد أمسكت بك

566
00:33:51,966 --> 00:33:53,517
(هل أنت بخير يا (بويد

567
00:33:53,603 --> 00:33:55,220
نعم

568
00:33:55,306 --> 00:33:59,024
أنا بخير

569
00:34:04,488 --> 00:34:08,042
اذهب للصعود
ونل قسطاً من الراحة

570
00:34:08,127 --> 00:34:09,996
لا, الوقت يداهمنا

571
00:34:10,048 --> 00:34:11,774
لا, فبعد سقوط مثل هذا
.. تحتاج

572
00:34:11,775 --> 00:34:13,501
لرؤية بعض أشعة الشمس
اذهب للصعود

573
00:34:13,587 --> 00:34:15,839
ليس عليك القلق حيال أمرٍ ما
(بويد)

574
00:34:15,924 --> 00:34:17,508
عندما تعود هنا في الصباح

575
00:34:17,594 --> 00:34:18,978
ستجدنا قمنا بحفر نصف المسافة

576
00:34:21,401 --> 00:34:27,325
حسناً, ربما تكون تجربة قريبة للموت
كافية بالنسبة ليوم واحد

577
00:34:39,215 --> 00:34:44,050
اللعنة -
أهلاً بك في حفلة الرقص يا بنّي -

578
00:35:14,075 --> 00:35:16,911
هل عدت إلى رشدك؟

579
00:35:20,753 --> 00:35:24,007
اذهب واحضرها -
لا -

580
00:35:26,797 --> 00:35:29,800
ربما ينبغي أن نبدأ هذه
المحادثة من جديد

581
00:35:29,852 --> 00:35:32,305
نعود للسيارة
.. ومن ثم نخرج منها

582
00:35:32,373 --> 00:35:35,527
لم يكن ينبغي عليها أن تموت
من أجل أخطائي

583
00:35:35,612 --> 00:35:38,482
(تشوش)

584
00:35:38,567 --> 00:35:42,155
كل الأماكن التي كنا بها
.. كل الأشياء التي شهدناها

585
00:35:42,240 --> 00:35:44,493
بل كل الأمور التي فعلناها

586
00:35:44,578 --> 00:35:46,496
"مازلت تعتقد أن كلمة "ينبغي
ذات أهمية؟

587
00:35:46,548 --> 00:35:50,302
لن أدعك تقوم بقتلها -
حسناً, لابأس -

588
00:35:50,338 --> 00:35:52,639
أن تقوم بقتلها
كما أُمرت على ذلك

589
00:35:52,675 --> 00:35:55,060
لا أحد يتحرك
! أياديكم

590
00:35:55,146 --> 00:35:59,234
"أقتلها كما أُمرت"
.. يُؤخذ به

591
00:35:59,319 --> 00:36:01,939
كنوع من التصريح
يشير إلى نية إجرامية

592
00:36:02,024 --> 00:36:05,028
فليجثو الجميع على ركبهم

593
00:36:05,113 --> 00:36:08,200
لم أسمع صوت سيارة قامت بالتوقف
أسفل التل؟

594
00:36:08,285 --> 00:36:12,040
ضع يدك خلف رأسك
وانبطح على الأرض

595
00:36:12,092 --> 00:36:13,793
"قمتم بتتبعنا من مطعم "بورتال؟

596
00:36:13,878 --> 00:36:15,879
أعتقد أنك بدأت تنسى

597
00:36:15,965 --> 00:36:17,265
أو ربما يوجد الكثير
يدور في ذهنك؟

598
00:36:17,350 --> 00:36:19,636
تأتي إلى هنا كي تقتل أحد رجالك

599
00:36:19,721 --> 00:36:21,807
قال (ماركهام) أن تكون ميتة رحمة

600
00:36:21,892 --> 00:36:24,311
وإخراج (تشو تشو) من مأساته -
إنه يكذب -

601
00:36:24,397 --> 00:36:25,780
إذا لم يكن ذلك هو سببه هنا؟

602
00:36:25,866 --> 00:36:27,650
فلماذا يقوم بإحضار هذا الدعم؟ -
إنهم يكذبون -

603
00:36:27,735 --> 00:36:30,043
أنهم يحاولون فقط
تشتيت قوانا

604
00:36:30,078 --> 00:36:32,391
أنت تعلم أننا لسنا نكذب

605
00:36:34,914 --> 00:36:38,135
نتخلص من كليهما الآن
(ثم نصيب (كراودر

606
00:36:38,221 --> 00:36:41,544
بعد ذلك لن بقوم أحد بلومك
على قتل سمسار

607
00:36:45,182 --> 00:36:48,966
هل بالفعل سوف تموت
من أجل أشخاص حاولوا قتلك؟

608
00:36:48,967 --> 00:36:52,105
لا ينبغي أن تظل تتبع أوامره

609
00:36:52,547 --> 00:36:54,964
هذا كل مالدي

610
00:37:35,564 --> 00:37:38,015
هل سبق وأن كنت في منجم من قبل؟

611
00:37:40,272 --> 00:37:43,442
بعض مواسم الصيف -
..  نعم, فهي تشير إلى -

612
00:37:43,494 --> 00:37:45,613
أنك تعرف طريقك إلى هنا

613
00:37:45,665 --> 00:37:48,334
ولا تضيع وقتك بالبحث عن
حيوان تشوباكابرا

614
00:37:48,420 --> 00:37:50,370
بعض الأشخاص ليسو مناسبين لها , أعتقد

615
00:37:50,456 --> 00:37:52,258
أتفق

616
00:37:59,138 --> 00:38:02,391
اللعنة, طريق طويل نحو الأسفل

617
00:38:12,160 --> 00:38:15,130
زاكراي) تعال وانظر لهذه هنا)

618
00:38:20,391 --> 00:38:25,849
هل يبدو هذا كنخر بالنسبة لك؟ -
لا, لايبدو -

619
00:38:25,934 --> 00:38:27,686
تبدو وكأنها في الغالب
أن شخص قام بإزالتها

620
00:38:27,771 --> 00:38:30,524
نعم

621
00:38:30,609 --> 00:38:33,717
اللعنة, بني
لديك عين ثاقبة

622
00:38:35,250 --> 00:38:38,537
لكن من المؤسف؟ -
ماذا؟ -

623
00:38:44,717 --> 00:38:47,362
يا إلهي

624
00:38:52,981 --> 00:38:56,067
كارل) يا إلهي)

625
00:38:56,119 --> 00:38:58,705
(الفتاة دبرت اللقاء ل(تشو تشو
عند (كالهون) البارحة

626
00:38:58,741 --> 00:39:01,243
مع رجل آخر يبدو وكأنه صاحبهم

627
00:39:01,329 --> 00:39:03,957
قسم الشرطة  "هارلن" يأمل
بالقبض عليه قبل أن يحصل

628
00:39:03,958 --> 00:39:06,586
على كلمة مما حدث هنا
فيقرر الهروب كبقية رفاقه

629
00:39:06,638 --> 00:39:08,339
بالإضافة لدي 50 نائب إضافي

630
00:39:08,424 --> 00:39:10,393
(في الطريق من (آتلانتا
(و (سينسناتي

631
00:39:10,428 --> 00:39:12,262
بالإضافة أن كل رجل شرطة على بعد 100 ميل

632
00:39:12,348 --> 00:39:15,164
(لديه صورة لوجه (والكر
(و (تشو تشو

633
00:39:15,189 --> 00:39:17,559
و الشيء الوحيد الذي
ستفعله القوات المحلية
e

634
00:39:17,560 --> 00:39:19,930
هو أننا سنكون لهم تمرين لأهدافهم -
لديه وجه نظر -

635
00:39:19,965 --> 00:39:22,581
ولهذا لن أقوم بتسريحك

636
00:39:22,616 --> 00:39:24,667
حتى تصل التعزيزات

637
00:39:24,752 --> 00:39:27,171
(في هذه الأثناء يا (تيم
قم بإخراج بندقيتك من صندوق السيارة

638
00:39:27,257 --> 00:39:30,715
وأخبر (نيلسون) أننا سنغادر عند الخامسة -
حاضر سيدتي -

639
00:39:31,848 --> 00:39:34,467
هل سمعت من مُخبرتك؟ -
نعم, هذه الظهيرة -

640
00:39:34,519 --> 00:39:35,803
"؟عندما كنا نراقب مطعم "بورتال

641
00:39:35,855 --> 00:39:37,857
(هل قالت بأن اللعبة ضد (فيكيس
معلّقة؟

642
00:39:37,942 --> 00:39:40,283
لم تقل العكس كذلك

643
00:39:43,318 --> 00:39:45,319
ثمة أمرٌ آخر؟

644
00:40:45,058 --> 00:40:48,061
أيُ أحمقٍ يقوم بهذه الحركة؟

645
00:40:51,068 --> 00:40:54,238
أعتقد لا يهم بعد الآن

646
00:40:56,161 --> 00:40:58,446
ربما تختلف عن ماكنتِ تستمعين له

647
00:40:58,532 --> 00:40:59,748
إنه رديء

648
00:40:59,783 --> 00:41:01,000
بإمكانك تجربة أغنية آخرى

649
00:41:01,085 --> 00:41:02,787
لكن لا أعتقد أنها ستتحسن
على أي حال

650
00:41:02,839 --> 00:41:05,592
هذا عالِ الصوت

651
00:41:05,627 --> 00:41:09,214
أنه رائع -
إنه رديء -

652
00:41:09,299 --> 00:41:12,052
أهلاً -
حسناُ, أفترض بأن مجيء للمنزل -

653
00:41:12,138 --> 00:41:13,556
وأجدكم كليكما تمرحان

654
00:41:13,641 --> 00:41:15,642
هو أفضل من مجيء البارحة

655
00:41:15,727 --> 00:41:17,612
إلا بالطبع إذا كنت
تستهوي فتاتي

656
00:41:17,648 --> 00:41:21,489
لا, (بويد) , لا شيء من هذا القبيل -
إنه يمزح  -

657
00:41:21,905 --> 00:41:24,040
لم أعتقد أن تأتي مبكراً عزيزي

658
00:41:24,125 --> 00:41:26,711
أو لا كنت بدأت بتحضير الطعام مسبقاً

659
00:41:26,797 --> 00:41:30,083
كيف جرى الأمر مع عمي؟

660
00:41:33,880 --> 00:41:36,332
دعيني اجيب على هذا

661
00:41:40,360 --> 00:41:43,073
أعتقد أنك تعرفت على هذا الصوت

662
00:41:43,158 --> 00:41:47,030
إذا لم تكن وحيداً, أنصحك
بأن لاتتفوه باسمي

663
00:41:47,115 --> 00:41:50,703
حسناً, باخذ عين الاعتبار
عن ما جرى في آخر مرة رأيتك فيها

664
00:41:50,788 --> 00:41:54,710
يخوّلك بأن تسألني معروفاً؟

665
00:41:54,795 --> 00:41:57,214
اللعنة, لست بسائلٍ شيء

666
00:41:57,299 --> 00:41:59,801
سأقوم بالعرض؟ -
ستقوم بعرض ماذا؟ -

667
00:42:04,646 --> 00:42:06,480
معلومات

668
00:42:06,565 --> 00:42:09,485
حسناً, أتمنى أنها لا تأتي كصدمة

669
00:42:09,570 --> 00:42:13,041
كم سيكلف ثمنها؟ -
لا شيء -

670
00:42:13,077 --> 00:42:16,915
فقط آمل أن تراها
كإيحاء بطيب النية

671
00:42:16,967 --> 00:42:22,174
وعلامة لبداية جديدة
في صداقتنا الجميلة

672
00:42:22,260 --> 00:42:24,144
حسناً, ذلك ثمنٌ بالغ وجميل

673
00:42:24,229 --> 00:42:27,934
لا أستطيع التفكير بأي شيء
أحتاج معرفته أكثر من توضيحه

674
00:42:27,986 --> 00:42:31,156
حسناً, قد يكون على حساب هذه

675
00:42:31,241 --> 00:42:35,196
فهو بالشيء الذي يطلق عليه الرجل
"مجهول مجهول"

676
00:42:35,282 --> 00:42:38,418
شيء تجهله فأنت بالفعل تجهله

677
00:42:38,453 --> 00:42:41,874
في هذه الحالة
أنتظر تنويري

678
00:42:41,960 --> 00:42:46,465
هل (آيفا) أخبرتك ما فعلته
يوم الأمس؟

679
00:42:48,978 --> 00:42:54,185
@EPLBullshit @Sirelism
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>
